﻿1
00:00:00,353 --> 00:00:35,440
<b><font color="#804040">®</font></b> <b><font color="#00FFFF">Ahmad7betasi الترجمة من قبل   </font></b> <b><font color="#804040">®</font></b>

2
00:00:55,353 --> 00:01:22,440
Facebook.com/Ah7be
Twitter: @ahmad8betasi

2
00:01:33,789 --> 00:01:35,617
...أريد أن أقول لك شيئًا

3
00:01:35,652 --> 00:01:37,952
أعتقد بأنني أريد أن أقول لك شيئًا

4
00:01:37,991 --> 00:01:40,110
أعتقد بأنني أريد أن أقول لك شيئًا

5
00:01:40,204 --> 00:01:42,095
أعتقد بأنني أريد أن أقول لك شيئًا

7
00:03:48,494 --> 00:03:53,340
لقد قُمت بأعداد فطائري الخاصة على شكل قلب

8
00:03:53,375 --> 00:03:55,185
أي نوع من القلوب التافه هي هولأء الفطائر؟

9
00:03:55,220 --> 00:03:57,575
هذه تشبة مؤخرة

10
00:03:57,610 --> 00:03:59,637
أسف ، لقد كانت نوعًا ما ليلة صعبة 

11
00:03:59,672 --> 00:04:02,922
ولكن في وقت  لاحق بعد الظهر
....أخيرًا سوف أحصل على 

12
00:04:03,006 --> 00:04:04,471
موعد مع كبير المُستشارين في مدينة فرجينيا

13
00:04:04,506 --> 00:04:06,996
نعم ، المُستشارين يفعلون ذلك في بعض الأحيان

14
00:04:07,031 --> 00:04:09,759
هل يمكنني الحصول على بعض الصلصة اللزجة 
من أجل هذه الفطائر الغبية أم لا؟

15
00:04:09,794 --> 00:04:11,839
أتضح أنه في الحرب العالمية الأولي 
المُصطلح الرسمي

16
00:04:11,874 --> 00:04:13,984
لــ(اضطرابات ما بعد الصدمة)
كان (الجبن)

17
00:04:14,019 --> 00:04:16,578
وكان يمكن أن يطلقوا النار عليك
هذا يبدو مُثيرًا 

18
00:04:16,613 --> 00:04:18,101
كيف تتحمل ذلك ، يا (جيمي)؟

19
00:04:18,159 --> 00:04:20,514
عندما مات خنزيري الغينيي 
لم أستطع الأستمناء 

20
00:04:20,549 --> 00:04:22,855
تقريبًا لمدة نصف يوم
أقول لكم يا رفاق 

21
00:04:22,917 --> 00:04:24,988
انذار كاذب ، بالحقيقة هو لا يبالي الأمر بتاتًا

22
00:04:25,983 --> 00:04:37,933
الترجمة من قبل 
Ahmad7betasi

23
00:04:38,983 --> 00:04:52,933
Facebook.com/Ah7be
Twitter: @ahmad8betasi


23
00:04:52,968 --> 00:04:55,288
تقريبًا كان سيحدث

24
00:04:58,183 --> 00:05:00,667
حصص (بيكا) الأمومية دائمًا تكون عن الثرثرة

25
00:05:00,724 --> 00:05:02,437
(أدغار) ؟ ، (أدغار) ؟

26
00:05:02,472 --> 00:05:04,711
أوه ، نعم ، كيف الأحوال؟
يوم طويل من الكتابة أمامي 

27
00:05:04,746 --> 00:05:07,207
أريد منك أن تجلب لي 
جميع الوجبات  الخفيفة المعتادة  من اجل الكتابة 

28
00:05:07,254 --> 00:05:08,882
من ذلك  المتجر البريطاني المُعتاد

29
00:05:08,937 --> 00:05:10,368
رقائق بنكهة الجمبري

30
00:05:10,401 --> 00:05:12,986
Wallington's choco-knockers, tartar biscuits,
(أنواع من الحلويات)

31
00:05:13,021 --> 00:05:15,281
kidney jerky 
وبعد ذلك كل الحلوى العادية الخاصة بك


32
00:05:15,347 --> 00:05:17,933
(fluffingtons)كعك ، (lemingtons) كعك  
(Christophers) وشراب 

33
00:06:07,629 --> 00:06:09,431
أنا حاطط عيني عليه الأن
[تقصد أنها تراقبه]

34
00:06:12,337 --> 00:06:14,278
الهدف يتحرك


35
00:06:41,883 --> 00:06:44,420
هل استطيع مساعدتك؟

36
00:06:44,500 --> 00:06:46,023
يا سيدي؟

37
00:06:46,493 --> 00:06:47,716
يا سيدي؟

38
00:07:00,087 --> 00:07:02,326
بالون على شكل علم بريطانيا

39
00:07:02,361 --> 00:07:03,402
كيف عرفت ذلك؟

40
00:07:03,437 --> 00:07:05,612
أوه، أنا أهتم لأمر فتاتي


42
00:07:18,751 --> 00:07:20,131
أدغار

43
00:07:20,217 --> 00:07:22,283
يـــا (أدغار)

44
00:07:22,318 --> 00:07:24,794
(أدغار) ، أنظر إليه ، كلا

45
00:07:24,835 --> 00:07:27,085
(أدغار)
لقد كُنت أفكر بكِ طوال اليوم

46
00:07:27,148 --> 00:07:28,396
بالكاد أستطيع أن أنام

47
00:07:28,459 --> 00:07:30,006
حنسًا ، أنت تحتاج لأن تنام

48
00:07:30,068 --> 00:07:31,636
الم يكن من المُفترض أن تذهب لأجتماعك الكبير 

49
00:07:31,671 --> 00:07:33,972
مع ذلك الشخص  رئيس المُستشارين؟
بالحقيقة كُنت أفكر

50
00:07:34,042 --> 00:07:35,898
بدلًا من ذلك ، أن نقضي وقتنا هنا طوال اليوم

51
00:07:35,947 --> 00:07:38,145
تعرفين ، فقط مثل ، البقاء في الفراش ومشاهدة الأفلام؟

52
00:07:38,215 --> 00:07:40,242
أو .... تجاهلي الأفلام

53
00:07:40,296 --> 00:07:42,431
(أدغار ) ، توقف

54
00:07:43,589 --> 00:07:44,576
لماذا لا تُريد الذهاب؟

55
00:07:44,631 --> 00:07:46,259
لقد كنت تنتظر شهورًا لكي تُقابلها

56
00:07:46,294 --> 00:07:49,015
ماذا لو ذهبتُ وهذه كانت أحسن وأخر فرصتي؟


57
00:07:49,124 --> 00:07:50,369
وأنهم لا يستطيعوا مساعدتي؟

58
00:07:50,404 --> 00:07:53,280
إذًا سنُجرب شيء جديدًا
مثل ماذا؟

59
00:07:53,331 --> 00:07:56,438
لقد جربتُ الخمر ، المخدرات ، التحدث مع مُعالج ، الحبوب

60
00:07:56,488 --> 00:07:58,423
إذًا لم يكن من أجلك ، من أجلي

61
00:07:58,486 --> 00:08:00,321
أريد منك أن تحاول

62
00:08:00,371 --> 00:08:02,192
أحيانًا عندما أراك تنظر إليه

63
00:08:02,825 --> 00:08:04,456
...و نوعًا ما 

64
00:08:04,865 --> 00:08:06,488
أنه يخيفني

65
00:08:06,551 --> 00:08:08,207
أنا أسف

66
00:08:08,856 --> 00:08:11,136
أنا أسف ، يــا (دوروثي)

67
00:08:11,203 --> 00:08:12,264
أنا أسف

68
00:08:12,299 --> 00:08:15,878
لا أريد منك الأعتذار 
فقط أريد منك الأستمرار بالمحاولة

69
00:08:15,913 --> 00:08:19,293
أنت شُجاع وذكي وقوي كذلك ، حسنًا؟

70
00:08:19,328 --> 00:08:20,711
وتذكر ، عندما تذهب

71
00:08:20,789 --> 00:08:23,226
فقط يجب عليك أن تكون مُشجع لنفسك ، حسنًا؟


72
00:08:23,261 --> 00:08:25,150
بأمكانهم معالجتك (مساعدتك)

73
00:08:25,213 --> 00:08:27,371
ولكن ربما يجب عليك أن تُحارب من أجل ذلك

74
00:08:27,449 --> 00:08:30,095
هذه هي المرة 
لعدم أتباع القواعد


75
00:08:30,150 --> 00:08:31,919
أنه عملهم لمساعدتك

76
00:08:40,660 --> 00:08:43,239
(أدغار) ، أين تحتفظ بالمناديل الرطبة ؟


77
00:08:43,274 --> 00:08:45,796
ليس لدي  أي واحدة ، لماذا تسئل؟

78
00:08:45,874 --> 00:08:47,632
بدون سبب

79
00:08:47,999 --> 00:08:50,925
ربما أحتاج إلى واحدة قريبًا

80
00:08:50,979 --> 00:08:52,445
.... أنظر ، إلى 

81
00:08:52,480 --> 00:08:54,883
 الغبية  (limey) تلك البسكويتات 
وذلك متجر للشاذين

82
00:08:54,953 --> 00:08:57,862
أمم ، يــا (أدغار) ، أعتقدتُ بأنك قلت أنك لا تستطيع الحصول

83
00:08:57,898 --> 00:09:00,587
على وجباتي الخفيفة من أجل الكتابة 
لأنه تم أغلاق المتجر 

84
00:09:00,626 --> 00:09:02,025
بسبب نشاط للشرطة

85
00:09:02,079 --> 00:09:04,216
أعتقد بأنهم أمسكوا بذلك الرجل

86
00:09:06,257 --> 00:09:17,553
الترجمة من قبل 
Ahmad7betasi

87
00:09:17,623 --> 00:09:18,339
يا إلهي

88
00:09:18,416 --> 00:09:20,290
أنت محظوظ لأنني لم أقم بكسر قضيبي

89
00:09:20,371 --> 00:09:22,581
أوه ، لقد قمُت بكسر قضيب رجل مرة

90
00:09:22,616 --> 00:09:25,259
 أنهم لا يخبروك ما الحد الذي يمكنك  وما لا يمكنك أن تذهب

91
00:09:25,294 --> 00:09:28,210
من الجنب وهي شيء خطيرًا حقًا

92
00:09:28,289 --> 00:09:30,974
أيها المنحرف ، شاهد أمامك
[يقصد عدم النظر إلى قضيبه]

93
00:09:33,610 --> 00:09:35,480
أوه ، عفوًا

94
00:09:35,513 --> 00:09:37,619
هل هذا شريط صوتي؟

95
00:09:37,690 --> 00:09:39,614
لم أكن أعرف بأنهم يحتفظون بها لحد الأن

96
00:09:39,649 --> 00:09:42,014
أعتقد بأن الفقراء لا زالوا بحاجة إلى سماع لشيء ما 


97
00:09:42,049 --> 00:09:44,588
أحب أشرطتي، أخي أعطاني هذه الأشرطة

98
00:09:45,171 --> 00:09:46,356
هذا الشريط المُفضل عندي بسبب

99
00:09:46,391 --> 00:09:47,522
...لأنها تُذكرني
أوه ، أنظري

100
00:09:47,557 --> 00:09:50,202
لا زال يحتفظ بالشريط في علبتها

101
00:09:50,256 --> 00:09:52,697
يا إلهي ، هل نحن في مؤسسة (سميثسونيان)؟
[ صاحبة أكبر متاحف ومجمع البحوث في العالم  ] 

102
00:09:52,809 --> 00:09:56,152
هل مواطنوا وسط غرب الولايات المتحدة البدينين 
يلتفون حول سيارتك


103
00:09:56,207 --> 00:09:59,765
والضغط على وجوهم المضحكة 
عبر الزجاج بأعجوبة نحو 

104
00:09:59,822 --> 00:10:02,858
أشيائك القديمة من زمن السابقين مع أدني الدقة 

105
00:10:02,928 --> 00:10:06,454
وعدم القدرة على التقدم بسرعة إلى الأمام من خلال الأغاني بسرعة

107
00:10:06,632 --> 00:10:08,012
الترجمة من قبل 
Ahmad7betasi

108
00:10:08,594 --> 00:10:12,229
أقسم ، بأن هذه إلى حد بعيد أسوأ خدمة أوبر أخذتها في حياتي

109
00:10:14,523 --> 00:10:17,933
أوه ، تقريبًا كنُت راح أنسي، أعطينا سيارتك

110
00:10:17,968 --> 00:10:20,889
يا رفاق ، أنا حقًا لازم أصل لموعدي في (فرجينيا)

111
00:10:20,924 --> 00:10:23,023
حسنًا 

112
00:10:23,079 --> 00:10:26,091
ولكن عندما تنتهي من  شُغلك الغبي
سوف تُرجعنا للمنزل

113
00:10:43,120 --> 00:10:45,956
....الأن

114
00:10:46,083 --> 00:10:48,170
جيد

115
00:10:48,268 --> 00:10:50,283
....أه يا أبني ، أنا

116
00:10:50,318 --> 00:10:51,876
كما تعلم ، يجب عليه أن أهنئك 

117
00:10:51,910 --> 00:10:53,945
على مُثابرتك وتفانيك

118
00:10:54,013 --> 00:10:56,482
على التغلب على المصاعب في حياتك

119
00:10:56,551 --> 00:10:59,084
أنت حقًا ، أنت حقًا مصدر للإلهام

120
00:10:59,131 --> 00:11:00,452
التغلب على ؟

121
00:11:00,629 --> 00:11:03,821
أنا في الواقع ، أنا لا أفعل ذلك بشكل جيد

122
00:11:03,882 --> 00:11:05,255
حسنًا ، دخلت إلى هُنا لرؤيتي

123
00:11:05,302 --> 00:11:07,908
وذلك يتطلب عزيمة وتصميم

124
00:11:07,988 --> 00:11:11,532
أحيانًا حتى أحفادي يجب عليهم 
 أن يأخذوا موعد لرؤيتي

125
00:11:11,567 --> 00:11:12,828
حسنًا ، شكرًا

126
00:11:12,915 --> 00:11:15,949
ولكن هل  يجب أن يأخذ الأمر
العزيمة والتصميم للحصول على المساعدة؟

127
00:11:15,984 --> 00:11:17,044
بالطبع؟

128
00:11:17,089 --> 00:11:20,230
(أدغار) ، أنت على صواب في ذلك

129
00:11:20,265 --> 00:11:22,979
صدقني ، عندما أفكر في الصعوبات

130
00:11:23,065 --> 00:11:25,983
إن نقص المُتكرر  في التمويل يعني لمرضانا

131
00:11:26,043 --> 00:11:28,420
فأنه فقط  يجعل دمائي تُغلي 

132
00:11:28,514 --> 00:11:30,865
نحن نخطو على خطوات ، وإن كان

133
00:11:31,071 --> 00:11:34,856
لدينا خطة لتوقف عن أن نكون تابعين للفاكس
قبل الحرب القادمة 

134
00:11:34,910 --> 00:11:37,549
مهلًا ، يا رفاق تعرفون متى سوف يحدث الحرب القادمة؟

135
00:11:38,484 --> 00:11:39,774
كلا

136
00:11:39,807 --> 00:11:42,691
....أوه 

137
00:11:42,726 --> 00:11:43,878
فهمتك

138
00:11:47,189 --> 00:11:49,061
أنا مُعجبة بك

139
00:11:49,141 --> 00:11:50,617
أنا حقًا مُعجبة بك

140
00:11:50,697 --> 00:11:51,660
أنا حقًا مُعجب بكِ

141
00:11:51,733 --> 00:11:55,401
أوه ، هذا لطف منك ، هل تعلم ماذا؟

142
00:11:55,471 --> 00:11:57,535
ما المانع ، أنا مُستعدة


143
00:11:57,599 --> 00:12:01,847
لتقديم عشر جلسات لك
في دوراتنا الواقعية الافتراضية


144
00:12:01,882 --> 00:12:04,273
بالحقيقة لقد قاموا بصنع لعبة فيديو

145
00:12:04,328 --> 00:12:07,503
بعيدًا عن صدمتك ، أنها  حقًا مُمتعة جدًا

146
00:12:07,769 --> 00:12:10,647
لكنها مُخيفة ، بالطبع

147
00:12:10,682 --> 00:12:12,380
لكن ما يهم أكثر

148
00:12:12,425 --> 00:12:14,058
إنها تظهر فعالية حقيقية

149
00:12:14,128 --> 00:12:17,250
في تخفيف ساحة المعركة 
مثل نوع صدمتك

150
00:12:17,285 --> 00:12:19,040
حسنًا ، أنا أعلم عن ذلك
حسنًا؟

151
00:12:19,075 --> 00:12:21,868
ولكن قيل لي بأن تلك الدارسة كانت مُعدة

152
00:12:22,347 --> 00:12:24,082
أنه سُرنا الصغير

153
00:12:24,193 --> 00:12:26,508
صه
عجبًا

154
00:12:26,594 --> 00:12:29,023
حسنًا ، شكرًا لكِ

156
00:12:32,103 --> 00:12:33,933
.... ولكن اعتقد بأنني لم أفهم

157
00:12:33,968 --> 00:12:36,406
أمم ، ماذا لو لم أتوقف عن السؤال

158
00:12:36,441 --> 00:12:39,004
وبدأت بالسؤال تلو آخر؟
دعنا نسجلك ، هلا فعلنا؟ 

159
00:12:39,039 --> 00:12:40,331
حسنًا 

160
00:12:40,379 --> 00:12:43,172
(Paxil) إذاً ، أنت تأخذ دواء 
(Paxil: مضاد للأكتئاب) 

161
00:12:43,242 --> 00:12:44,802
Ambien, Chlordia...
[Ambien: دواء لمعالجة الأرق]
[Chlordia: دواء لمعالجة تقرُّح المعدة و متَلازِمَةُ القولونِ]

162
00:12:44,837 --> 00:12:46,546
في الحقيقة ، أنا استخدم 11 أدوية مُختلفة

163
00:12:46,581 --> 00:12:48,080
حسنًا ، أنني أخذ 15 أدوية

164
00:12:48,135 --> 00:12:50,256
ولم أذهب للحرب ابدًا

165
00:12:50,314 --> 00:12:52,517
ولم أصبح مُسنة 


166
00:12:54,190 --> 00:12:56,524
نعم ، ولكن في الواقع توقفت عن أخذ هذه  الأدوية

167
00:12:56,618 --> 00:12:59,428
يا للهول ، أي واحد ؟

168
00:12:59,488 --> 00:13:01,524
كُلها ، توقفت عن أخذ كُلها

169
00:13:04,044 --> 00:13:05,891
حسنًا

170
00:13:06,370 --> 00:13:07,931
إذًا

171
00:13:07,966 --> 00:13:09,824
عندما ترجع 

172
00:13:09,859 --> 00:13:12,567
وتأخذ دورة كاملة لعلاجك الموصوف 

173
00:13:12,631 --> 00:13:14,338
عندها يمكننا إعادة النظر 

174
00:13:14,400 --> 00:13:16,055
في ما إذا كنا نستطيع تحديد مكان لك

175
00:13:16,090 --> 00:13:18,370
في أحد برامجنا البديلة 
نعم ، ولكنها

176
00:13:18,405 --> 00:13:20,322
لن تجدي نفعًا معي ، وهذا ربما يعني

177
00:13:20,357 --> 00:13:23,080
إذًا كنت معاديًا لأحدى  علاجاتنا 

178
00:13:23,115 --> 00:13:25,487
كيف يمكنني تقديم علاج آخر لك؟

179
00:13:25,522 --> 00:13:27,513
وخاصة أنه ميزانيتنا محدودة

180
00:13:27,548 --> 00:13:29,635
وهنالك الكثير من الرجال والنساء المستحقين لأخذ العلاج؟

181
00:13:29,670 --> 00:13:32,321
كلا ، أنا لستُ معديًا 
.... أنا بخير ؟، أنا فقط

182
00:13:32,917 --> 00:13:34,495
لا أحب الأعراض الجانبية

183
00:13:34,550 --> 00:13:36,052
 أنها تجعلني أشعر بالبقع

184
00:13:36,112 --> 00:13:38,836
حسنًا؟ ، إنها فقط تخفض المقدرة


185
00:13:38,882 --> 00:13:42,164
أنها ليست حياة

186
00:13:44,117 --> 00:13:45,894
.....من حيث أجلس

187
00:13:47,351 --> 00:13:49,936
يبدو وكأننا في طريق مسدود

188
00:13:58,249 --> 00:13:59,381
كلا ، أنا لن أرحل 

189
00:13:59,413 --> 00:14:01,677
وسوف تُساعدني

190
00:14:01,758 --> 00:14:03,526
وهذا هو  السبب الوحيد لوجودكِ

191
00:14:03,580 --> 00:14:05,305
لمساعدتنا

192
00:14:05,340 --> 00:14:06,037
ولا ، لا

193
00:14:06,072 --> 00:14:11,226
أنه ليس كافيًا التغذية على نوع واحد 
يناسب جميع الأشكال من الأدوية الصامتة


194
00:14:11,261 --> 00:14:13,246
أوه ، فقط لو كان عندنا الحبوب الصامتة

195
00:14:13,281 --> 00:14:16,017
لكنا قد وصفنها لك الأن 

196
00:14:18,387 --> 00:14:19,828
أوه ، حسنًا

197
00:14:19,863 --> 00:14:21,573
حسنًا ، أأه

198
00:14:27,355 --> 00:14:28,603
أأه

199
00:14:33,742 --> 00:14:35,252
هل أنتهيت؟

200
00:14:37,946 --> 00:14:41,255
حسنًا ، لا تتردد في عمل موعد آخر

201
00:14:41,290 --> 00:14:44,719
حالما ترجع وتأخذ الدواء الموصوف لك

202
00:14:44,832 --> 00:14:46,434
حسنًا ، يا عزيزتي؟

201
00:14:47,832 --> 00:15:25,434
Facebook.com/Ah7be
Twitter: @Ahmad8betasi

203
00:15:27,021 --> 00:15:28,367
أوه ،تبًا

204
00:16:01,414 --> 00:16:03,335
تبًا

205
00:16:39,307 --> 00:16:40,375
مرحبًا (جيمي)

206
00:16:40,407 --> 00:16:44,378
نحن مُستعدين للذهاب 
وأنا بإخلاص أمُل بأنك حصلت على سيارتــنا

207
00:16:44,411 --> 00:16:46,798
غالبية تقيمك تعتمد على هذا 

208
00:16:46,847 --> 00:16:48,482
أوه ، أنا أسف لا أستطيع القدوم

209
00:16:48,517 --> 00:16:51,754
سيارتي تعطلت

210
00:16:51,832 --> 00:16:53,011
اوه ، حسنًا هذا لا يبدو مفاجئًا

211
00:16:53,076 --> 00:16:56,456
أيها الملعون مع عدم وجود أي مكونات مساعدة أو سيارة

212
00:17:03,988 --> 00:17:05,804
صفر نجمة

213
00:18:39,749 --> 00:18:40,695
تبًا لهذا

214
00:18:40,730 --> 00:18:46,189
أقطع ،  مهلًا يا رجل 
هل يمكنك فقط عدم التقاط سفينتنا الورقية ؟

215
00:18:46,242 --> 00:18:47,332
سوف يجب علينا الذهاب مرة أخرى

216
00:18:47,367 --> 00:18:49,565
...أوه ، أنا أسف ، لم ألاحظ وجودكم هُنا
ماذا ؟، أنت فقط

217
00:18:49,600 --> 00:18:52,789
فكرت بأن السفينة الورقية  كانت تبحر 
إلى أسفل النهر من تلقاء نفسها ؟

218
00:18:52,875 --> 00:18:54,841
لا أعلم

219
00:18:54,876 --> 00:18:56,874
لا تتحدث معي بهذه الطريقة
أسف

220
00:18:56,955 --> 00:18:59,769
نحن نصنع هذه الفلم الصامت من أجل الفصل 

221
00:18:59,831 --> 00:19:01,647
وليس لدينا طن من الأشرطة التصويرية

222
00:19:01,682 --> 00:19:03,907
أنا لا أفهم لماذا يجب علينا  التصوير 
على أشرطة التصويرية على أي حال

223
00:19:03,962 --> 00:19:07,222
(Red) أعني ، أنني أشتريتُ كاميرا من نوع 
من خلال نقود عملي السابق في الحانة

224
00:19:07,254 --> 00:19:09,558
.... على أي حال

225
00:19:09,774 --> 00:19:13,171
لديه وجه جيد، اليس كذلك؟
ماذا؟

226
00:19:22,363 --> 00:19:24,098
تبًا

227
00:19:24,133 --> 00:19:26,950
مهلًا ، هذه سيارتي

228
00:19:27,004 --> 00:19:29,211
مرحبًا ، أنا هُنا

229
00:19:29,246 --> 00:19:31,091
....أوه

230
00:19:33,542 --> 00:19:35,793
مهلًا مهلًا

231
00:19:35,828 --> 00:19:38,231
إنها سيارتي ، أنا هُنا

232
00:19:38,278 --> 00:19:40,070
أنا فقط أقوم بعملي
أوه ، أنا اعرف 

233
00:19:40,133 --> 00:19:42,452
أنا اسف ، لقد نفد مني الغاز

234
00:19:42,545 --> 00:19:46,297
لا يمكنك فقط ترك سيارتك هُنا ، أنظر للأشارة؟

235
00:19:47,109 --> 00:19:47,862
ممنوع الوقوف

236
00:19:47,925 --> 00:19:49,934
وعندك الكثير من الغاز في سيارتك

237
00:19:50,988 --> 00:19:52,319
أنظر ، لقد أضطررت للوقوف هنا

238
00:19:52,354 --> 00:19:54,857
أنا .... لقد أصبحتُ 

239
00:19:57,765 --> 00:19:59,215
أواجه يوما صعبًا 

240
00:19:59,250 --> 00:20:02,156
أنا أقود شاحنة الجر
الجميع يواجهون أيامًا صعبًا 

241
00:20:04,269 --> 00:20:05,798
من فضلك؟

242
00:20:07,706 --> 00:20:09,103
أنت طبيب بيطري؟

243
00:20:10,415 --> 00:20:12,029
....ماذا، كيف عرفت 

244
00:20:12,064 --> 00:20:14,350
من أوراقك على مقعد السارة

245
00:20:23,907 --> 00:20:26,508
أحلام؟
بعض ألاحلام الحقيقية المُزعجة 
[يقصد أنه يعاني من هلوسات]

246
00:20:26,594 --> 00:20:30,033
اليقظة المُفرطة؟
رأيتُ قناصًا على الجسر

247
00:20:30,088 --> 00:20:31,365
عبوات الناسفة في سلة المهملات؟

248
00:20:31,416 --> 00:20:35,030
بالفعل ، القمامة على جوانب الطرق هي الأسوأ

249
00:20:35,100 --> 00:20:37,465
لماذا فقط لا يتخلصون منها بعيدًا


250
00:20:37,544 --> 00:20:39,497
هل من أفكار أنتحارية؟

251
00:20:41,582 --> 00:20:43,551
هل تعلم الأحصائيات؟

252
00:20:43,783 --> 00:20:45,681
 شخص كل يوم (22 )

253
00:20:46,626 --> 00:20:49,880
رغم ذلك ، في الحقيقة 
هنالك بعض الرجال الفيتنامين

254
00:20:49,915 --> 00:20:52,284
 الذين يرفعون نسبتنا ، ولكن لا يزال الرقم مرتفع 

255
00:20:53,133 --> 00:20:56,210
اعتقدت ابتداء من اليوم، أن الأمور سوف  تتحسن


256
00:20:56,844 --> 00:20:58,464
ولكنها لم تتحسن أبدًا

257
00:20:58,499 --> 00:21:01,130
وهذا ما يجب عليك أن تفهمه

258
00:21:01,165 --> 00:21:02,227
أنهم ليسوا بسيئين

259
00:21:02,262 --> 00:21:03,918
ولا واحد منهم
[يقصد الهلوسات التي يشوفها أدغار]

260
00:21:04,023 --> 00:21:05,379
مهمة الجيش

261
00:21:05,440 --> 00:21:07,997
هي أنخفاض رمل إنسانيتنا فقط بما يكفي الكفاية

262
00:21:08,044 --> 00:21:09,955
لمكان يمكننا الحياة به


263
00:21:10,033 --> 00:21:11,086
هذا هو

264
00:21:11,156 --> 00:21:13,647
بعد ذلك ، بعض الفروع المنفصلة تمامًا
 تحصل على فرصة التعامل مع

265
00:21:13,729 --> 00:21:16,361
كل هولاء الملاعين المشقوقين عمدًا

266
00:21:17,275 --> 00:21:19,234
ليس وكأن هذا مستحيل 
حتى مع وجود المصادر 

267
00:21:19,269 --> 00:21:22,003
هذا فقط مستحيل ، هذه النقطة

268
00:21:22,065 --> 00:21:24,170
نعم حسنًا ، ثم،  ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

269
00:21:24,229 --> 00:21:26,343
عدم الأنتضار لشخص ما لمساعدتنا

270
00:21:26,406 --> 00:21:27,905
معرفة ما يمكن عمله

271
00:21:27,960 --> 00:21:30,440
صديقي (كارتر) ... انه يصطاد بكل الاوقات

272
00:21:30,515 --> 00:21:33,007
...أعرف طيارًا يقود  مروحية كبيرة

273
00:21:34,046 --> 00:21:36,115
أنه يذهب إلى اليوغا

274
00:21:36,552 --> 00:21:39,105
ونحن نسخر منه 
ولكن يبدو بأنه يجدي نفعًا معه

275
00:21:40,387 --> 00:21:42,883
(جورج ) يقوم برفع معاهدة التعاون 
بشأن البراءات مرة واحدة في السنة


276
00:21:42,918 --> 00:21:45,660
حصلت على هذا الكلب المرافق

277
00:21:45,715 --> 00:21:47,030
أردتُ كلبًا كبير ، أو متوسط ، يا رفيق

278
00:21:47,087 --> 00:21:49,621
ولكن المنظمة أعطتنني هذا الكلب الصغير

279
00:21:49,676 --> 00:21:51,157
أمم

280
00:21:51,298 --> 00:21:54,439
هذا الكلب ... قام بأنقاذ حياتي

281
00:21:55,930 --> 00:21:58,119
وهنالك رجل الأخر أعرفه 
يقوم بأقفال باب الحمام على نفسه

282
00:21:58,192 --> 00:22:00,325
وبعدها يطعن باب خزانته 

283
00:22:00,918 --> 00:22:02,896
أعني ، أنه لن يرجع ودائعة مرة أخرى


284
00:22:02,931 --> 00:22:05,496
ولكن بمجرد مرور الغضب ، سيكون بخير

285
00:22:07,245 --> 00:22:09,944
أعلم بأنك لا تُريد سماع هذا

286
00:22:09,979 --> 00:22:13,034
ولكن في اللحظة التي تتوقف البحث 
عن شخص آخر لــكي  يعالجك

287
00:22:13,092 --> 00:22:15,024
ربما تبدأ بالعيش من جديد

288
00:22:56,807 --> 00:22:58,603
يا صديقي لا تفعل ذلك

289
00:22:58,650 --> 00:22:59,700
أوه أوه

290
00:22:59,733 --> 00:23:01,099
أسف

291
00:23:03,136 --> 00:23:07,251
أسف ، أنا أسف

292
00:24:03,369 --> 00:24:07,655
لماذا لا تحبني بعد الآن؟
قلبي مؤجر بين 

293
00:24:14,913 --> 00:24:18,386
لن أتواجد بعد الأن ، وهي يجب أن تُعذب بالذنب للأبد

294
00:24:25,365 --> 00:24:27,996
كانت يجب أن تسمح لي بأن احصل على تلك الأثداء

295
00:24:55,755 --> 00:24:57,639
تبًا ، أيتها العاهرة

296
00:25:18,974 --> 00:25:21,982
Facebook.com/Ah7be
Twitter: @ahmad8betasi

