﻿1
00:00:05,922 --> 00:00:10,219
إذاً ماذا تعتقدون؟
(منزل (جوي

2
00:00:12,055 --> 00:00:14,475
لقد زيّنته بنفسي

3
00:00:16,060 --> 00:00:19,314
...حسناً (جوي) هذا -
فن -

4
00:00:19,439 --> 00:00:21,817
إنه فن بالفعل

5
00:00:21,942 --> 00:00:25,781
!انظروا إلى هذا
هل هذه طاولة قهوة؟

6
00:00:25,906 --> 00:00:28,659
هل هذا نمر؟
لا حاجة إلى اتخاذ قرار

7
00:00:29,077 --> 00:00:32,414
وسادة جيدة

8
00:00:32,539 --> 00:00:35,960
إذاً أخبرني الآن
هل هذا وبر حقيقي؟

9
00:00:36,294 --> 00:00:42,052
ممتاز، طاولة ماء ممتازة -
شكراً، أحبها لكن أتعلمين؟ -

10
00:00:42,177 --> 00:00:44,138
تجعليني أشعر بأنني أريد قضاء حاجتي

11
00:00:45,055 --> 00:00:48,143
نعم، أنا أيضاً
أظن أن ذلك هو التحدي

12
00:00:49,311 --> 00:00:52,774
لمَ لم يأت (تشاندلر)؟

13
00:00:54,734 --> 00:00:58,948
حسناً، لأنه كان لديه شيء ما
مع الـ... مع الشيء

14
00:01:00,659 --> 00:01:02,911
حسناً، فهمت

15
00:01:03,704 --> 00:01:05,707
إذاً لمَ لا ترينا بقية منزلك؟

16
00:01:06,917 --> 00:01:10,254
!حسناً سأريكم الجزء الأفضل! هيا

17
00:01:18,723 --> 00:01:21,143
حمام جيد

18
00:01:21,268 --> 00:01:24,522
لا، لا، خلفه -
لديك هاتف هنا؟ -

19
00:01:24,648 --> 00:01:28,861
هذا صحيح، لديّ هاتف هنا

20
00:01:30,113 --> 00:01:32,199
(عدني بشيء يا (جوي -
ماذا؟ -

21
00:01:32,366 --> 00:01:34,869
لا تتصل بي أبداً من هذا الهاتف

22
00:02:34,946 --> 00:02:36,323
حسناً، ها نحن

23
00:02:37,991 --> 00:02:39,869
أنا آسفة يا عزيزتي
لقد طلب الجميع فطيرة تفاح

24
00:02:39,994 --> 00:02:42,622
طلب أحدهم القطعة الأخيرة تواً

25
00:02:43,665 --> 00:02:48,839
!يا إلهي! يا إلهي! لن تصدقوا هذا
لقد تمّ اكتشافي تواً

26
00:02:50,632 --> 00:02:54,721
(انتظري دقيقة، طالبت بك باسم (فرنسا
منذ أربع سنوات

27
00:02:58,226 --> 00:03:02,356
على أي حال عدوني بألا تصابوا بالهلع
وتقولوا كم هذا رائع حتى أنهي كلامي

28
00:03:02,481 --> 00:03:03,858
مفهوم؟ -
حسناً -

29
00:03:03,983 --> 00:03:08,155
حسناً، قابلت هذه المنتجة
من شركة التسجيل الصغيرة هذه

30
00:03:08,280 --> 00:03:11,159
والتي قالت إنني أتمتع
بصوت نقي جداً وغير عادي

31
00:03:11,284 --> 00:03:15,289
وتريد أن تسجل أغنية شعبية
"عن "الهرة ذات الرائحة

32
00:03:16,582 --> 00:03:20,295
حسناً، أخبرتكم بألا
تقوموا بهذا بعد، حسناً

33
00:03:20,462 --> 00:03:23,091
وتريد أن تسجلها كفيديو كليب

34
00:03:24,426 --> 00:03:27,137
لم أنته بعد، مفهوم؟

35
00:03:27,263 --> 00:03:33,395
يا إلهي، حسناً إذا سار الأمر
على نحو جيد، قد يحضّرون ألبوماً

36
00:03:36,608 --> 00:03:38,026
انتهيت الآن

37
00:03:38,152 --> 00:03:40,780
هذا رائع -
مذهل -

38
00:03:41,447 --> 00:03:45,161
يا إلهي، (روس) إن كنت تهتم لامري
ستخرج الفطيرة من قبعة الرجل

39
00:03:45,286 --> 00:03:47,789
أخرج ماذا؟ -
ثمة فطيرة في قبعته، في قبعته -

40
00:03:55,215 --> 00:03:58,970
ماذا تفعل؟ -
أنا آسف، كانت فطيرتي في قبعتك -

41
00:04:01,849 --> 00:04:04,602
الآن عليّ أن أخرج القهوة
من سروال ذلك الشاب

42
00:04:04,727 --> 00:04:07,356
وسأعود إلى المستشفى
عند الساعة السابعة

43
00:04:13,071 --> 00:04:16,450
تباً يا (روس)، اخرج من الحمام

44
00:04:17,285 --> 00:04:19,872
اهدأي، أنا أجفف

45
00:04:20,414 --> 00:04:23,751
!تجفف ماذا؟ لا شعر لديك

46
00:04:24,753 --> 00:04:26,130
ما الذي يجري؟

47
00:04:26,255 --> 00:04:28,591
لقد مرّ على وجود صاحبك
في الداخل أكثر من ساعة

48
00:04:28,716 --> 00:04:30,760
لا يمكنني أن أصدق هذا
يبدو الأمر وكأنني أعيش معه ثانية

49
00:04:30,886 --> 00:04:32,721
يكون هنا عندما أخلد إلى النوم
وعندما أستيقظ

50
00:04:32,846 --> 00:04:34,223
إنه هنا عندما أريد استخدام الدش

51
00:04:34,807 --> 00:04:36,977
أشعر وكأنني في السادسة عشرة
من عمري ثانية

52
00:04:37,102 --> 00:04:40,356
حسناً، لست في السادسة عشرة
أنتما الاثنان راشدان الآن

53
00:04:40,481 --> 00:04:42,692
!اخرج أيها الأبله

54
00:04:44,695 --> 00:04:47,615
أو... كما تعلمين
هو كالممحاة وأنت كالغراء

55
00:04:51,162 --> 00:04:53,414
الحمام كله تحت تصرفك

56
00:04:53,748 --> 00:04:55,834
أتمنى أن تكون قد نظفت شعرك
من مياه الصرف

57
00:04:55,959 --> 00:04:58,254
أتمنى أن تكون قد نظفت شعرك
من مياه الصرف

58
00:04:58,713 --> 00:05:00,966
!اخرس -
!اخرس -

59
00:05:01,925 --> 00:05:03,511
!توقف

60
00:05:08,893 --> 00:05:12,147
أريدك أكثر من أي وقت مضى

61
00:05:21,784 --> 00:05:24,454
إذاً، ماذا تقولان أيها الرفيقان؟
أعليّ أن أتصل به؟

62
00:05:31,254 --> 00:05:34,592
تعلمان ما يقولونه
أطرح على خفّيك سؤالاً

63
00:05:36,386 --> 00:05:38,347
أنت تصاب بالجنون

64
00:05:43,395 --> 00:05:46,399
آلو؟

65
00:05:46,607 --> 00:05:49,361
اسمع أنا آسف
لأنني لم أذهب إلى هناك اليوم

66
00:05:49,528 --> 00:05:53,283
لا بأس في ذلك
كان لديك عمل ما

67
00:05:54,242 --> 00:05:59,415
سمعت أن المكان يبدو رائعاً -
انسَ الأمر! أنا أقيم حفلة -

68
00:06:00,417 --> 00:06:03,921
كيف حال الشقة؟ -
إنها رائعة -

69
00:06:04,046 --> 00:06:08,218
إنها مكان عادي وبهيج

70
00:06:09,345 --> 00:06:12,098
حسناً رائع

71
00:06:12,223 --> 00:06:16,521
أردت أن أتصل وألقي عليك التحية

72
00:06:17,814 --> 00:06:21,902
حسناً إذاً
أكانت تلك ساعة الفرن؟

73
00:06:22,195 --> 00:06:25,741
!هذا صحيح يا صديقي
...حان الوقت لـ

74
00:06:25,866 --> 00:06:27,994
!(باي ووتش) -
!(باي ووتش) -

75
00:06:30,872 --> 00:06:33,709
(أتصدق أنهم قالوا إن (ستيفاني
أصيبت بسرطان الجلد؟

76
00:06:33,834 --> 00:06:36,630
ما زلت لا أصدق أنهم
رقّوها إلى رتبة ملازم

77
00:06:37,756 --> 00:06:40,510
أنت تقول ذلك فقط
(لأنك مغرم بـ(ياسمين بليك

78
00:06:40,635 --> 00:06:43,597
كيف يمكن لأحدهم
ألا يحب (ياسمين بليك)؟

79
00:06:46,517 --> 00:06:48,395
إنهما تركضان

80
00:06:48,520 --> 00:06:51,023
هنا تكمن روعة البرنامج

81
00:06:51,649 --> 00:06:54,569
أقترح أن تواصلا الركض دائماً

82
00:06:55,278 --> 00:06:57,323
أن تركضا طوال الوقت

83
00:06:57,448 --> 00:07:03,497
!اركضي! اركضي
اركضي (ياسمين) مثل الريح

84
00:07:05,583 --> 00:07:07,628
لكنني اعتقدت أنك تريد العيش لوحدك

85
00:07:07,753 --> 00:07:10,423
أردت ذلك، اعتقدت
أن الأمر سيكون رائعاً

86
00:07:10,548 --> 00:07:12,843
تصورت أنني قد أحصل على وقت
أمضيه لوحدي مع أفكاري

87
00:07:12,968 --> 00:07:17,974
لكن تبين أن لا أفكار كثيرة لدي

88
00:07:18,934 --> 00:07:22,230
(جوي)، لمَ لا تكلم (تشاندلر)
بشأن عودتك؟

89
00:07:22,355 --> 00:07:23,773
أتعتقدين حقاً أنه سيقبل بي؟

90
00:07:23,898 --> 00:07:26,527
أجرينا حديثاً جميلاً
في الليلة الماضية

91
00:07:26,652 --> 00:07:28,988
لكن عندما انتقلت أسأت إليه وجرحته

92
00:07:29,113 --> 00:07:31,533
أعدك، لا بد من أنه يريد عودتك

93
00:07:31,658 --> 00:07:34,620
أقول لك أنه من المستحيل أن يعود

94
00:07:35,163 --> 00:07:38,667
لكننا أجرينا أحد أفضل
الأحاديث الليلة الماضية

95
00:07:39,251 --> 00:07:40,670
...بدا الأمر

96
00:07:40,795 --> 00:07:44,049
بدا الأمر مثل المرة الأولى
التي بدأنا فيها بالعيش معاً

97
00:07:44,216 --> 00:07:47,136
أعلم أنك لا تريد سماع
...هذا الآن، لكن

98
00:07:47,262 --> 00:07:50,557
رأيناه في مكانه الجديد، مفهوم؟
وهو سعيد

99
00:07:50,683 --> 00:07:53,770
إنه... إنه مزخرف

100
00:07:55,314 --> 00:07:59,152
اسمع يا (تشاندلر)، لقد مضى قدماً
بحياته وعليك أن تفعل ذلك أيضاً

101
00:07:59,277 --> 00:08:00,654
...لكن -
لا -

102
00:08:00,779 --> 00:08:03,532
عليك فقط أن تتقبل واقع
أنكما صديقان وحسب الان

103
00:08:03,658 --> 00:08:07,746
ما عدتما... رفيقين في السكن

104
00:08:08,873 --> 00:08:11,167
(حسناً يا (فيبي
هل أنت جاهزة للمحاولة مرة؟

105
00:08:11,292 --> 00:08:13,003
حسناً

106
00:08:14,171 --> 00:08:17,759
يا هرة ذات رائحة، يا هرة ذات رائحة

107
00:08:17,884 --> 00:08:20,930
ماذا يطعمونك؟

108
00:08:21,222 --> 00:08:24,643
يا هرة ذات رائحة كريهة

109
00:08:24,768 --> 00:08:26,145
!يا إلهي

110
00:08:29,107 --> 00:08:32,111
من كان ذلك؟

111
00:08:33,237 --> 00:08:36,867
إنهن المغنيات اللواتي
يرددن بعدك، خلفك يا عزيزتي

112
00:08:38,243 --> 00:08:40,705
اعتقدت أنهن كن يشاهدنني

113
00:08:41,289 --> 00:08:44,042
مثل في حوض ما

114
00:08:46,212 --> 00:08:48,173
حسناً من الأول -
حسناً -

115
00:08:48,757 --> 00:08:52,261
يا هرة ذات رائحة
يا هرة ذات رائحة

116
00:08:52,386 --> 00:08:57,059
ماذا يطعمونك؟
...أيتها الهرة ذات الرائحة

117
00:08:57,184 --> 00:09:02,065
أيتها الهرة ذات الرائحة الكريهة حقاً -
حسناً، آسفة -

118
00:09:02,191 --> 00:09:09,074
أنا لا أفهم كيف أن يعرف
كم هي كريهة رائحة هذه الهرة حقاً

119
00:09:09,742 --> 00:09:11,661
أعتقد أنه علينا أن نتحدث بهذا الشأن

120
00:09:11,786 --> 00:09:16,292
لأنني أحتاج إلى أن أشعر
بأنكن تهتممن حقاً لامر الهرة

121
00:09:16,918 --> 00:09:18,795
يا عزيزتي، يمكننا التحدث عن هذا

122
00:09:18,920 --> 00:09:21,799
لكن يكلّف التواجد هنا
حوالى 100 دولار للدقيقة الواحدة

123
00:09:21,924 --> 00:09:26,138
حسناً، إذاً الهرة رائحتها كريهة
لكنكنّ تحبنّها لنبدأ

124
00:09:26,889 --> 00:09:30,435
لا! لا يعقل
أنه كان من أكلة لحوم البشر

125
00:09:30,560 --> 00:09:32,563
(لا يا (طوني
انظر إلى الجمجمة، مفهوم؟

126
00:09:32,688 --> 00:09:36,484
إذاً كان (دينو) من أكلة لحوم البشر
(لكان أكل آل (فلينستون

127
00:09:36,902 --> 00:09:41,574
نعم، نعم، أكنت تأخذين قيلولة؟ -
كنت أفعل -

128
00:09:42,576 --> 00:09:44,995
(لحظة يا (طوني
أيمكنك أن تنتظر؟ لدي اتصال ثان

129
00:09:45,287 --> 00:09:49,626
مرحباً؟ نعم إنها هنا
لكن أيمكن أن تتصل بك لاحقاً؟

130
00:09:49,877 --> 00:09:52,839
(حسناً شكراً، اتصلي بـ(جوانا

131
00:09:52,964 --> 00:09:56,594
أتركت رقم هاتف؟ -
أرأيتني أسجل واحداً؟ -

132
00:09:57,845 --> 00:10:00,599
لا أملك رقم هاتفها أيها الاحمق

133
00:10:02,059 --> 00:10:06,147
ستتصل لاحقاً لا تتصرفي كالاطفال -
لست طفلة، أنت هو الطفل -

134
00:10:06,273 --> 00:10:08,442
اسمعي، هلاّ تدعينني وشأني؟ -
هلاّ تغرب عن وجهي؟ -

135
00:10:09,026 --> 00:10:11,529
لحظة يا (طوني) انتظر

136
00:10:11,780 --> 00:10:17,495
مرحباً نعم، إنها هنا، مهلاً

137
00:10:18,622 --> 00:10:22,919
طوني)، أيمكنني الاتصال بك لاحقاً؟)
فالاتصال لصديق أختي

138
00:10:23,169 --> 00:10:25,297
أعطني الهاتف -
حسناً -

139
00:10:27,758 --> 00:10:32,431
مرحباً حبيبي، اسمع قبل أن أنسى
هل تركت الاطار الرقمي في بيتك؟

140
00:10:33,808 --> 00:10:36,061
مرحباً أمي

141
00:10:57,087 --> 00:10:59,883
إذاً كيف هو القصر؟

142
00:11:00,342 --> 00:11:05,765
من المضحك أن تذكر ذلك لأنني
كنت أفكر... لمَ هذه الصناديق؟

143
00:11:08,060 --> 00:11:10,855
في الواقع لديّ بعض الأخبار

144
00:11:10,980 --> 00:11:15,444
تشان) هل سيمر (جوي) ليأخذ قبعة)
الموظ؟ أم عليّ أن أرميها خارجاً؟

145
00:11:15,569 --> 00:11:19,658
(لمَ لا تسأله بنفسك؟ (جوي
هذا (إدي) زميلي الجديد في السكن

146
00:11:19,783 --> 00:11:21,744
سعيد بلقائك -
أنا أيضاً -

147
00:11:21,869 --> 00:11:23,288
كيف حالك؟

148
00:11:23,413 --> 00:11:27,543
سآخذ تلك
جئت من أجلها

149
00:11:28,211 --> 00:11:31,632
إذاً هذا جديد، أين التقيتما؟

150
00:11:31,757 --> 00:11:35,553
في السوبرماركت
في قسم الطعام العرقي

151
00:11:35,678 --> 00:11:38,015
(ساعدته باختيار الـ(توريتسو

152
00:11:40,184 --> 00:11:44,523
تحدثنا وقال إنه يحتاج إلى مكان
وأنا لديّ غرفة إضافية

153
00:11:45,566 --> 00:11:50,280
الآن هي غرفة إضافية؟ -
نعم، بما أنها غير مستعملة -

154
00:11:50,406 --> 00:11:52,700
أعتبرها غرفة إضافية

155
00:11:54,327 --> 00:11:57,039
أخذت ما جئت لأجله

156
00:11:59,834 --> 00:12:02,630
أراكما أيها الشابان

157
00:12:03,756 --> 00:12:08,762
جو)؟ متى بدأت بوضع الموظ)
على رأسك؟

158
00:12:10,473 --> 00:12:12,684
أهذا الرجل مضحك أم ماذا؟

159
00:12:12,851 --> 00:12:15,897
نعم، نعم إنه كذلك

160
00:12:22,822 --> 00:12:25,742
لا أصدق أن لديه زميل سكن جديد
من هو هذا الشاب؟

161
00:12:25,868 --> 00:12:27,536
إدي) التقاه تواً)

162
00:12:27,662 --> 00:12:31,208
لن يبقى لوقت طويل
إنه مجرد زميل سكن بديل

163
00:12:32,626 --> 00:12:34,253
مرحباً

164
00:12:34,378 --> 00:12:36,882
!احزروا ما هذا! احزروا ما هذا

165
00:12:37,049 --> 00:12:39,427
إنه شريط الفيديو لاغنية
"الهرة ذات الرائحة"

166
00:12:41,304 --> 00:12:46,144
حسناً، لم أشاهده بعد
لذا إن لم تحبوه

167
00:12:46,269 --> 00:12:49,106
فلا يهم لان أحداً منكم
لم يسجل شريط فيديو

168
00:12:52,568 --> 00:12:54,279
حسناً

169
00:12:56,907 --> 00:13:02,081
اخرجي من هنا يا هرة
!رائحتك كريهة

170
00:13:08,756 --> 00:13:11,134
!(فيبي) -
انظروا إليّ -

171
00:13:11,259 --> 00:13:14,638
أيتها الهرة ذات الرائحة
أيتها الهرة ذات الرائحة

172
00:13:14,805 --> 00:13:17,934
ماذا يطعمونك؟

173
00:13:18,143 --> 00:13:21,522
أيتها الهرة ذات الرائحة
أيتها الهرة ذات الرائحة

174
00:13:21,647 --> 00:13:26,987
الخطأ ليس خطأك

175
00:13:28,489 --> 00:13:33,454
أيتها الهرة ذات الرائحة الكريهة
الخطأ ليس خطأك

176
00:13:33,579 --> 00:13:36,041
أيتها الهرة ذات الرائحة
...أيتها الهرة ذات الرائحة

177
00:13:36,166 --> 00:13:38,460
!يا إلهي -
أعلم -

178
00:13:38,586 --> 00:13:41,464
!أبدو مذهلة

179
00:13:43,926 --> 00:13:46,345
لن يأخذوك إلى طبيب بيطري

180
00:13:46,471 --> 00:13:48,849
من الواضح أنك لست
حيوانهم المدلل المفضل

181
00:13:49,016 --> 00:13:51,435
أيتها الهرة ذات الرائحة
أيتها الهرة ذات الرائحة

182
00:13:51,560 --> 00:13:55,148
!الخطأ ليس خطأك

183
00:13:55,732 --> 00:13:57,109
!لا

184
00:13:57,234 --> 00:13:59,571
لم أسمع أبداً نفسي
أغني من قبل

185
00:13:59,696 --> 00:14:01,990
ما عدا في رأسي

186
00:14:02,408 --> 00:14:05,745
!هذا جميل يمكنني الان سماع ما تسمعونه

187
00:14:06,997 --> 00:14:10,001
تبدين مختلفة إلى حد ما
أليس كذلك؟

188
00:14:10,293 --> 00:14:13,922
أنا آسفة
لكنني موهوبة بشكل لا يصدق

189
00:14:14,673 --> 00:14:17,218
أيتها الهرة ذات الرائحة
أيتها الهرة ذات الرائحة

190
00:14:17,343 --> 00:14:22,141
!الخطأ ليس خطأك

191
00:14:30,902 --> 00:14:32,780
(مرحباً يا (جوي
ما الذي يجري يا رجل؟

192
00:14:32,947 --> 00:14:34,323
(إدي)

193
00:14:34,449 --> 00:14:36,493
صباح الخير -
صباح الخير -

194
00:14:36,785 --> 00:14:39,705
مررت لآخذ بريدي فقط

195
00:14:40,873 --> 00:14:44,086
أين هي الرسائل؟ -
إنها هنا على الطاولة -

196
00:14:44,253 --> 00:14:46,422
أما عدت تبقها هنا
على هذه الطاولة

197
00:14:46,756 --> 00:14:49,217
لا يحب (إدي) أن يحتفظ بها هناك

198
00:14:52,430 --> 00:14:56,101
حسناً، إليك هذا يا صديقي
(بيض على طريقة (إدي

199
00:14:59,940 --> 00:15:02,776
كم هذا لذيذ

200
00:15:05,155 --> 00:15:06,531
ماذا؟

201
00:15:06,656 --> 00:15:11,579
اعتقدت فقط أنك أحببت أكل البيض مع
الخبز ومع حفرة في الوسط، على طريقتي

202
00:15:12,205 --> 00:15:16,294
أنا أحبه، لكن (إدي) يصنعه
بهذه الطريقة وهو لذيذ جداً

203
00:15:16,419 --> 00:15:19,548
حسناً يا شباب، سأخرج

204
00:15:20,758 --> 00:15:22,885
أراكما لاحقاً يا صديقاي -
إلى اللقاء -

205
00:15:26,223 --> 00:15:27,767
كيف تنسجمان مع بعضكما البعض؟

206
00:15:27,892 --> 00:15:29,936
لا يمكنني أن أكون أسعد

207
00:15:30,061 --> 00:15:33,733
رائع، أنا سعيد من أجلك

208
00:15:36,611 --> 00:15:38,864
!حسناً، اكتفيت

209
00:15:39,073 --> 00:15:42,410
(دخل تواً الاستاذ (جوني
صاحب البيض الجديد

210
00:15:42,536 --> 00:15:47,125
مع تغييره لمكان وضع رسائل البريد

211
00:15:47,250 --> 00:15:50,129
ومع قوله
!"أراكما لاحقاً يا صديقاي"

212
00:15:51,547 --> 00:15:53,091
!والآن ما من عصير

213
00:15:53,216 --> 00:15:56,053
ما من عصير للأشخاص
الذين يحتاجون إليه ويريدونه

214
00:15:56,178 --> 00:15:58,556
!أحتاج إلى العصير

215
00:15:58,723 --> 00:16:01,101
يوجد علبة أخرى هناك

216
00:16:02,269 --> 00:16:05,565
لا يتعلق الأمر بالعصير
أهذا مفهوم؟

217
00:16:05,690 --> 00:16:08,068
حسناً، ما هو الأمر إذاً؟

218
00:16:08,193 --> 00:16:12,282
البيض! بيض من تحب أكثر
بيضه أم بيضي؟

219
00:16:13,033 --> 00:16:14,660
حسناً، أحب الاثنين بطريقة متساوية

220
00:16:14,785 --> 00:16:18,582
هيا، لا أحد يحب نوعين مختلفين
من البيض بشكل متساو

221
00:16:18,707 --> 00:16:20,668
تحب نوعاً أكثر من الآخر
وأريد أن أعرف أيهما

222
00:16:20,793 --> 00:16:24,089
ما الفرق؟ بيضك لم يعد هنا
بعد اليوم، أليس كذلك؟

223
00:16:25,090 --> 00:16:27,593
!أخذت بيضك وغادرت

224
00:16:28,052 --> 00:16:30,847
أكنت تتوقع ألا أجد بيضاً جديداً؟

225
00:16:33,100 --> 00:16:34,936
(أريد أن أشاهد (إنترتاينتمنت تونايت

226
00:16:35,061 --> 00:16:38,148
كفّي عن التذمر نحن نشاهد
(إننا نشاهد (مفترسو سورانغتي

227
00:16:38,899 --> 00:16:41,945
هلاّ تتوقفان؟ -
!إنه تلفازي -

228
00:16:42,654 --> 00:16:44,281
!توقفي -
عضّني -

229
00:16:44,406 --> 00:16:45,783
!يا إلهي

230
00:16:45,908 --> 00:16:49,997
لا تكف (مونيكا) عن تغيير القناة -
هذا رائع، لمَ لا تشي بي عند أمي؟ -

231
00:16:51,123 --> 00:16:54,294
هل أنا الآن أمكما في هذه اللعبة الصغيرة؟

232
00:16:54,419 --> 00:17:00,176
حسناً، اسمعا! أرفض أن أكون طرفاً في
هذا التصرف الغريب والسخيف، مفهوم؟

233
00:17:00,302 --> 00:17:03,139
لذا سأذهب لاخذ حماماً ساخناً طويلاً

234
00:17:03,264 --> 00:17:06,434
!لأنكما تفقدانني صوابي أيها الولدان

235
00:17:08,979 --> 00:17:10,565
حسناً، ماذا سنفعل بشأن هذا؟

236
00:17:10,690 --> 00:17:12,734
أعتقد أنه يمكننا أن نسجل
(برنامج (انترتاينمت تونايت

237
00:17:12,859 --> 00:17:18,700
ليس هذا! بل نحن
يا إلهي يا (روس) أنت... أنت فقط

238
00:17:18,825 --> 00:17:21,537
مذ أتيت إلى هنا وأنت تفقدني صوابي

239
00:17:21,662 --> 00:17:29,422
أنت ترفعين صوتك من جديد -
أنا لا أحتمل وجودك هنا طوال الوقت -

240
00:17:29,881 --> 00:17:32,635
لماذا؟ لماذا؟
لمَ لا تحتملين وجودي هنا؟

241
00:17:32,760 --> 00:17:37,516
نحن نتسلى -
نتسلى؟ أتظن أن هذه تسلية؟ -

242
00:17:37,641 --> 00:17:42,481
نعم، هيا، اعتقدت أننا نتسلى
كما كنا نفعل عندما كنا صغاراً

243
00:17:42,606 --> 00:17:45,067
(لقد كرهتك عندما كنا صغاراً يا (روس

244
00:17:46,611 --> 00:17:51,325
كرهتني عندما كنا صغاراً؟ -
نعم، كرهتك أعني أحببتك لأنك أخي -

245
00:17:51,450 --> 00:17:54,621
ويجب أن أحبك
لكن ضمنياً كرهتك جداً

246
00:17:56,040 --> 00:17:57,541
لمَ كرهتني؟

247
00:17:57,667 --> 00:18:04,384
لأنك كنت لئيماً معي وكنت تضايقني
وكنت دائماً تنجو بفعلتك

248
00:18:05,844 --> 00:18:08,305
وذلك لم يكن مسلياً بالنسبة إليك

249
00:18:11,810 --> 00:18:13,896
لا أصدق أنك كرهتني

250
00:18:15,231 --> 00:18:17,525
لكن الآن أحبك

251
00:18:19,486 --> 00:18:21,656
وليس فقط لانني مضطرة إلى ذلك

252
00:18:22,031 --> 00:18:24,576
حقاً؟ -
نعم -

253
00:18:25,452 --> 00:18:28,498
سيكون عليك فقط
أن تتوقف عن مضايقتي

254
00:18:33,212 --> 00:18:35,256
يمكنني أن أقوم بذلك

255
00:18:35,381 --> 00:18:37,467
عندئذ لن أضطر إلى قتلك

256
00:18:40,471 --> 00:18:44,184
إذاً أتريدين مشاهدة (إنترتاينمت تونايت)؟

257
00:18:44,310 --> 00:18:45,895
شكراً

258
00:18:46,020 --> 00:18:48,815
الليلة المجلة الرياضية الأولى الأميركية
...تنتقل إلى وقت الذروة

259
00:18:48,940 --> 00:18:51,277
أتعلم؟ -
ماذا؟ -

260
00:18:51,652 --> 00:18:54,698
إن كنت تريد فعلاً مشاهدة ذلك
البرنامج (سيرانغيتي)، يمكننا ذلك

261
00:18:54,823 --> 00:18:56,951
حسناً

262
00:19:03,626 --> 00:19:05,044
مرحباً

263
00:19:05,170 --> 00:19:11,511
لن تصدقوا هذا لكن تلك التي تغني
في شريط الفيديو ليست أنا

264
00:19:12,095 --> 00:19:13,847
!لا

265
00:19:14,390 --> 00:19:15,766
!نعم

266
00:19:16,017 --> 00:19:17,435
كيف اكتشفت هذا؟

267
00:19:17,560 --> 00:19:20,481
لقد أرسلت شركة التسجيل هذه الورقة لي

268
00:19:20,606 --> 00:19:23,193
كي أوقعها وهي تقول إنه لا بأس
بأن يغني شخص آخر بدلاً مني

269
00:19:23,318 --> 00:19:25,738
كان ذلك دليلي الأول

270
00:19:26,614 --> 00:19:27,990
إذاً ماذا ستفعلين؟

271
00:19:28,116 --> 00:19:30,535
لا يمكنني أن أعمل
مع أشخاص قد يقومون بذلك

272
00:19:30,660 --> 00:19:33,664
طبعاً -
هذه المرأة المسكينة -

273
00:19:34,707 --> 00:19:36,877
أي امرأة؟ -
المرأة صاحبة الصوت -

274
00:19:37,002 --> 00:19:40,673
هي تملك صوتاً رائعاً
لكنها لا تملك أغنية مصوّرة

275
00:19:40,924 --> 00:19:43,093
حسناً يا (فيبس)، لكن ماذا عنك؟

276
00:19:43,218 --> 00:19:46,556
لديّ أغنية مصوّرة
عليك أن تنتبهي لكلامي

277
00:19:48,600 --> 00:19:51,646
هذه المرأة صاحبة الصوت
هي موهوبة جداً

278
00:19:51,771 --> 00:19:54,149
لكن حسب ما قاله الأشخاص
في شركة الإنتاج

279
00:19:54,274 --> 00:19:57,111
هي لا تملك المظهر الحسن أو ما شابه

280
00:19:57,236 --> 00:20:00,782
يبدو الأمر وكأن... هي تشبه
إحدى تلك الحيوانات في الزريبة

281
00:20:00,907 --> 00:20:02,952
التي لا يريدها أحد
لأنها ليست جميلة كفاية

282
00:20:03,077 --> 00:20:07,624
أو كما تعلمون كأنها كلب عجوز
!...له رائحة كريهة و

283
00:20:07,750 --> 00:20:10,294
!يا إلهي! إنها هرة ذات رائحة

284
00:20:13,090 --> 00:20:16,260
تلك الأغنية فيها الكثير من الجوانب

285
00:20:17,637 --> 00:20:21,058
إدي)، أتريد أن تلعب بالـ(بيبي فوت)؟)

286
00:20:21,183 --> 00:20:24,020
لا، شكراً يا رجل فأنا لا أحب الرياضة

287
00:20:29,444 --> 00:20:31,613
حسناً، لا يهم

288
00:20:33,074 --> 00:20:35,368
(حان وقت (باي ووتش

289
00:20:35,535 --> 00:20:39,290
ماذا؟ أتحب ذلك البرنامج؟

290
00:20:41,751 --> 00:20:43,837
ألا تحبه؟

291
00:20:44,421 --> 00:20:48,176
لا يا رجل، إنه مجرد مجموعة من الفتيات
الحسناوات اللواتي يركضن على الشاطىء

292
00:20:48,635 --> 00:20:50,846
لكن ذلك هو سر نجاحه

293
00:20:53,141 --> 00:20:54,851
الفتيات الحسناوات؟

294
00:20:56,312 --> 00:20:59,107
والركض؟

295
00:20:59,774 --> 00:21:02,361
سأذهب إلى غرفتي
لاقرأ لبعض الوقت

296
00:21:02,778 --> 00:21:05,365
حسناً يا رجل

297
00:22:01,144 --> 00:22:03,898
أيتها الهرة ذات الرائحة
أيتها الهرة ذات الرائحة

298
00:22:04,065 --> 00:22:07,069
ماذا يطعمونك؟ هيا جميعاً

299
00:22:07,194 --> 00:22:12,826
أيتها الهرة ذات الرائحة
الخطأ ليس خطأك

300
00:22:12,951 --> 00:22:15,955
(مونيكا) -
لن يأخذوك إلى طبيب بيطري -

301
00:22:16,080 --> 00:22:17,916
!(تشاندلر)

302
00:22:20,002 --> 00:22:23,339
لأنك لست حيوانهم المدلل المفضل -
!(جوي) -

303
00:22:23,465 --> 00:22:26,343
قد لا تكونين وردة أفضل -
!(رايتشل) -

304
00:22:26,468 --> 00:22:29,556
لست صديقة لذوي الأنوف

305
00:22:30,265 --> 00:22:34,479
روس)، تلك هي السطور الوحيدة التي)
!نملكها آسفة، حسناً لنعد إلى الكورس

