1
00:00:00,127 --> 00:00:02,112
{\fnArabic Typesetting\fs39\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"...((في الحلقات السابقة))..."

2
00:00:02,113 --> 00:00:03,846


3
00:00:03,848 --> 00:00:04,618


4
00:00:04,620 --> 00:00:05,566


5
00:00:05,568 --> 00:00:07,643


6
00:00:07,645 --> 00:00:09,185


7
00:00:09,187 --> 00:00:11,086


8
00:00:11,088 --> 00:00:11,920


9
00:00:11,922 --> 00:00:13,989


10
00:00:13,991 --> 00:00:16,072


11
00:00:16,074 --> 00:00:17,587


12
00:00:18,535 --> 00:00:19,727


13
00:00:19,729 --> 00:00:21,929


14
00:00:21,931 --> 00:00:23,564


15
00:00:23,566 --> 00:00:24,950


16
00:00:24,952 --> 00:00:26,883


17
00:00:46,455 --> 00:00:48,888
.لحظة واحدة يا حبيبتي

18
00:00:48,890 --> 00:00:50,097
.لا بأس أيها الكسول

19
00:00:50,099 --> 00:00:53,127
.لا، يجب أن أرد على هذا الإتصال فعلاً

20
00:00:53,129 --> 00:00:54,193
.(أنا (هايز

21
00:00:55,296 --> 00:00:57,096
.أجل

22
00:00:57,098 --> 00:00:58,735
.لا تقلق

23
00:00:59,317 --> 00:01:01,083
يستعرض "مانينغ" دائماً بشعارات رنانة
عن الأخلاقيات

24
00:01:01,085 --> 00:01:02,007
،والبيئة

25
00:01:02,009 --> 00:01:04,099
.لكنه سيرضخ كالمعتاد

26
00:01:04,701 --> 00:01:06,922
.كما أن هذا المؤتمر مجرد إجراء شكلي

27
00:01:06,924 --> 00:01:08,457
،حين أصدق على القانون

28
00:01:08,459 --> 00:01:09,925
.سيجاز

29
00:01:09,927 --> 00:01:11,994
.سيفتتح خط الأنابيب هذا في الوقت المحدد

30
00:01:13,097 --> 00:01:14,296
...كلاّ! لا، لا

31
00:01:14,298 --> 00:01:15,464
سننتهي من المؤتمر بحلول الظهيرة

32
00:01:15,466 --> 00:01:16,531
.وسنتمكن من لعب الغولف كعادتنا

33
00:01:16,533 --> 00:01:18,064
.سترى

34
00:01:19,270 --> 00:01:20,469
.يا إلهي

35
00:01:21,938 --> 00:01:23,638
.إنني أتصبب عرقاً

36
00:01:24,041 --> 00:01:25,940
.ستتسبب هذه التدريبات الرياضية في موتي

37
00:01:26,943 --> 00:01:28,477
...لا يا حبيبي

38
00:01:29,144 --> 00:01:30,645
.لا تكن ساذجاً

39
00:01:31,849 --> 00:01:33,648
.ليس هذا ما سيتسبب في موتك

40
00:01:53,569 --> 00:01:54,902
!آه

41
00:01:54,904 --> 00:01:56,404
!النجدة

42
00:01:56,406 --> 00:01:59,039
!هل من أحد؟ النجدة

43
00:02:09,006 --> 00:02:19,267
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}"المسافرون) - الموسـ1ـم)"
"(( الحلـ9ـقة - (( بيشوب
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||

44
00:02:22,497 --> 00:02:24,597
.الرائحة زكية

45
00:02:25,834 --> 00:02:27,834
.قهوة حيوية، حبوب نقية مطحونة بعناية

46
00:02:27,836 --> 00:02:29,595
،كلمات متعجرفة يروجون بها للقهوة

47
00:02:29,597 --> 00:02:31,922
...لكن انتظري
.حتى تتذوقيها، مذاقها أكثر عجرفة

48
00:02:32,379 --> 00:02:33,712
.شكراً

49
00:02:35,149 --> 00:02:36,382
.لا عليك

50
00:02:39,876 --> 00:02:42,748
هل كل شيء على ما يرام؟-
.أجل-

51
00:02:46,686 --> 00:02:49,094
...لا. كل ما في الأمر

52
00:02:53,627 --> 00:02:54,460
ما الأمر؟

53
00:02:56,845 --> 00:02:58,893
.لا أظن أنني أستطيع الإستمرار

54
00:03:01,018 --> 00:03:02,645
الإستمرار في ماذا؟

55
00:03:03,103 --> 00:03:04,637
...في، هذا

56
00:03:04,963 --> 00:03:06,772
.في إقامتك معي هنا

57
00:03:06,774 --> 00:03:08,874
.لا داعي للقلق
.تحدثت مع رئيسك في العمل

58
00:03:09,242 --> 00:03:11,109
.(المسألة لا تتعلق بعملي يا (مارسي

59
00:03:11,111 --> 00:03:13,078
مهلا، هل تحدثت مع رئيسي في العمل؟

60
00:03:13,080 --> 00:03:16,047
.أجل، تمت تسوية الأمر

61
00:03:16,637 --> 00:03:17,979
ماذا كنت ستقول؟

62
00:03:18,532 --> 00:03:19,990
التظاهر

63
00:03:20,587 --> 00:03:22,646
...بعلاقة ليست بيننا

64
00:03:23,957 --> 00:03:27,658
...أقول للجميع إنها علاقة أفلاطونية، لكنني

65
00:03:29,296 --> 00:03:31,822
...لو كنت صادقاً مع نفسي

66
00:03:34,542 --> 00:03:36,467


67
00:03:36,469 --> 00:03:38,279
.لا بأس

68
00:03:39,905 --> 00:03:42,568
...أ-أعتقد أنه

69
00:03:49,415 --> 00:03:51,615
.سيكون من الأفضل أن تبحثي عن منزل خاص بك

70
00:03:53,785 --> 00:03:54,985


71
00:03:55,319 --> 00:03:56,805


72
00:03:58,024 --> 00:03:59,349
...لم أدرك

73
00:03:59,969 --> 00:04:02,826
.لا أريدك أن تشعر بالإستياء من أي شيء

74
00:04:04,830 --> 00:04:06,202
.اذهب إلى العمل

75
00:04:06,665 --> 00:04:10,237
.و... لا تقلق حيالي
.سأجد منزلاً الليلة

76
00:04:11,136 --> 00:04:12,168
...ليس من الضروري

77
00:04:12,170 --> 00:04:14,533
.أن تجدي منزلاً الليلة بالذات

78
00:04:15,040 --> 00:04:16,305
.لا عليك

79
00:04:16,307 --> 00:04:18,174
.إنني متفهمة

80
00:04:18,176 --> 00:04:19,609
حقاً؟

81
00:04:22,514 --> 00:04:24,495
،لا ترحلي الليلة
...لأنني أعددت العشاء

82
00:04:24,497 --> 00:04:25,528
.(ديفيد)

83
00:04:25,530 --> 00:04:26,902
.لا بأس بذلك

84
00:04:28,153 --> 00:04:31,764
.هيا... يجب أن تذهب إلى العمل

85
00:05:11,895 --> 00:05:13,061
.المعذرة

86
00:05:14,163 --> 00:05:16,568
هل تمانع؟-
.أجل، أمانع-

87
00:05:17,000 --> 00:05:20,068
.(أعرف ما يجري بينك وبين (كارلي

88
00:05:20,070 --> 00:05:21,202
.(كارلي)

89
00:05:21,204 --> 00:05:22,670
.لا تتظاهر بأنك لا تعرفها

90
00:05:22,672 --> 00:05:23,671
.فهذا كفيل بإثارة غضبي فحسب

91
00:05:23,673 --> 00:05:25,239
.أجل

92
00:05:25,241 --> 00:05:27,208
،وكلنا نعرف ما تفعله حين تغضب

93
00:05:27,210 --> 00:05:28,675
أليس كذلك؟

94
00:05:28,677 --> 00:05:30,111
.لا أنصحت بأن تفعل ذلك معي

95
00:05:30,113 --> 00:05:31,912
.وحتماً ليس هنا

96
00:05:31,914 --> 00:05:32,913
.حسناً

97
00:05:33,251 --> 00:05:35,424
سأتحدث معك رجلاً لرجل، موافق؟

98
00:05:36,252 --> 00:05:37,618
،)تشاجرت مع (كارلي

99
00:05:37,620 --> 00:05:38,452
،وانفصلنا

100
00:05:38,454 --> 00:05:39,353
...فتسليت معها

101
00:05:39,355 --> 00:05:40,921
"تسليت معها؟"

102
00:05:46,215 --> 00:05:48,561
رأيتك عندها، مفهوم؟-
...لو ألمحت-

103
00:05:48,563 --> 00:05:49,730
جئت لأخبرك

104
00:05:49,732 --> 00:05:51,531
،بأنها أم ابني

105
00:05:51,533 --> 00:05:54,160
.وبأنني أحاول لم شمل أسرتي

106
00:05:54,703 --> 00:05:55,936
...لكن إن اعترضت طريقي

107
00:05:55,938 --> 00:05:57,137
.في الواقع، أنت تعترض طريقي

108
00:05:57,139 --> 00:05:58,238
.فاضغط زر الهبوط من فظلك

109
00:05:58,240 --> 00:06:00,607
أترى المسألة كدعابة؟

110
00:06:00,609 --> 00:06:02,808
.لا، بل أراك مثيراً للشفقة

111
00:06:02,810 --> 00:06:03,643
...(استجوبت (كارلي شاونون

112
00:06:03,645 --> 00:06:04,844
استجوبتها؟

113
00:06:04,846 --> 00:06:06,012
في إطار عملي، أجل...

114
00:06:06,014 --> 00:06:07,813
وفي تلك الأثناء كانت الكدمات على ذراعيها

115
00:06:07,815 --> 00:06:09,982
.وجبينها واضح لا تخطئها العين

116
00:06:09,984 --> 00:06:11,884
.حسناً، الحوادث واردة، يا رجل

117
00:06:11,886 --> 00:06:13,453
.لا، لم تعد واردة

118
00:06:13,885 --> 00:06:16,292
أتعرف زوجتك أن (كارلي) بنصف عمرك؟

119
00:06:16,958 --> 00:06:18,724
...لو كنت ذكياً

120
00:06:18,726 --> 00:06:21,493
فستدرك أن (كارلي) لن تتحمل بعد اليوم

121
00:06:21,495 --> 00:06:24,830
شرطياً عنيفاً مدمناً للكحول

122
00:06:24,832 --> 00:06:26,966
.وستنساها

123
00:06:35,809 --> 00:06:37,809
.سأنتظر المصعد التالي

124
00:06:39,913 --> 00:06:41,846
ألم تحضري اختبار تطوير التعليم العام؟

125
00:06:41,848 --> 00:06:44,783
.ستصلني النتيجة هذا الأسبوع

126
00:06:44,785 --> 00:06:47,386
.خضعت للاختبار بالفعل

127
00:06:47,388 --> 00:06:49,188
.(لكنني أنتظر الأوراق فحسب يا سيد (دونالد

128
00:06:49,190 --> 00:06:51,255
.(هانك)، نادني (هانك)

129
00:06:54,761 --> 00:06:57,162
أخبريني، ألديك

130
00:06:57,164 --> 00:06:59,241
أية خبرة في مجال البستنة؟

131
00:06:59,243 --> 00:07:01,099
.كلاّ، لكنني أتعلم بسرعة

132
00:07:02,602 --> 00:07:04,435
حسناً، المقصود من السؤال التالي

133
00:07:04,437 --> 00:07:07,612
.هو ليس التعصب الجنسي بأي صورة من الصور

134
00:07:07,967 --> 00:07:11,275
،لكنها من متطلبات العمل في هذا المكان

135
00:07:11,277 --> 00:07:12,443
.فلا تشعري بالإهانة

136
00:07:13,845 --> 00:07:14,911
ما السؤال؟

137
00:07:16,021 --> 00:07:18,187
أيمكنك رفع ذلك الكيس؟

138
00:07:26,520 --> 00:07:27,457
أين أضعه؟

139
00:07:27,459 --> 00:07:29,338
.أعيديه إلى الكومة من فضلك

140
00:07:34,900 --> 00:07:36,233
.حسناً

141
00:07:36,235 --> 00:07:37,567
.تعالي غداً

142
00:07:37,569 --> 00:07:38,802
،وستبدئين العمل

143
00:07:38,804 --> 00:07:40,704
.لنرى قدراتك

144
00:07:40,706 --> 00:07:44,207
.سآتي في السادسة

145
00:07:44,209 --> 00:07:46,543
حسناً، لكن كل العاملين

146
00:07:46,545 --> 00:07:48,378
...يأتون في السابعة

147
00:07:49,681 --> 00:07:51,681
.(رائع يا (هانك

148
00:07:55,771 --> 00:07:58,020
.اجلس، أيها النجم

149
00:08:06,064 --> 00:08:07,250
.اتصلت إدارة المدرسة

150
00:08:08,221 --> 00:08:10,767
،لم تكن أمك هنا
.فاضطررت إلى الرد بنفسي

151
00:08:11,549 --> 00:08:13,068
.تغيبت عن اختبار آخر

152
00:08:13,070 --> 00:08:14,436
.يمكنني الشرح

153
00:08:14,438 --> 00:08:16,645
.سيوقفونك عن الدراسة لمدة أسبوع

154
00:08:17,541 --> 00:08:18,574
.أنا متفهم

155
00:08:18,576 --> 00:08:20,075
.كلاّ، لا أظن أنك تفهم

156
00:08:20,548 --> 00:08:22,511
،اثنان من معلميك لا يريدان عودتك للصف

157
00:08:22,513 --> 00:08:24,380
.مما يعني أنك لا تملك ساعات كافية لتتخرج

158
00:08:24,382 --> 00:08:25,426
.أستطيع تعويض الإختبار

159
00:08:25,428 --> 00:08:27,149
.لقد تغيبت عن عدد كبير من الإختبارات

160
00:08:28,386 --> 00:08:30,418
قررنا أنا وأمك

161
00:08:30,420 --> 00:08:32,754
.إلحاقك بمدرسة داخلية عسكرية

162
00:08:33,128 --> 00:08:34,189
.ستتخلصان مني

163
00:08:34,191 --> 00:08:36,191
.(لمدة 8 شهور فقط في (أيداهو

164
00:08:36,193 --> 00:08:38,693
،يمكن تحسين درجاتك
،وتعلم المسؤولية

165
00:08:38,695 --> 00:08:40,653
.يمكنك إعادة التقديم للجامعات في الربيع القادم

166
00:08:40,655 --> 00:08:42,363
.أرى أن نناقش هذا الموضوع بشكل أوسع

167
00:08:42,365 --> 00:08:43,537
.لا، آسف

168
00:08:44,434 --> 00:08:46,033
.القرار ليس لك

169
00:08:48,137 --> 00:08:49,069
غاري)؟)

170
00:08:49,645 --> 00:08:51,906
ألن نتحدث أكثر من ذلك؟

171
00:08:55,044 --> 00:08:56,778
!(غاري)

172
00:09:43,524 --> 00:09:45,024
ما هذا بحق السماء؟

173
00:10:12,386 --> 00:10:15,387
.إنه جهاز يمزج بين الوظائف الرقمية والميكانيكية

174
00:10:15,389 --> 00:10:16,788
،لا يسهل تجاوزه

175
00:10:16,790 --> 00:10:18,023
.لكنه مصنوع بتقنيتنا دون شك

176
00:10:18,025 --> 00:10:18,991
،أرجو ذلك

177
00:10:18,993 --> 00:10:21,439
.لأنني وجدته متروكاً في سيارتي

178
00:10:22,462 --> 00:10:23,528
ألا توجد له واجهة استخدام

179
00:10:23,530 --> 00:10:25,162
أو إشارة عن بعد؟

180
00:10:25,164 --> 00:10:27,247
.هذا ما أجريه الآن

181
00:10:28,368 --> 00:10:31,502
.أنت على حق
.بالتأكيد يفتح من بعيد

182
00:10:34,641 --> 00:10:36,875
...لعلي أحاول

183
00:10:37,265 --> 00:10:39,096
!لا، تباً

184
00:10:39,913 --> 00:10:41,478
...لو استخدمت خادم حاسوب وكيل

185
00:10:41,480 --> 00:10:43,014
.لا، هذا غباء أيضاً

186
00:10:43,016 --> 00:10:45,930
...توقف! الغباء ليس من صفاتك بالمرة

187
00:10:46,920 --> 00:10:49,586
.آسف يا سيدي، ذهني ليس صافياً

188
00:10:50,924 --> 00:10:53,157
اسمع، إن كنت تحتاج إلى جرعة صغيرة
،لتستطيع العمل بشكل طبيعي

189
00:10:53,159 --> 00:10:54,158
.فلن أمنعك

190
00:10:54,160 --> 00:10:55,526
.لا

191
00:10:55,528 --> 00:10:57,602
.يجب أن أحاول لبضع ساعات أخرى على الأقل

192
00:10:59,565 --> 00:11:01,364
.الإقلاع عن الإدمان أصعب مما توقعت

193
00:11:01,594 --> 00:11:03,179
كيف أساعدك؟

194
00:11:03,899 --> 00:11:05,836
.هناك من يساعدني في الواقع

195
00:11:05,838 --> 00:11:07,371
.مجموعات الدعم

196
00:11:07,706 --> 00:11:09,339
.يصطحبني صديقي (راي) إلى هناك

197
00:11:10,043 --> 00:11:11,875
.صديقك

198
00:11:11,877 --> 00:11:13,043
.ممتاز

199
00:11:13,045 --> 00:11:14,710
أيمكنك إجراء مسح

200
00:11:14,712 --> 00:11:16,179
لترى ما بداخله؟

201
00:11:32,630 --> 00:11:35,230
،إن لم أنجح
،فسأستخدم بعض البرامج

202
00:11:35,232 --> 00:11:37,543
.في محاولة قسرية لإدخال مفتاح للشفرة

203
00:11:46,310 --> 00:11:47,742
.لا منفذ إلى هذه العلبة

204
00:11:49,280 --> 00:11:51,713
.إنهم عازمون على إخفاء حقيقتها عنك

205
00:11:51,715 --> 00:11:53,315
،لا أعرف ماذا أفعل بهذا الجهاز اللعين

206
00:11:53,317 --> 00:11:55,784
.سوى حمله معي أينما ذهبت

207
00:11:55,786 --> 00:11:57,219
.لا بد أن المدير لديه خطة

208
00:11:57,221 --> 00:11:58,297
.أجل

209
00:11:59,390 --> 00:12:01,390
.هذا ليس بجديد

210
00:12:36,092 --> 00:12:37,658
أيمكنني مساعدتك؟

211
00:12:37,660 --> 00:12:40,327
.(طاب صباحك يا سيدة (ماكلارين
أتسمحين لي بدقيقة لنتحدث؟

212
00:12:40,915 --> 00:12:42,019
عم؟

213
00:12:42,021 --> 00:12:43,063
.لا تخافي

214
00:12:43,065 --> 00:12:44,859
.لقد جئت بشأن مسألة شخصية

215
00:12:59,541 --> 00:13:00,674
.مرحباً

216
00:13:00,676 --> 00:13:01,808
<i>.مرحباً</i>

217
00:13:01,810 --> 00:13:03,276
<i>آسف، هل أيقظتك؟</i>

218
00:13:03,278 --> 00:13:05,278
.لا، لا عليك

219
00:13:05,280 --> 00:13:06,878
<i>...رائع</i>

220
00:13:07,616 --> 00:13:09,750
<i>على أية حال، أردت أن أخبرك</i>

221
00:13:09,752 --> 00:13:11,685
<i>متى سأكون موجوداً في المنزل اليوم</i>

222
00:13:11,687 --> 00:13:15,659
<i>تحسباً لإحتياجك إلى المساعدة
.في أخد أغراضك</i>

223
00:13:16,787 --> 00:13:19,190
<i>لا أقصد أنك تحتاجين إلى المساعدة
...في جمع أغراضك</i>

224
00:13:19,527 --> 00:13:22,428
.لكنني أستطيع مساعدتك إن احتجت إلى شيء

225
00:13:22,430 --> 00:13:24,508
.أو يمكنني عدم التواجد

226
00:13:25,688 --> 00:13:26,866
.هذا حل بديل

227
00:13:26,868 --> 00:13:29,802
<i>لا، يسعدني أن تكون موجوداً</i>

228
00:13:29,804 --> 00:13:30,904
<i>.إن لم تمانع</i>

229
00:13:30,906 --> 00:13:32,971
.كلاّ! لا أمانع على الإطلاق

230
00:13:32,973 --> 00:13:33,806


231
00:13:34,876 --> 00:13:36,609
متى ستكون في المنزل؟

232
00:13:36,611 --> 00:13:37,877
<i>.طوال اليوم، إن كان يناسبك</i>

233
00:13:37,879 --> 00:13:39,378


234
00:13:39,380 --> 00:13:43,315
.حسناً، أراك بعد الظهيرة

235
00:13:43,317 --> 00:13:44,526
<i>.حسناً</i>

236
00:13:45,386 --> 00:13:46,251
.حسناً

237
00:13:46,253 --> 00:13:47,953
<i>.إلى اللقاء</i>

238
00:14:10,844 --> 00:14:12,844
.طاب صباحك أيها المسافر 3468

239
00:14:12,846 --> 00:14:14,646
.سأعطيك تفاصيل مهمتك

240
00:14:14,648 --> 00:14:16,158
ومن أنت؟

241
00:14:16,160 --> 00:14:17,682
3112.

242
00:14:17,684 --> 00:14:19,417
.يمكنك التحرك 

243
00:14:24,890 --> 00:14:26,824
.(هدفك هو عضو مجلس الشيوخ (بيشوب

244
00:14:28,435 --> 00:14:30,328
هدف"؟ ما معنى ذلك؟"

245
00:14:30,330 --> 00:14:32,363
.إنها الكلمة التي استخدمها حامل الرسالة

246
00:14:32,902 --> 00:14:35,199
...سيجلس (بيشوب) بجوارك

247
00:14:35,201 --> 00:14:36,367
.في الدرجة الأولى

248
00:14:36,369 --> 00:14:38,460
."المقعدان "1 أ" و "1 ب

249
00:14:39,137 --> 00:14:40,804
.الرحلة اليوم

250
00:14:40,806 --> 00:14:42,038
أهذه مشكلة؟

251
00:14:42,040 --> 00:14:43,851
...لا، لكنني

252
00:14:45,377 --> 00:14:48,311
.بصراحة، لم أستقل طائرة من قبل

253
00:14:48,313 --> 00:14:50,481
...ألا يجب أن آخد أمتعة أو

254
00:14:50,483 --> 00:14:51,482
.معك العلبة

255
00:14:51,827 --> 00:14:52,816
.بالطبع

256
00:14:52,818 --> 00:14:54,250
.لا يلزمك سواها

257
00:14:54,252 --> 00:14:55,618
أوراق اعتمادك ستكلف لك
.المرور من الإجراءات الأمن

258
00:14:55,620 --> 00:14:57,287
،ستفتح العلبة في الوقت المناسب

259
00:14:57,289 --> 00:14:58,855
.وستعرف الغرض منها

260
00:14:58,857 --> 00:15:00,957
.أحتاج إلى مزيد من المعلومات

261
00:15:00,959 --> 00:15:02,125
.لا أملك المزيد من المعلومات

262
00:15:03,795 --> 00:15:05,528
إن لم تمانع، فأقلني

263
00:15:05,530 --> 00:15:06,696
...إلى حيث أنا ذاهبة

264
00:15:06,698 --> 00:15:07,964
ألا تعرفين أنني ضابط فيدرالي؟

265
00:15:07,966 --> 00:15:10,533
.لا يبعد المكان سوى بضع مربعات سكنية

266
00:15:16,541 --> 00:15:17,673
.طاب صباحك

267
00:15:17,675 --> 00:15:19,074
.أعرف أنني وصلت مبكرة

268
00:15:19,076 --> 00:15:20,710
...خطر لي أن أبدأ العمل في

269
00:15:20,712 --> 00:15:21,744
...(كارلي)

270
00:15:21,746 --> 00:15:24,213
.في الواقع تغيرت احتياجات العمل

271
00:15:24,215 --> 00:15:26,248
.وبالتالي، ليس لدينا وظيفة لك، للأسف

272
00:15:26,250 --> 00:15:27,749
.حسناً

273
00:15:27,751 --> 00:15:28,850
...إن لم تمانع فتذكرني في حال ظهور وظائف أخرى

274
00:15:28,852 --> 00:15:30,386
لن نستطيع

275
00:15:30,388 --> 00:15:32,654
.تقديم اية وظائف لك هنا ياعزيزتي، آسف

276
00:15:34,208 --> 00:15:35,357
لماذا؟

277
00:15:35,886 --> 00:15:37,426
.أنت تعرفين السبب

278
00:15:38,188 --> 00:15:40,229
.لا، لا أعرف في الحقيقة

279
00:15:40,231 --> 00:15:41,663
.سيدي، أنا في حاجة ماسة إلى الوظيفة

280
00:15:41,665 --> 00:15:43,698
حين تحرينا عنك

281
00:15:43,700 --> 00:15:45,767
عرفنا بالإتهامات الموجودة
.في صفيحتك الجينائية

282
00:15:46,076 --> 00:15:48,637
.الإعتداء على ضابط شرطة
!بربك

283
00:15:48,639 --> 00:15:50,982
.أنت لا تفهم
.إنه والد طفلي

284
00:15:51,007 --> 00:15:53,608
وكيف يجعلك ذلك في موقف أفضل؟

285
00:16:01,284 --> 00:16:03,518
في القرن الـ20، تتوفر خدمة
،"سيارات "أوبر

286
00:16:03,520 --> 00:16:05,420
...لعلك تتصلين

287
00:16:05,422 --> 00:16:06,554
.هذه زوجتي، معذرة

288
00:16:06,556 --> 00:16:08,089
.(مرحباً، (كات

289
00:16:08,091 --> 00:16:09,424
<i>أين أنت؟</i>

290
00:16:09,426 --> 00:16:11,392
.في الطريق إلى المطار، على ما يبدو

291
00:16:11,394 --> 00:16:12,560
<i>.يجب أن نتحدث</i>

292
00:16:12,562 --> 00:16:13,794
.لا أستطيع الآن

293
00:16:13,796 --> 00:16:16,897
فقد تم تكليفي للتو بمراقبة
.شخصية هامة غلى "واشنطن" العاصمة

294
00:16:16,899 --> 00:16:20,267
.تقلع الطائرة في 1:30 اليوم

295
00:16:20,269 --> 00:16:21,468
<i>هل ستسافر؟</i>

296
00:16:21,470 --> 00:16:22,870
.أجل، لليلة واحدة فقط

297
00:16:22,872 --> 00:16:24,271
...سأتصل بك حالما

298
00:16:25,708 --> 00:16:26,657
كات)؟)

299
00:16:26,659 --> 00:16:28,609
.على الأقل لم تتلق أمراً باغتيالها

300
00:16:29,023 --> 00:16:30,850
ما معنى ذلك بحق السماء؟

301
00:16:30,852 --> 00:16:33,380
.إنني ذاهبة لحضور جنازة

302
00:16:33,382 --> 00:16:34,986
ما معناه في رأيك؟

303
00:16:35,517 --> 00:16:37,087
.يمكنك التوقف هنا

304
00:16:59,688 --> 00:17:00,865
كيف يسير العمل؟

305
00:17:02,310 --> 00:17:04,243
أجد صعوبة في فهم

306
00:17:04,245 --> 00:17:06,245
سبب أهمية
،نبات دون الآخر

307
00:17:06,247 --> 00:17:08,841
.لكنني أنفذ ما طلبته مني

308
00:17:09,851 --> 00:17:11,443
.يجب أن نتحدث

309
00:17:12,153 --> 00:17:13,452
لا تظن أنني لم ألاحظ

310
00:17:13,454 --> 00:17:15,287
.تغير العلاقة بيننا

311
00:17:16,957 --> 00:17:18,240
لقد ضربتني

312
00:17:19,127 --> 00:17:22,394
.والآن سترسلني إلى مدرسة عسكرية

313
00:17:22,396 --> 00:17:23,829
أتقصد هذه التغيرات؟

314
00:17:23,831 --> 00:17:26,164
.أقصد منذ أن تركت كرة القدم

315
00:17:26,166 --> 00:17:27,332
منذ إصابتي بالارتجاج المخي

316
00:17:27,334 --> 00:17:28,333
...بل أقصد

317
00:17:30,137 --> 00:17:32,303
هناك مرحلة في حياة كل شاب

318
00:17:32,305 --> 00:17:34,606
يتوقف فيها عن رؤية والده بصورة مثالية

319
00:17:34,608 --> 00:17:35,841
...ويراه

320
00:17:35,843 --> 00:17:37,776
.يراه على حقيقته...

321
00:17:38,812 --> 00:17:41,546
.أصبت. ذلك الرجل

322
00:17:42,682 --> 00:17:45,783
.أجل-
...اسمع، أردت فقط-

323
00:17:45,785 --> 00:17:48,119
...أن أقول لك، من رجل إلى رجل

324
00:17:48,121 --> 00:17:50,909
...إنني آسف على تدهور العلاقة بيننا

325
00:17:51,891 --> 00:17:53,625
.وأنا أبذل قصارى جهدي

326
00:18:01,794 --> 00:18:03,200
...وأيضاً

327
00:18:03,693 --> 00:18:05,970
.ليس من الضروري أن تكمل العمل في الحديقة

328
00:18:06,255 --> 00:18:07,371
أمرتني أمك بالقيام بذلك

329
00:18:07,373 --> 00:18:09,206
.أثناء زيارتها لأختها

330
00:18:15,214 --> 00:18:16,246
.(غاري)

331
00:18:17,921 --> 00:18:20,150
هل ستعرض مباراة غولف في وقت لاحق اليوم؟

332
00:18:20,517 --> 00:18:22,018
.في الساعة الواحدة

333
00:18:22,020 --> 00:18:23,687
.لعلنا نشاهدها معاً

334
00:18:43,241 --> 00:18:45,241
.إنها آتية، أمهلوني لحظة يا رفاق

335
00:18:46,277 --> 00:18:47,610
كارلي)، ماذا تريدين؟)

336
00:18:47,612 --> 00:18:49,178
اشرح لي سبب ظهور تهمة اعتداء في صحيفتي

337
00:18:49,180 --> 00:18:51,681
.وجدها رب عمل كنت سأحصل على وظيفة عنده

338
00:18:51,683 --> 00:18:54,116
ربما ظهرت بعدما لكمتني في وجهي

339
00:18:54,118 --> 00:18:55,184
.وسرقت سيارتي

340
00:18:55,186 --> 00:18:56,485
كم من مرة ضربتني؟

341
00:18:56,487 --> 00:18:57,953
تذكرت، ربما كان ذلك بعدما ركلتني

342
00:18:57,955 --> 00:19:00,789
.في خصيتي أمام منزل جليسة الأطفال

343
00:19:00,791 --> 00:19:02,024
.لا بد أن أحد الشهود قد أبلغ عما حدث

344
00:19:02,026 --> 00:19:04,026
صحيح. بالتأكيد سيهتم أحد الموجودين في الداخل

345
00:19:04,028 --> 00:19:06,561
.بسماع الجانب الآخر من القصة

346
00:19:06,563 --> 00:19:09,098
.يعرفون جميعاً أنني رب أسرة صالح

347
00:19:10,567 --> 00:19:12,935
ماذا تريد؟

348
00:19:14,739 --> 00:19:15,871
.أريد أن نكون معاً

349
00:19:16,613 --> 00:19:18,406
.إبني. وأسرتي

350
00:19:18,408 --> 00:19:19,741
.(حسناً، يا (جيف

351
00:19:19,743 --> 00:19:22,110
سأطلعك على سر، مفهوم؟

352
00:19:23,213 --> 00:19:24,679
في تلك الليلة

353
00:19:24,681 --> 00:19:27,169
...حين ضربت رأسي بنضد المطبخ

354
00:19:28,416 --> 00:19:29,784
.كنت ستقتلني

355
00:19:30,787 --> 00:19:31,786
عم تتحدثين؟

356
00:19:31,788 --> 00:19:33,121
...سأخبرك كيف

357
00:19:33,123 --> 00:19:34,956
كنت سأفتح جارور المطبخ لأخرج

358
00:19:34,958 --> 00:19:36,958
.مسدسك الإحتياطي لأدافع عن نفسي

359
00:19:36,960 --> 00:19:39,660
.لكنك كنت أقوى وأسرع مني بكثير

360
00:19:40,155 --> 00:19:41,662
،كان المسدس سينطلق

361
00:19:41,664 --> 00:19:43,397
.فأنزف على الأرضية حتى الموت

362
00:19:43,399 --> 00:19:45,363
.هذا كلام جنوني

363
00:19:46,069 --> 00:19:48,169
.كارلي)، أنت بحاجة إلى مساعدة مختص)

364
00:19:48,171 --> 00:19:51,572
.ما كنت أحتاج إليه هو وظيفة محترمة

365
00:19:51,574 --> 00:19:54,475
.وأنت سلبتني تلك الفرصة

366
00:20:02,318 --> 00:20:03,484


367
00:20:07,790 --> 00:20:09,923
<i>فيليب)، هل تسمعني؟)</i>

368
00:20:09,925 --> 00:20:11,792
كيف حالك يا سيدي؟

369
00:20:11,794 --> 00:20:13,093
<i>.سأسافر الآن</i>

370
00:20:13,095 --> 00:20:14,360
<i>تلقيت تعليمات بمهمة جديدة</i>

371
00:20:14,362 --> 00:20:16,362
<i>.من خلال مسافرة أخرى</i>

372
00:20:16,364 --> 00:20:18,331
...ماذا تريد؟ يمكننا

373
00:20:18,333 --> 00:20:19,365
<i>.الإستعداد خلال 5 دقائق</i>

374
00:20:19,367 --> 00:20:20,967
،لا، إنها مهمة فردية

375
00:20:20,969 --> 00:20:22,769
.سأطير إلى "واشنطن" العاصمة

376
00:20:22,771 --> 00:20:23,837
سأكون خارج نطاق الاتصال بكم

377
00:20:23,839 --> 00:20:26,005
،حين ترتفع الطائرة فوق الأرض بـ6 آلاف متر

378
00:20:26,539 --> 00:20:28,775
.وهي فكرة مرعبة في حد ذاتها

379
00:20:28,777 --> 00:20:30,276
لكنني سأتصل بك عبر الهاتف النقال

380
00:20:30,278 --> 00:20:32,545
<i>.حين نهبط في حوالي 6:30 بتوقيتكم</i>

381
00:20:32,547 --> 00:20:35,648
،تؤكد الإحصائيات
.أنها وسيلة النقل الأكثر أمناً

382
00:20:35,650 --> 00:20:37,684
بينما أنت مقيد في مقعد
،وتتحرك في السماء

383
00:20:37,686 --> 00:20:38,884
.شكراً على محاولة منحي الطمأنينة

384
00:20:50,397 --> 00:20:52,198
.طاب مساؤك

385
00:20:52,200 --> 00:20:53,591
.مرحباً

386
00:20:55,803 --> 00:20:56,869
.مرحباً

387
00:20:56,871 --> 00:20:57,869
.(السيد (ماكالارين

388
00:20:57,871 --> 00:21:00,071
.المقعد إلى يمينك

389
00:21:02,042 --> 00:21:03,836
.مرحباً بك

390
00:21:04,911 --> 00:21:07,212
.رائع، إلى اليمين في نهاية الممر

391
00:21:08,649 --> 00:21:10,716
.آسف

392
00:21:17,190 --> 00:21:18,890
،سيدي، يمكن وضعها في المقطورة العلوية

393
00:21:18,892 --> 00:21:19,891
.لو سمحت

394
00:21:19,893 --> 00:21:22,227
.لا، سأحتفظ بها معي. شكراً

395
00:21:24,429 --> 00:21:26,496
.مرحباً بك

396
00:21:26,521 --> 00:21:28,088
.رائع يا سيدي. إلى اليسار في نهاية الممر

397
00:21:29,769 --> 00:21:33,070
.مرحباً. السيد (بيشوب)، رائع

398
00:21:33,072 --> 00:21:35,740
.المقعد إلى يمينك

399
00:21:35,742 --> 00:21:36,741
.مرحباً

400
00:21:42,682 --> 00:21:44,782
.إسمح لي

401
00:21:53,062 --> 00:21:54,028
.يا له من يوم

402
00:21:54,030 --> 00:21:56,196
.أجل، هذا ينطبق علي أيضاً

403
00:21:56,197 --> 00:21:57,196
...أنا

404
00:21:57,198 --> 00:21:58,631
.المعذرة

405
00:21:58,633 --> 00:21:59,748
جيم)؟)

406
00:22:00,468 --> 00:22:02,135
.أجل، هذا أنا. إنني على متن الطائرة

407
00:22:02,137 --> 00:22:03,735
.غادرت الجنازة للتو

408
00:22:05,005 --> 00:22:07,239
.كانت على ما يرام، إنها جنازة

409
00:22:08,242 --> 00:22:10,262
.أجل، بالتأكيد أنا مستعد

410
00:22:11,712 --> 00:22:13,245
.تحدثت مع أعضاء المجلس بالفعل

411
00:22:13,247 --> 00:22:16,081
.وفاة (هايز) لن تعطل مخططاتنا في شيء

412
00:22:16,083 --> 00:22:17,650
،سيتم التصديق على مشروع القانون

413
00:22:17,652 --> 00:22:20,318
.فيبدأ عمل خط الأنابيب بسرعة

414
00:22:21,321 --> 00:22:23,055
.حسناً، سأراك في "واشنطن" العاصمة

415
00:22:23,057 --> 00:22:24,222
.إلى اللقاء

416
00:22:34,888 --> 00:22:37,055
ماك)؟)

417
00:22:52,905 --> 00:22:54,505
<i>.(اتصلت بالعميل الخاص (غرانت ماكلارين</i>

418
00:22:54,507 --> 00:22:56,106
<i>.أرجو ترك رسالة عند سماع الصفارة</i>

419
00:22:57,910 --> 00:22:59,609
.مرحباً، هذه أنا

420
00:22:59,611 --> 00:23:00,767
...أ

421
00:23:01,981 --> 00:23:04,008
.أحتاج للتحدث معك

422
00:23:04,950 --> 00:23:06,050
.(جيف)

423
00:23:06,052 --> 00:23:08,318
.يشوه هويتي تماماً

424
00:23:10,156 --> 00:23:12,355
.أعتقد أنك الوحيد القادر على مساعدتي

425
00:23:14,459 --> 00:23:16,326


426
00:23:16,328 --> 00:23:17,594


427
00:23:17,596 --> 00:23:18,761
نتصور أن درجة رجال الأعمال

428
00:23:18,763 --> 00:23:21,464
ستكون مقاعدها أوسع، أليس كذلك؟

429
00:23:21,466 --> 00:23:24,501
.في الواقع ليس لدي إطار مرجعي

430
00:23:24,503 --> 00:23:26,436
أتركب الطائرة لأول مرة؟

431
00:23:26,438 --> 00:23:27,970
.هذا صحيح

432
00:23:27,972 --> 00:23:30,293
لا يوجد اختلاف كبير

433
00:23:30,295 --> 00:23:31,675
.على ارتفاع 9 كيلومترات

434
00:23:31,677 --> 00:23:33,309
نفس الأنبوب الرقيق بسماكة ورقة الألمنيوم

435
00:23:33,311 --> 00:23:34,543
.في الخلف

436
00:23:34,545 --> 00:23:35,644
بسماكة الورقة؟

437
00:23:35,646 --> 00:23:37,046
.لا تخف

438
00:23:37,048 --> 00:23:38,715
احتمالات أن تلتهمك سمكة قرش كبيرة

439
00:23:38,717 --> 00:23:40,783
.من احتمالات تعرضك لحادث طائرة

440
00:23:40,785 --> 00:23:43,385
.لحسن الحظ أننا لن نطير فوق الماء

441
00:23:43,387 --> 00:23:44,954
سيدي؟

442
00:23:44,956 --> 00:23:46,723
.أرجو إطفاء الهاتف من فضلك

443
00:23:46,725 --> 00:23:49,225
أنا عضو في مجلس الشيوخ الأمريكي
.لا بأس بذلك

444
00:23:49,792 --> 00:23:51,272
حسناً، يشرفنا وجودك

445
00:23:51,297 --> 00:23:52,510
على متن الطائرة يا سيد
.عضو مجلس الشيوخ

446
00:23:52,512 --> 00:23:54,630
،لكننا سنطلب منك رغم ذلك إطفاء هاتفك
.من فضلك

447
00:23:54,632 --> 00:23:57,399
حين تقلع الطائرة، سيكون لديك
.حرية استخدام الإنترنت اللاسلكي

448
00:23:57,401 --> 00:23:58,979
.شكراً

449
00:24:00,304 --> 00:24:01,903
صدقني، لم تعد لمراكز النفود

450
00:24:01,905 --> 00:24:04,172
.امتيازات كثيرة هذه الأيام

451
00:24:04,874 --> 00:24:06,001
.على الأقل أنت في الصف الأمامي

452
00:24:06,356 --> 00:24:07,843
ما عملك؟

453
00:24:07,845 --> 00:24:10,011
(أنا عميل خاص (غرانت ماكلارين
.في المباحث الفيدرالية

454
00:24:10,013 --> 00:24:11,346
.(أنا (تيد بيشوب

455
00:24:11,878 --> 00:24:13,081
كان يجب أن أعرف مهنتك
من حلتك أليس كذلك؟

456
00:24:15,161 --> 00:24:17,085
.فقط أمزح

457
00:24:17,809 --> 00:24:19,851
.(لا بد أنك سمعت بوفات الوزير (هايز

458
00:24:19,853 --> 00:24:21,656
هل يتولى القسم الذي تعمل فيه على وفاته؟

459
00:24:21,658 --> 00:24:22,823
.أجل

460
00:24:23,421 --> 00:24:24,539
.أحسنتم

461
00:24:25,428 --> 00:24:27,027
.ها قد تحركنا

462
00:24:27,029 --> 00:24:29,664
.ممتاز

463
00:24:43,112 --> 00:24:45,179
،قلت إنني أحتاج إلى المساعدة
.وأنت على حق

464
00:24:45,697 --> 00:24:46,914
.أحتاج إلى من يساعدني في رعاية ابننا

465
00:24:47,489 --> 00:24:48,448
الآن؟

466
00:24:48,817 --> 00:24:50,084
.اعتبره عربوناً للسلام

467
00:24:50,086 --> 00:24:51,952
.كارلي)، أنا لست غبياً)

468
00:24:51,954 --> 00:24:53,921
...ولن أؤدي دور جليس الأطفال كلما

469
00:24:53,923 --> 00:24:56,055
.لدي عدة مقابلات للتوظيف

470
00:24:56,057 --> 00:24:58,252
جيب أن أكتب الحقيقة في استمارات
.التي تقدم للعمل

471
00:24:58,754 --> 00:25:00,132
.وأرى النتيجة

472
00:25:00,134 --> 00:25:02,431
،إن أردت فعلا إصلاح هذه العلاقة

473
00:25:02,433 --> 00:25:03,664
.فهذه فرصتك

474
00:25:05,440 --> 00:25:06,539
.تفضل

475
00:25:09,777 --> 00:25:11,351
.مرحباً أيها الصبي الكبير

476
00:25:13,614 --> 00:25:15,447
كم من الوقت تحتاجين؟

477
00:25:15,449 --> 00:25:17,850
مارأيك لو قضيت بضع ساعات مع ابنك؟

478
00:25:17,852 --> 00:25:19,885
.لتعرف هذا الشعور

479
00:25:22,732 --> 00:25:24,732
.مرحباً

480
00:25:25,046 --> 00:25:27,346
.هيا، اقض بعض الوقت مع أبيك

481
00:25:27,348 --> 00:25:29,514
،لنتناول البوظة

482
00:25:29,516 --> 00:25:31,465
.ونلعب بالحاسوب

483
00:25:32,313 --> 00:25:33,586
.نطلق الأسلحة

484
00:25:33,588 --> 00:25:35,652
.إنني أمزح
.فأنا لا أطلق الأسلحة

485
00:25:42,429 --> 00:25:43,428
.أهلاً

486
00:25:43,430 --> 00:25:44,262
.أهلاً

487
00:25:44,264 --> 00:25:46,731
.تفضلي بالدخول

488
00:25:46,733 --> 00:25:50,435
.لم أحزم لك شيئاً من الأغراض

489
00:25:50,437 --> 00:25:52,504
.لأنني لم أعرف ما تريدين

490
00:25:52,506 --> 00:25:54,539
.لا أملك الكثير من الأغراض

491
00:25:54,541 --> 00:25:57,509
،أجل، اقصد أغراضي

492
00:25:57,511 --> 00:25:58,610
.أشياء قد تحتاجين إليها

493
00:25:58,612 --> 00:26:00,778
.(لن آخد أغراضك يا (ديفيد

494
00:26:00,780 --> 00:26:03,214
فيم حاجتك إلى كل الأغراض؟

495
00:26:03,216 --> 00:26:05,683
ألديك غلاية ماء؟

496
00:26:07,854 --> 00:26:12,924
...لأن الجميع يحتاج إلى غلاية للماء لإعداد الشاي

497
00:26:12,926 --> 00:26:14,225
.خديها

498
00:26:14,227 --> 00:26:15,493
.أنا مصر

499
00:26:15,495 --> 00:26:16,798
.حسناً

500
00:26:25,995 --> 00:26:27,245
...هذا

501
00:26:28,741 --> 00:26:29,773
هذا أصعب بكثير

502
00:26:29,775 --> 00:26:31,275
. مما كنت أتوقعه

503
00:26:32,711 --> 00:26:34,601
.أجل، إنه صعب علي أيضاً

504
00:26:34,626 --> 00:26:35,459
حقاً؟

505
00:26:35,484 --> 00:26:36,434
.أجل

506
00:26:36,495 --> 00:26:37,728
،)لا أعرف إن كان هذا معقولاً يا (مارسي

507
00:26:37,730 --> 00:26:39,797
.لأنني أشعر بأنني أموت

508
00:26:43,657 --> 00:26:44,735
ما الأمر؟

509
00:26:44,737 --> 00:26:46,403
.لا شيء

510
00:26:46,777 --> 00:26:48,672
.لا، كنت ستقولين شيئاً

511
00:26:53,389 --> 00:26:54,911
.أشكرك على الغلاية

512
00:26:57,680 --> 00:26:58,679
ليس هذا ما كنت ستقولينه

513
00:26:59,782 --> 00:27:01,684
.ماذا كنت ستقولين؟ أخبريني

514
00:27:05,296 --> 00:27:07,329
.إنني أحتضر

515
00:27:11,293 --> 00:27:13,963
أتقصدين أن شعورنا متبادل؟

516
00:27:15,367 --> 00:27:18,634
...شعورنا متبادل فعلاً، لكن

517
00:27:21,272 --> 00:27:23,205
.ليس هذا ما أعنيه

518
00:27:29,331 --> 00:27:30,330
.كلاّ

519
00:27:30,982 --> 00:27:32,147
التشنجات

520
00:27:32,149 --> 00:27:33,582
،التي ساعدتني في علاجها

521
00:27:33,584 --> 00:27:35,784
.إنها... إنها مجرد أعراض

522
00:27:37,342 --> 00:27:38,520
.هذا يفوق احتمالي بكثير

523
00:27:38,522 --> 00:27:41,201
كل ما نفعله

524
00:27:42,615 --> 00:27:44,125
.مجرد محاولات لكسب الوقت

525
00:27:46,697 --> 00:27:48,363
.لم يبق لي وقت طويل على قيد الحياة

526
00:27:51,034 --> 00:27:53,067
وكنت سترحلين بهذه البساطة؟

527
00:27:53,576 --> 00:27:55,904
.لا أريدك أن تتعرض إلى كل هذا

528
00:27:55,906 --> 00:27:59,173
ماذا قلت لك عن الإصرار
على القيام بكل شيء وحدك؟

529
00:27:59,465 --> 00:28:00,441
أعني، أتدركين

530
00:28:00,443 --> 00:28:01,876
ما كنت أشعر به

531
00:28:01,878 --> 00:28:03,272
وأنا أعرف بأنني طردتك؟

532
00:28:08,854 --> 00:28:10,019
متى؟

533
00:28:16,210 --> 00:28:18,193
.ليس اليوم

534
00:28:45,963 --> 00:28:47,554
يمكنني اختراق الحاسوب
.وحذف الاتهامات

535
00:28:47,556 --> 00:28:48,888
كلاّ، ما أريده

536
00:28:48,890 --> 00:28:49,956
.سيتقدم باتهامات أخرى

537
00:28:49,958 --> 00:28:51,524
،)يجب أن يتدخل (ماكلارين

538
00:28:51,526 --> 00:28:53,392
.بنفوده كضابط في المباحث الفيدرالية

539
00:28:53,940 --> 00:28:55,695
.قال إنه سيتصل حين يهبط

540
00:28:55,697 --> 00:28:58,898
حسناً، الرحلة على الساعة 1:30
.المتجهة إلى "واشنطن" العاصمة، أليس كذلك

541
00:29:07,741 --> 00:29:10,276
.الرحلة 329 إلى "واشنطن"، أقلعت للتو

542
00:29:13,414 --> 00:29:15,047
...329

543
00:29:15,049 --> 00:29:16,248
.كلاّ

544
00:29:16,250 --> 00:29:18,250
...لا

545
00:29:18,252 --> 00:29:21,219
....غير معقول

546
00:29:21,221 --> 00:29:23,221
ما الأمر؟

547
00:29:27,684 --> 00:29:28,760
مارسي)؟)

548
00:29:28,762 --> 00:29:29,995
<i>.لدينا مشكلة</i>

549
00:29:31,123 --> 00:29:32,561
.علم

550
00:29:35,102 --> 00:29:36,667
بأي شيء؟

551
00:29:50,583 --> 00:29:52,783
<i>.تريفور)، لدينا مشكلة)</i>

552
00:29:55,153 --> 00:29:56,719
.علم

553
00:30:04,531 --> 00:30:06,931
.المعذرة

554
00:30:06,933 --> 00:30:08,365
.يجب أن أقضي حاجتي

555
00:30:08,367 --> 00:30:09,299
.آوه

556
00:30:09,301 --> 00:30:10,501
.بكل تأكيد

557
00:30:38,265 --> 00:30:40,630
كات)؟ ماذا تفعلينه هنا؟)

558
00:30:40,632 --> 00:30:43,299
،)رباه يا (غرانت
.هذا موقف محرج

559
00:30:43,301 --> 00:30:45,208
ماذا؟

560
00:30:45,870 --> 00:30:49,038
،ظننت أنني سأجدك هنا مع إمرأة أخرى

561
00:30:49,040 --> 00:30:51,207
،ثم رأيتك تتحدث مع ذلك الرجل في الأمام

562
00:30:51,209 --> 00:30:52,908
...فأدركت أنني جعلت من نفسي أضحوكة

563
00:30:53,518 --> 00:30:54,828
<i>،سيداتي وسادتي</i>

564
00:30:54,830 --> 00:30:56,479
<i>.أنا قائد الطائرة</i>

565
00:30:56,481 --> 00:30:57,646
<i>دخلنا للتو منطقة</i>

566
00:30:57,648 --> 00:30:59,615
<i>.بها مطبات هوائية غير متوقعة</i>

567
00:30:59,617 --> 00:31:03,052
<i>أرجو العودة إلى المقاعد
.وربط الأحزمة</i>

568
00:31:03,054 --> 00:31:05,187
.بحق السماء يا (كاثرين)، أنا أعمل

569
00:31:05,189 --> 00:31:07,389
جاء ضابط شرطة إلى منزلنا صباح اليوم

570
00:31:07,391 --> 00:31:09,825
.وقال إنك تضاجع زوجته

571
00:31:09,827 --> 00:31:11,426
...ماذا؟ هذا

572
00:31:11,428 --> 00:31:12,761
أخبرني باسمها

573
00:31:12,763 --> 00:31:14,262
.وقال إنه رآك تخرج من منزلها

574
00:31:14,264 --> 00:31:15,697
.سيدي، اجلس

575
00:31:15,699 --> 00:31:17,599
.لحظة واحدة-
.فوراً يا سيدي-

576
00:31:17,601 --> 00:31:18,900
.أنا ضابط فيدرالي

577
00:31:18,902 --> 00:31:20,201
!وأنا مضيفة جوية

578
00:31:20,203 --> 00:31:23,571
!عد إلى مقعدك
.لن أكرر طلبي

579
00:31:23,573 --> 00:31:25,872
.(لا بأس يا (غرانت
.يمكننا التحدث لا حقاً، اذهب الآن

580
00:31:40,923 --> 00:31:42,956
.هذا ليس بشيء يذكر، لا تقلق

581
00:31:48,860 --> 00:31:50,860
يا رفاق، هل تسمعونني؟

582
00:31:53,506 --> 00:31:56,072
هذا (ماك). هل يسمعني أحد؟

583
00:31:58,402 --> 00:32:00,169
سيدي، عل تسمعنا؟

584
00:32:00,171 --> 00:32:01,670
.لم تهبط الطائرة بالقدر الكافي بعد

585
00:32:01,672 --> 00:32:02,671
<i> هل من أحد؟</i>

586
00:32:02,673 --> 00:32:04,706
<i>أيسمعني أحد؟</i>

587
00:32:04,708 --> 00:32:06,675
.أجل، نسمعك
هل كل شيء بخير؟

588
00:32:06,677 --> 00:32:09,511
<i>.لا، أعتقد أننا نهبط</i>

589
00:32:09,513 --> 00:32:10,878
هل انفتحت العلبة بعد؟

590
00:32:12,115 --> 00:32:13,964
.كلاّ، ليس بعد

591
00:32:14,685 --> 00:32:17,018
فيليب)، ماذا تعرف عن هذه الرحلة الجوية؟)

592
00:32:19,122 --> 00:32:20,621
لم أدرك

593
00:32:20,623 --> 00:32:23,624
.أنها رحلتك إلا بعد فوات الأوان

594
00:32:23,626 --> 00:32:26,928
"ستسقط الطائرة 329 المتجهة إلى "واشنطن
.في 2:53 مساء

595
00:32:27,415 --> 00:32:28,963
<i>.من هذا اليوم</i>

596
00:32:33,269 --> 00:32:34,802
هل من ناجين؟

597
00:32:34,804 --> 00:32:39,483
سيدي، كل ركاب الطائرة وعددهم 141
.شخصاً سيموتون

598
00:32:52,176 --> 00:32:54,454
ألا تتمنى لو أنك قبلت الشراب المجاني؟

599
00:32:54,456 --> 00:32:55,989
<i>،سيداتي وسادتي
.أنا قائد الطائرة</i>

600
00:32:55,991 --> 00:32:57,924
<i>.أحد أجهزتنا يواجه عطلاً ما</i>

601
00:32:57,926 --> 00:33:02,295
<i>،على الأرجح ليس بشيء يذكر
.لكننا بدأنا العودة ببطء</i>

602
00:33:02,297 --> 00:33:03,629
يا إلهي، هل نعود أدراجنا؟

603
00:33:03,631 --> 00:33:05,966
.يجب أن أكون في "واشنطن" بحلول الساعة 4

604
00:33:05,968 --> 00:33:06,799
<i> .تأهبوا</i>

605
00:33:06,801 --> 00:33:08,401
رباه، هل تشم هذه الرائحة؟

606
00:33:09,471 --> 00:33:11,270
ما هذه الرائحة؟

607
00:33:11,272 --> 00:33:13,773
<i>بطاريات الليثيوم
.تشتعل في مخزن الأمتعة</i>

608
00:33:13,775 --> 00:33:15,541
.شيء ما يحترق-
ماذا؟-

609
00:33:15,543 --> 00:33:17,510
كيف ستسقط؟

610
00:33:17,512 --> 00:33:18,778
الطائرة تنخفض بالفعل

611
00:33:18,780 --> 00:33:21,647
،وقد عادت ببطء من حيث جاءت
.لكنها لن تنجح في الوصول

612
00:33:21,649 --> 00:33:23,082
<i>.أخبرني كيف أمنعها</i>

613
00:33:23,084 --> 00:33:26,285
أخبر قائد الطائرة
.بضرورة تخفيف الضغط و الصعود

614
00:33:26,287 --> 00:33:27,853
...سيدي، إن لم تجلس فوراً

615
00:33:27,855 --> 00:33:29,088
قولي للطيار

616
00:33:29,090 --> 00:33:32,191
خفف الضغط
.وابدأ الصعود

617
00:33:32,193 --> 00:33:33,859
!سيدي الطيار، هناك دخان في الطائرة

618
00:33:33,861 --> 00:33:35,861
<i>.إلتهمت النار بطانة مخزن الأمتعة</i>

619
00:33:35,863 --> 00:33:37,363
<i>.أنظمة الطيران ستتوقف في النهاية</i>

620
00:33:39,733 --> 00:33:41,165
...المعذرة، ألديك

621
00:33:41,167 --> 00:33:43,313
<i>.فات أوان التوقف</i>

622
00:33:43,338 --> 00:33:45,670
أنا واثق من أن
.مهمتي هي إنقاذ الطائرة

623
00:33:45,672 --> 00:33:46,671
...فلا تقل لي

624
00:33:46,673 --> 00:33:49,608
.مهلا، انتظر

625
00:34:00,100 --> 00:34:02,166
غرانت)! ماذا يحدث؟)

626
00:34:02,608 --> 00:34:03,940
!(غرانت)

627
00:34:10,530 --> 00:34:11,529
ماذا تفعل بحق السماء؟

628
00:34:11,531 --> 00:34:13,131
.أنا مكلف بمهمة

629
00:34:13,133 --> 00:34:14,432
تريفور)، أخبرني)

630
00:34:14,434 --> 00:34:16,133
كيف أجعل حقل الطاقة الحامل لشخصين

631
00:34:16,135 --> 00:34:17,334
.يتحمل أكثر من شخصين

632
00:34:17,336 --> 00:34:18,669
من هو (تريفور)؟

633
00:34:18,671 --> 00:34:19,970
<i>.هذه الحقول تستخدم الطاقة الداخلية</i>

634
00:34:19,972 --> 00:34:21,639
ما هذا الشيء؟
مع من تتحدث؟

635
00:34:21,641 --> 00:34:22,673
!اصمت بضع لحظات

636
00:34:22,675 --> 00:34:23,874
<i>.ابحث عن طريقة</i>

637
00:34:23,876 --> 00:34:25,709
.لهذا أخفوا عنك المهمة

638
00:34:25,711 --> 00:34:26,877
<i>ماذا تعني بهذا الكلام؟</i>

639
00:34:26,879 --> 00:34:27,878
.لأننا نرتجل دائماً

640
00:34:27,880 --> 00:34:29,480
لا بد أن المدير يعرف

641
00:34:29,482 --> 00:34:31,348
أنك ستحاول 
.إنقاذ كل ركاب الطائرة

642
00:34:31,350 --> 00:34:33,050
<i>.هذا مستحيل يا سيدي</i>

643
00:34:33,052 --> 00:34:35,552
،لا أحاول إنقاذ الجميع

644
00:34:35,554 --> 00:34:37,654
،بل أحاول إنقاذ زوجتي

645
00:34:37,656 --> 00:34:40,190
<i>.التي قررت مفاجأتي في الهواء</i>

646
00:34:40,192 --> 00:34:41,591
.أتحدث عن 3 أشخاص

647
00:34:41,593 --> 00:34:43,026
.لا بد أن هناك وسيلة

648
00:34:46,531 --> 00:34:48,531
<i>.تأهب</i>

649
00:34:50,669 --> 00:34:52,769
.حقل الحماية يعني أننا نحتاج إلى إنعاش

650
00:34:52,771 --> 00:34:54,236
،أجل أعرف
...إنني مستعدة لذلك، لكن

651
00:34:54,238 --> 00:34:56,573
،الزوجة ليست على قائمة الركاب
.ولا (ماكلارين) كذلك

652
00:34:56,575 --> 00:34:57,707
.تم شطبهما بالفعل

653
00:34:58,777 --> 00:35:00,209
ممن؟-
ما أهمية ذلك؟-

654
00:35:00,211 --> 00:35:02,579
،لأننا من الناحية النظرية
.لم نكلف بهذه المهمة

655
00:35:02,581 --> 00:35:05,226
،ولأننا نرتجل دائماً
،وإن لم تلاحظوا

656
00:35:05,228 --> 00:35:07,383
.المستقبل لا يحبذ ذلك حين نفعله

657
00:35:07,385 --> 00:35:09,352
!ماك) في ورطة)
!لن نعود أدراجنا

658
00:35:11,824 --> 00:35:13,522
.أخبرني بما يحدث بحق السماء

659
00:35:13,524 --> 00:35:14,556
.هناك حريق في مخزن الأمتعة

660
00:35:14,558 --> 00:35:16,058
ماذا؟

661
00:35:16,060 --> 00:35:18,394
،سنجتاز هذه الأزمة
لكن عليك أن تضغي إلي

662
00:35:18,396 --> 00:35:19,761
.وتنفذ أوامري بحذافيرها

663
00:35:19,763 --> 00:35:21,530
<i>،سيداتي وسادتي
.نشب حريق بسيط</i>

664
00:35:21,532 --> 00:35:22,898
<i>.في مخزن الأمتعة</i>

665
00:35:22,900 --> 00:35:25,634
<i>.بدأ نظام إطفاء الحرائق العمل تلقائياً</i>

666
00:35:25,636 --> 00:35:27,435
<i>،أنا واثق من أننا سنكون بخير</i>

667
00:35:27,437 --> 00:35:28,804


668
00:35:28,806 --> 00:35:30,873
<i>.لكننا نقوم بهبوط اضطراري تحسباً</i>

669
00:35:30,875 --> 00:35:31,874
...انظر إلي

670
00:35:31,876 --> 00:35:33,408
.القبطان مخطئ

671
00:35:33,410 --> 00:35:35,644
،ستسقط هذه الطائرة
.ولا شيء سيمنع حدوث ذلك

672
00:35:35,646 --> 00:35:37,412
.رباه-
.معي جهاز-

673
00:35:37,414 --> 00:35:38,313
ماذا؟

674
00:35:38,315 --> 00:35:39,647
...هذه العلبة

675
00:35:40,173 --> 00:35:41,416
ستولد حقلاً من الطاقة

676
00:35:41,418 --> 00:35:42,884
الذي سيحمي جسدينا بشكل مؤقت

677
00:35:42,886 --> 00:35:44,585
في حالة ثابتة أثناء الحادث

678
00:35:44,587 --> 00:35:46,287
.ثم يلقينا بعيداً عن محيط الحطام

679
00:35:46,289 --> 00:35:47,722
.يا إلهي، سأموت

680
00:35:47,724 --> 00:35:48,723
.لا، لن نموت

681
00:35:48,725 --> 00:35:49,857
.تكلم

682
00:35:49,859 --> 00:35:51,092
مع من تتحدث بحق السماء؟

683
00:35:51,094 --> 00:35:52,460
<i>.قارنت الأرقام بكل الطرق الممكنة</i>

684
00:35:52,462 --> 00:35:54,228
<i>من المستحيل أن يتسع حقل الطاقة الحامي</i>

685
00:35:54,230 --> 00:35:55,663
<i>.ليضم 3 أشخاص</i>

686
00:35:55,665 --> 00:35:57,164
.يجب أن نحاول

687
00:35:57,166 --> 00:35:58,666
،لا تحاول! المشكلة هي الكتلة

688
00:35:58,668 --> 00:36:00,167
،حتى وجود شخصين فقط داخل الحقل يشكل ضغطاً

689
00:36:00,169 --> 00:36:02,904
.بالنظر إلى زاوية الإرتطام والسرعة

690
00:36:03,708 --> 00:36:06,507
<i>.آسف، لا يمكننا إنقاذها</i>

691
00:36:06,509 --> 00:36:08,108
<i>،سيداتي وسادتي</i>

692
00:36:08,110 --> 00:36:09,209
<i>يجب أن نستعد
.للهبوط الإضطراري المحتمل</i>

693
00:36:09,211 --> 00:36:10,810
<i>.لدينا حوالي 5 دقائق</i>

694
00:36:10,812 --> 00:36:12,212
<i>.لإعداد الطائرة للهبوط</i>

695
00:36:12,214 --> 00:36:14,148
<i>،لهذا أرجو منكم الإنتباه الشديد</i>

696
00:36:27,167 --> 00:36:28,556
.خمسة دقائق

697
00:36:30,278 --> 00:36:32,513
<i>إن اضطررت إلى فتح الباب</i>

698
00:36:32,515 --> 00:36:34,681
<i>.فاجذب المقبض الأحمر فوراً</i>

699
00:36:34,683 --> 00:36:36,082
<i>الموجود في أسفل الباب لضمان</i>

700
00:36:36,084 --> 00:36:37,985
<i>.فتح الزلاجة وانتفاخها بالقدر المطلوب</i>

701
00:36:37,987 --> 00:36:40,020
.حسناً، حان الوقت

702
00:36:41,223 --> 00:36:42,617
!إشارة ربط الحزام مضاءة يا سيدي

703
00:36:42,619 --> 00:36:45,058
.لا تحاولي منعي من فضلك

704
00:36:45,060 --> 00:36:46,959
.هيا، تحرك الآن

705
00:36:46,961 --> 00:36:48,228
.لن أذهب معك إلى أي مكان

706
00:36:48,839 --> 00:36:50,230
كل شخص على هذه الطائرة

707
00:36:50,232 --> 00:36:51,331
،سيموت اليوم

708
00:36:51,333 --> 00:36:52,927
،أما أنت، فستنجو، لسبب ما

709
00:36:52,948 --> 00:36:54,248
،لذا تحل بالتواضع وكن ممتناً

710
00:36:54,250 --> 00:36:55,749
وانهض من ذلك المقعد

711
00:36:55,751 --> 00:36:56,983
.قبل أن أجرّك رغماً عنك

712
00:37:01,089 --> 00:37:02,322
<i>،سيداتي وسادتي</i>

713
00:37:02,324 --> 00:37:03,823
<i>.لن نستطيع الوصول إلى المطار</i>

714
00:37:03,825 --> 00:37:06,426
<i>.وعلينا الهبوط اضطرارياً</i>

715
00:37:06,428 --> 00:37:08,495
<i>تماسكوا حين أصدر الأمر</i>

716
00:37:08,497 --> 00:37:09,929
<i>واتخدوا الوضعية الصحيحة</i>

717
00:37:09,931 --> 00:37:12,899
<i>.إلى أن تصل الطائرة إلى حالة توقف كاملة</i>

718
00:37:12,901 --> 00:37:14,100
<i>.شكراً</i>

719
00:37:18,092 --> 00:37:19,091
ماذا تفعل؟

720
00:37:19,908 --> 00:37:21,073
<i>...نحن نستعد للهبوط</i>

721
00:37:21,075 --> 00:37:22,108
!اجلسا في مقعديكما فوراً

722
00:37:22,110 --> 00:37:23,409
غرانت)، إلى أين أنت ذاهب؟)

723
00:37:23,411 --> 00:37:24,844
<i>اخفض رأسك إلى فخذيك</i>

724
00:37:24,846 --> 00:37:26,645
<i>.وأحط نفسك بذراعيك</i>

725
00:37:26,647 --> 00:37:29,148
<i>،اتخذ الوضعية المناسبة</i>

726
00:37:29,150 --> 00:37:30,482
<i>ثم اضغط بذراعيك المتقاطعين</i>

727
00:37:30,484 --> 00:37:32,318
<i>.نحو ظهر المقعد أمامك</i>

728
00:37:32,320 --> 00:37:33,919
<i>.أسند رأسك على طهره</i>

729
00:37:33,921 --> 00:37:36,622
<i>أكرر الوضع المطلوب</i>

730
00:37:36,624 --> 00:37:38,443
.إجلس هنا

731
00:37:38,445 --> 00:37:40,063


732
00:37:40,065 --> 00:37:42,260
.حافظ على هذوئك وسنكون على ما يرام

733
00:37:42,262 --> 00:37:44,363
.لم أعد أصدقك

734
00:37:44,365 --> 00:37:45,997
.لا يهم إن صدقتني أم لا

735
00:37:45,999 --> 00:37:48,533
.نفذ أوامري حين أصدرها فحسب

736
00:37:49,436 --> 00:37:50,601
فيليب)؟)

737
00:37:50,603 --> 00:37:51,937
<i>.تكلم</i>

738
00:37:52,399 --> 00:37:53,939
.حدثني عن مكان سقوط الطائرة

739
00:37:53,941 --> 00:37:55,304
Uh...

740
00:37:55,943 --> 00:37:57,642
سيفقد الطياران السيطرة على الأجهزة الطيران

741
00:37:57,644 --> 00:37:59,943
،الآن بسبب الخسائر التي سببها حريق المخزن

742
00:38:00,513 --> 00:38:02,980
وبالتالي ستسقط في وضع رأسي
.في منتصف حقل زراعي

743
00:38:02,982 --> 00:38:05,516
<i>...لن يبقى من حطامها الكثير، لكن</i>

744
00:38:05,518 --> 00:38:06,517
لكن ماذا؟

745
00:38:06,519 --> 00:38:07,819
<i>.ذيل الطائرة</i>

746
00:38:07,821 --> 00:38:09,023
إنه الجزء الوحيد الذي سيبقى سليماً

747
00:38:09,025 --> 00:38:10,921
.في كل صور السجلات التاريخية

748
00:38:12,859 --> 00:38:15,574
أيمكن أن ينجو شخص إن كان في الذيل؟

749
00:38:15,576 --> 00:38:18,996
!كلاّ! ليس هذا ما قلته
!ستكون قوة الجاذبية هائلة

750
00:38:18,998 --> 00:38:19,842
.شكراً

751
00:38:19,844 --> 00:38:20,857
<i>!لا يمكنك ذلك</i>

752
00:38:20,859 --> 00:38:22,466
!ليس لديك وقت لإنقاذها

753
00:38:23,836 --> 00:38:24,668


754
00:38:27,340 --> 00:38:29,073
.ابق هنا-
أتتركني؟-

755
00:38:29,075 --> 00:38:31,342
.سأعود على الفور، لا تتحرك

756
00:38:40,627 --> 00:38:42,124
!سيدي، اجلس

757
00:38:46,859 --> 00:38:49,025
.آسف لأنني تأخرت إلى الآن

758
00:38:50,659 --> 00:38:52,362
مهلاً، إلى أين سنذهب؟

759
00:38:52,802 --> 00:38:54,497
.ما كان يجب أن تكوني في هذه الطائرة

760
00:38:54,499 --> 00:38:55,932
.أعلم، أنا آسفة

761
00:38:55,934 --> 00:38:57,901
.لهذا السبب أقوم الآن بالارتجال

762
00:39:00,053 --> 00:39:01,604
.تعالي

763
00:39:03,608 --> 00:39:06,609
،أيها المسافر 3468
.أنت تحيد عن المهمة

764
00:39:08,213 --> 00:39:09,445
.يا إلهي-
.هيا-

765
00:39:13,859 --> 00:39:15,217
غرانت)، ما الذي تقوله المضيفة؟)

766
00:39:15,599 --> 00:39:16,719
.ابقي على مقربة مني فحسب

767
00:39:16,721 --> 00:39:18,421


768
00:39:22,593 --> 00:39:24,059
.حسناً

769
00:39:24,061 --> 00:39:25,427
من هذه بحق السماء؟

770
00:39:25,429 --> 00:39:26,795
،هذه زوجتي. ستستخدم الجهاز معك

771
00:39:26,797 --> 00:39:27,796
.بدلاً مني

772
00:39:27,798 --> 00:39:28,844
أي جهاز؟

773
00:39:28,846 --> 00:39:32,134
،امسكيه بإحكام
.تقاربا كثيراً

774
00:39:32,136 --> 00:39:33,668
.هيا، اقتربا أكثر

775
00:39:33,670 --> 00:39:35,470
،إياكما أن يفلت أحدكما الآخر
.مهما حدث

776
00:39:35,472 --> 00:39:37,472
هل تفهمون؟-
.لا أفهم-

777
00:39:37,474 --> 00:39:38,706
.ثقي بي واسمعي

778
00:39:38,708 --> 00:39:39,975
،حين يومض الضوء الأحمر هنا

779
00:39:39,977 --> 00:39:41,454
.إضغطي عليه. واستمري في الضغط

780
00:39:41,456 --> 00:39:43,778
.مفهوم؟ هذا كل ما عليك فعله-
لا، لما لا تقوم أنت-

781
00:39:43,780 --> 00:39:44,682
إلى أين أنت ذاهب؟-
.يمكنك القيام بذلك-

782
00:39:44,707 --> 00:39:46,189
!كلاّ! لا تذهب

783
00:39:47,984 --> 00:39:49,951
.ستكونين بخير

784
00:40:40,502 --> 00:40:42,802
.باقي 45 ثانية

785
00:40:44,593 --> 00:40:46,672
.نراك تقترب. حضاً موفقاً

786
00:40:52,279 --> 00:40:54,814
!اخفضوا رؤوسكم

787
00:40:54,816 --> 00:41:00,475
...!تماسكوا

788
00:41:59,244 --> 00:42:01,378
!يجب أن نفصل بينهم

789
00:42:01,380 --> 00:42:02,746
.فك أزرار قميصه

790
00:42:05,417 --> 00:42:07,217
أين هو؟

791
00:42:14,460 --> 00:42:15,559
.امنعا التلامس

792
00:42:17,963 --> 00:42:19,296
!تباً له

793
00:42:22,361 --> 00:42:23,451
!امنعا التلامس

794
00:42:26,371 --> 00:42:28,370
.لقد بقي في الذيل

795
00:42:34,779 --> 00:42:35,612
.مرحباً

796
00:42:35,614 --> 00:42:37,046
.نجونا

797
00:42:38,083 --> 00:42:39,248
!نجونا فعلاً

798
00:42:39,250 --> 00:42:40,556
غرانت)؟ أين (غرانت)؟)

799
00:42:40,558 --> 00:42:41,776
.لا عليك

800
00:42:41,778 --> 00:42:43,919
.كان ذلك الوغد صادقاً

801
00:42:47,458 --> 00:42:48,924
!(غرانت)

802
00:42:48,926 --> 00:42:52,031
غرانت)؟ أين (غرانت)؟)

803
00:42:52,033 --> 00:42:53,496
!آوه

804
00:43:22,989 --> 00:43:25,526
.لستم فريق المسعفين الذي توقعته

805
00:43:25,528 --> 00:43:28,133
.أنا المسافرة 3569

806
00:43:28,631 --> 00:43:30,872
.أنا 3326

807
00:43:31,933 --> 00:43:33,667
.أهلاً بك في القرن الـ21

808
00:43:38,281 --> 00:43:39,746


809
00:43:39,748 --> 00:43:40,519
.مهلاً

810
00:43:40,521 --> 00:43:41,825
كيف وصلوا بهذه السرعة؟

811
00:43:41,827 --> 00:43:43,413
...لا-
...!أنتظري-

812
00:43:43,415 --> 00:43:45,279
!(لا يا (كارلي
!يجب ألا نكون هنا

813
00:43:45,281 --> 00:43:46,887
!دعني

814
00:43:46,889 --> 00:43:48,956
!دعني أذهب

815
00:43:57,311 --> 00:44:05,548
{\fnAndalus\c&H000000&\3c&H2CF249&\fs28}:تـــرجـــمـــة
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs32}[ خـالـد فـراح ]

