﻿1
00:00:02,877 --> 00:00:04,754
!يا لك من صغير

2
00:00:04,879 --> 00:00:10,094
أنت صبي صغير، نعم

3
00:00:10,512 --> 00:00:15,810
لا تبك، لا تبك

4
00:00:17,604 --> 00:00:25,238
لمَ ما زال يبكي؟ -
دعيني أحمله قليلًا، تعال، هكذا -

5
00:00:25,405 --> 00:00:29,160
ها نحن -
ربما كنت السبب -

6
00:00:29,285 --> 00:00:33,123
لا تتفوّهي بالسخافات، (بن) يحبك
ولكنه لا يعرف ما يريد

7
00:00:33,248 --> 00:00:39,631
خرجت مرّة برفقة امرأة لا تعرف ما تريد
كانت شابة لطيفة لكنها متقلّبة المزاج

8
00:00:40,799 --> 00:00:44,846
حسناً، إنه في حال أفضل -
ها هو صغيري -

9
00:00:51,563 --> 00:00:53,774
أيمكنني أن أتحقّق من أمر؟

10
00:01:07,708 --> 00:01:11,629
هذا رائع -
إنه يكرهني، ابن أخي يكرهني -

11
00:01:11,796 --> 00:01:14,466
من فضلك، لا تقولي ذلك -
ماذا لو كرهني طفلي؟ -

12
00:01:14,675 --> 00:01:17,720
ماذا سأفعل حينها؟ -
مونيكا)، هلّا تتوقّفين؟ هذا جنون) -

13
00:01:17,845 --> 00:01:21,684
أتعرفين كم من الوقت سيمرّ قبل
أن تضطّري إلى مواجهة تلك المشكلة؟

14
00:01:22,601 --> 00:01:29,318
حتى إنه لا حبيب لديك
جوي)، هيا لا تبدو سمينة)

15
00:02:17,211 --> 00:02:18,588
تفضّل

16
00:02:18,713 --> 00:02:20,340
(مهلًا يا (مون

17
00:02:28,225 --> 00:02:30,603
هذا مضحك جداً، أعطني هذه للحظة

18
00:02:38,696 --> 00:02:40,866
هل أنت بخير (روس)؟ -
لا أعرف -

19
00:02:43,118 --> 00:02:45,580
ماذا وضعت في هذه الفطيرة؟ -
لا أعلم -

20
00:02:45,705 --> 00:02:49,460
الزبدة والبيض والطحين والليمون
...الحامض والكيوي و

21
00:02:49,585 --> 00:02:53,256
الكيوي؟ الكيوي؟
قلت إنها فطيرة بالليمون الحامض

22
00:02:53,423 --> 00:02:57,470
لا، قلت إنها فطيرة بالكيوي والليمون
الحامض، هذا ما يجعلها مميّزة

23
00:02:57,636 --> 00:03:00,014
وهذا سيقتلني

24
00:03:01,183 --> 00:03:04,019
أنا أعاني حساسيّة تجاه الكيوي -
لا -

25
00:03:04,270 --> 00:03:06,564
أنت تعاني حساسيّة تجاه
...الكركند والفستق و

26
00:03:09,276 --> 00:03:12,363
!يا إلهي -
الأمر يزداد سوءاً -

27
00:03:13,448 --> 00:03:18,037
حسناً، حسناً، هل بدأ لسانك يتورّم؟ -
إما هذا أو أنّ فمي أصبح أصغر -

28
00:03:18,955 --> 00:03:21,374
حسناً، أحضر سترتك
سنذهب إلى المستشفى

29
00:03:21,499 --> 00:03:23,711
هل سيكون بخير؟ -
نعم، هو يحتاج إلى حقنة -

30
00:03:23,836 --> 00:03:28,467
أتعلمين شيئاً؟ أشعر بالتحسّن
حقاً، حقاً، لننسَ أمر المستشفى

31
00:03:28,592 --> 00:03:32,263
أيودّ أحدكم أن يلعب السكرابل؟ -
أحضر سترتك الآن -

32
00:03:33,473 --> 00:03:36,560
ماذا عن (بن)؟ لا يمكننا أن نصطحب
طفلًا إلى المستشفى

33
00:03:37,102 --> 00:03:40,690
سنعتني به -
لا أظن ذلك -

34
00:03:41,900 --> 00:03:45,655
ماذا؟ لي 7 شقيقات كاثوليكيات
وقد اهتممت بمئات الأطفال

35
00:03:46,823 --> 00:03:50,744
هيا، نريد القيام بذلك، أليس كذلك؟ -
كنت أودّ أن نلعب كرة السلة -

36
00:03:50,911 --> 00:03:56,376
لكن الكرة سقطت من النافذة -
حسناً، إذا اصطحبتماه في نزهة -

37
00:03:56,501 --> 00:03:59,463
تذكّرا أن تأخذا قبّعته، اتفقنا؟
وفي البراد بعض الحليب الإضافي

38
00:03:59,589 --> 00:04:03,552
وفي الحقيبة حفاضات -
القبعة والحليب... فهمت -

39
00:04:12,688 --> 00:04:15,275
لك ما تريد -
هل فهمت ما قاله؟ -

40
00:04:15,609 --> 00:04:21,866
نعم، فلسان عمي (سال) كبير جداً -
هل هو عمّك المتزوج من الجميلة؟ -

41
00:04:28,917 --> 00:04:32,546
رايتش)؟ أتريدين الاستماع إلى الأغنية)
الجديدة التي أفكر في غنائها بعد الظهر؟

42
00:04:32,672 --> 00:04:34,924
كتبتها هذا الصباح عندما كنت أستحمّ -
حسناً -

43
00:04:37,302 --> 00:04:41,850
أنا أستحمّ وأكتب أغنية

44
00:04:42,225 --> 00:04:46,188
أوقفوني إذا كنتم قد سمعتموها من قبل

45
00:04:47,732 --> 00:04:52,196
الصابون يغطّي بشرتي وشعري مبلّل

46
00:04:52,488 --> 00:04:56,868
"وإذا قلبنا كلمة "تيغرن
"تصبح "نرغيت

47
00:05:01,207 --> 00:05:05,754
رايتشل) عزيزتي)
أيمكنني أن أكلّمك على انفراد؟

48
00:05:08,591 --> 00:05:12,137
ما الأمر؟ -
لمعلوماتك -

49
00:05:12,304 --> 00:05:16,476
قرّرت أن أستخدم عازفة محترفة
لتعزف هنا بعد ظهر أيام الأحد

50
00:05:16,601 --> 00:05:20,606
اسمها (ستيفاني) ولا أعرف شهرتها
يقال أنها بارعة جداً

51
00:05:20,982 --> 00:05:22,776
ماذا عن (فيبي)؟

52
00:05:22,901 --> 00:05:30,118
رايتشل)، لا أقول إن صديقتك)
عازفة سيئة بل إنها سيئة جداً

53
00:05:30,744 --> 00:05:37,836
تجعلني أرغب في وضع إصبعي في عيني
ودفعها نحو دماغي وبرمها

54
00:05:40,047 --> 00:05:45,471
حسناً، حسناً، أنت لست معجباً بعزفها
ولكن لا يمكنك أن تفعل هذا بها

55
00:05:48,224 --> 00:05:52,020
لا، لا، لا، لا، لا، لا
هل عليّ أن أفعل هذا بها؟

56
00:05:52,146 --> 00:05:56,693
ارغوا واغسلوا وأعيدوا الكرّة
ارغوا واغسلوا وأعيدوا الكرّة

57
00:05:56,860 --> 00:06:02,367
ارغوا واغسلوا وأعيدوا الكرّة
طالما أنّ الحاجة تدعو إلى ذلك

58
00:06:09,083 --> 00:06:10,627
لا أعتقد أننا جلبنا ما يكفي من الأغراض

59
00:06:10,752 --> 00:06:13,714
هل نسيت أن توضب عظيمة
السندان في الأذن للطفل؟

60
00:06:14,215 --> 00:06:18,679
أؤكّد لك أن الأمر يستحقّ العناء
من المعروف أنّ النساء يحببن الأطفال

61
00:06:18,887 --> 00:06:22,350
النساء يحببن الرجال الذين يحبّون الأطفال
إنها مسألة المشاعر الرقيقة

62
00:06:23,142 --> 00:06:26,438
أسرع وأدره نحو مجموعة النساء
الجميلات هناك، قد تغادر إحداهنّ

63
00:06:27,773 --> 00:06:30,485
لا، لا، مهلًا، انسَ أمرهنّ
وجدنا امرأة، إنها إلى اليسار

64
00:06:31,069 --> 00:06:33,364
حسناً، أعطني الطفل -
لا، أنا أحمله -

65
00:06:33,489 --> 00:06:37,035
هيا، أنا جدّي -
أتريده فعلاً؟ -

66
00:06:37,369 --> 00:06:40,205
مرحباً -
مرحباً -

67
00:06:41,374 --> 00:06:46,964
من هذا الطفل الصغير الجميل؟ -
لا تحسبينني متواضعاً، لكنه أنا -

68
00:06:49,217 --> 00:06:52,346
أتريدين أن تشمّيه؟ -
أفترض أننا الآن نتحدّث عن الطفل -

69
00:06:54,139 --> 00:06:58,478
أجل، تفوح منه رائحة
الأطفال الرائعة، شمّي رأسه

70
00:07:00,606 --> 00:07:05,111
أظن أنني شعرت بشيء في رحمي -
ماذا قلت لك؟ ماذا قلت لك؟ -

71
00:07:05,237 --> 00:07:08,950
إنّ ما تفعلانه رائع -
نحن شابان رائعان -

72
00:07:09,325 --> 00:07:14,456
أخي وصديقه يحاولان تبنّي طفل
منذ 3 سنوات، إلى أيّ وكالة لجأتما؟

73
00:07:19,671 --> 00:07:25,679
ولكنه عملي، وأنا أغنّي هنا
واسمي مدوّن في الخارج بالطبشورة

74
00:07:25,804 --> 00:07:28,474
لا يمكن محوه بهذه السهولة

75
00:07:31,937 --> 00:07:35,650
أنا آسفة يا عزيزتي -
هل سيدفع لتلك المرأة؟ -

76
00:07:35,900 --> 00:07:43,826
لمَ لا يمنحها عرشاً؟ وتاجاً؟
على شكل عود ذهبي مع كرة في أعلاه

77
00:07:44,619 --> 00:07:50,710
تيري) أحمق، لهذا نقول دائماً)
إن (تيري) أحمق، لهذا نقول إنه أحمق

78
00:07:52,504 --> 00:07:56,217
حسناً، لا بدّ من أنك بذلت
...قصارى جهدك لذا

79
00:07:57,635 --> 00:08:01,348
حسناً، أتعلمين شيئاً؟
دعيني أحاول أن أفعل شيئاً آخر

80
00:08:03,059 --> 00:08:07,523
حسناً، اسمع، اسمع، لمَ لا تدعها
تغنّي بعد (ستيفاني) مهما كانت شهرتها؟

81
00:08:07,648 --> 00:08:10,485
فأنت لن تكون هنا ولن تدفع لها
لن يكلّفك ذلك شيئاً

82
00:08:10,610 --> 00:08:12,445
لا أعرف -
(هيا يا (تيري -

83
00:08:12,571 --> 00:08:16,492
سأنظّف لك آلة الكابوتشينو -
ألا تنظّفين آلة الكابوتشينو؟ -

84
00:08:18,161 --> 00:08:25,503
بالطبع، أنظّفها، أعني أنني سأنظّفها
جيداً، سأنظّفها جيداً جداً

85
00:08:25,628 --> 00:08:29,049
حسناً، حسناً، لا بأس بذلك
لا بأس، لا بأس

86
00:08:33,847 --> 00:08:35,808
لقد نجحت -
حقاً؟ -

87
00:08:35,933 --> 00:08:40,564
نعم، من يعمل لصالحك؟ -
يا إلهي، أنا متحمّسة جداً -

88
00:08:40,772 --> 00:08:42,441
أعرف ذلك -
كم سيدفع لي؟ -

89
00:08:42,566 --> 00:08:46,571
ماذا؟ -
...قلت إنه سيدفع للعازفين لذا -

90
00:08:47,614 --> 00:08:52,662
لا، لا، لا، قصدت أنه سيدفع
للعازفة الأخرى لأنها محترفة

91
00:08:53,497 --> 00:08:57,293
لن أكون الوحيدة التي لا تتقاضى أجراً -
...(لكن يا (فيبس -

92
00:08:57,418 --> 00:09:04,135
لا أنا آسفة، لا، لست عازفة
من الدرجة الثانية وأنا لا أعزف مجاناً

93
00:09:04,260 --> 00:09:09,016
أتعلمين؟ في هذه المدينة آلاف الأماكن
حيث سيسعد الناس أن يدفعوا لي لأعزف

94
00:09:09,475 --> 00:09:14,815
عندما أعزف، أعزف من أجلي
لا أحتاج إلى صدقاتكم، شكراً

95
00:09:23,868 --> 00:09:28,582
من المستحيل أن يقوموا بحقني، ربما
يمكنهم أن يبخّوا الدواء من الإبرة في فمي

96
00:09:28,707 --> 00:09:30,835
وكأنها مسدس لبخّ الماء

97
00:09:31,377 --> 00:09:32,754
مرحباً -
مرحباً -

98
00:09:32,879 --> 00:09:37,218
(أنا الدكتور (كارلن
أرى أنك تعاني ردّ فعل حساسيّة

99
00:09:37,468 --> 00:09:39,804
نعم، دكتور، أيمكنني أن أكلّمك
للحظة من فضلك؟

100
00:09:42,683 --> 00:09:49,149
أخي يخشى الإبر -
هل أخبرته عن فكرة المسدس؟ -

101
00:09:51,193 --> 00:09:54,531
أخي الحائز على شهادة دكتوراه يودّ
...أن يعلم إذا كنت تستطيع معالجته

102
00:09:54,656 --> 00:09:56,867
عن طريق الفم -
لا -

103
00:09:57,201 --> 00:10:02,499
في هذه الظروف علينا
أن نقوم بحقن الدواء وفي الحال

104
00:10:02,624 --> 00:10:04,043
...إذاً

105
00:10:06,462 --> 00:10:10,342
حسناً اجلس، يقول الطبيب
إنه مضطرّ إلى استعمال الإبرة

106
00:10:10,467 --> 00:10:14,472
لذا عليك أن تكون شجاعاً، اتفقنا؟
أيمكنك أن تفعل هذا من أجلي؟

107
00:10:16,600 --> 00:10:21,606
حسناً -
حسناً، أنت تتصرّف بشجاعة -

108
00:10:22,900 --> 00:10:24,318
أتريد الضغط على يدي؟ -
نعم -

109
00:10:24,443 --> 00:10:30,117
(حسناً، لا تضغط بقوة يا (روس
عزيزي، حقاً، لا تضغط بهذه القوة

110
00:10:30,325 --> 00:10:33,246
روس)، أفلت يدي)

111
00:10:36,041 --> 00:10:39,420
إنها خطة جيدة (جوي)، في المرة المقبلة
التي نريد فيها أن نثير إعجاب النساء

112
00:10:39,545 --> 00:10:41,673
علينا الذهاب إلى المتنزه وتبادل القبل

113
00:10:41,840 --> 00:10:43,675
تاكسي، تاكسي

114
00:10:45,678 --> 00:10:47,972
انظر إلى هاتين الجميلتين

115
00:10:50,267 --> 00:10:53,479
كنت أتمرّن فقط، أحسنت، تابع سيرك

116
00:10:54,773 --> 00:10:59,612
مهلاً، مهلاً، مهلاً -
مرحباً، إنه رائع -

117
00:10:59,862 --> 00:11:04,284
أيمكنك أن تقولي له ذلك؟
لأنه يعتقد أن لونه زهريّ جداً

118
00:11:05,953 --> 00:11:08,832
ماذا تفعلان اليوم؟ -
نحن لا نقوم بشيء معاً -

119
00:11:08,957 --> 00:11:15,924
لا، لا، نحن شابان غير مثليين
نتنزّه برفقة ابن صديقنا الآخر غير المثليّ

120
00:11:16,091 --> 00:11:18,469
ونقوم بما يفعله غير المثليين عادةً

121
00:11:19,762 --> 00:11:21,723
هل أنهيت كلامك؟ -
نعم -

122
00:11:22,182 --> 00:11:26,395
سننزل هنا -
لا بدّ من أنك تمزحين، نحن أيضاً -

123
00:11:26,813 --> 00:11:29,357
هل تعيشان هنا أيضاً؟ -
نعم، نعم، بالطبع -

124
00:11:29,483 --> 00:11:35,115
نعيش في المبنى بالقرب من الرصيف -
ألم تعرفاه؟ -

125
00:11:36,867 --> 00:11:41,331
اسمعا، بما أننا جيران
ما رأيكما لو نخرج معاً لنشرب شيئاً؟

126
00:11:46,921 --> 00:11:50,592
أتريدان الذهاب إلى (ماركيل)؟ -
بالطبع، فهم يحبوننا هناك -

127
00:11:51,218 --> 00:11:53,012
أين طفلكما؟

128
00:11:58,686 --> 00:12:02,691
مهلاً، مهلاً، مهلاً

129
00:12:03,900 --> 00:12:06,612
مهلاً، مهلاً، مهلاً

130
00:12:06,737 --> 00:12:09,950
هذا جيد، ربما سيسمعك ويتوقّف

131
00:12:10,075 --> 00:12:11,577
أوقف الحافلة

132
00:12:11,702 --> 00:12:15,123
هناك طفل، مهلاً، هناك طفل

133
00:12:20,504 --> 00:12:23,049
هل أنت متأكد من أنه لم يكسرها؟
لأنها تؤلمني جداً

134
00:12:23,174 --> 00:12:30,517
لا، إنها رضّة قوية على العظم
وهنا ترين الجرح الذي سبّبه خاتمك

135
00:12:32,144 --> 00:12:34,772
أنا آسف، أنا آسف حقاً -
لا بأس -

136
00:12:35,023 --> 00:12:40,279
أنا آسف، آسف، آسف
أنا ألفظ حرف "السين" بشكل صحيح

137
00:12:41,030 --> 00:12:46,161
يمكننا الاحتفال بذلك لاحقاً
سنحتفل، سنحتفل، آسف

138
00:12:55,173 --> 00:13:00,262
هل أنت عازفة الغيتار المحترفة؟ -
(نعم، أنا (ستيفاني -

139
00:13:00,429 --> 00:13:05,227
حسناً، نعم، كان اسمي مدوّناً هناك
"ولكن لا يوجد الآن سوى "حلوى الجزر

140
00:13:06,812 --> 00:13:09,440
حسناً -
إذاً، كم وتراً تعرفين؟ -

141
00:13:10,775 --> 00:13:13,779
كلها -
"حقاً؟ أتعرفين الوتر "دي -

142
00:13:14,363 --> 00:13:17,200
أجل -
حسناً، أتعرفين الوتر الثاني؟ -

143
00:13:17,993 --> 00:13:19,369
نعم -
حسناً -

144
00:13:19,495 --> 00:13:24,417
أتعرفين كيف تنتقلين من وتر إلى آخر؟ -
أجل -

145
00:13:24,960 --> 00:13:31,593
حسناً، هل لغيتارك حزام؟ -
لا -

146
00:13:31,885 --> 00:13:34,180
لغيتاري حزام

147
00:13:37,267 --> 00:13:39,645
ستيفاني) تعرف كل الأوتار)

148
00:13:42,064 --> 00:13:47,029
...هيا، أجيبوا، أجيبوا، أجيبوا
شرطة النقل؟ نعم

149
00:13:48,030 --> 00:13:49,657
أقوم ببحث لتأليف كتاب

150
00:13:49,782 --> 00:13:54,288
وكنت أتساءل عمّا يفترض بالمرء فعله
إذا نسي طفلاً في باص عام؟

151
00:13:55,748 --> 00:13:59,795
نعم، أعلم أنّ من يفعل ذلك غبيّ جداً -
مرحباً، إليك المشكلة -

152
00:13:59,920 --> 00:14:02,256
فقدنا كرسياً للأطفال في إحدى الحافلات
اليوم، إنه بلاستيكي وأبيض اللون

153
00:14:02,381 --> 00:14:06,804
له مسكة ويمكن وضعه على عربة أطفال
وفي الكرسي طفل

154
00:14:08,431 --> 00:14:10,892
يريد التحدّث إليك مجدداً

155
00:14:11,810 --> 00:14:15,898
حسناً، لنرحّب ترحيباً حاراً
...في (سنترال بارك) بـ

156
00:14:16,023 --> 00:14:19,611
تيري) أحمق ولا يسمح لي بالعمل)
(وأنا أكره (سنترال بارك

157
00:14:24,868 --> 00:14:28,038
(بـ(ستيفاني شيفر

158
00:14:32,169 --> 00:14:36,674
شكراً، أود أن أبدأ بأغنية كتبتها
لأول رجل أحببته في حياتي

159
00:14:40,304 --> 00:14:44,809
...(زاكاري) -
مدعوّون لعضّي -

160
00:14:53,695 --> 00:14:57,033
مرحباً، نحن من اتصل بشأن
الطفل الذي أضعناه في الحافلة

161
00:14:57,200 --> 00:14:58,660
تركنا الطفل في الحافلة
هل هو هنا؟ هل هو هنا؟

162
00:14:58,785 --> 00:15:04,125
إنه هنا، أفترض أن أحدكما والده

163
00:15:04,375 --> 00:15:06,378
أنا هو -
أنا -

164
00:15:08,547 --> 00:15:12,052
في الواقع، كلانا والده

165
00:15:21,772 --> 00:15:24,192
مرحباً أيها الطفل

166
00:15:30,616 --> 00:15:32,953
أرجوك، قل لي إنك تعرف أيّهما طفلنا

167
00:15:34,663 --> 00:15:37,834
على قميص ذلك الطفل بط
وعلى قميص هذا الطفل مهرّجون

168
00:15:37,959 --> 00:15:39,502
(ولا شكّ في أن (بن
كان يرتدي قميصاً رسم عليه بط

169
00:15:39,628 --> 00:15:42,882
حسناً -
أو مهرّجون -

170
00:15:43,007 --> 00:15:47,053
مهلاً، هذا الطفل هو (بن) من دون
أيّ شكّ، أذكر أنه بالقرب من فمه شامة

171
00:15:47,304 --> 00:15:48,722
حقاً؟ -
نعم -

172
00:15:48,847 --> 00:15:51,142
مرحباً يا (بن)، أتذكرنا؟

173
00:15:51,935 --> 00:15:56,690
حسناً، لقد اختفت الشامة
ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟

174
00:15:58,484 --> 00:16:00,070
سنرمي قطعة نقدية لنعرف
البط أو المهرّجين

175
00:16:00,487 --> 00:16:01,905
هل سنستعمل قطعة نقدية
لنقرّر بشأن الطفل؟

176
00:16:02,030 --> 00:16:04,909
ألديك فكرة أفضل؟ -
حسناً، قرّر عندما أرمي القطعة -

177
00:16:06,494 --> 00:16:08,288
حسناً، الوجه -
أصبت -

178
00:16:08,413 --> 00:16:10,249
أجل

179
00:16:11,751 --> 00:16:16,340
علينا أن نقرّر ما يمثّله الوجه -
هذا صحيح، حسناً، حسناً -

180
00:16:19,886 --> 00:16:23,557
الوجه يمثّل البط لأن للبط وجهاً

181
00:16:28,397 --> 00:16:32,360
أيّ نوع من المهرّجين المخيفين
أحيوا عيد ميلادك؟

182
00:17:11,742 --> 00:17:14,329
مرحباً -
مرحباً -

183
00:17:14,621 --> 00:17:17,625
تفضّلي، فكرت في أنك
ربما تشعرين بالبرد

184
00:17:17,750 --> 00:17:19,377
شكراً

185
00:17:26,386 --> 00:17:28,680
انظري إلى هذا
لقد جمعت بعض المال

186
00:17:28,805 --> 00:17:31,809
8 دولارات و27 سنتاً

187
00:17:31,934 --> 00:17:39,569
لكن هذا ليس صحيحاً، لأنني وضعت أول
دولارين لأشجّع الآخرين ولأشعر بتحسّن

188
00:17:40,653 --> 00:17:46,786
أتشعرين بتحسّن؟ -
لا، العزف من أجل المال لا يناسبني -

189
00:17:48,496 --> 00:17:56,214
"عندما غنّيت أغنية "الانتحار
حصلت على دولار و75 سنتاً

190
00:17:57,049 --> 00:17:59,385
ولكن عندما غنّيت أغنية
"الهرّ ذو الرائحة الكريهة"

191
00:18:00,720 --> 00:18:04,058
حصلت على 25 سنتاً وعلى واق

192
00:18:05,226 --> 00:18:09,022
لذا أشعر بالسوء بشأن أغنية
"الهرّ ذو الرائحة الكريهة"

193
00:18:10,440 --> 00:18:15,447
أتعلمين يا عزيزتي؟ لا أعتقد أن الجميع
"يفهمون أغنية "الهرّ ذو الرائحة الكريهة

194
00:18:15,906 --> 00:18:20,328
فإذا كانت الهررة التي يربّونها
بصحة جيدة طوال حياتهم

195
00:18:22,831 --> 00:18:24,625
...لكن هذا ليس السبب، في الواقع

196
00:18:25,501 --> 00:18:31,300
لا أعرف، كنت أؤلف أغنياتي لأن ذلك
يسعدني والآن كل شيء يتعلّق بالمال

197
00:18:35,096 --> 00:18:37,307
اشتاق الناس إليك في الداخل

198
00:18:37,432 --> 00:18:40,979
في الواقع، طلب أحدهم الاستماع
"إلى أغنية "الهرّ ذو الرائحة الكريهة

199
00:18:41,104 --> 00:18:45,025
حقاً؟ من؟ -
أنا -

200
00:18:46,068 --> 00:18:50,365
أعرف أنها ليست أغنية تدرّ المال
لكنها أغنيتي المفضلة

201
00:18:52,993 --> 00:18:57,457
مرحباً، هل أوقعت واقياً
ذكرياً في حقيبتك؟

202
00:19:01,588 --> 00:19:05,634
إنها حالة طارئة -
نعم، ها هو -

203
00:19:05,759 --> 00:19:10,056
شكراً جزيلاً، (كريستين)، لقد وجدته

204
00:19:15,355 --> 00:19:17,524
أريد أن أشكرك لأنك
كنت إلى جانبي اليوم

205
00:19:18,233 --> 00:19:24,533
وأنا آسف لأنني كدت أن أكسر يدك -
لا بأس، أنا آسفة لأنني جعلتك تتسمّم -

206
00:19:26,410 --> 00:19:29,122
أتذكرين عندما غرزت قلم
الرصاص في يدك؟

207
00:19:29,247 --> 00:19:33,669
هل أذكر ذلك؟ ما هذا في رأيك؟ كلف؟

208
00:19:34,545 --> 00:19:37,966
أتذكر عندما ضربتك
على وجهك بيقطينة (سيلفن)؟

209
00:19:38,091 --> 00:19:41,137
يا إلهي! أتذكرين عندما شككت
المكنسة في عجلات دراجتك الهوائية

210
00:19:41,262 --> 00:19:43,765
فانقلبت الدراجة وصدمت
رأسك بحافة الطريق؟

211
00:19:43,890 --> 00:19:47,186
لا، لكن الآخرين أخبروني عن ذلك

212
00:19:49,522 --> 00:19:55,238
أتمنّى أن يكون لـ(بن) أخت صغيرة -
نعم، وأتمنّى أن تكون أقوى منه -

213
00:19:56,906 --> 00:19:58,826
سأحضر ضمادة جديدة

214
00:19:59,660 --> 00:20:02,372
أتذكرين عندما قطعت رجليّ
دميتك (ماليبوكين)؟

215
00:20:03,164 --> 00:20:08,629
هل كنت من فعل ذلك؟ -
نعم، كانتا مصابتين بفيروس معد -

216
00:20:08,755 --> 00:20:10,799
ما كانت لتنجو

217
00:20:14,303 --> 00:20:17,974
ابن أخي الصغير
تعال إلى هنا أيها الصغير

218
00:20:18,850 --> 00:20:23,690
ها هو صغيري (بن)، يا صغيري

219
00:20:27,403 --> 00:20:29,197
إنه لا يبكي

220
00:20:32,951 --> 00:20:35,288
هو لا يبكي

221
00:20:37,916 --> 00:20:40,336
أجل

222
00:20:41,045 --> 00:20:45,801
بقيت قطعة من الفطيرة المحلاة -
أنا هنا، أنا هنا -

223
00:20:46,510 --> 00:20:51,433
كيف حال طفلي الصغير؟
أتريد أن يبدّل لك والدك حفاضك؟

224
00:20:51,850 --> 00:20:57,899
أعرف ذلك، أعرف ذلك، هل استمتعت
مع العم (جوي) والعم (تشاندلر) اليوم؟

225
00:20:58,400 --> 00:21:00,903
نعم، لقد استقلّ الحافلة اليوم

226
00:21:05,325 --> 00:21:10,498
أنت صبي كبير يستقلّ الحافلة
أريد أن أطرح عليكما سؤالاً

227
00:21:13,585 --> 00:21:16,464
لمَ كتب على مؤخّرته
خاص بقسم الخدمات البشرية"؟"

228
00:21:19,050 --> 00:21:26,101
أنت ستحب هذه القصة -
أيمكنك أن تحملي (بن) للحظة؟ -

229
00:21:27,269 --> 00:21:29,897
تعاليا إلى هنا، تعاليا إلى هنا -
لا تقترب، أنا أحمل الكيوي -

230
00:21:30,022 --> 00:21:33,402
اركض يا (جوي)، اركض

231
00:21:37,323 --> 00:21:42,747
أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة، أيها الهرّ
ذو الرائحة الكريهة، ماذا يطعمونك؟

232
00:21:43,039 --> 00:21:45,417
لا، لا، أنا آسفة

233
00:21:45,542 --> 00:21:48,420
أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة
أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة

234
00:21:53,051 --> 00:21:56,889
أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة
أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة

235
00:21:57,014 --> 00:22:02,354
هذا أفضل، نعم، أفضل بكثير
لا تشعري بالسوء لأنها أغنية صعبة

236
00:22:02,480 --> 00:22:05,275
أجل -
أتريدين المحاولة مجدداً؟ -

237
00:22:05,400 --> 00:22:09,989
نعم، من البداية -
حسناً، لا بداية للأغنية، اتفقنا؟ -

238
00:22:10,198 --> 00:22:13,785
لهذا تعتبر أغنية "أيها الهرّ
ذو الرائحة الكريهة" رائعة

239
00:22:16,038 --> 00:22:18,374
لمَ لا تتبعينني؟ -
حسناً -

240
00:22:18,750 --> 00:22:20,627
أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة

241
00:22:20,836 --> 00:22:26,009
أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة
ماذا يطعمونك؟

242
00:22:26,259 --> 00:22:28,011
أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة

243
00:22:28,137 --> 00:22:33,435
أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة
لا يقع اللوم عليك

244
00:22:33,560 --> 00:22:35,855
أنت تبالغين، أنا آسفة

