1
00:00:04,138 --> 00:00:05,938
..."سابقًا في "قتيل الصيف

2
00:00:06,440 --> 00:00:07,840
.(مارجوت تايت)

3
00:00:07,842 --> 00:00:09,975
.ربما يمكننا أن نكون أصدقاء

4
00:00:09,977 --> 00:00:11,310
حب تلك الأشياء
،غير مناسب

5
00:00:11,312 --> 00:00:12,644
.على أي حال

6
00:00:12,646 --> 00:00:14,380
!إنتظري، (مارجوت)

7
00:00:17,984 --> 00:00:19,385
.هناك المزيد من الأمور قادمة

8
00:00:19,387 --> 00:00:20,819
...ربما لم تقومي بإنقاذ العالم

9
00:00:20,821 --> 00:00:24,289
لكن ربما يمكنك
.إنقاذ هؤلاء الأطفال

10
00:00:24,291 --> 00:00:27,326
.إبحثوا عن (ايمي)
.(الدامون) بداخلها

11
00:00:27,328 --> 00:00:28,660
أخبرنا (هوليوك)
...أنا و(جاسي)

12
00:00:28,662 --> 00:00:29,828
.لإنقاذك

13
00:00:29,830 --> 00:00:31,463
.أعلم ذلك

14
00:00:31,465 --> 00:00:33,332
!لا

15
00:00:33,334 --> 00:00:34,333
!لا

16
00:00:38,638 --> 00:00:40,706
!إبتعد عني

17
00:00:40,708 --> 00:00:42,307
!تعلمون إلي أين تذهبون

18
00:00:42,309 --> 00:00:44,977
علي إخراج الأطفال
.من هنا

19
00:00:44,979 --> 00:00:46,645
.الآن

20
00:00:48,149 --> 00:00:51,250
.لنبدأ

21
00:01:12,540 --> 00:01:13,906
أتريدين توصيلة؟

22
00:01:13,908 --> 00:01:16,041
إتعلم كيفية الوصول
إلى مخيم (ستيل ووتر)؟

23
00:01:16,043 --> 00:01:19,211
أنا قلقة
.بشأن أصدقائي هناك

24
00:01:19,213 --> 00:01:21,213
.تفضلي

25
00:01:31,558 --> 00:01:35,094
.أرجوكم يا رفاق، دعوني أذهب

26
00:01:35,096 --> 00:01:38,063
.لم أقصد أن أصيبه

27
00:01:39,400 --> 00:01:42,801
...(جول)، كان
.لقد كان واحد منا

28
00:01:44,237 --> 00:01:46,705
.يبدوا ذلك كأنها هي

29
00:01:46,707 --> 00:01:50,809
.(الدامون) سيد الخدع

30
00:01:57,918 --> 00:01:59,551
.إفتح ذلك

31
00:02:18,605 --> 00:02:20,439
أي نوع من طرد الارواح هذا؟

32
00:02:20,441 --> 00:02:22,174
.هذه ليست عملية طرد أرواح

33
00:02:22,176 --> 00:02:24,943
.إنها عملية تنقية

34
00:02:24,945 --> 00:02:29,014
هذا أخر مياة نقية
،من بحيرة (ستيل ووتر)

35
00:02:29,016 --> 00:02:31,850
.وهذا سينقذ روح (ايمي)

36
00:02:33,853 --> 00:02:35,187
.لذا لما إختارها (مالفيس)

37
00:02:36,489 --> 00:02:38,624
.لأنها كانت مخلصة

38
00:02:38,626 --> 00:02:43,095
جاء آخرون من قبل، على
،آمل إستدعاء (الدامون)

39
00:02:43,097 --> 00:02:46,665
ولكن ليس هناك أي أوعية دموية
.قبلت ذلك حتى ظهرت هي

40
00:02:46,667 --> 00:02:52,971
جعلت (مالفيس) أكثر قوة
.من أي وقت سابق

41
00:02:52,973 --> 00:02:55,974
.وتلك القوة جعلتني ضعيفًا

42
00:02:55,976 --> 00:02:59,511
الآن لابد أن أؤدي
.عملية التنقية بنفسي

43
00:02:59,513 --> 00:03:01,813
.هزيمة (مالفيس) أمر هام جدًا

44
00:03:01,815 --> 00:03:06,785
سيتطلب كل جزء
.من قوتي .. وقوتكم

45
00:03:25,672 --> 00:03:27,973
!قلت المقعد الخلفي

46
00:03:34,514 --> 00:03:35,514
.نحن مستعدون

47
00:03:36,517 --> 00:03:38,750
حسنًا

48
00:03:38,752 --> 00:03:41,386
لم أتخيل قط
.كيف سآقول وداعًا

49
00:03:41,388 --> 00:03:43,488
أتعتقدين بأنهم بخير؟

50
00:03:43,490 --> 00:03:44,756
.أتمنى ذلك

51
00:03:48,027 --> 00:03:49,394
.حسنًا

52
00:04:05,665 --> 00:04:09,536
"قتيل الصيف"
الموسم الأول - الحلقة التاسعة
(ما احلي المنزل)

53
00:04:28,736 --> 00:04:32,671
ايمي) أخبرتك أن تتركي)
.(رالفي) في قفصه

54
00:04:37,744 --> 00:04:39,811
هذا يعني أن يظل
.بالقفص، يا أمي

55
00:04:39,813 --> 00:04:41,580
.يريد أن يكون حرًا

56
00:04:41,582 --> 00:04:44,082
.إنه لي
.إبتعدي عنه

57
00:04:45,586 --> 00:04:48,820
...لو لمستي (رالفي) ثانيًا -
!أبي -

58
00:04:48,822 --> 00:04:50,756
.إنه حيوان أخيكِ -
.لكنه محاصر -

59
00:04:50,758 --> 00:04:53,258
.(ايمي)
لما لا تطيعيني؟

60
00:04:53,260 --> 00:04:54,693
ما مشكلتك؟

61
00:05:14,113 --> 00:05:16,248
.لقد أفسدتي الأمر يا (ايمي)
.انه سيئ هذه المرة

62
00:05:16,250 --> 00:05:18,150
هل رأيتي والدك؟ -
.توقف عن ذلك -

63
00:05:18,152 --> 00:05:19,985
.أنا جاد
.لقد كان غاضبًا

64
00:05:19,987 --> 00:05:21,286
.سمعته يقول لشيء لأمي

65
00:05:21,288 --> 00:05:23,121
.أعتقد بأنكِ لابد أن تعرف ذلك -
.إبتعد عني -

66
00:05:23,123 --> 00:05:25,290
لا حقًا، إنهم لا يحبون
.عدم إطاعتهم

67
00:05:25,292 --> 00:05:27,959
.إنهم لا يريدونكِ بعد الآن

68
00:05:27,961 --> 00:05:29,695
وسيقومون بإرسالك
.للعيش مع الجدة

69
00:05:29,697 --> 00:05:32,331
كنت أريد اللعب فقط
.مع (رالفي)

70
00:05:32,333 --> 00:05:33,665
ما المشكلة في ذلك؟

71
00:05:33,667 --> 00:05:35,534
.هيا، يا أطفال. العبوا

72
00:05:40,173 --> 00:05:45,010
هي لا تريدكِ أن تكوني مستاءة
.حينما يأخذونك بعيدًا

73
00:05:47,014 --> 00:05:49,581
.هناك مشكلة، يا أمي

74
00:05:59,126 --> 00:06:01,159
.أجل، هناك شيء عالق

75
00:06:05,899 --> 00:06:07,199
رالفي)؟)

76
00:06:07,201 --> 00:06:09,167
!لا!، لا
هل رأيتي ما فعلته؟

77
00:06:09,169 --> 00:06:11,370
!لقد مات، هذا خطأك

78
00:06:11,372 --> 00:06:13,739
.أردته فقط أن يكون حرًا

79
00:06:21,147 --> 00:06:24,383
هذا الماء مثل قضبان القفص
.إلى (الدامون)

80
00:06:24,385 --> 00:06:26,251
لماذا سيحدث خلال ذلك؟

81
00:06:26,253 --> 00:06:28,487
لما لم نحضر ذلك إلى (ايمي) هناك؟
أليس ذلك ما سينقيها؟

82
00:06:28,489 --> 00:06:31,423
.أجل
...يجب قتل (الدامون)

83
00:06:31,425 --> 00:06:33,558
وأيضًا الأوعية

84
00:06:33,560 --> 00:06:35,026
.الماء قوي جدًا

85
00:06:35,028 --> 00:06:36,728
،لا أحد، مهما كان نقي

86
00:06:36,730 --> 00:06:38,096
.لا يمكنه تحمل ذلك

87
00:06:38,098 --> 00:06:39,698
.لا تنصت إليه

88
00:06:39,700 --> 00:06:42,534
هو الذي قال لي
.أن أقتل (جول)

89
00:06:42,536 --> 00:06:43,869
.إستعدوا

90
00:06:43,871 --> 00:06:46,705
مالفيس) سيحاول المقاومة)

91
00:06:46,707 --> 00:06:48,707
بأي طريقة لا يمكن تخيلها

92
00:06:48,709 --> 00:06:50,208
سيحاول بكل خدعة بالكتاب

93
00:06:50,210 --> 00:06:51,710
.لإطلاق سراحة من قفصه

94
00:06:51,712 --> 00:06:53,712
هو الشخص الذي يحاول
.خداعكم

95
00:06:53,714 --> 00:06:57,716
لا يمكن (للدامون) الخروج
.من القفص حتى تسمحون بذلك

96
00:06:57,718 --> 00:07:00,118
،لا تفتحوا الأبواب

97
00:07:00,120 --> 00:07:03,054
.ليس حتى ننتهي من عملنا هنا -
عملنا؟ -

98
00:07:03,056 --> 00:07:05,891
هذه الروح
.فساد كبير من البراءة

99
00:07:05,893 --> 00:07:08,693
.لقد أخذت روح (ايمي)

100
00:07:08,695 --> 00:07:11,863
.والأمر متروك لنا لاستعادته -
وكيف لنا أن نفعل ذلك؟ -

101
00:07:11,865 --> 00:07:16,034
بنفس الطريقة التي قاتلنا الظلام
...في هذه البحيرة كل هذه السنوات

102
00:07:16,036 --> 00:07:18,370
.بالنور

103
00:07:20,808 --> 00:07:23,975
.علينا أن إستدعاء أرواح النور

104
00:07:23,977 --> 00:07:26,144
،بحضورهم حولنا

105
00:07:26,146 --> 00:07:29,381
سيعطونا القوة
.لكي نقاتل (الدامون)

106
00:07:29,383 --> 00:07:30,949
حقًا؟

107
00:07:30,951 --> 00:07:32,884
كيف سنهزم (مالفيس)؟

108
00:07:32,886 --> 00:07:35,120
،باستدعاء القديم

109
00:07:35,122 --> 00:07:38,590
التي تم استخدامها لتحقيق
التوازن بين قوى البحيرة

110
00:07:38,592 --> 00:07:39,891
.مرات عديدة من قبل

111
00:07:43,329 --> 00:07:45,764
.لنفعلها ثانيًا

112
00:08:32,145 --> 00:08:33,278
هل هذا هو؟

113
00:08:35,548 --> 00:08:37,182
أرواح النور؟

114
00:08:48,028 --> 00:08:49,828
يا إلهي

115
00:08:49,830 --> 00:08:51,229
.إنتظري
!ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

116
00:08:51,231 --> 00:08:52,631
.إنه بكل مكان

117
00:08:56,836 --> 00:08:59,070
.لا يمكن... أن يكون

118
00:08:59,072 --> 00:09:02,274
من أين يأتي هذا؟

119
00:09:04,911 --> 00:09:06,912
ما هذا؟
ما الذي يحدث؟

120
00:09:06,914 --> 00:09:09,080
!(هوليوك)

121
00:09:19,893 --> 00:09:21,359
!(هوليوك)

122
00:09:21,361 --> 00:09:23,194
!ما الذي يحدث؟

123
00:09:23,196 --> 00:09:24,262
!(هوليوك)

124
00:10:02,102 --> 00:10:05,136
!لقد وجدتني يا أميري

125
00:10:08,575 --> 00:10:11,042
أود أن أريكِ
.شيئًا، يا (ايمي)

126
00:10:40,740 --> 00:10:42,774
ما هذا؟
ما الذي تريد أن تريني اياه؟

127
00:10:42,776 --> 00:10:44,109
.الآن وقعتي بالمصيدة

128
00:10:48,247 --> 00:10:49,581
!(كيفين)

129
00:10:49,583 --> 00:10:51,783
!(كيفين)

130
00:10:51,785 --> 00:10:53,852
!(كيفين)

131
00:10:55,488 --> 00:10:59,524
!لم يكن خطأي يا (كيفين)

132
00:11:20,146 --> 00:11:22,881
من أنت؟

133
00:11:22,883 --> 00:11:24,683
.تعالي معي، يا عزيزتي

134
00:11:59,652 --> 00:12:00,885
هل هذه الفتاة؟

135
00:12:00,887 --> 00:12:05,356
.أجل. إنها هي

136
00:12:05,358 --> 00:12:07,592
ما الذي يجري؟

137
00:12:07,594 --> 00:12:10,762
أين أبي وأمي؟

138
00:12:10,764 --> 00:12:13,598
عزيزتي، هناك حادث

139
00:12:16,402 --> 00:12:19,738
...أول أكسيد الكربون

140
00:12:19,740 --> 00:12:21,439
.سم

141
00:12:23,776 --> 00:12:25,777
...مدخنة الموقد

142
00:12:27,913 --> 00:12:30,048
.تم إغلاقها عن طريق الخطأ...

143
00:12:30,050 --> 00:12:33,118
.أنا آسف جداً

144
00:12:37,757 --> 00:12:39,724
!دعني أخرج من هنا

145
00:12:39,726 --> 00:12:41,359
.دعونا نبقى هادئين

146
00:12:41,361 --> 00:12:42,694
هدوء؟ كيف بحق الجحيم
يفترض بنا أن نفعل ذلك؟

147
00:12:42,696 --> 00:12:44,229
،انظروا
.أعرف كيف يبدو

148
00:12:44,231 --> 00:12:46,564
(هوليوك) يتحول فقط
!إلى دماء أمامنا

149
00:12:46,566 --> 00:12:48,066
.لإستدعاء أرواح النور

150
00:12:48,068 --> 00:12:50,068
أجل، حسنًا، هذا الجحيم
ليس من سيجيب

151
00:12:50,070 --> 00:12:51,536
.إنظروا بالنوافذ

152
00:12:51,538 --> 00:12:54,339
رأيته يعزف تلك الترنيمة
.من قبل على البيانو

153
00:13:11,056 --> 00:13:13,591
.يبدو أن البيانو يعبث معنا

154
00:13:13,593 --> 00:13:17,428
لإضعاف (هوليوك)
.لذلك لن يعمل هذا

155
00:13:17,430 --> 00:13:19,664
...الإسطوانة

156
00:13:19,666 --> 00:13:22,600
هل الإسطوانة الموجودة هنا
هي بصوت (هوليوك)؟

157
00:13:22,602 --> 00:13:25,804
،تلك الترنيمة مسجلة
،وعزفت في 1870

158
00:13:25,806 --> 00:13:27,438
.قبل إتلاف البيانو

159
00:13:27,440 --> 00:13:29,507
.علي أن أعود إلى سيارتي -
!لا، لا يمكنك الخروج إلى هناك -

160
00:13:29,509 --> 00:13:32,777
!(جاسي)، علينا إستخدام ذلك
!لإستدعاء أرواح النور

161
00:13:32,779 --> 00:13:35,947
!لا يمكننا فتح الباب

162
00:13:35,949 --> 00:13:38,850
،علينا أن نكون أرواح النور

163
00:13:38,852 --> 00:13:41,452
...لننهي عملية التنقية تلك

164
00:13:41,454 --> 00:13:42,520
.بأنفسنا

165
00:13:42,522 --> 00:13:43,955
هل جننت؟

166
00:13:43,957 --> 00:13:47,258
تريدين طرد الارواح
بدون طارد الأرواح؟

167
00:13:47,260 --> 00:13:49,961
ليس لدينا أدنى فكرة
.يا (جاسي) عما نفعل

168
00:13:49,963 --> 00:13:52,130
،يا رفاق
!أنتم تتحدثون بجنون

169
00:13:52,132 --> 00:13:55,099
فكوا قيدي، يمكننا
.إكتشاف ذلك سويًا

170
00:13:55,101 --> 00:13:57,669
كل ما نحتاج لمعرفته
.هو هنا

171
00:13:59,772 --> 00:14:03,775
...لا، يا (جاسي)، إنه -
،أعلم بأن ذلك جنونيًا، ولكن إن وثقتم بي -

172
00:14:03,777 --> 00:14:05,109
أعتقد بأنه يمكنني
.إنهاء ذلك

173
00:14:05,111 --> 00:14:06,477
...هذه حياة (ايمي)

174
00:14:06,479 --> 00:14:08,012
...روحها

175
00:14:08,014 --> 00:14:10,448
!براءتها

176
00:14:10,450 --> 00:14:12,050
،إنهم بعيدون عنها

177
00:14:12,052 --> 00:14:15,019
!وهذا دورنا لإعادتهم

178
00:14:15,021 --> 00:14:17,355
.لقد رحل (هوليوك)

179
00:14:17,357 --> 00:14:18,690
.وهي لدينا الآن

180
00:14:28,234 --> 00:14:31,402
.لتقودي الطريق، يا طاردة الأرواح

181
00:14:35,842 --> 00:14:37,909
يقول هنا أن عملية
...التنقية يمكن أن تبدأ

182
00:14:37,911 --> 00:14:40,078
بعد أن يكشف (الدامون)
.حقيقته لنا

183
00:14:42,681 --> 00:14:44,115
.امسكوها

184
00:14:46,018 --> 00:14:47,252
.لا تدعوها تتحرك

185
00:15:14,246 --> 00:15:16,281
قد تزداد الأمور سوءاً
.قبل أن تتحسن

186
00:15:16,283 --> 00:15:18,116
،)جاسي)
.أنتِ لا تودي فعل ذلك

187
00:15:18,118 --> 00:15:21,152
.إنه أنا -
.متآسفة يا (ايمي) -

188
00:15:27,727 --> 00:15:30,061
!توقفي

189
00:15:30,063 --> 00:15:32,764
!توقفي

190
00:15:34,768 --> 00:15:37,869
!توقفي، إنه يحرق
!(جاسي)

191
00:15:47,813 --> 00:15:49,614
سيحاول (مالفيس)
.إبعادها عنا

192
00:15:49,616 --> 00:15:51,149
.علينا إعادتها

193
00:15:51,151 --> 00:15:52,650
.تحدث إليها

194
00:15:52,652 --> 00:15:54,485
.ذكرها بمن تكون هي

195
00:15:56,755 --> 00:15:59,157
ايمي)؟)

196
00:16:04,663 --> 00:16:07,398
.إنصتي إلي، يا (ايمي)

197
00:16:09,835 --> 00:16:12,103
أتتذكرين
عندما تقابلنا أول مرة؟

198
00:16:12,105 --> 00:16:15,606
كنت أشعر بأنه كان
.لقاء جيد على الفور

199
00:16:15,608 --> 00:16:18,343
.وهذا الصيف، أثبتِ ذلك

200
00:16:18,345 --> 00:16:20,311
.الناس هنا يحبونكِ

201
00:16:20,313 --> 00:16:23,514
.نحن نحبكِ

202
00:16:26,185 --> 00:16:28,186
.هذا موطنك، يا (ايمي)

203
00:16:29,755 --> 00:16:31,856
.(ايمي)

204
00:16:31,858 --> 00:16:35,159
.لقد مُت بسببك، يا فتي

205
00:16:38,631 --> 00:16:41,799
.انا هنا مع (هيلان) الآن

206
00:16:41,801 --> 00:16:44,202
.نحن بإنتظارك

207
00:16:47,473 --> 00:16:48,706
.إذهب إلى الجحيم

208
00:16:50,642 --> 00:16:52,276
!لا تدير ظهرك إلي

209
00:16:56,682 --> 00:16:59,517
.ها هو ذاك

210
00:16:59,519 --> 00:17:01,285
.هناك (دامون)

211
00:17:20,172 --> 00:17:21,906
.مهلاً

212
00:17:52,538 --> 00:17:54,038
ما هذا بحق الجحيم؟

213
00:17:54,040 --> 00:17:55,640
...الجميع

214
00:17:58,377 --> 00:18:00,278
!فقط أهدأوا

215
00:18:00,280 --> 00:18:02,280
!اهدأوا

216
00:18:02,282 --> 00:18:04,248
!أنا خائفة

217
00:18:04,250 --> 00:18:06,684
.حسنًا، لا بأس بذلك

218
00:18:06,686 --> 00:18:08,519
!اهدأوا

219
00:18:10,723 --> 00:18:12,457
بماذا صدمنا بحق الجحيم؟

220
00:18:12,459 --> 00:18:14,959
.سأتفقد الأمر

221
00:18:33,979 --> 00:18:36,380
.لا يمكنني رؤية شيء

222
00:18:48,760 --> 00:18:50,428
!(مارفين)

223
00:19:03,442 --> 00:19:05,443
،لا يوجد لديك سيطرة هنا
.يا (مالفيس)

224
00:19:05,445 --> 00:19:06,777
.هذه هي جنة النور

225
00:19:06,837 --> 00:19:08,937
.تعال وفك قيدي يا (اليكس)

226
00:19:08,938 --> 00:19:12,837
.لننهي ما بدأنه

227
00:19:13,118 --> 00:19:14,685
ما هذا؟
ماذا تقول؟

228
00:19:15,122 --> 00:19:19,022
.سأترك تفعل ما تريده بي

229
00:19:23,962 --> 00:19:25,930
.لا تنصت إليها يا (اليكس)

230
00:19:37,377 --> 00:19:39,510
!ليهدأ الجميع

231
00:19:39,512 --> 00:19:41,479
!اهدأوا

232
00:19:41,481 --> 00:19:42,780
حسنًا، سنكون بخير

233
00:19:42,782 --> 00:19:43,948
.طالما نحن هنا
.فنحن بأمان

234
00:19:45,885 --> 00:19:47,318
ماذا بالخارج هناك؟

235
00:19:47,320 --> 00:19:48,786
،لا أعرف، يا عزيزتي

236
00:19:48,788 --> 00:19:50,621
ولكن لن ندعه يؤذيك، حسنًا؟

237
00:19:50,623 --> 00:19:51,856
ما الذي يريده؟

238
00:19:51,858 --> 00:19:53,658
لا أعلم

239
00:20:12,844 --> 00:20:15,379
ما الذي بالخارج بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

240
00:20:15,381 --> 00:20:17,848
أي إن كان، سيندفع إلى هنا
.إن لم نفعل شيء

241
00:20:17,850 --> 00:20:19,884
.علينا إنقاذ الأطفال

242
00:20:19,886 --> 00:20:23,421
.إنهم بأمان هنا

243
00:20:23,423 --> 00:20:26,357
سآحاول اكتساب بعض الوقت -
.إنتظري، يا (ديب) -

244
00:20:26,359 --> 00:20:28,226
ثانيًا
،سيكون لك الأمر هنا

245
00:20:28,228 --> 00:20:30,895
،لا تتوقف مهما كان
عدني بذلك؟

246
00:20:30,897 --> 00:20:32,296
.(ديب) -
.عدني -

247
00:20:38,837 --> 00:20:41,105
.إغلقوا الباب خلفي

248
00:20:47,579 --> 00:20:49,880
.ستموتون جميعًا

249
00:20:49,882 --> 00:20:51,515
،)مالفيس)
.نحن نعلم إسمك

250
00:20:51,517 --> 00:20:53,517
الماء يغسل
.تلك القذارة منك

251
00:20:53,519 --> 00:20:55,886
.كن نقي

252
00:20:55,888 --> 00:20:57,255
ما الأمر معكِ يا (ايمي)؟

253
00:20:57,257 --> 00:21:00,391
لا تنصتي إليهم أبدًا؟

254
00:21:00,393 --> 00:21:02,293
الماء
.يغسل تلك القذارة منك

255
00:21:02,295 --> 00:21:03,561
.كن نقي

256
00:21:03,563 --> 00:21:05,196
الماء
.يغسل تلك القذارة منك

257
00:21:05,198 --> 00:21:07,898
.كن نقي

258
00:21:07,900 --> 00:21:10,935
.والديكِ لا يريدونك

259
00:21:10,937 --> 00:21:14,572
.هذا يؤلم
.هذا يؤلم كثيرًا

260
00:21:18,077 --> 00:21:20,811
لقد... لقد مرت
.بالكثير من الألام بحياتها

261
00:21:20,813 --> 00:21:22,313
.كل شيء يخرج منها الآن

262
00:21:27,085 --> 00:21:28,753
.واجهي ذلك، يا (ايمي)

263
00:21:28,755 --> 00:21:31,555
.يمكنك فعل ذلك
.أنتِ قوية

264
00:21:33,925 --> 00:21:35,359
جاريت)؟)

265
00:21:39,632 --> 00:21:40,731
!(ايمي)

266
00:21:40,733 --> 00:21:42,700
!هنا، هنا

267
00:21:54,780 --> 00:21:57,815
أنا معجبه بتلك الاختراقات

268
00:21:57,817 --> 00:21:59,917
.التي حدثت هذا الأسبوع

269
00:21:59,919 --> 00:22:01,919
إنه يأخذ كثيرًا من الجهد

270
00:22:01,921 --> 00:22:05,589
لتضميد الجراح
.التي تقيد حياتنا

271
00:22:10,029 --> 00:22:12,463
ايمي)؟)

272
00:22:12,465 --> 00:22:14,298
.لم أسمعك منذ فترة

273
00:22:14,300 --> 00:22:16,667
يجب أن تكون سعيدة
بمنزلك الجديد؟

274
00:22:16,669 --> 00:22:18,202
منزل؟

275
00:22:18,204 --> 00:22:20,805
لقد تنقلت سبع مرات
.في آخر تسع أعوام

276
00:22:20,807 --> 00:22:23,641
(هانتر) يتمتع
.بسمعة استثنائية عالية

277
00:22:23,643 --> 00:22:25,676
ربما ستقابلين صديق؟

278
00:22:25,678 --> 00:22:27,745
حاولت
.أن أكون فتاه جديدة

279
00:22:30,182 --> 00:22:34,352
...أنتِ مفقودة كثيرًا، يا (ايمي)
.أكثر من المعظم

280
00:22:34,354 --> 00:22:36,487
.ولكن يمكنك التنقل

281
00:22:36,489 --> 00:22:39,824
يمكنك العثور على المنزل
.الذي تبحثين عنه

282
00:22:41,894 --> 00:22:43,761
أعلم ذلك

283
00:22:47,499 --> 00:22:49,133
.(الدامون) لديه أقصى قوة

284
00:22:49,135 --> 00:22:50,701
.علينا إستدعاء (ايمي) ثانيًا

285
00:22:50,703 --> 00:22:51,769
.سأقرأ التعويذة

286
00:22:56,843 --> 00:23:00,244
(ايمي) -
إصمتي، أيتها العاهرة -

287
00:23:05,150 --> 00:23:07,485
كنت باردة المشاعر معكِ
.عندما أتيتِ إلى هنا أول مرة

288
00:23:07,487 --> 00:23:12,323
أنا متآسفه، إن كنت جعلتكِ
.تشعرين بأنك غير مرغوب بكِ

289
00:23:12,325 --> 00:23:15,059
لم أكن أعرفك، لكن
.الآن أعرفك جيدًا

290
00:23:34,247 --> 00:23:36,947
أليكس)؟)
جاسي)؟)

291
00:23:40,051 --> 00:23:41,051
ديب)؟)

292
00:23:41,053 --> 00:23:42,586
.أجل، أنه أنا

293
00:23:42,588 --> 00:23:43,754
.الحافلة تعطلت

294
00:23:43,756 --> 00:23:46,223
.الأطفال خائفين جدًا

295
00:23:46,225 --> 00:23:47,792
هل (ايمي) بخير؟

296
00:23:54,900 --> 00:23:56,434
ما الذي حدث؟

297
00:23:56,436 --> 00:23:58,869
.أعتقد بأنها عادت

298
00:23:58,871 --> 00:24:00,538
علينا إيجاد بعض
.المساعدة لها

299
00:24:00,540 --> 00:24:02,273
!إنتظري، إنتظري! (جاسي)، (جاسي)

300
00:24:02,275 --> 00:24:04,575
...شكرًا لفتح الباب

301
00:24:04,577 --> 00:24:06,610
.(جاسي)

302
00:24:06,612 --> 00:24:08,512
!إغلقي الباب
!إنها خدعة

303
00:24:10,282 --> 00:24:12,917
!تراجع

304
00:24:24,163 --> 00:24:27,932
أعتقد بأن يمكنني فعل ذلك
.بنفسي

305
00:24:30,602 --> 00:24:32,770
...الآن

306
00:24:32,772 --> 00:24:35,239
أي منكم
سوف يفتح الباب؟

307
00:24:39,611 --> 00:24:41,178
ألا يوجد متطوعين؟

308
00:24:51,122 --> 00:24:52,189
!(جاسي)

309
00:25:03,135 --> 00:25:05,269
!هيا

310
00:25:08,039 --> 00:25:09,974
!اللعنة

311
00:25:12,945 --> 00:25:15,846
.لا بأس يا أطفال
.سنخرج من هنا

312
00:25:17,983 --> 00:25:19,617
يمكننا فعل ذلك
.هيا

313
00:25:27,025 --> 00:25:29,393
!أين أنت؟

314
00:25:36,201 --> 00:25:37,401
.(مارفين)

315
00:25:49,715 --> 00:25:53,517
.(مارفين)

316
00:26:01,226 --> 00:26:04,895
!(جاسي). (جاسي)

317
00:26:16,374 --> 00:26:18,943
."إنتظري، يا "برايسس

318
00:26:18,945 --> 00:26:21,946
"أنت لا تريدين أن تتركي "تاوني
مشنوق، أليس كذلك؟

319
00:26:21,948 --> 00:26:23,581
.لا تفعلي ذلك، يا (ايمي)

320
00:26:23,583 --> 00:26:25,516
...لن أفعل

321
00:26:25,518 --> 00:26:27,952
.لو فتحتِ الباب

322
00:26:27,954 --> 00:26:30,287
...لو لا

323
00:26:37,262 --> 00:26:38,929
...لذا

324
00:26:40,398 --> 00:26:41,799
ماذا سيحدث؟

325
00:26:48,473 --> 00:26:51,508
.إذا أردت شخص، فلتأخذني

326
00:26:55,481 --> 00:26:56,981
.مرحبًا، (دارما بوم)

327
00:27:01,252 --> 00:27:02,286
.مرحبًا

328
00:27:02,288 --> 00:27:05,155
.مرحبًا

329
00:27:16,001 --> 00:27:18,469
.(ايمي)، لا تفعلي

330
00:27:18,471 --> 00:27:19,670
!(ايمي)

331
00:27:21,640 --> 00:27:23,741
.سنقاتل (الدامون)

332
00:27:23,743 --> 00:27:26,977
الطريقة التي لدينا دائمًا هي
...ان نحارب الظلام في هذه البحيرة

333
00:27:26,979 --> 00:27:30,180
.بالنور

334
00:27:35,420 --> 00:27:36,854
(مالفيس)

335
00:27:38,924 --> 00:27:42,192
أتريد إنسان بريء؟

336
00:27:42,194 --> 00:27:43,594
.خذني

337
00:27:43,596 --> 00:27:44,962
.لا أود قتالك

338
00:27:44,964 --> 00:27:47,131
.دعني أكون الأوعية الخاصة بك

339
00:27:47,133 --> 00:27:48,499
.دع (ايمي) ترحل

340
00:28:11,856 --> 00:28:13,123
.الجميع سيموت

341
00:28:14,326 --> 00:28:16,827
.هذا كله بسببك

342
00:28:16,829 --> 00:28:19,229
،حان الوقت لمواجهة (الدامون)
يا فتاة

343
00:28:19,231 --> 00:28:20,964
.لا تفعلي ذلك، يا (جاسي)

344
00:28:20,966 --> 00:28:24,068
،أعلم بأن الضوء ينخمد بداخلك

345
00:28:24,070 --> 00:28:26,904
لتقولي بأن النور
.في قلبكِ ضعيف

346
00:28:26,906 --> 00:28:30,407
.لن أدع ذلك يحدث لكِ

347
00:28:30,409 --> 00:28:33,844
.خذني، يا (مالفيس)

348
00:28:33,846 --> 00:28:35,479
.أرحب بك

349
00:28:46,091 --> 00:28:50,160
.كان مرحب بكِ هنا
ألا تدركين ذلك؟

350
00:28:50,162 --> 00:28:51,929
.أنتِ من أحضرتيها إلى هنا

351
00:28:51,931 --> 00:28:54,298
...أنتِ من أحضرتيها هنا

352
00:28:56,201 --> 00:28:57,768
.الأوعية المثالية...

353
00:29:03,209 --> 00:29:04,608
.ساعدوهم

354
00:29:06,544 --> 00:29:07,644
ايمي)؟)

355
00:29:09,247 --> 00:29:10,314
(ايمي)

356
00:29:13,785 --> 00:29:14,885
جاسي)؟)

357
00:29:14,887 --> 00:29:15,886
جاسي)؟)

358
00:29:18,624 --> 00:29:20,891
جاسي)؟)

359
00:29:20,893 --> 00:29:22,192
...افعل

360
00:29:24,596 --> 00:29:26,263
.هذا...

361
00:29:26,265 --> 00:29:28,132
.ماذا؟ لا
.لا، لا، لا، لا، لا

362
00:29:28,134 --> 00:29:29,466
.سيقتلك هذا

363
00:29:29,468 --> 00:29:31,835
.إفعل ذلك

364
00:29:41,747 --> 00:29:43,080
.اللعنة

365
00:29:45,251 --> 00:29:46,817
جاسي)؟)

366
00:29:53,959 --> 00:29:55,726
!(جاسي)! (جاسي)

367
00:30:03,434 --> 00:30:04,735
!(جاسي)

368
00:30:49,280 --> 00:30:50,581
ماذا؟ -
.إنظري -

369
00:30:52,483 --> 00:30:53,483
.إنتهى الأمر

370
00:30:55,654 --> 00:30:57,020
.إنتهى الأمر، يا رفاق

371
00:30:57,022 --> 00:30:58,188
.سنخرج من هنا

372
00:31:03,862 --> 00:31:04,995
ما الخطب؟

373
00:31:04,997 --> 00:31:07,598
.لنعود إلى موطنا

374
00:31:22,680 --> 00:31:23,881
.شكراً

375
00:31:23,883 --> 00:31:26,917
...ماذا؟

376
00:31:26,919 --> 00:31:28,151
ما الذي حدث؟

377
00:31:30,054 --> 00:31:31,588
.(ايمي)

378
00:31:40,531 --> 00:31:41,732
أين (جاسي)؟

379
00:31:49,340 --> 00:31:51,475
.لا

380
00:31:55,079 --> 00:31:57,347
.لا، لا، لا

381
00:31:57,349 --> 00:31:58,548
.لا

382
00:31:58,550 --> 00:32:00,717
!لا، لا

383
00:32:09,694 --> 00:32:11,962
.هيا، يا (جاسي)
.هيا

384
00:32:15,801 --> 00:32:19,102
(جاسي). هيا

385
00:32:26,744 --> 00:32:29,379
.لقد رحلت

386
00:32:32,984 --> 00:32:35,986
.لقد فعلت ذلك لي

387
00:32:35,988 --> 00:32:37,654
لقد فعلت ذلك
.لنا جميعًا

388
00:32:46,732 --> 00:32:48,765
.(جاسي)

389
00:32:48,767 --> 00:32:50,233
.(جاسي)

390
00:32:52,771 --> 00:32:56,239
قال (هوليوك) بأنه لا يمكن
.لأحد النجاة من المياة

391
00:32:56,241 --> 00:33:00,811
قال إنه لا يوجد أحد نقي
.بما فيه الكفاية للبقاء على قيد الحياة

392
00:33:00,813 --> 00:33:02,913
.إلى الآن

393
00:33:11,622 --> 00:33:14,424
.لقد أنقذتي حياتي مرتين

394
00:33:14,426 --> 00:33:17,594
...لا أحد
.(ستيل ووتر)

395
00:33:17,596 --> 00:33:19,363
نبحث عن بعضنا البعض، صحيح؟

396
00:33:21,632 --> 00:33:23,834
.هيا. سيارتي واقفة في المخيم

397
00:33:23,836 --> 00:33:25,569
.علينا أن نلحق بـ(ديب) والآخرين

398
00:33:30,875 --> 00:33:32,142
ايمي)؟)

399
00:33:32,144 --> 00:33:35,645
،لا يهم ما حدث هذا الصيف

400
00:33:35,647 --> 00:33:39,216
هذا المكان
.دائمًا يشبه بالوطن لنا

401
00:33:39,218 --> 00:33:44,187
هل تمانع أن تتركاني
بمفردي لبضع دقائق؟

402
00:33:44,189 --> 00:33:46,156
.أود أن أوقول وداعًا

403
00:33:46,158 --> 00:33:47,791
.بالتأكيد

404
00:33:57,958 --> 00:34:00,391
شهر واحد قبل افتتاح المعسكر

405
00:34:08,413 --> 00:34:11,548
هل يمكنني مساعدتك؟

406
00:34:11,550 --> 00:34:13,350
.لابد أنكِ السيدة (كاربنتر)

407
00:34:13,352 --> 00:34:17,821
.أجل، أنا
وأنتِ؟

408
00:34:17,823 --> 00:34:20,090
.(ايمي). (ايمي هيوجس)

409
00:34:21,192 --> 00:34:22,759
.قدمت طلباً

410
00:34:22,761 --> 00:34:25,729
.أجل. بالطبع

411
00:34:25,731 --> 00:34:27,030
.مرحبًا. (ايمي)

412
00:34:27,032 --> 00:34:29,066
ينبغي أن يُقال لي الأول
...هذا فقط

413
00:34:29,068 --> 00:34:31,868
أود أن أرى المكان
.شخصيًا

414
00:34:31,870 --> 00:34:33,537
.هذا رائع

415
00:34:33,539 --> 00:34:36,406
.أجل. دائمًا هكذا

416
00:34:36,408 --> 00:34:39,376
كنت مرشدة
،هنا قبل 20 عامًا

417
00:34:39,378 --> 00:34:45,215
وعدت، هذا يشعرني
بالعودة إلى الوطن، أتعلمين ذلك؟

418
00:34:45,217 --> 00:34:48,718
يمكنني أن أرى
.بأنك تشعرين بذلك

419
00:34:48,720 --> 00:34:53,123
لم أشعر بأني بموطني
...بأي مكان، لكن

420
00:34:53,125 --> 00:34:55,625
...هذا المخيم

421
00:34:55,627 --> 00:34:57,227
.أعتقد بأنه يمكن أن يكون كذلك

422
00:34:57,229 --> 00:35:00,263
...(ايمي)، أنا

423
00:35:00,265 --> 00:35:03,366
.أتمنى أن يمكنني أن اساعدك
...طاقم العمل لدي

424
00:35:03,368 --> 00:35:05,035
.مكتمل

425
00:35:05,037 --> 00:35:06,870
متآسفة لأنك قودتي
.تلك المسافة إلى هنا

426
00:35:06,872 --> 00:35:08,972
...أرجوكي، أنا

427
00:35:08,974 --> 00:35:10,307
.أريد بداية جديدة

428
00:35:10,309 --> 00:35:11,741
.متآسفة
.أتمنى بأن يمكنني مساعدتك

429
00:35:11,743 --> 00:35:14,044
.ليس لدي مكان فقط

430
00:35:14,046 --> 00:35:16,947
لو واحد من المرشدين
.انسحب، سآتصل بكِ أولًا

431
00:35:16,949 --> 00:35:18,148
.أعدك

432
00:35:20,985 --> 00:35:22,552
مرحبًا، ماذا قررتي بالمخيم؟

433
00:35:22,554 --> 00:35:24,087
.أحصلتي على طلب الدخول

434
00:35:24,089 --> 00:35:25,655
.أنا ذاهبة

435
00:35:27,825 --> 00:35:30,160
حقًا؟

436
00:35:30,162 --> 00:35:33,964
لنفس السبب سنتسلل
.إلى الحفلة الليلة

437
00:35:33,966 --> 00:35:36,633
أحيانًا عليكِ فعل أشياء
تخيفكِ، صحيح؟

438
00:35:43,308 --> 00:35:45,609
.حسنًا، ليهدأ الجميع

439
00:35:45,611 --> 00:35:47,777
!تحركوا

440
00:35:47,779 --> 00:35:49,446
مهلاً، أين تذهبين؟

441
00:35:49,448 --> 00:35:51,281
.لو أمسكوا بنا، سيحدث ذلك لنا
!يجب أن نخرج من هنا

442
00:35:51,283 --> 00:35:53,116
.سيكون الأمر على ما يرام -
!مرحبًا، أيها الفتى، افتح الباب -

443
00:35:53,118 --> 00:35:56,153
لا، يا (ايمي)، لا يمكن ذلك -
ماذا تفعلين، يا (مارجوت)؟ -

444
00:35:56,155 --> 00:35:58,121
!إنتظري، يا (مارجوت)

445
00:35:58,123 --> 00:35:59,956
!(مارجوت)
!(مارجوت)

446
00:35:59,958 --> 00:36:01,024
!(ايمي)

447
00:36:02,460 --> 00:36:04,294
.إسحبيني لأعلى، يا (ايمي)

448
00:36:04,296 --> 00:36:05,695
!(ايمي)

449
00:36:07,366 --> 00:36:10,967
.متآسفة لأنه سيكون بتلك الطريقة
.أني أتصلت بالشرطة

450
00:36:10,969 --> 00:36:13,303
.ليس لدي أي خيار
.إنه كان الحل الوحيد

451
00:36:13,305 --> 00:36:14,538
...(ايمي)، عم ماذا

452
00:36:14,540 --> 00:36:16,206
،مخيم (ستيل ووتر)
.أنت كنتِ محقة

453
00:36:16,208 --> 00:36:18,608
.إنه بالضبط ما أبحث عنه

454
00:36:18,610 --> 00:36:23,046
،لسوء الحظ
...هناك غرفة واحدة

455
00:36:23,048 --> 00:36:24,447
.لي

456
00:36:24,449 --> 00:36:25,749
!(ايمي)

457
00:36:43,868 --> 00:36:46,303
.لقد خرجت من النافذة

458
00:36:48,172 --> 00:36:51,908
!حاولت إنقاذها
.حاولت، لكن... يا إلهي

459
00:36:51,910 --> 00:36:53,677
.لقد ماتت

460
00:36:53,679 --> 00:36:55,679
.لقد ماتت

461
00:37:03,588 --> 00:37:07,123
.أحضرتي هنا، الأوعية المناسبة

462
00:37:38,589 --> 00:37:40,090
هل أنتِ مدير المخيم؟

463
00:37:40,092 --> 00:37:41,591
من أنتِ؟

464
00:37:41,593 --> 00:37:43,193
.أبحث عن (ايمي هيوجس)

465
00:37:43,195 --> 00:37:45,095
إنها ليست
.كما قالت لكِ

466
00:37:50,234 --> 00:37:53,570
كيف تحبين ذلك
أيتها العاهرة، الآن؟

467
00:38:13,958 --> 00:38:15,292
ديب)؟)

468
00:38:18,663 --> 00:38:21,331
هل تصدقين
بأنهم حاولوا تنقيتي؟

469
00:38:21,333 --> 00:38:26,703
.بعض الناس أغبياء جدًا

470
00:38:29,407 --> 00:38:32,108
...(مالفيس)

471
00:38:32,110 --> 00:38:34,711
.عُد إلي

472
00:38:38,316 --> 00:38:42,452
الوحيد (مالفيس)
.الذي يمكن أن يفهمني

473
00:38:42,454 --> 00:38:44,120
...أي شخص آخر

474
00:38:44,122 --> 00:38:47,857
...أسرتي

475
00:38:47,859 --> 00:38:51,594
،كانوا يبقوني محاصرة

476
00:38:51,596 --> 00:38:54,931
.هذا سبب بأني قتلتهم

477
00:38:54,933 --> 00:38:57,467
.لا يريد (مالفيس) البريء

478
00:38:57,469 --> 00:38:59,936
.يريد شخص مثلي

479
00:39:07,878 --> 00:39:11,514
مثلما أخبرتك
.أول مرة جئت إلى هنا، يا (ديب)

480
00:39:11,516 --> 00:39:13,817
قضيت حياتي

481
00:39:13,819 --> 00:39:18,655
أبحث عن مكان
،حيث أشعر بالحرية فيه

482
00:39:18,657 --> 00:39:21,491
.حقيقتي

483
00:39:21,493 --> 00:39:25,028
هذا المكان حيث
.أود أن أكون

484
00:39:30,068 --> 00:39:32,369
،أغلقت المخيم

485
00:39:32,371 --> 00:39:35,505
.ولن يعاد فتحه أبدًا

486
00:39:35,507 --> 00:39:37,974
.لقد أنقذت الأطفال

487
00:39:50,756 --> 00:39:54,124
.ولكن لم تنقذي نفسك

488
00:40:09,874 --> 00:40:11,608
،هل تتذكرين الآن

489
00:40:11,610 --> 00:40:14,344
السبب الحقيقي
لعودتك إلى هنا؟

490
00:40:16,380 --> 00:40:18,581
.أنتِ لست بريئة، أيضًا

491
00:40:18,583 --> 00:40:21,217
شكرًا لك
.لإحضاري إلى موطني، يا (ديب)

492
00:40:21,219 --> 00:40:22,585
.يا إلهي

493
00:41:09,734 --> 00:41:10,667
.يا إلهي

494
00:41:52,010 --> 00:41:53,543
هل أنتِ أتية، يا (ايمي)؟

495
00:42:02,453 --> 00:42:04,521
!ساكون هناك

