1
00:00:00,013 --> 00:00:01,446
{\fnArabic Typesetting\fs39\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"...((في الحلقات السابقة))..."

2
00:00:01,473 --> 00:00:03,827


3
00:00:03,862 --> 00:00:05,228


4
00:00:05,263 --> 00:00:06,563


5
00:00:06,598 --> 00:00:08,332


6
00:00:08,367 --> 00:00:09,299


7
00:00:09,335 --> 00:00:10,934


8
00:00:10,969 --> 00:00:12,469


9
00:00:12,504 --> 00:00:14,204


10
00:00:14,239 --> 00:00:15,138


11
00:00:15,173 --> 00:00:16,206


12
00:00:16,241 --> 00:00:18,574


13
00:00:18,609 --> 00:00:19,942


14
00:00:19,977 --> 00:00:20,843


15
00:00:20,878 --> 00:00:22,778


16
00:00:24,181 --> 00:00:29,652


17
00:00:29,687 --> 00:00:31,887
!سأعود على الفور

18
00:00:34,424 --> 00:00:36,023
.مرحباً

19
00:00:36,059 --> 00:00:37,124
.آسف إذ تركتك تنتظرين

20
00:00:37,160 --> 00:00:38,626
.لا عليك

21
00:00:38,662 --> 00:00:42,530
.السعر واحد سواء كنت أنتظر أو ألهو

22
00:00:42,566 --> 00:00:43,965
.على الأقل أنك وسيم

23
00:00:44,000 --> 00:00:46,868
.ما أدراك؟ أنت لا ترينني

24
00:00:46,903 --> 00:00:49,270
.يبدو من صوتك أنك وسيم

25
00:00:50,774 --> 00:00:53,173
كل ما أقوله إن محاولة تحقيق

26
00:00:53,208 --> 00:00:55,376
أية نسبة من الحميمية عبر الأنترنيت

27
00:00:55,411 --> 00:00:58,846
.يشبه محاولة إنقاذ البيئة باستخدام النفط مثلاً

28
00:00:58,881 --> 00:01:02,015
.أعشق الزيوت المعطرة

29
00:01:02,050 --> 00:01:03,450
هل انتصب؟

30
00:01:06,722 --> 00:01:11,056
،إذن، إن لم ترغب في استخدامهما

31
00:01:11,092 --> 00:01:13,393
ماذا تريد أن تفعل؟

32
00:01:13,428 --> 00:01:15,695
أريدك أن تخبريني
.متى تكونين في أسعد حالاتك

33
00:01:38,719 --> 00:01:41,820
.ظننت أنني لن أراها مرةً أخرى

34
00:01:41,855 --> 00:01:44,789
...وكم شعرت بالسعادة

35
00:01:44,824 --> 00:01:46,390
،حين عرفت أنها ستكون بخير

36
00:01:46,426 --> 00:01:47,825
 هل تفهم؟

37
00:01:47,860 --> 00:01:49,159
.شعور جميل

38
00:02:09,614 --> 00:02:11,213
ماذا؟

39
00:02:11,249 --> 00:02:13,082
يبدو من صوتك

40
00:02:13,117 --> 00:02:14,984
.أنك مثير جداً

41
00:02:15,019 --> 00:02:17,085
.أجل، شكراً

42
00:02:17,120 --> 00:02:20,088
،)اسمعي يا (كاندي
.من الواضح أنك فتاة رائعة

43
00:02:20,123 --> 00:02:22,458
.وأنا آسف على ما سيحدث

44
00:02:22,493 --> 00:02:23,492
.لكن حديثنا قد انتهى

45
00:02:23,527 --> 00:02:25,126
...لكننا بدأنا للتو

46
00:02:57,993 --> 00:03:00,560
...المسافرة 4019

47
00:03:00,596 --> 00:03:02,328
.مرحباً بك في القرن الـ21

48
00:03:02,364 --> 00:03:03,763
.شكراً لك

49
00:03:03,799 --> 00:03:05,699
!ما تقرير الحالة
هل الجميع على مايرام؟

50
00:03:05,734 --> 00:03:07,066
.كل شيء جاهز

51
00:03:07,102 --> 00:03:08,467
.لنبدأ العمل

52
00:03:08,503 --> 00:03:10,202
.(يجب أن تطمئن إحدانا على (دونر

53
00:03:47,426 --> 00:03:56,232
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}"المسافرون) - الموسـ1ـم)"
"(( الحلـ8ـقة - (( دونر
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||

54
00:04:05,523 --> 00:04:06,989
وجدنا عدة جثث

55
00:04:07,025 --> 00:04:08,891
.وبقايا القنبلة في الخلف

56
00:04:08,927 --> 00:04:10,125
.أجل

57
00:04:10,161 --> 00:04:11,353
...يبدو أنه مثل

58
00:04:11,389 --> 00:04:13,362
.مقر لدعارة الأنترنيت عبر الكاميرات

59
00:04:13,397 --> 00:04:14,730
هل صورت هذه الكامرات أي شيء؟

60
00:04:14,766 --> 00:04:16,932
،أتلفت كلها
.حتى خوادم الحاسوب توقفت

61
00:04:16,967 --> 00:04:18,232
هل من ناجين؟

62
00:04:18,268 --> 00:04:19,734
.لا

63
00:04:19,770 --> 00:04:21,570
.تم وضع القنبلة بجوار خط الغاز

64
00:04:21,605 --> 00:04:23,004
أين جثة مفجر القنبلة؟

65
00:04:23,040 --> 00:04:24,372
.لا أعرف

66
00:04:24,407 --> 00:04:26,374
الشرطة المحلية تستجوب الجيران

67
00:04:26,409 --> 00:04:28,096
بحثاً عن أي شخص قد
.رأهم يفرون من المكان

68
00:04:28,123 --> 00:04:29,556
أهو حي؟

69
00:04:29,591 --> 00:04:31,391
.بافتراض أنه رجل

70
00:04:31,426 --> 00:04:34,360
سيصل فريق البحث الجنائي في أية لحظة
.لإجراء مسح شامل

71
00:04:34,395 --> 00:04:36,162
،سأعود إلى المكتب

72
00:04:36,197 --> 00:04:39,232
لأرى ما يمكنني معرفته
.عن الضحايا في هذه الشركة

73
00:04:39,267 --> 00:04:41,067
أسترغمني على تولي الأعمال القذرة؟

74
00:04:41,102 --> 00:04:42,580
.أنا قررت العودة إلى المكتب أولاً

75
00:04:43,338 --> 00:04:45,037
فيليب)، هل تسمعني ؟)

76
00:04:45,073 --> 00:04:46,318
ماذا حدث؟

77
00:04:46,354 --> 00:04:48,207
،لم تنج أي من الفتيات
.و(دونر) مفقود

78
00:04:48,243 --> 00:04:49,408
مفقود؟

79
00:04:49,443 --> 00:04:50,842
.من المفترض أنه مات

80
00:04:50,878 --> 00:04:52,344
،كان من المفترض أن يصل المسافر

81
00:04:52,379 --> 00:04:54,079
.ليبطل القنبلة كما هو مقرر

82
00:04:54,114 --> 00:04:55,113
...أما إن لم يصل في اللحظة المناسبة

83
00:04:55,148 --> 00:04:57,115
.فسيموت (دونر)، أعرف

84
00:04:57,150 --> 00:04:58,816
.هذا غير منطقي
ماذا تريدنا أن نفعل؟

85
00:04:58,852 --> 00:05:00,352
.ابحث في الشبكة الخفية عن إشارة استغاثة

86
00:05:00,387 --> 00:05:02,354
،إن نجا المسافر
.أرجو أن يبعث بطلب للمساعدة

87
00:05:02,389 --> 00:05:04,856
،حالياً
.أرسل لي عنوان المضيف

88
00:05:04,892 --> 00:05:05,957
.علم

89
00:05:14,367 --> 00:05:16,466
.مرحباً-
.مرحباً-

90
00:05:16,502 --> 00:05:18,402
هل طلبت رؤيتي؟-
،تريفور)، أجل)-

91
00:05:18,437 --> 00:05:20,837
.تفضل بالجلوس

92
00:05:20,873 --> 00:05:22,572
كيف حالك؟

93
00:05:22,608 --> 00:05:23,973
هل كل شيء على ما يرام؟

94
00:05:25,143 --> 00:05:26,438
.أفضل ما يكون

95
00:05:26,463 --> 00:05:29,379
أردت التحدث معك بشأن اختبار الفيزياء
.لمنتصف الفصل الدراسي الأسبوع الماضي

96
00:05:29,414 --> 00:05:31,381
ليس سيئ، أليس كذلك؟

97
00:05:31,416 --> 00:05:33,516
.وأيضاً ليس جيداً

98
00:05:33,551 --> 00:05:36,219
اجتمعت بالسيد
،موريسي) أمس)

99
00:05:36,254 --> 00:05:37,553
.ويزعم أنك غششت

100
00:05:37,588 --> 00:05:39,022
ماذا؟

101
00:05:39,057 --> 00:05:40,223
.هذا سخافة

102
00:05:40,258 --> 00:05:41,990
.يريد إعطائك صفراً

103
00:05:42,026 --> 00:05:43,992
.لا، لقد اجتهدت في الدراسة

104
00:05:44,028 --> 00:05:46,077
.وحصلت على 90 بالمائة كما وعدتك

105
00:05:48,065 --> 00:05:49,331
هل تصدقينه؟

106
00:05:49,366 --> 00:05:51,099
إجاباتك صحيحة

107
00:05:51,135 --> 00:05:52,434
.باستثناء الثلاثة الأخيرة

108
00:05:52,469 --> 00:05:53,668
...أجل، كانت

109
00:05:53,703 --> 00:05:54,903
،صحيحة أيضاً

110
00:05:54,939 --> 00:05:57,806
لكنك تعمدت شطب الإجابة الصحيحة
.لئلا تثير الشبهات

111
00:05:58,313 --> 00:06:01,142
يعتقد السيد (موريسي) إن الإجابات
،النموذجية كانت معك

112
00:06:01,177 --> 00:06:02,977
،)وبصراحة يصعب مجادلة ذلك يا (تريفور

113
00:06:03,012 --> 00:06:04,211
.آسفة

114
00:06:06,782 --> 00:06:08,916
ماهي العواقب؟

115
00:06:08,952 --> 00:06:11,085
.في الواقع، وجدت حلاً وسطاً

116
00:06:11,120 --> 00:06:12,586
أقنعته بالسماح لك

117
00:06:12,621 --> 00:06:14,621
بفرصة أخيرة في 
اختبارات نصف الفصل الدراسي

118
00:06:14,657 --> 00:06:16,722
.تحت إشرافي وإشرافه، غداً

119
00:06:16,758 --> 00:06:18,724


120
00:06:18,760 --> 00:06:20,093
.حسناً

121
00:06:22,086 --> 00:06:23,563
تعال في الحصة الثالثة اليوم

122
00:06:23,598 --> 00:06:25,298
.وسأساعدك على الدراسة

123
00:06:26,969 --> 00:06:28,654
.سآتي

124
00:06:39,580 --> 00:06:40,679
!لا

125
00:06:41,648 --> 00:06:42,881
!مرحباً

126
00:06:42,916 --> 00:06:45,084
كن مطيعاً اليوم من أجلي، اتفقنا؟

127
00:07:01,601 --> 00:07:02,666
.مرحباً

128
00:07:02,702 --> 00:07:05,403
.مرحباً، تلقيت رسالتك للتو
.جيفري) سيكون بخير)

129
00:07:05,438 --> 00:07:07,904
،الطفح الجلدي رد فعل طبيعي للقاح

130
00:07:07,939 --> 00:07:10,432
أستطيع المجيء إلى منزلك للاطمئنان
.عليه لاحقاً لو أردت

131
00:07:10,467 --> 00:07:13,310
.شكراً، لكن لا تأتي، لا بأس

132
00:07:13,345 --> 00:07:14,444
. لدي اجتماع

133
00:07:14,480 --> 00:07:15,658
اجتماع؟

134
00:07:18,249 --> 00:07:20,283
.لدي جلسة محكمة اليوم

135
00:07:20,666 --> 00:07:22,552
.والد (جيفري) يريد حضانته

136
00:07:22,587 --> 00:07:24,153
لما لا تتركينه يأخذ الحضانة؟

137
00:07:24,188 --> 00:07:25,554
.أنا أم الطفل

138
00:07:25,589 --> 00:07:27,556
.لا، في الواقع، لست أمه

139
00:07:27,591 --> 00:07:29,758
.كما أن ذلك سيسهل قيامك بالمهام

140
00:07:29,793 --> 00:07:32,294
،لن أترك ابني في حضانة ذلك الرجل

141
00:07:32,330 --> 00:07:33,862
.وهذه نهاية النقاش

142
00:07:33,898 --> 00:07:36,365
.إذن، يجب أن تقاتلي من أجله

143
00:07:36,401 --> 00:07:37,962
.أعرف

144
00:07:51,548 --> 00:07:53,281
.يا إلهي

145
00:07:53,316 --> 00:07:54,615
!يا إلهي

146
00:07:54,651 --> 00:07:57,918
!يا إلهي! لا

147
00:07:57,953 --> 00:08:00,220
!لا

148
00:08:00,256 --> 00:08:01,522
Oh!

149
00:08:01,557 --> 00:08:04,658
!هذا ذنبي
.هذا ذنبي

150
00:08:09,898 --> 00:08:11,498
.سيدي-
أجل؟-

151
00:08:11,534 --> 00:08:12,499
.(أرسلت لك عنوان (دونر

152
00:08:12,535 --> 00:08:13,967
.شكراً

153
00:08:14,002 --> 00:08:16,569
،إن تعرضت إلى إصابة في الشارع
،وأردت تضميد جرحك

154
00:08:16,604 --> 00:08:17,970
إلى أين ستذهب؟

155
00:08:18,005 --> 00:08:19,853
...إلى صيدلية أو عيادة بيطرية

156
00:08:21,042 --> 00:08:22,841
.مهلاً

157
00:08:22,877 --> 00:08:25,278
.سأعاود الأتصال بك

158
00:08:32,086 --> 00:08:33,051
.أنا من مكتب المباحث الفيدرالية

159
00:08:35,054 --> 00:08:39,436


160
00:08:39,967 --> 00:08:41,502


161
00:08:41,549 --> 00:08:43,549


162
00:08:43,695 --> 00:08:45,695


163
00:08:47,500 --> 00:08:49,299


164
00:09:28,533 --> 00:09:30,105
.(آرون دونر)

165
00:09:30,141 --> 00:09:31,473
.كان عميلاً منتظماً

166
00:09:31,509 --> 00:09:33,742
.وكنت أقدم له عروضاً في اليوم

167
00:09:33,777 --> 00:09:35,477
.ثم أصبحت متطلباته غريبة

168
00:09:35,513 --> 00:09:37,078
،بدأ يرسل طروداً

169
00:09:37,114 --> 00:09:39,913
،وتنص سياستنا على عدم تشجيع هذه الممارسات

170
00:09:39,949 --> 00:09:42,082
.وبالتالي لم أستجب لها

171
00:09:42,118 --> 00:09:44,718
ألقى (آرون) باللوم على الشركة
.لأنها تقف بيننا

172
00:09:44,754 --> 00:09:46,254
.ثم بدأت التهديدات

173
00:09:46,289 --> 00:09:47,955
تهديدات؟

174
00:09:47,990 --> 00:09:50,158
،بدأ يبعث برسائل إلكترونية متديّنة

175
00:09:50,193 --> 00:09:53,461
.يقول فيها إن الرب سينتقم من كل مرتكبي الآثام

176
00:09:53,496 --> 00:09:54,962
.وإن يوم الدينونة آت

177
00:09:54,997 --> 00:09:56,263
!كان مجنوناً

178
00:09:56,298 --> 00:09:57,531
...وهذا الصباح

179
00:09:57,566 --> 00:09:59,032
.أنت تبلين حسناً

180
00:09:59,067 --> 00:10:02,302
بعث لي برسالة صوتية يحذرني فيها
.من المجيء إلى الشركة

181
00:10:02,337 --> 00:10:05,004
.وقال إنه سيجعلهن يدفعن الثمن اليوم

182
00:10:05,040 --> 00:10:07,507
...حاولت تحذير الفتياة، لكن

183
00:10:07,543 --> 00:10:10,009
.لا بأس، أنت تساعديننا كثيراً

184
00:10:11,313 --> 00:10:12,479
.المعذرة

185
00:10:22,122 --> 00:10:23,489
بيث)؟)

186
00:10:23,524 --> 00:10:27,293
.(هلا تجرين بحثاً عن (آرون دونر

187
00:10:42,475 --> 00:10:44,742
آرون دونر)؟)

188
00:11:13,037 --> 00:11:14,637
!(آرون دونر)

189
00:11:18,243 --> 00:11:20,042
هل تعرف من أنا؟

190
00:11:21,612 --> 00:11:23,411
.أنا رقم 3468

191
00:11:23,447 --> 00:11:25,079
،إن كنت قد أصبت في الإنفجار

192
00:11:25,115 --> 00:11:26,847
.أستطيع نقلك إلى المسعفين

193
00:11:27,651 --> 00:11:29,817
.سيساعدونك

194
00:11:31,321 --> 00:11:32,554
موافق؟

195
00:11:35,703 --> 00:11:37,592
.يمكنك الوثوق بي

196
00:11:58,081 --> 00:12:00,506
.(هذه المواعمة مقززة يا (ديفيد

197
00:12:00,531 --> 00:12:02,098
!مارسي وارتون) إحدى عملائك)

198
00:12:02,133 --> 00:12:03,933
.ليست من تظن

199
00:12:03,968 --> 00:12:05,167
هل أنت على علاقة معها؟

200
00:12:05,202 --> 00:12:06,502
.إنها علاقة أفلاطونية تماماً

201
00:12:06,537 --> 00:12:08,381
.إذن لا تنكر أنك تعيش معها

202
00:12:09,685 --> 00:12:13,307
لأنني تلقيت تقريراً مفصلاً من ضابط
(يدعى (جيف كونيكر

203
00:12:13,343 --> 00:12:17,095
.يدينك باعتبارك عشيقها

204
00:12:17,131 --> 00:12:20,181
.كين)، تعرف أنني من المستحيل أن أفعل ذلك)

205
00:12:20,216 --> 00:12:21,449
.أنت موقوف عن عمل حتى إشعار آخر

206
00:12:21,484 --> 00:12:23,151
ماذا؟-
...ولا تفكر-

207
00:12:23,186 --> 00:12:25,586
(لقيامنا بتحقيق موسع يا (ديفيد...
...لأن

208
00:12:25,622 --> 00:12:28,122
.أتعلم ماذا، التق بها شخصياً

209
00:12:28,157 --> 00:12:29,790
.أرجوك! تعال لترى من نتحدث عنها

210
00:12:29,825 --> 00:12:31,258
.هذا كل ما أطلبه

211
00:12:31,293 --> 00:12:33,055
.هذا لن يغير رأيي

212
00:12:38,634 --> 00:12:40,167
.تفضلوا بالجلوس

213
00:12:42,772 --> 00:12:45,171
،آنسة (شانون)، لتوضيح الأمور

214
00:12:45,206 --> 00:12:47,206
.نحن لا نحاكم أحداً اليوم

215
00:12:47,241 --> 00:12:48,574
اتفقنا؟

216
00:12:48,609 --> 00:12:49,809
هذه مجرد فرصة

217
00:12:49,844 --> 00:12:52,220
يشرح فيها كل من الطرفين حجته

218
00:12:52,256 --> 00:12:54,346
لكي نبحث عن تسوية

219
00:12:54,382 --> 00:12:55,755
.لصالح ابنك

220
00:12:55,790 --> 00:12:57,422
أليس معك محام؟

221
00:12:57,447 --> 00:12:59,031
...في الواقع يا سيدتي

222
00:12:59,635 --> 00:13:02,234
.كنت أرجو أن تفكري في تأجيل الجلسة

223
00:13:02,270 --> 00:13:03,169
.أعتذر على التأخير

224
00:13:04,706 --> 00:13:06,272
أنا واثق من أنكم ستشطبون من محضرة الجلسة

225
00:13:06,307 --> 00:13:09,342
.كل ما قالته موكلتي حتى هذه اللحظة

226
00:13:09,377 --> 00:13:12,311
...لم يتم إخطارنا بحضورك يا سيد

227
00:13:12,347 --> 00:13:15,181
.حقاً؟ أنا (بيرسون)، التقينا مرتين

228
00:13:15,216 --> 00:13:16,449
.صحيح

229
00:13:16,485 --> 00:13:17,649
.آسف

230
00:13:17,685 --> 00:13:18,784
.اسمحي لي بالتحدث بصراحة يا سيدتي

231
00:13:18,819 --> 00:13:20,385
أعتقد أن موكلتي كانت تخشى

232
00:13:20,420 --> 00:13:23,054
(فكرة انتقام السيد (كونيكر

233
00:13:23,090 --> 00:13:25,691
.كرد فعل لدفاعها عن نفسها

234
00:13:25,726 --> 00:13:29,260
.جئت لأذكرها بأن ليس بمفردها

235
00:13:45,845 --> 00:13:48,579
...فيليب)، أيمكنك)

236
00:14:43,472 --> 00:14:45,733
تجارب الجراحات غير التدخلية"
"لعلاج صرع الفص الصدغي

237
00:14:47,901 --> 00:14:49,234
.مرحباً بعودتك إلى المنزل

238
00:14:50,639 --> 00:14:52,105
.توقفي

239
00:14:54,142 --> 00:14:55,776
عما أتوقف؟

240
00:14:55,811 --> 00:14:57,578
،هذا ما يقوله الأزواج
،حين يعود أحدهما

241
00:14:57,613 --> 00:14:59,912
."يقول الآخر، "مرحباً بعودتك إلى المنزل

242
00:14:59,948 --> 00:15:02,405
.لكننا لسنا حبيبين، علاقتنا أفلاطونية

243
00:15:03,449 --> 00:15:05,217
حسناً، ماذا أقول؟

244
00:15:05,252 --> 00:15:07,853
.فقط قولي "مرحباً"، كأي شخص عادي

245
00:15:08,923 --> 00:15:10,155
.مرحباً

246
00:15:11,726 --> 00:15:13,192
.مرحباً

247
00:15:17,541 --> 00:15:19,363
ماذا يحدث؟

248
00:15:19,399 --> 00:15:21,199
.عرّف (كين) أنك تقيمين هنا

249
00:15:21,234 --> 00:15:22,701
كين)؟)

250
00:15:22,736 --> 00:15:25,003
مديري في العمل, كان من
.البديهي أن ينتشر الخبر

251
00:15:25,038 --> 00:15:26,137
.وهذا غير لائق بالمرة

252
00:15:26,172 --> 00:15:27,672
.حسناً، إذن سأرحل

253
00:15:27,708 --> 00:15:28,940
لا أريدك أن تتعرض إلى المتاعب
.بسبب تصرفاتي

254
00:15:28,976 --> 00:15:30,809
.كلاّ، يجب أن تبقي هنا

255
00:15:30,844 --> 00:15:32,744
يجب أن نثبت أنك

256
00:15:32,779 --> 00:15:34,578
...لست كما يظنون. وأنك

257
00:15:34,614 --> 00:15:35,579
"المرأة الوطواط؟"

258
00:15:37,083 --> 00:15:39,449
.أنك لست نفس الشخص الذي قابلته من قبل

259
00:15:40,234 --> 00:15:41,885
أتقصد أنني قابلت (كين)؟

260
00:15:41,921 --> 00:15:44,622
.أجل، حوالي 10 مرات

261
00:15:45,150 --> 00:15:47,390
.رباه، كم أثرت عليك صدمة رأسك

262
00:15:47,426 --> 00:15:49,426
.حسناً، حدثني عنه
.وسأجعلها مقابلة ناجحة

263
00:15:49,461 --> 00:15:51,227
،أنا سعيد لأنك واثقة إلى هذا الحد

264
00:15:51,262 --> 00:15:53,329
.(لأنني قد أخسر وظيفتي يا (مارسي

265
00:15:53,364 --> 00:15:54,964
.وقد أسجن

266
00:15:55,568 --> 00:15:56,933
حسناً، ما الخطة؟

267
00:15:56,968 --> 00:15:59,401
.ليست خطة بالمعنى الحرفي

268
00:15:59,437 --> 00:16:02,038
.بل سيأتي لتناول العشاء معنا الليلة

269
00:16:05,971 --> 00:16:07,343
.حسناً

270
00:16:07,378 --> 00:16:08,977
.لا أريد سوى صالح ابني

271
00:16:09,013 --> 00:16:10,478
.ابدأ بدفع نفقة الطفل

272
00:16:10,514 --> 00:16:12,914
تعتدين علي كلما جئت إليك
.للتحدث عن الموضوع

273
00:16:12,950 --> 00:16:14,282
هل أبدأ أنا بالإعتداء عليك؟

274
00:16:14,317 --> 00:16:15,751
أهذا صحيح يا آنسة (شانون)؟

275
00:16:15,786 --> 00:16:17,218
هل اعتديت على السيد (كونيكر)؟

276
00:16:17,254 --> 00:16:19,407
أحقاً سنخوض في موضوع إساءة المعاملة؟

277
00:16:19,442 --> 00:16:21,841
،تشترين كل شيء نقداً
.وتخرجين في ساعات متأخرة من الليل

278
00:16:21,877 --> 00:16:23,091
.لأنني أعمل

279
00:16:23,127 --> 00:16:25,325
.وأظننا جميعاً نعرف ما وظيفتك الجديدة

280
00:16:25,361 --> 00:16:27,327
الآنسة (شانون) تعيل
.طفلها قدر استطاعتها

281
00:16:27,363 --> 00:16:29,997
يهمنا بالدرجة الأولى البيئة المنزلية

282
00:16:30,033 --> 00:16:31,963
.كنتيجة لمصدر الدخل

283
00:16:31,998 --> 00:16:34,131
.سأسأل بصراحة

284
00:16:36,039 --> 00:16:38,839
هل أصبحت فتاة هوى؟-
.(سيد (كونيكر-

285
00:16:38,875 --> 00:16:41,908
يزورها رجل أبيض واحد
.على الأقل بشكل متكرر

286
00:16:41,943 --> 00:16:42,976
.هناك مصدر للنقود

287
00:16:43,011 --> 00:16:44,210
!انتبه لألفاظك

288
00:16:44,245 --> 00:16:45,578
.كارلي)، هذا لن يفيد)-
!اصمت-

289
00:16:45,613 --> 00:16:48,447
أنت لا تعرف من أكون
.ولا ما أستطيع فعله

290
00:16:48,483 --> 00:16:49,883
.هذا هو الغضب العارم الذي ذكرناه

291
00:16:49,918 --> 00:16:52,585
.أنت لم تر الغضب العارم بعد

292
00:17:56,114 --> 00:17:56,912
!توقف

293
00:17:56,948 --> 00:17:58,480
.تمهل يا زميلي

294
00:18:01,685 --> 00:18:03,418
.يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسبة

295
00:18:03,454 --> 00:18:04,419
.كان يهم بالفرار

296
00:18:04,455 --> 00:18:07,622
.لديه حقيبة سفر جاهزة ونقود وجواز سفر

297
00:18:07,657 --> 00:18:08,623
.غير معقول

298
00:18:10,560 --> 00:18:12,727
ألن تخبرنا إلى أين كنت ذاهباً؟

299
00:18:16,566 --> 00:18:17,932
.كانت جلسة موقفة

300
00:18:17,968 --> 00:18:20,268
!تباً للبند الثالث من اللائحة
!أريد قتل هذا الرجل

301
00:18:20,303 --> 00:18:23,175
.بصفتي محاميك، لا أنصحك بذلك

302
00:18:23,878 --> 00:18:25,505
فيليب)؟)

303
00:18:25,540 --> 00:18:26,740
ما الأمر؟

304
00:18:26,776 --> 00:18:28,242
فيليب)، أيمكن تدبير تمويل لي؟)

305
00:18:28,277 --> 00:18:30,477
.طرأت نفقات غير متوقعة

306
00:18:30,512 --> 00:18:31,645
.حسناً، ستكون جاهزة غداً

307
00:18:31,680 --> 00:18:32,880
.لأن المراهنات تستغرق يوماً

308
00:18:33,415 --> 00:18:34,514
كم حتاجين؟

309
00:18:35,584 --> 00:18:37,360
حقاً؟

310
00:18:37,820 --> 00:18:39,086
"ينص "الإطار المرجعي

311
00:18:39,121 --> 00:18:42,955
على أن سرعة الجسم تتحدد بالنسبة إلى المنظور

313
00:18:43,684 --> 00:18:44,747
...ممتاز، وكيف تثبت ذلك

314
00:18:44,782 --> 00:18:48,560
."ع أ س" تساوي "ع أ ص" ناقص "ع س ص"

315
00:18:48,596 --> 00:18:50,304
،حين تكون "ص" مشتركة في كلا المحورين

316
00:18:50,339 --> 00:18:52,365
،"تحذف "ص
."ويبقى "أ س

317
00:18:53,125 --> 00:18:54,233
.الإجابة نهائية

318
00:18:55,635 --> 00:18:57,736
تريفور)، كيف تعلمت هذا كله؟)

319
00:18:58,955 --> 00:19:01,173
ألم تكن تبذل جهدك في الدراسة من قبل؟

320
00:19:01,208 --> 00:19:03,809
،الآن وقد تركت كرة القدم
.أستطيع التصرف بطبيعتي

321
00:19:03,844 --> 00:19:07,345
.لم أعد مضطراً لتلبية توقعات أحد

322
00:19:07,380 --> 00:19:10,112
...أجل، ولكن والديك ومعلميك وأنا

323
00:19:10,148 --> 00:19:12,792
،جميعنا نريدك أن تتوفق
.سواء كنت تزاول كرة القدم أم لا

324
00:19:12,827 --> 00:19:14,119
ألا ترى ذلك ايضاً؟

325
00:19:15,863 --> 00:19:17,721
.أشعر بذلك منك، أجل

326
00:19:19,025 --> 00:19:20,457
.ممتاز

327
00:19:20,492 --> 00:19:22,793
،لكنني سئمت توجيهي لأكون شخصية معينة

328
00:19:23,327 --> 00:19:24,494
...توجيهي لأتخذ مظهراً معيناً

329
00:19:25,497 --> 00:19:27,231
.أريد تحديد مستقبلي بنفسي

330
00:19:28,467 --> 00:19:30,334
.لدي كتاب أظن أنه سيعجبك

331
00:19:38,877 --> 00:19:40,109
.تفضل

332
00:19:56,460 --> 00:20:00,495
.والآن لنعد إلى الدراسة، ونستعد للاختبار

333
00:20:10,006 --> 00:20:11,772
.الكامرات مطفأة، تكلم

334
00:20:12,909 --> 00:20:14,141
.ليس لدي ما أقوله

335
00:20:14,177 --> 00:20:15,176
.أستطيع مساعدتك

336
00:20:15,211 --> 00:20:17,078
.فقط أخبرني بما حدث مع القنبلة

337
00:20:17,113 --> 00:20:18,812
.انفجرت

338
00:20:18,848 --> 00:20:21,415
هل قمت بأية محاولة لتعطيلها؟

339
00:20:21,450 --> 00:20:22,916
لم عساي أن أبطلها؟

340
00:20:22,951 --> 00:20:25,218
.أرادت القوى العليا أن تفجر تلك القنبلة

341
00:20:25,254 --> 00:20:26,519
.كف عن المراوغة

342
00:20:26,554 --> 00:20:29,289
.أعرف أنك المسافر 4022، وتعرف أنني رقم 3468

343
00:20:29,324 --> 00:20:31,758
.لا يوجد حل آخر

344
00:20:31,793 --> 00:20:35,061
،وأنا مكلف باستقبال فريقك لدى وصوله

345
00:20:35,097 --> 00:20:36,897
.لذا يجب أن تتكلم

346
00:20:36,932 --> 00:20:39,432
،كلما طال صمتك
.قل ما يمكننا فعله

347
00:20:39,467 --> 00:20:40,900
.أنت لا تستطيع فعل أي شيء

348
00:20:40,935 --> 00:20:43,202
.هذا ذكاء منك، إنني متفهم

349
00:20:43,237 --> 00:20:45,670
.أنا أيضاً أخفقت في مهمتي الأولى

350
00:20:45,706 --> 00:20:48,802
.لكنك لست وحدك
.هناك مسافرون آخرون

351
00:20:48,838 --> 00:20:51,944
،لو زودتنا ببعض المعلومات
.فيمكننا مساعدتك في الخروج من هنا

352
00:20:53,915 --> 00:20:56,282
ما هو (المسافر) بحق السماء؟

353
00:21:12,094 --> 00:21:13,594
آرون دونر)، لدي شاهدة)

354
00:21:13,630 --> 00:21:16,331
.تزعم أنك عميل لديها منذ فترة طويلة

355
00:21:16,366 --> 00:21:19,400
.هذا حتى قدمت الشركة شكوى قضائية ضدك

356
00:21:19,436 --> 00:21:20,990
.إنني أتبع حكم الرب

357
00:21:21,026 --> 00:21:22,937
"من الواضح أن وصية "لا تقتل

358
00:21:22,972 --> 00:21:24,339
.ليست من تعاليم كتابك المقدس

359
00:21:24,374 --> 00:21:26,207
.كنت مهووساً
.روعت المسكينة

360
00:21:26,242 --> 00:21:27,674
.(كنت أنقذ (ميندي

361
00:21:27,710 --> 00:21:29,409
.وستتبين ذلك مع الوقت

362
00:21:29,445 --> 00:21:32,546
فجرت محل عملها لكي نتقدها؟

363
00:21:32,581 --> 00:21:33,780
.كانت مشيئة الرب

364
00:21:33,816 --> 00:21:35,915
.ستتهم بـ3 جرائم قتل من الدرجة الآولى

365
00:21:35,951 --> 00:21:36,991
.كنّ آثمات

366
00:21:37,026 --> 00:21:39,252
هن؟

367
00:21:39,287 --> 00:21:41,921
التدخل الإلهي وحده كفيل بإنقاذك

368
00:21:41,957 --> 00:21:44,222
.من الحقنة المميتة

369
00:21:45,727 --> 00:21:47,025
أتقصد حكم الإعدام؟

370
00:21:47,061 --> 00:21:48,761
تطبق ولاية "واشنطن" الإعدام على المدانين

371
00:21:48,796 --> 00:21:51,129
بالقتل من الدرجة الأولى

372
00:21:51,165 --> 00:21:53,131
.بطرق عنيفة

373
00:21:53,167 --> 00:21:54,299
.أريد محامياً

374
00:21:54,335 --> 00:21:55,910
.الآن يريد محامياً

375
00:21:56,671 --> 00:21:58,771
يكمننا إبقائك لمدة ساعة أخرى و7 دقائق

376
00:21:58,806 --> 00:22:00,905
.قبل أن يصبح حضوره إلزاماً

377
00:22:00,941 --> 00:22:02,474
.إذن سأنتظر

378
00:22:02,509 --> 00:22:04,085
.لكنني فرغت من الكلام

379
00:22:32,670 --> 00:22:34,170
...مارسي) أنا)

380
00:22:46,164 --> 00:22:47,463
.(مرحباً، (ديفيد

381
00:22:47,488 --> 00:22:49,504
.اترك رسالتك، وسأعاود الإتصال بك

382
00:22:51,155 --> 00:22:53,288
.سأخطرك حين تصل نتيجة الفحص الجنائي

383
00:22:53,323 --> 00:22:55,390
.شكراً، يا زميلي

384
00:23:08,671 --> 00:23:11,439
.مرحباً، كم نحن سعداء لأنك استطعت زيارتنا

385
00:23:12,374 --> 00:23:13,273
مارسي)؟)

386
00:23:13,309 --> 00:23:14,708
.(كين)

387
00:23:16,378 --> 00:23:18,211
.وصلتنا رسالتك بأنك ستتأخر

388
00:23:18,247 --> 00:23:19,547
،و(ديفيد) يفتح النبيد

389
00:23:19,582 --> 00:23:21,515
.وأعتقد أن العشاء شبه جاهز

390
00:23:21,551 --> 00:23:22,817
كيف حالك؟

391
00:23:22,852 --> 00:23:25,552
.بخير

392
00:23:25,587 --> 00:23:27,372
.قال (ديفيد) إن كلبك مريض

393
00:23:27,407 --> 00:23:28,888
...كلبي

394
00:23:28,924 --> 00:23:31,090
.لا، أصبح بخير، كان مصاباً بسوء الهضم

395
00:23:31,125 --> 00:23:32,224
.حسناً

396
00:23:34,162 --> 00:23:35,728
أهذه هي (مارسي)؟

397
00:23:35,764 --> 00:23:37,096
.(هذه هي (مارسي

398
00:23:37,131 --> 00:23:39,966
.والآن فهمت حتماً لم أردت أن تقابلها بنفسك

399
00:23:40,001 --> 00:23:42,968
،لا أريد التعجيل بالعشاء
...لكن كل شيء جاهز

400
00:23:43,003 --> 00:23:43,969
فهل تريدان البدء؟

401
00:23:44,004 --> 00:23:45,737
.أرجو أن تكون جائعاً

402
00:23:45,773 --> 00:23:48,707
فقد أعد (ديفيد) صنف المعجنات
.الذي يشتهر به

403
00:23:48,742 --> 00:23:49,670


404
00:23:50,778 --> 00:23:52,718
.يعد المعجنات دائماً، أو الدجاج

405
00:23:52,753 --> 00:23:54,546
.أجل

406
00:23:54,582 --> 00:23:55,881
،)آسف با (مارسي

407
00:23:55,916 --> 00:23:58,216
.يجب أن تساعديني

408
00:23:58,251 --> 00:23:59,351
.فأنا في حيرة من أمري

409
00:23:59,386 --> 00:24:01,418
فهمت أن لديك بعض المخاوف

410
00:24:01,454 --> 00:24:03,356
،حيال سلوك (ديفيد) معي

411
00:24:03,391 --> 00:24:04,615
لكنني أؤكد لك

412
00:24:04,651 --> 00:24:06,493
،أنني لم أعد تحت إشرافه من الناحية الصحية

413
00:24:06,528 --> 00:24:09,326
.والأهم من ذلك أن علاقتنا أفلاطونية تماماً

414
00:24:10,690 --> 00:24:11,903
أفلاطونية؟

415
00:24:13,749 --> 00:24:15,057
مارسي)؟)

416
00:24:16,147 --> 00:24:18,146
.المعذرة، مسألة تتعلق بالعمل

417
00:24:21,952 --> 00:24:23,818
،آسف لأنني أخرق بنود اللائحة

418
00:24:23,854 --> 00:24:25,120
...لكن وسيلة اتصالي

419
00:24:25,155 --> 00:24:26,187
هل جئت في الوقت غير مناسب؟

420
00:24:26,223 --> 00:24:27,689
!(الضابط (ماكلارين

421
00:24:27,725 --> 00:24:29,291
،لا تكن سخيفاً
تفضل وشاركنا الطعام

422
00:24:29,326 --> 00:24:32,294
،(لا عليك يا (ديفيد
.سنستغرق بضع لحظات

423
00:24:42,972 --> 00:24:45,038
.الوقت متأخر لزيارة

424
00:24:45,074 --> 00:24:47,742
.لا أمانع، فهي أمسية صيفية لطيفة

425
00:24:47,777 --> 00:24:49,543
،بالنظر إلى ما أسفر عنه الإجتماع اليوم

426
00:24:49,579 --> 00:24:51,311
.أردت المتابعة

427
00:24:51,346 --> 00:24:54,180
.كما أنني أحمل إذناً قضائياً هذه المرة

428
00:24:55,417 --> 00:24:57,484
.تفضلي بالدخول

429
00:25:07,828 --> 00:25:10,996
.لم يتغير شيء عن آخر مرة جئت فيها

430
00:25:11,031 --> 00:25:13,131
باستثناء زبون المتعة المختبئ
.في الخزانة بالطبع

431
00:25:13,167 --> 00:25:14,400
.(آنسة (شانون

432
00:25:14,435 --> 00:25:15,601
.(كارلي)

433
00:25:15,636 --> 00:25:18,003
كارلي) لم أوافق على بعض الجوانب)

434
00:25:18,038 --> 00:25:20,238
،التي جرى بها الجتماع

435
00:25:20,274 --> 00:25:22,207
.لكن سلوكك كان مثيراً للقلق

436
00:25:22,242 --> 00:25:24,509
.أجل، هذا واضح من دخولك منزلي مرة أخرى

437
00:25:24,544 --> 00:25:27,178
.لست منحازة إلى أحد سوى (جيفري) الإبن

438
00:25:27,213 --> 00:25:29,681
واجبي هو التأكد من حدوث كل شيء

439
00:25:29,716 --> 00:25:31,182
.لصالحه أياً يكن

440
00:25:31,217 --> 00:25:32,684
،أفهم أنه واجبك

441
00:25:32,719 --> 00:25:34,989
.لكن الاستجواب المستمر قد أرهقني

442
00:25:35,755 --> 00:25:37,990
.إنني مرهقة بوجه عام

443
00:25:38,558 --> 00:25:41,858
هذه العملية في غاية الصعوبة
.بدون أية مساعدة

444
00:25:44,229 --> 00:25:46,697
.جيف) ليس رجلاً صالحاً)

445
00:25:46,732 --> 00:25:51,000
.وهو شرطي، مما يمنعني من الشكوى

446
00:25:51,036 --> 00:25:53,203
.ليس لدي من ألجأ إليه

447
00:25:53,670 --> 00:25:55,405
.يحاربني لأنني أرفض الإرتباط به

448
00:25:55,441 --> 00:25:57,269
.إنه يعاقبني

449
00:25:59,076 --> 00:26:01,410
،صدقني، أنه من المباحث الفيدرالية
.وهي تعمل معه

450
00:26:01,446 --> 00:26:03,974
.إلا أنه لا يستطيع إنكار ذلك ولا تأكيده

451
00:26:06,984 --> 00:26:09,102
.هذه العبارة أقوى حين يقولها بنفسه

452
00:26:11,656 --> 00:26:14,089
.حاولت الإتصال بك
هل كل شيء على ما يرام؟

453
00:26:14,124 --> 00:26:16,123
سيكون على ما يرام، ماذا تريد؟

454
00:26:16,159 --> 00:26:17,392
،أريدك أن تغيري وسيلة اتصالي

455
00:26:17,427 --> 00:26:18,393
.فقد أتلفت

456
00:26:18,428 --> 00:26:19,427
كيف؟

457
00:26:19,463 --> 00:26:20,928
،أثناء شجار. لا أعرف كيف

458
00:26:20,964 --> 00:26:22,797
لكن يبدو أن المسافر الجديد
.لم يستطع الوصول بسلام

459
00:26:22,833 --> 00:26:25,099
.إنني أتعامل مع شخص مختل منذ الصباح

460
00:26:25,134 --> 00:26:26,401
،حسناً

461
00:26:26,436 --> 00:26:27,569
سأستبدلها في الصباح الباكر، موافق؟

462
00:26:27,604 --> 00:26:28,936
.المعذرة

463
00:26:28,972 --> 00:26:30,705
هلا تريني بطاقة هوية من نوع ما؟

464
00:26:36,679 --> 00:26:38,579
.(الضابط الفيدرالي (غرانت ماكلارين

465
00:26:38,614 --> 00:26:39,613
ومن أنت؟

466
00:26:39,648 --> 00:26:40,877
.(كين بالفي)

467
00:26:41,484 --> 00:26:42,383
هل تعمل لديك؟

468
00:26:42,665 --> 00:26:45,532
.مارسي) زميلتي، أجل)

469
00:26:45,699 --> 00:26:46,932
بأية صفة؟

470
00:26:47,570 --> 00:26:49,522
...في الواقع، هذا

471
00:26:50,992 --> 00:26:55,094
(ليس من شأنك بحق السماء يا (كين...

472
00:26:56,798 --> 00:26:58,130
.أعتذر عن المقاطعة

473
00:26:58,165 --> 00:26:59,399
.(سررت برؤيتك مرة أخرى يا (ديفيد

474
00:27:17,317 --> 00:27:20,084
آرون دونر)؟)

475
00:27:20,120 --> 00:27:21,586
هل قلت لهم أي شيء؟

476
00:27:21,622 --> 00:27:24,588
.كلاّ، لكن لديهم كل الأدلة

477
00:27:24,624 --> 00:27:25,856
.إنني مطلع على قضيتك

478
00:27:25,892 --> 00:27:28,692
.حسناً، دعنا نرى

479
00:27:28,728 --> 00:27:31,796
،وجدوا بصمات أصابعك على القنبلة

480
00:27:31,831 --> 00:27:32,996
كما ظهر تحليل الحمض النووي

481
00:27:33,032 --> 00:27:34,566
.بأدلة تؤكد وجودك في مسرح الجريمة

482
00:27:34,601 --> 00:27:37,000
إن كانت لدي معلومات، فهل أعقد صفقة؟

483
00:27:37,427 --> 00:27:39,202
ماذا؟ أتقصد صفقة اعتراف؟

484
00:27:39,238 --> 00:27:41,170
.لا، بل أريد إسقاط الإتهامات

485
00:27:41,205 --> 00:27:43,940
،وأريد دخول برنامج حماية الشهود
.والحصول على هوية جديدة وكل شيء

486
00:27:43,975 --> 00:27:46,108
.هذا مستبعد

487
00:27:49,572 --> 00:27:51,714
ثمة منظمة سرية تغلغلت

488
00:27:51,750 --> 00:27:54,183
.في نسيج مجتمعنا

489
00:27:55,219 --> 00:27:56,185
ماذا؟

490
00:27:56,220 --> 00:27:57,486
.يشكلون شبكة ضخمة

491
00:27:57,521 --> 00:28:00,656
،يعملون جميعاً خارج مطاق القانون
.وكلهم خطرون

492
00:28:01,926 --> 00:28:03,959
.بل وتسللوا إلى مكتب المباحث الفيدرالية

493
00:28:03,994 --> 00:28:06,394
وكيف عرفت كل هذا؟

494
00:28:06,430 --> 00:28:08,897
.فضح أحد عملائهم نفسه

495
00:28:08,933 --> 00:28:10,466
أعتقد أن وزارة الدفاع

496
00:28:10,501 --> 00:28:13,969
.ستهتم كثيراً بما لدي من معلومات

497
00:28:16,606 --> 00:28:18,072
.حسناً

498
00:28:18,107 --> 00:28:20,608
ما هذه المنظمة؟

499
00:28:20,643 --> 00:28:22,343
.(يطلقون على أنفسهم إسم (المسافرون

500
00:28:26,583 --> 00:28:28,248
.الضابط (ماكلارين) أحدهم

501
00:28:34,026 --> 00:28:36,954
.لابد أنك ولدت بتميمة حظ في فمك

502
00:28:39,178 --> 00:28:40,964
أين البقية؟

503
00:28:40,999 --> 00:28:43,466
فزت بـ3 سباقات من أصل 5
.من تلك المراهنات الحمقاء

504
00:28:43,501 --> 00:28:45,365
.إعتبر نفسك محظوظاً

505
00:29:08,191 --> 00:29:10,258
.7،3،2،5

506
00:29:18,901 --> 00:29:20,634
ماذا؟

507
00:29:38,152 --> 00:29:40,152
يارفاق، يجب أن نجتمع في مقرنا
.بأسرع وقت ممكن

508
00:29:41,222 --> 00:29:43,055
.إنني آتية

509
00:29:43,091 --> 00:29:45,725
.علم

510
00:29:45,761 --> 00:29:46,793
.إنني آت

511
00:29:46,828 --> 00:29:49,429
ما علي سوى
.الإنتهاء من شيء هام في المدرسة

512
00:29:52,833 --> 00:29:55,971
،)تريفور)
.لن يبدأ اختبارك قبل الساعة الثالثة

513
00:29:57,535 --> 00:29:59,169
،)في الواقع يا آنسة (داي

514
00:29:59,204 --> 00:30:02,772
أردت أن أشكرك
.على إعارتي ذلك الكتاب

515
00:30:03,709 --> 00:30:05,480
.استمتعت به كثيراً

516
00:30:06,712 --> 00:30:08,711
هل انتهيت من قراءته؟

517
00:30:08,746 --> 00:30:10,345
.أجل

518
00:30:10,380 --> 00:30:12,547
.وأردت رد الصنيع

519
00:30:15,019 --> 00:30:16,384
...منحني الكثير من المواساة في فترة

520
00:30:16,420 --> 00:30:20,155
.من الوحدة الشديدة

521
00:30:22,164 --> 00:30:23,471
.شكراً

522
00:30:26,062 --> 00:30:27,428
.استمتعي به

523
00:30:36,806 --> 00:30:40,842
.اسمع، تعرف أنه سيودي بنفسه إلى الإعدام

524
00:30:40,877 --> 00:30:43,210
،يريد موكلي المثول في مكتب مساعد المدعي العام

525
00:30:43,245 --> 00:30:44,677
.وقد لبيت له مطلبه

526
00:30:44,713 --> 00:30:46,312
.هذا حقه-
.إنه مجنون-

527
00:30:46,348 --> 00:30:48,048
.هذا ليس قرارك

528
00:30:48,083 --> 00:30:49,783
.أظن ان القرار قد اتخذ بالفعل

529
00:31:07,468 --> 00:31:08,634
هل أردت رؤيتي؟

530
00:31:08,669 --> 00:31:11,070
.أريد خطاب استقالتك على مكتبي خلال ساعة

531
00:31:11,105 --> 00:31:13,072
.سلم بطاقة هويتك ومفاتيحك

532
00:31:13,107 --> 00:31:14,106
ماذا؟

533
00:31:14,142 --> 00:31:16,007
وأعتقد أنك ستتفهم 

534
00:31:16,042 --> 00:31:17,508
.عدم قدرتي على إعطائك خطاب تزكية

535
00:31:17,543 --> 00:31:19,210
.لا يعقل أن يكون هذا بسبب (مارسي) أيضاً

536
00:31:19,246 --> 00:31:20,378
ما رأيك أنت؟

537
00:31:20,413 --> 00:31:22,847
،رأيي أنك قابلتها بنفسك

538
00:31:22,883 --> 00:31:25,016
.رأيتها وتعرف عملها

539
00:31:25,051 --> 00:31:26,450
سرقة حقوق ذوي الإعاقة الفعلية

540
00:31:26,486 --> 00:31:28,253
لمدة تزيد عن عام؟

541
00:31:28,288 --> 00:31:30,621
هل تعرف كم استنزفت من موارد النظام؟

542
00:31:30,657 --> 00:31:32,556
.أنا أعرف، وأعرف المبالغ تفصيلاً

543
00:31:32,592 --> 00:31:35,092
هل تعرف كم منحة طلبناها ورفضت؟

544
00:31:35,127 --> 00:31:36,679
هل تعرف كم برنامجاً تأهيلياً ألغي؟

545
00:31:36,715 --> 00:31:38,128
وهذا بسبب عدم توافر ميزانية حكومية

546
00:31:38,164 --> 00:31:39,429
لإعانتنا على سداد فواتير الكهرباء؟

547
00:31:39,464 --> 00:31:40,764
They won't support us,

548
00:31:40,800 --> 00:31:41,956
.يرفضون تمويلنا ولا يمانعون الأخذ منا

549
00:31:41,991 --> 00:31:43,466
.لم تفعل ذلك

550
00:31:43,502 --> 00:31:44,768
وما علاقتي بهذا كله؟

551
00:31:44,804 --> 00:31:47,271
أنت ساعدت تلك المرأة على ارتكاب جريمة
.احتيال على خدمة الرعاية الإجتماعية

552
00:31:47,306 --> 00:31:48,738
!لم يكن لي علم بذلك

553
00:31:48,774 --> 00:31:50,372
،وحين اكتشفت
هل لجأت إلي؟

554
00:31:50,408 --> 00:31:52,108
،)هل قلت، "اسمع يا (كين

555
00:31:52,143 --> 00:31:53,575
...يا صديقي، يا مديري

556
00:31:53,611 --> 00:31:56,078
"يجب أن تطلع على شيء؟

557
00:31:56,114 --> 00:31:59,215
لا. والآن نفدت معاشاتنا الأساسية لمدة عامين
،ناهيك عن نصف تكلفة شقتها

558
00:31:59,250 --> 00:32:01,465
،ونزهاتها وجلسات علاجها

559
00:32:01,500 --> 00:32:03,252


560
00:32:03,775 --> 00:32:06,655
.أعرف أنك قدمت لها مساعدات من مالك الخاص

561
00:32:06,691 --> 00:32:09,257
لم لا تشعر بغضب عارم حيال ذلك؟

562
00:32:09,776 --> 00:32:11,559
.إنها تؤدي عملاً هاماً

563
00:32:11,594 --> 00:32:12,560
...(ديفيد)

564
00:32:12,595 --> 00:32:13,995
.أفق، يا رجل

565
00:32:14,438 --> 00:32:15,897
.كانت تتلاعب بك

566
00:32:15,933 --> 00:32:18,433
،تلاعبت بك
.وما زالت تتلاعب بك

567
00:32:24,807 --> 00:32:25,840
.أنت على حق

568
00:32:25,875 --> 00:32:27,987
...حين كنت أرى (مارسي) كفتاة

569
00:32:28,610 --> 00:32:30,099
،تحتاج إلى مساعدتي

570
00:32:31,180 --> 00:32:33,644
.أنفقت من مالي الخاص فعلاً

571
00:32:35,351 --> 00:32:36,851
،وفي وقتي الخاص

572
00:32:36,886 --> 00:32:38,853
.لأنني أهتم بأمر عملائي

573
00:32:39,236 --> 00:32:42,488
من ستكلف بالحالات التي أهتم بها؟ (مالكوم)؟

574
00:32:42,523 --> 00:32:44,490
.لا يقوم بزيارت المرضى

575
00:32:44,525 --> 00:32:46,392
ولا يأخذهم إلى مواعيدهم

576
00:32:46,427 --> 00:32:47,961
.ولا يعلهم المهارات الإجتماعية

577
00:32:47,996 --> 00:32:50,830
،أيعرف أنه حين يرفض (جيسون) تناول الطعام

578
00:32:50,866 --> 00:32:53,532
يجب أن تتظاهر بأنكما في منزل جدته؟

579
00:32:53,568 --> 00:32:55,768
عملت لساعات إضافية أكثر من أي موظف آخر

580
00:32:55,803 --> 00:32:57,536
!ونحن لا نتقاض أجراً عن الوقت الإضافي

581
00:32:57,572 --> 00:32:58,737
!لكن حظاً موفقاً

582
00:32:58,772 --> 00:32:59,972
!لأنك مستاء بشأن بضعة دولارات

583
00:33:00,007 --> 00:33:01,417
!بل عدة آلاف

584
00:33:01,453 --> 00:33:02,941
!حسناً، إنه مبلغ كبير

585
00:33:02,977 --> 00:33:04,292
!أجل، إنه كبير

586
00:33:12,386 --> 00:33:13,852
...(سيد (دونر

587
00:33:13,888 --> 00:33:15,686
وزارة العدل لا تتسامح

588
00:33:15,721 --> 00:33:17,421
.مع إهدار الوقت

589
00:33:17,456 --> 00:33:18,856
بل وهذا سبب حضوري

590
00:33:18,892 --> 00:33:20,992
.بدلاً من المدعي العام بشخصها

591
00:33:21,027 --> 00:33:22,026
،)مساعدة المدعي العام (بيكهام

592
00:33:22,061 --> 00:33:24,195
.موكلتي مصر على شهادته

593
00:33:24,230 --> 00:33:27,398
.اعملي أننا نأخذ الأمر على محمل الجد

594
00:33:27,433 --> 00:33:29,901
اذكر اسمك أمام
.الكاميرا وتابع حديثك

595
00:33:29,936 --> 00:33:31,568
هل يتم بث هذا التصوير إلى أي مكان؟

596
00:33:31,604 --> 00:33:33,403
.إنه للاستخدام الداخلي فقط

597
00:33:33,438 --> 00:33:35,671
،)اسمي (آرون دونر

598
00:33:35,707 --> 00:33:38,108
لدي معلومات حول منظمة سرية

599
00:33:38,143 --> 00:33:40,143
.تعمل في أنحاء العالم

600
00:33:40,178 --> 00:33:41,844
."يطلقون على أنفسهم تسمية "المسافرون

601
00:33:41,880 --> 00:33:43,380
أهي منظمة إرهابية؟

602
00:33:43,415 --> 00:33:44,680
،مشابهة لذلك، نعم

603
00:33:44,716 --> 00:33:46,383
،ويعملون خارج نطاق القانون

604
00:33:46,418 --> 00:33:47,583
.ويتسللون إلى الوكالات الحكومية

605
00:33:47,619 --> 00:33:49,018
أجل، وقد تم إخطاري

606
00:33:49,053 --> 00:33:51,053
.بأنك قد اتهمت ضابطاً فيدرالياً

607
00:33:51,088 --> 00:33:53,322
.(وهي مزاعم خطيرة جداً يا سيد (دونر

608
00:33:53,357 --> 00:33:54,723
.قدم نفسه إلي

609
00:33:54,758 --> 00:33:56,725
.كشف عن نفسه باعتباره عميلاً مزدوجاً

610
00:33:56,760 --> 00:33:58,894
،وقال إنه جزء من شبكة كبيرة

611
00:33:58,930 --> 00:33:59,861
،إنه قادر على مساعدتي في التخلص

612
00:33:59,896 --> 00:34:01,229
.من الاتهامات الموجهة إلي لو انضممت إليهم

613
00:34:01,264 --> 00:34:02,731
كيف يساعدك؟

614
00:34:02,766 --> 00:34:05,233
قال إنه يستطيع مساعدتي
.لو أصبحت أنتمي إليهم

615
00:34:05,268 --> 00:34:07,367
وهل يعقل ألا تعرف أي من الإدارات

616
00:34:07,402 --> 00:34:08,970
الحكومية بهؤلاء (المسافرين)؟

617
00:34:08,995 --> 00:34:10,904
.لأنهم يعملون بسرية

618
00:34:12,141 --> 00:34:14,679
سيد (دونر)، أحتاج إلى شيء ملموس

619
00:34:14,715 --> 00:34:16,043
.غير نظريات المؤامرة

620
00:34:16,078 --> 00:34:17,077
.لقد انتهى اجتماعنا

621
00:34:17,113 --> 00:34:18,245
.ها هو

622
00:34:18,280 --> 00:34:19,312
لما لا تسألينه؟

623
00:34:19,348 --> 00:34:20,614
."اسأليه بنفسك، اسأليه عن "المسافرين

624
00:34:20,650 --> 00:34:22,415
.إنه يعرف الحقيقة

625
00:34:22,451 --> 00:34:24,283
.آرون)، أنت مشوش)

626
00:34:24,318 --> 00:34:25,652
،)الضابط الفيدرالي (ماكلارين

627
00:34:25,687 --> 00:34:27,120
(رافق السيد (دونر

628
00:34:27,155 --> 00:34:28,387
،إلى الحجز الفيدرالي ثانية

629
00:34:28,422 --> 00:34:30,089
.حيث سيتم إستكمال الإجراءات

630
00:34:30,125 --> 00:34:31,490
...كلاّ، إسمعي. إنتظري

631
00:34:31,526 --> 00:34:33,592
.مهلاً! أستطيع إثبات ما أقول

632
00:34:37,300 --> 00:34:38,665
.أنا واحد منهم

633
00:34:40,269 --> 00:34:41,700
عم تتحدث؟

634
00:34:42,114 --> 00:34:44,069
.أنا المسافر 4022

635
00:34:44,104 --> 00:34:46,004
.وسأخبركم بكل شيء

636
00:34:46,524 --> 00:34:49,374
،سأخبركم كيف نتواصل
،وكيف نتلقى الأوامر

637
00:34:49,409 --> 00:34:51,465
.سأخبركم بمهامنا وببنود لائحتنا

638
00:34:51,500 --> 00:34:52,537
.أرجوك

639
00:34:52,573 --> 00:34:53,979
،أخيراً أصبحت أعيش فوق الأرض

640
00:34:54,014 --> 00:34:55,582
.ولن أتنازل عن ذلك

641
00:34:56,145 --> 00:34:58,683
.سأخبركم بكل شيء

642
00:35:01,821 --> 00:35:02,787
.تابع

643
00:35:02,822 --> 00:35:04,454
،نتواصل عبر خوادم حاسوبية آمنة

644
00:35:04,490 --> 00:35:06,157
.في الشبكة الخفية

645
00:35:06,192 --> 00:35:07,958
.يمكنني أن أريك إياه

646
00:35:07,994 --> 00:35:09,860
سترين رسائل تتفق

647
00:35:09,896 --> 00:35:11,696
...مع كل المهام التي نفذناها

648
00:35:11,731 --> 00:35:12,963
.عمليات سرقة، واغتيال

649
00:35:12,999 --> 00:35:14,564
.أتذكرين انفجار شركة "فان هيوزن"، كان من تنفيذنا

650
00:35:15,400 --> 00:35:17,000
كيف يمكن التعرف على أحد

651
00:35:17,035 --> 00:35:18,935
هؤلاء "المسافرين"؟

652
00:35:18,970 --> 00:35:20,804
نستخدم جهاز اتصال يزرع تحت الجلد

653
00:35:20,839 --> 00:35:22,271
.أسفل الأذن مباشرة

654
00:35:22,307 --> 00:35:23,940
.هكذا نتواصل مع أعضاء فريقنا

655
00:35:23,975 --> 00:35:25,942
وهل أنت مزود بجهاز كهذا؟

656
00:35:25,977 --> 00:35:27,443
،كلاّ، كان من المفترض أن يتم تزويد بجهاز

657
00:35:27,478 --> 00:35:29,179
...لكن قتل أفراد فريقي بعد وصولهم بوقت قصير

658
00:35:29,214 --> 00:35:30,813
وصولهم من أين؟

659
00:35:30,848 --> 00:35:31,814
!من المستقبل

660
00:35:36,087 --> 00:35:38,386
.أرجوك، إنني صادق فيما أقول

661
00:35:38,422 --> 00:35:40,322
.أقسم لك. تحققي من جهاز اتصاله

662
00:35:40,357 --> 00:35:41,323
.ابحثي بنفسك

663
00:35:41,358 --> 00:35:42,791
.توقف

664
00:35:42,827 --> 00:35:46,333
تم إرسال الضابط (ماكلارين) إلى هنا
.ليزودني بتفصيل أولى مهامي

665
00:35:47,564 --> 00:35:49,831
.إن سقطت، فستسقط معي

666
00:35:50,426 --> 00:35:52,499
.ليتك لم تقل ذلك

667
00:35:52,535 --> 00:35:54,869
أهذا صحيح
أيها العميل الفيدرالي (ماكلارين)؟

668
00:35:54,904 --> 00:35:57,972
هل أنت أحد هؤلاء "المسافرين"؟

669
00:36:04,400 --> 00:36:05,631
.أجل

670
00:36:06,181 --> 00:36:09,116
.أنا المسافر 3468

671
00:36:16,759 --> 00:36:19,292
.ولست الوحيد

672
00:36:24,732 --> 00:36:28,734
،المسافر 4022
.أنت متهم بالخيانة

673
00:36:28,770 --> 00:36:31,153
.محاكمتك تبدأ الآن

674
00:36:38,302 --> 00:36:39,869
.أمهله 5 دقائق أخرى

675
00:36:39,904 --> 00:36:40,870
.أمهلناه 30 دقيقة

676
00:36:40,905 --> 00:36:42,136
لن يفوتني العشاء مع أبنائي

677
00:36:42,171 --> 00:36:44,119
لأن نجم كرة القدم السابق
.متهم بأمور أخرى

678
00:36:44,154 --> 00:36:45,760
.(طابت ليلتك يا (غريس

679
00:36:47,243 --> 00:36:49,377
.(تباً يا (تريفور

680
00:36:50,647 --> 00:36:52,747
المسافر 4022

681
00:36:52,783 --> 00:36:54,783
فشل في تعطيل القنبلة

682
00:36:54,818 --> 00:36:56,918
.مما أدى إلى مقتل أعضاء فريقه

683
00:36:56,953 --> 00:36:59,553
أنا واثق من أنه كان من الصعب جداً عليه

684
00:36:59,588 --> 00:37:00,888
.مواجهة الموقف وحده

685
00:37:00,923 --> 00:37:02,689
.لكنه لم يكن وحده

686
00:37:02,725 --> 00:37:04,291
 .كلاّ

687
00:37:04,326 --> 00:37:07,360
ألم تعرض المساعدة على المسافر 4022؟

688
00:37:07,396 --> 00:37:09,596
.عدة مرات، لكنه كان خائفاً

689
00:37:09,632 --> 00:37:12,165
وهل ترى أن هذا عذر كاف لتصرفاته؟

690
00:37:14,842 --> 00:37:16,107
.لا

691
00:37:17,405 --> 00:37:21,541
تدربت على تعطيل تلك القنبلة
...آلاف المرات

692
00:37:22,477 --> 00:37:25,355
.وحين وصلت إلى هناك، لم تنجح محاولاتي

693
00:37:26,915 --> 00:37:28,548
.أقسم إنني حاولت

694
00:37:28,583 --> 00:37:30,583
.لكن "المدير" لم يمهلني ما يكفي من الوقت

695
00:37:30,618 --> 00:37:32,327
وماذا كنت أفعل؟ هل أموت؟

696
00:37:32,363 --> 00:37:33,850
.اخترت خيانتنا جميعاً

697
00:37:38,470 --> 00:37:40,759
.حان وقت التصويت

698
00:37:46,633 --> 00:37:49,167
 3569.

699
00:37:50,135 --> 00:37:52,202
0115.

700
00:37:56,175 --> 00:37:57,741
3326.

701
00:37:59,561 --> 00:38:01,745
ما مصيري؟

702
00:38:17,072 --> 00:38:18,695
،المسافر 4022

703
00:38:18,730 --> 00:38:20,797
،تمت إدانتك بالخيانة

704
00:38:20,832 --> 00:38:23,765
.وعقوبة الخيانة هي الموت بالاستبدال الفوري

705
00:38:23,801 --> 00:38:27,402
...!لا

706
00:38:29,339 --> 00:38:32,641
...!لا

707
00:38:32,676 --> 00:38:33,961
!لا

708
00:38:34,879 --> 00:38:37,779
...!لا

709
00:39:24,592 --> 00:39:27,560
...المسافر 4024

710
00:39:27,595 --> 00:39:29,828
.مرحباً بك في القرن الواحد والعشرين

711
00:39:42,042 --> 00:39:43,708
.شكراً لك

712
00:39:50,783 --> 00:39:51,982
أجل؟

713
00:39:52,017 --> 00:39:54,350
...(كارلي)

714
00:39:54,830 --> 00:39:56,887
.كنت مارة بالحي وأردت زيارتك

715
00:39:56,922 --> 00:39:59,089
.لن أطيل، فلدي موعد آخر

716
00:39:59,124 --> 00:40:00,857
ما الأمر؟ هل توجد مشكلة؟

717
00:40:00,893 --> 00:40:03,560
،أردت أن أخبرك بأنك لست وحيدة

718
00:40:03,596 --> 00:40:04,928
.سأساعدك

719
00:40:04,964 --> 00:40:06,228
رأيت النظام

720
00:40:06,263 --> 00:40:08,363
،يخذل نساء مثلك مراراً وتكراراً

721
00:40:08,399 --> 00:40:10,967
.واتمنى رؤية نهاية أفضل لهذا الوضع

722
00:40:11,002 --> 00:40:14,112
.حسناً، ... شكرا لك

723
00:40:14,147 --> 00:40:17,539
،والد الطفل يتمتع فعلاً بأفضلية

724
00:40:17,575 --> 00:40:19,931
،وبالتالي، فمن الآن وحتى الجلسة الآتية

725
00:40:19,967 --> 00:40:22,144
.يجب أن تقوي حجتك

726
00:40:22,179 --> 00:40:25,580
...المشكلة الظاهرة الأولى
.دخلك النقدي

727
00:40:25,616 --> 00:40:27,148
،أقسم لك
...إنني لم أكسب هذا المال بطريقة

728
00:40:27,183 --> 00:40:28,449
.لايهم

729
00:40:28,485 --> 00:40:30,384
،كل ما يهمني
أنك فعلت ما كان ضرورياً

730
00:40:30,420 --> 00:40:32,721
.لتطعمي طفلك

731
00:40:32,756 --> 00:40:35,189
،لكن... هذا الإعتداء قد وجه إليك

732
00:40:35,225 --> 00:40:37,325
.وبالتالي يجب علينا دحضه

733
00:40:37,360 --> 00:40:38,760
كيف؟

734
00:40:39,395 --> 00:40:40,894
.يجب أن تحصلي على وظيفة

735
00:40:42,494 --> 00:40:44,075
.سأساعدك

736
00:40:44,867 --> 00:40:48,068
.لنجتمع في وقت لاحق من هذا الأسبوع

737
00:41:03,985 --> 00:41:05,251
ما الخطب؟

738
00:41:05,613 --> 00:41:07,020
.(تمت تبرئة (دونر

739
00:41:07,055 --> 00:41:08,320
.نجا من عقوبة الإعدام

740
00:41:08,356 --> 00:41:10,189
.لكنه سيحصل على حكم بالسجين مدى الحياة

741
00:41:10,224 --> 00:41:11,223
.مع احتمال إطلاق سراحه تحت المراقبة

742
00:41:11,259 --> 00:41:13,359
.ليس قبل فترة طويلة جداً

743
00:41:14,239 --> 00:41:16,628
.لحسن حظه أنه قتل الأشخاص المناسبين

744
00:41:16,664 --> 00:41:17,796
ما معنى ذلك؟

745
00:41:17,831 --> 00:41:19,277
لا يهتم أحد بوفاة

746
00:41:19,279 --> 00:41:21,433
.بائعات الهوى

747
00:41:21,501 --> 00:41:23,501
.يتغاضى المجتمع عن موتهن

748
00:41:24,202 --> 00:41:25,904
.هذا ظلم

749
00:41:37,483 --> 00:41:39,150
.بحق السماء

750
00:41:39,185 --> 00:41:40,350
.علينا أن نتحدث

751
00:41:40,799 --> 00:41:42,486
ألم تحضري معك صديقك الفيدرالي؟

752
00:41:42,521 --> 00:41:44,975
.كلاّ، لم يكن هذا ضرورياً

753
00:41:45,925 --> 00:41:48,058
هذا كفيل بتغطيتك كل الإعانات
الحكومية التي تلقيتها

754
00:41:48,093 --> 00:41:49,325
،)تحت رعاية (ديفيد

755
00:41:49,360 --> 00:41:51,427
.زائد الفوائد

756
00:41:53,065 --> 00:41:54,064
أهذا قانوني؟

757
00:41:54,099 --> 00:41:55,031
أيهمك ذلك؟

758
00:41:55,067 --> 00:41:57,701
(يجب أن يحافظ (ديفيد
،على وظيفته هنا

759
00:41:57,736 --> 00:41:59,202
.فهو يؤدي لنا بعض الأعمال

760
00:41:59,237 --> 00:42:00,436
.هذا ابتزاز

761
00:42:01,079 --> 00:42:03,239
،يمكنني استعادة النقود لو كنت تفضل ذلك

762
00:42:03,274 --> 00:42:05,607
.يمكنني إعطاؤها لمن يحل محلك

763
00:42:06,944 --> 00:42:09,178
.لكنك ستبقى لأن (ديفيد) يحبك

764
00:42:14,330 --> 00:42:15,984
أخبره بإمكانية عودته
.إلى العمل يوم الإثنين

765
00:42:18,471 --> 00:42:20,155
.(إلى اللقاء يا (كين

766
00:42:30,466 --> 00:42:31,999
.يا لها من مهمة أولى

767
00:42:32,591 --> 00:42:34,668
بصراحة، أعتقد أن الذهاب إلى السجن أفضل

768
00:42:34,704 --> 00:42:36,431
.من المكان الذي جئت منه

769
00:42:36,814 --> 00:42:37,905
هل الوضع بهذا السوء؟

770
00:42:39,018 --> 00:42:40,707
كنت أرجو أن يؤثر ما قمنا به
من أعمال بالإيجاب

771
00:42:40,743 --> 00:42:42,976
."خاصة تحويل كوكب "هيليوس

772
00:42:43,011 --> 00:42:44,410
.الواقع أن الوضع يزداد سوءاً

773
00:42:44,446 --> 00:42:46,525
هل وجدنا مزيداً من الوقود
للمفاعل على الأقل؟

774
00:42:47,499 --> 00:42:49,116
.ليتني ما قلت شيئاً

775
00:42:49,151 --> 00:42:50,183
.تعرف البند الثاني من اللائحة

776
00:42:50,219 --> 00:42:51,417
...يمنعنا من

777
00:42:51,453 --> 00:42:52,963
.إنني متفهم

778
00:42:55,057 --> 00:42:56,247
.تحل بالقوة

779
00:43:26,286 --> 00:43:28,219
هل كان الإنتقال عنيفاً
إلى القرن الواحد والعشرين؟

780
00:43:31,924 --> 00:43:34,158
.أنا المسافر 2587

781
00:43:35,694 --> 00:43:38,207
أنت أيضاً من أيتام المدير
الذين تم التخلي عنهم؟

782
00:43:38,243 --> 00:43:40,730
،أنا في مهمة
.وأنت تخرق البند الثاني من اللائحة

783
00:43:40,766 --> 00:43:43,100
.يا لها من مهمة

784
00:43:44,336 --> 00:43:46,969
.لدي ثقة في الخطة الكبرى

785
00:43:47,005 --> 00:43:48,475
.تمهل لبعض الوقت

786
00:43:49,707 --> 00:43:51,310
.حينها سنتكلم

787
00:43:58,472 --> 00:44:06,818
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||

