﻿1
00:02:13,767 --> 00:02:14,902
.(ميتشيكو)

2
00:02:20,040 --> 00:02:21,475
.(ميتشيكو)

3
00:02:53,241 --> 00:02:54,642
.مرحبا

4
00:02:56,244 --> 00:02:58,246
ما خطب البدلة؟

5
00:02:59,880 --> 00:03:01,482
ماهذا؟

6
00:03:01,549 --> 00:03:04,852
أمي وعدت أن بإمكاننا استخدام
.المكان لاجتماعنا

7
00:03:05,986 --> 00:03:07,255
اجتماع؟

8
00:03:10,824 --> 00:03:14,528
.أبي، أصدقائي يعتمدون علي

9
00:03:14,595 --> 00:03:16,797
أرجوك لا تدعني
.أتراجع عن وعدي

10
00:03:19,032 --> 00:03:20,734
.أوفي بوعدك

11
00:03:22,336 --> 00:03:23,737
.نحن بخير، يارفاق

12
00:03:23,804 --> 00:03:25,739
.تعال -
.عزيزي، تعال سريعًا -

13
00:03:25,806 --> 00:03:28,276
.تعلم التلويح

14
00:03:28,309 --> 00:03:30,344
ماذا؟ -
.هل لوّحت؟ فعلت -

15
00:03:30,411 --> 00:03:31,579
تعلمت التلويح، (دوني)؟

16
00:03:31,645 --> 00:03:33,080
.أجل، بدأ التلويح في السيارة

17
00:03:33,146 --> 00:03:35,182
.عمل جيد
.هذا رائع، يا صديقي

18
00:03:35,283 --> 00:03:37,351
.أجل. أره

19
00:03:40,288 --> 00:03:41,922
هل علينا أخذ قيلولة صغيرة؟

20
00:03:41,989 --> 00:03:43,857
.فقط صغيرة

21
00:03:48,296 --> 00:03:50,631
.(صباح الخير (أوتوسان

22
00:03:50,698 --> 00:03:54,302
.(صباح الخير، آنسة (جوليانا

23
00:03:55,403 --> 00:03:56,804
.تبدو مختلفًا بطريقة ما

24
00:03:56,870 --> 00:03:59,172
مختلف؟ كيف؟

25
00:03:59,307 --> 00:04:01,108
.لا أعرف

26
00:04:01,174 --> 00:04:02,976
.تبدو بصحة ممتازة

27
00:04:03,043 --> 00:04:05,379
.(الجميع، هذا والد (نوري

28
00:04:05,446 --> 00:04:06,847
.مرحبا -
.مرحبا -

29
00:04:08,081 --> 00:04:09,917
.شكرا لتركنا نستخدم المكان

30
00:04:09,983 --> 00:04:11,885
.لدينا الكثير لننجزه

31
00:04:11,952 --> 00:04:13,921
.(جوليانا) -
.نعم -

32
00:04:13,987 --> 00:04:16,590
ما سبب هذا الاجتماع؟

33
00:04:16,657 --> 00:04:18,859
.إنه أحد اجتماعاتنا لحظر القنبلة

34
00:04:23,564 --> 00:04:25,866
.سعيدة حقًا لوجودك هنا

35
00:04:25,933 --> 00:04:28,369
اسمع، أريد أن أعرف
.(فقط أنه انتهى، (جورج

36
00:04:28,436 --> 00:04:30,170
لا يمكن أن أفترض أن
مجرد العثور عليك

37
00:04:30,237 --> 00:04:31,772
كافٍ لإيقاف ما شاهدته
.يحصل في الفلم

38
00:04:31,839 --> 00:04:33,206
،بهذه البساطة

39
00:04:33,341 --> 00:04:35,443
فقط أرفع خطي المباشر
مع "القلعة"؟

40
00:04:35,509 --> 00:04:38,979
لدي فرصة أفضل في الحصول
.(على مكالمة من (جريس كيلي

41
00:04:41,048 --> 00:04:42,783
.بعثت رسالة

42
00:04:44,452 --> 00:04:46,454
.لم يصلنا الرد بعد

43
00:04:47,488 --> 00:04:51,525
.الخبر أنه اختفى مجددًا

44
00:04:53,761 --> 00:04:55,028
...إذا

45
00:04:55,095 --> 00:04:56,897
كيف كان العشاء؟

46
00:04:58,432 --> 00:05:00,701
.تكاد تنسى أنهم نازييون

47
00:05:00,768 --> 00:05:03,036
لن ينجح الدخول
،على عائلة (سميث) مباشرة

48
00:05:03,103 --> 00:05:08,842
لذا جماعتي يريدون منك
.اتخاذ طريق غير مباشر

49
00:05:08,909 --> 00:05:10,711
.كلا، لن أتخذ أي طريق

50
00:05:10,778 --> 00:05:12,445
عائلة (سميث) ليسوا
.سبب وجودي هنا

51
00:05:12,512 --> 00:05:13,447
.تناقشنا في هذا

52
00:05:13,514 --> 00:05:15,182
دعني أتحدث مع جماعتك، حسنًا؟

53
00:05:15,248 --> 00:05:16,617
.أشرح الموقف

54
00:05:16,684 --> 00:05:18,686
الآن، ترين، هذا شيء 
.سيقوله جاسوس نازي

55
00:05:18,752 --> 00:05:20,020
.تناقشنا في ذلك أيضا

56
00:05:20,087 --> 00:05:22,456
.والدك أنقذ حياتي

57
00:05:22,523 --> 00:05:26,427
المخاطرة بها لمنحك فرصة
،أخرى يبدو كرد للجميل

58
00:05:26,494 --> 00:05:28,962
لكنني لن أطلب من جماعتي
.المخاطرة بحياتهم

59
00:05:32,299 --> 00:05:33,601
...لم أعرف ذلك

60
00:05:35,068 --> 00:05:37,638
.بشأنك أنت وأبي
كيف أنقذ حياتك؟

61
00:05:38,406 --> 00:05:39,873
.كلا

62
00:05:39,940 --> 00:05:41,709
.لن نفعل ذلك

63
00:05:43,411 --> 00:05:46,414
أمامك طريق طويل
.لكسب ثقتي

64
00:05:46,447 --> 00:05:48,215
.جورج)، لست نازية)

65
00:05:48,281 --> 00:05:50,718
.حسنا، هذا... هذا هو الأمر

66
00:05:53,587 --> 00:05:55,789
.نريدكِ أن تصبحي واحدة

67
00:05:58,626 --> 00:06:00,127
،هيلين سميث) قد لا يبدو عليها)

68
00:06:00,193 --> 00:06:03,764
لكنها الملكة في المشهد
.الاجتماعي النازي

69
00:06:03,831 --> 00:06:07,501
الزوجات، الصديقات
.لأهم النازيين يتملقونها

70
00:06:07,568 --> 00:06:08,736
.لذا سيكون عليك تملقهم

71
00:06:08,802 --> 00:06:10,137
اسمع، فعلت ما طلبته مني، حسنا؟

72
00:06:10,203 --> 00:06:11,572
،ذهبت إلى هناك، وابتسمت

73
00:06:11,639 --> 00:06:13,306
،ومثّلت أن كل شيء على ما يرام

74
00:06:13,441 --> 00:06:15,042
.وكل ما أردت عمله كان الصراخ

75
00:06:15,108 --> 00:06:18,912
...ننظر لهذا، لكِ
.كاستثمار طويل الأمد

76
00:06:18,979 --> 00:06:20,814
لن تتقربي بحق
(من عائلة (سميث

77
00:06:20,881 --> 00:06:22,916
.ما لم يتقبلكِ أصدقاؤهم

78
00:06:22,983 --> 00:06:25,753
(تظن نساءً كصديقات (هيلين
سيرحبون بي؟

79
00:06:25,819 --> 00:06:27,588
،)ما إن تتداخلي مع آل (سميث

80
00:06:27,655 --> 00:06:30,257
.سيصابون بالفضول تجاهك

81
00:06:30,323 --> 00:06:32,125
،)أو المنافسة. (جورج

82
00:06:32,192 --> 00:06:33,894
أن لا تعرف شيئًا
عن النساء، أليس كذلك؟

83
00:06:33,961 --> 00:06:35,796
،حسنا، ربما هذا صحيح

84
00:06:35,863 --> 00:06:37,865
.لكنه الاتفاق الذي يحفظ حياتك

85
00:07:09,697 --> 00:07:11,298
متأكدة من هذا، (جينيفر)؟

86
00:07:11,364 --> 00:07:13,501
.أجل، متأكدة. السيدة (باك) قالت

87
00:07:13,501 --> 00:07:16,637
حسنا، هذا يعني
أن درس الباليه سينتهي

88
00:07:16,704 --> 00:07:17,971
في ذات الوقت تماما

89
00:07:18,038 --> 00:07:19,740
الذي يبدأ فيه تدريب
.توماس) على المصارعة)

90
00:07:19,807 --> 00:07:22,510
.لا أمانع تفويت درس البيانو

91
00:07:22,510 --> 00:07:24,645
،)هذا نبل كبير منكِ، (إيمي

92
00:07:24,712 --> 00:07:26,714
لكن درس البيانو
.في يوم مختلف تماما

93
00:07:26,780 --> 00:07:29,650
ألا يدركون مدى صعوبة

94
00:07:29,717 --> 00:07:31,418
التعامل مع جدول لـ3 أطفال؟

95
00:07:31,519 --> 00:07:33,821
كيف أكون بمكانين
في وقت واحد؟

96
00:07:33,887 --> 00:07:36,289
.توماس) يظل يقول أنه رجل الآن)
لماذا لا يستطيع المشي؟

97
00:07:36,356 --> 00:07:37,658
.لا تقلقي
.سنجد حلًا

98
00:07:37,725 --> 00:07:40,794
،من السهل قول ذلك
جون)، لكن كيف تحديدًا؟)

99
00:07:45,332 --> 00:07:47,100
ما الأمر، بني؟

100
00:07:47,167 --> 00:07:50,538
.وصلتني رسالة

101
00:07:51,705 --> 00:07:52,973
ما فحواها؟

102
00:07:53,040 --> 00:07:54,675
.إنها من مكتب القائد

103
00:07:54,742 --> 00:07:57,410
"عشرة من "شبيبة هتلر
تم اختيارهم

104
00:07:57,545 --> 00:08:00,380
،للذهاب في حملة مدة شهر

105
00:08:00,447 --> 00:08:01,882
لتثقيف وتعليم"

106
00:08:01,949 --> 00:08:04,217
غير المحظوظين الذين
."يعيشون خارج الرايخ

107
00:08:04,284 --> 00:08:05,953
.تم اختياري للذهاب

108
00:08:06,019 --> 00:08:08,055
للمنطقة المحايدة؟

109
00:08:08,121 --> 00:08:09,623
.إلى أمريكا الجنوبية

110
00:08:10,724 --> 00:08:11,992
...حسنا، هذا

111
00:08:14,127 --> 00:08:15,796
...ياله

112
00:08:17,631 --> 00:08:19,767
.ياله من شرف، بني
.تهانينا

113
00:08:19,833 --> 00:08:21,034
متى ستذهب؟

114
00:08:21,101 --> 00:08:22,570
.لن يذهب

115
00:08:23,837 --> 00:08:25,873
ماذا؟ -
...(هيلين) -

116
00:08:28,576 --> 00:08:29,943
.توماس)، آسفة)

117
00:08:30,010 --> 00:08:34,414
،أنا فخورة للغاية بك
...بالطبع، لكن هذا

118
00:08:34,481 --> 00:08:37,084
.الأمر غير مطروح للنقاش

119
00:08:37,150 --> 00:08:38,251
أليس كذلك؟

120
00:08:38,318 --> 00:08:40,287
،لماذا

121
00:08:40,353 --> 00:08:42,590
لماذا الأمر غير مطروح للنقاش؟

122
00:08:42,656 --> 00:08:43,791
.سنناقش الأمر لاحقًا

123
00:08:44,858 --> 00:08:46,426
.لا يوجد ما نناقشه

124
00:08:46,493 --> 00:08:47,661
.ظننتكِ ستكونين سعيدة

125
00:08:49,329 --> 00:08:51,599
.قلت لاحقًا

126
00:09:09,917 --> 00:09:11,051


127
00:09:17,224 --> 00:09:19,693
.عليك أن لا تأكل كل شيء

128
00:09:19,760 --> 00:09:21,428
.أردت منحك الخيارات

129
00:09:21,494 --> 00:09:23,030
،في المستقبل
ستعلمني

130
00:09:23,096 --> 00:09:25,766
.أي الأطباق تحديدًا تستمتع بها

131
00:09:25,833 --> 00:09:28,501
،)شكرا لك، (سيلفيا

132
00:09:28,636 --> 00:09:30,137
.لكن ليس عليك خدمتي هكذا

133
00:09:30,203 --> 00:09:31,805
.لكنني أريد ذلك

134
00:09:33,440 --> 00:09:34,642


135
00:09:37,978 --> 00:09:39,647
.شكرا لك

136
00:09:45,185 --> 00:09:46,654
أين أبي؟

137
00:09:46,654 --> 00:09:48,689
الرايخسمينيستر اضطر
،للمغادرة باكرًا

138
00:09:48,756 --> 00:09:50,658
.لكنه جعل سيارة تنتظرك

139
00:09:50,658 --> 00:09:52,192
قام بإخلاء جدوله

140
00:09:52,259 --> 00:09:54,161
ليقضي اليوم في أخذك
."عبر "برلين

140
00:09:55,759 --> 00:09:57,161
.انتظر في السيارة، رجاءً

140
00:09:57,459 --> 00:09:59,161
.حتى ينتهي من الإفطار

141
00:10:03,270 --> 00:10:04,537
.عليك أن تغير ملابسك

142
00:10:04,604 --> 00:10:07,374
ألم تعجبك البدلة 
التي وضعتها لك؟

143
00:10:09,009 --> 00:10:10,678
.هذه

144
00:10:13,513 --> 00:10:15,649
.(عائلة (هوسمان

145
00:10:15,716 --> 00:10:19,052
...والداك
.لم يتزوجا البتة

146
00:10:19,119 --> 00:10:23,623
،بعد أن قامت أمّك بأخذك
.(والدك إلتقى (مارغوت

147
00:10:23,691 --> 00:10:25,092
،كانا سعيدين للغاية

148
00:10:25,158 --> 00:10:28,261
:وحظيا بابنين وسيمين
.(ديتر) و(رولف)

149
00:10:28,328 --> 00:10:29,797
.فهمت

150
00:10:32,499 --> 00:10:34,367
أين هم الآن؟

151
00:10:34,434 --> 00:10:37,237
قتلوا في غارة جوية للتحالف

152
00:10:37,304 --> 00:10:38,638
."خارج "هانوفر

153
00:10:41,775 --> 00:10:43,043
،هل كان هناك آخرين

154
00:10:43,110 --> 00:10:44,778
أم أنني الوحيد المتبقي؟

155
00:10:44,845 --> 00:10:46,847
.هذا ليس أمرًا أستطيع الإجابة عليه

156
00:10:46,914 --> 00:10:50,050
.عليك التحدث مع الرايخسمينيستر

157
00:11:27,955 --> 00:11:30,090
.(جوليا) -
.هيلين)، مرحبا) -

158
00:11:30,157 --> 00:11:32,592
أردت أن أشكرك
.فقط على العشاء

159
00:11:32,659 --> 00:11:34,194
.قضيت وقتًا رائعًا

160
00:11:34,261 --> 00:11:36,329
لطف منك أن تأتي
.كل المسافة إلى هنا

161
00:11:36,396 --> 00:11:37,831
.كان بإمكانك الاتصال وحسب

162
00:11:37,898 --> 00:11:40,067
.أردت فقط أن أحضر لك هذه

163
00:11:41,468 --> 00:11:42,770
.هذا لطف كبير

164
00:11:46,139 --> 00:11:48,508
.آسفة
.أتيت في وقت غير مناسب

165
00:11:48,575 --> 00:11:50,410
.إننا نلعب الورق فقط

166
00:11:50,477 --> 00:11:53,013
الورق. لطالما أردت
.تعلم طريقة اللعب

167
00:11:53,080 --> 00:11:54,882
ربما يكون بإمكانك
تعليمي في وقت ما؟

168
00:11:56,249 --> 00:11:58,485
.الفتيات سيحبون مقابلتكِ

169
00:11:58,551 --> 00:12:00,788
لماذا تتفضلين؟

170
00:12:00,821 --> 00:12:03,123
.أنا... حسنا. شكرا لك

171
00:12:10,597 --> 00:12:13,000
.(يافتيات، هذه الآنسة (جوليا ميلز

172
00:12:13,066 --> 00:12:15,803
.(السيدة (أليس أدلر

173
00:12:15,836 --> 00:12:17,237
.آسفة لخسارتك

174
00:12:17,304 --> 00:12:21,508
(السيدة (ماري داوسن
.(والسيدة (لوسي كولينز

175
00:12:21,574 --> 00:12:22,810
.مرحبا

176
00:12:22,876 --> 00:12:24,812
.آسفة لمقاطعة اللعبة

177
00:12:24,812 --> 00:12:26,346
.لا تكوني سخيفة

178
00:12:26,413 --> 00:12:29,016
الفتيات يحاولن
.إلهائي على أي حال

179
00:12:29,082 --> 00:12:30,818
تريدين بعض القهوة، عزيزتي؟

180
00:12:30,818 --> 00:12:32,085
.شكرا لك -
.حسنا -

181
00:12:32,152 --> 00:12:34,521
.جوليا) تريد تعلم اللعب)

182
00:12:34,587 --> 00:12:36,990
انتقلت للتو إلى هنا
."من الغرب، "سياتل

183
00:12:37,057 --> 00:12:39,292
لم يعد لديهم لعبة الـ"بريدج" في
ولايات المحيط الهادئ بعد الآن؟

184
00:12:39,359 --> 00:12:40,593
."نلعب الـ"ما جونغ

185
00:12:40,660 --> 00:12:43,496
يبدو أن أولئك اليابانييون جعلوكم
تتخلون عن كل شيء

186
00:12:43,563 --> 00:12:45,098
.حين أتو زاحفين

187
00:12:45,165 --> 00:12:47,700
.بين هذا والشعور الموهوم بالتفوق

188
00:12:47,835 --> 00:12:49,002
كيف تتحملين ذلك؟

189
00:12:49,069 --> 00:12:51,571
.لا أعرف
...فقط

190
00:12:51,638 --> 00:12:53,506
،تواصلين العيش
.على ما أظن

191
00:12:53,573 --> 00:12:55,608
.إن كنتِ تسمين ذلك عيشًا

192
00:12:55,775 --> 00:12:56,009


193
00:12:56,076 --> 00:12:57,210
إذا اتضح

194
00:12:57,277 --> 00:12:58,912
أنني كنت محقة بشأن
.(مربية (مارجري

195
00:12:58,979 --> 00:13:01,081
.الفتاة جينيًا كانت سامية

196
00:13:01,148 --> 00:13:05,018
تخيلوا شخصًا كهذا يكون
.على تواصل مع الأطفال

197
00:13:05,085 --> 00:13:06,186
،لهذا والعيوب الوراثية

198
00:13:06,253 --> 00:13:08,588
يجب أن يكون هناك
.فحص إلزامي

199
00:13:08,955 --> 00:13:09,022


200
00:13:09,089 --> 00:13:11,424
.جاري) كان يقول ذلك)

201
00:13:11,491 --> 00:13:12,860
هل تم التبليغ عنها؟

202
00:13:12,926 --> 00:13:14,161
.بالطبع

203
00:13:14,227 --> 00:13:15,695
لم أكن سأستطيع العيش مع نفسي

204
00:13:15,762 --> 00:13:18,198
.لو لم أقل شيئًا

205
00:13:18,265 --> 00:13:19,867
.دوركِ

206
00:13:20,868 --> 00:13:21,902


207
00:13:21,969 --> 00:13:23,336
.دوركِ، عزيزتي

208
00:13:25,105 --> 00:13:26,706
أنتِ بخير؟

209
00:13:26,773 --> 00:13:29,209
.أجل
.بالطبع، أنا بخير

210
00:13:31,111 --> 00:13:33,346
أفترض أنّك شاهدتِ الكثير
.من تلك الأمور

211
00:13:33,413 --> 00:13:37,250
اليابانييون متساهلون للغاية
.في قوانينهم العرقية، كما سمعت

212
00:13:37,317 --> 00:13:39,119
...حسنا -
لا ألومك -

213
00:13:39,186 --> 00:13:40,620
،على البقاء عازبة
.(آنسة (ميلز

214
00:13:40,687 --> 00:13:43,690
دون القواعد المناسبة
،للصفاء الوراثي

215
00:13:43,756 --> 00:13:46,259
يمكن أن ينتهي بك المطاف
.بالزواج من أي أحد

216
00:13:46,326 --> 00:13:49,296
.(لا تكوني سخيفة، (لوسي
.كنت ستعرفين

217
00:13:49,362 --> 00:13:50,730
كيف تعرفين؟

218
00:13:50,797 --> 00:13:53,633
.لأن لديهم سمات معينة

219
00:13:53,700 --> 00:13:55,168
...لكن كيف

220
00:13:55,235 --> 00:13:57,370
!آسفة للغاية

221
00:13:57,437 --> 00:13:58,671
.لا أعرف كيف حصل هذا

222
00:13:58,738 --> 00:14:00,407
.دعيني أحضر لكِ خرقة، رجاءً

223
00:14:00,473 --> 00:14:02,242
.أنا سأفعلها -
.كل شيء على مايرام -

224
00:14:14,821 --> 00:14:16,356
.لم أكن واثق أنّك ستأتين

225
00:14:16,423 --> 00:14:17,690
.بدا عاجلًا

226
00:14:17,757 --> 00:14:18,992
ما الخطب؟

227
00:14:19,059 --> 00:14:20,994
عراك آخر مع والدك؟

228
00:14:23,530 --> 00:14:25,165
...الطريقة التي إلتقينا بها

229
00:14:25,232 --> 00:14:28,268
لم تكن مصادفة، أليس كذلك؟

230
00:14:28,335 --> 00:14:30,370
.والدي أرسلكِ لإقناعي بالبقاء

231
00:14:30,437 --> 00:14:31,939
لهذا دعوتني هنا؟

232
00:14:32,005 --> 00:14:34,107
أردت أن أعرف فقط

233
00:14:34,174 --> 00:14:36,509
.لأنني اكتفيت من كذب الناس علي

234
00:14:38,545 --> 00:14:39,947
.حسنا

235
00:14:40,013 --> 00:14:42,115
أجل، والدك طلب مني
.التحدث معك

236
00:14:42,182 --> 00:14:44,350
أهكذا تتحملين تكلفة
السيارة الفارهة

237
00:14:44,451 --> 00:14:45,252
والفساتين الفاخرة؟

238
00:14:45,318 --> 00:14:47,087
عمل ما يطلبه منك الرجال الأقوياء؟

239
00:14:47,154 --> 00:14:48,355
،مهما تكن المشكلة بينك وبين والدك

240
00:14:48,421 --> 00:14:51,391
.لا تلقي باللوم علي
.إذهب وأغضب منه

241
00:14:51,458 --> 00:14:53,360
.أنت لا تعرف أي شيء عني

242
00:14:56,529 --> 00:14:58,398
.انتظري ثانية. فقط انتظري

243
00:15:04,004 --> 00:15:05,372
.أنتِ محقة

244
00:15:06,673 --> 00:15:09,376
أرجوك، هل نستطيع
البدأ من جديد؟

245
00:15:09,442 --> 00:15:12,312
ونكون صادقين مع بعضنا البعض؟

246
00:15:23,256 --> 00:15:24,424
.مرحبا

247
00:15:24,491 --> 00:15:26,259
.(أنا (نيكول

248
00:15:26,326 --> 00:15:27,494
.حسنا

249
00:15:27,560 --> 00:15:28,761
.(أنا (جو

250
00:15:28,828 --> 00:15:30,397
.سعدت بلقائك

251
00:15:32,732 --> 00:15:35,302
الآن تستطيعين رجاءً
أخذي بعيدًا عن هنا؟

252
00:15:36,403 --> 00:15:37,370
.اركب

253
00:15:41,774 --> 00:15:43,410
!(جوزيف)

254
00:15:43,476 --> 00:15:44,711
!توقف، رجاء

255
00:15:45,878 --> 00:15:47,280
!(جوزيف)

256
00:15:51,818 --> 00:15:53,153
هل يخرج؟

257
00:15:53,220 --> 00:15:55,055
.لا يهم

258
00:15:55,122 --> 00:15:57,024
.كان تبرعًا على أي حال

259
00:15:57,057 --> 00:16:00,060
لم يكن لدي الكثير
.حين انتقلت إلى هنا

260
00:16:00,127 --> 00:16:01,661
.الآن أشعر بشكل أسوأ

261
00:16:01,728 --> 00:16:03,396
.كلا، لا تكوني سخيفة
.لا بأس

262
00:16:05,032 --> 00:16:08,868
.علي أن أقول فستانكِ جميل للغاية

263
00:16:08,935 --> 00:16:10,703
.شكرا لك

264
00:16:10,770 --> 00:16:12,172
هو كذلك، أليس كذلك؟

265
00:16:12,239 --> 00:16:14,041
.لا أصدق كيف ناسبني هكذا

266
00:16:14,107 --> 00:16:15,308
،حسنا، حتى أنا أستطيع رؤية ذلك

267
00:16:15,375 --> 00:16:18,545
وأنا لا أعرف
.أي شيء عن الموضة

268
00:16:18,611 --> 00:16:19,946
جون) ربما قام بتحذيري)

269
00:16:20,047 --> 00:16:22,214
أنكن مجموعة أنيقة
.للغاية من النساء

270
00:16:22,849 --> 00:16:25,518
كيف تعرفين العائلة بالضبط؟

271
00:16:25,585 --> 00:16:28,155
.صديق مشترك

272
00:16:29,589 --> 00:16:33,493
(جون) و(هيلين)
.كانا طيّبين للغاية معي

273
00:16:33,560 --> 00:16:35,062
.إنه رائع

274
00:16:35,062 --> 00:16:37,330
.وهي فقط معطاءة

275
00:16:39,199 --> 00:16:40,833
.حسنا، لن يزول

276
00:16:40,900 --> 00:16:42,802
لماذا لا تدعيني أستبدله لك؟

277
00:16:42,869 --> 00:16:44,071
.كلا، ليس عليك عمل ذلك

278
00:16:44,071 --> 00:16:45,638
.لكنني أريد ذلك

279
00:16:47,307 --> 00:16:48,441
.حسنا

280
00:16:52,612 --> 00:16:55,382
أحب الطريقة التي يسقط بها
.الضوء على الأوراق

281
00:16:55,448 --> 00:16:58,618
يذكرني أنه مهما يكن
،ما أظنه مهما للغاية

282
00:16:58,685 --> 00:17:00,253
.الأشجار لا تهتم

283
00:17:04,124 --> 00:17:06,759
هل سبق أن تحدثت أمّك
عن أرض الآباء؟

284
00:17:08,761 --> 00:17:11,098
أمي؟

285
00:17:11,164 --> 00:17:14,767
كلا، لم يسبق
.أن تحدثت عن الماضي

286
00:17:14,834 --> 00:17:16,536
،قالت أنه غير صحي

287
00:17:16,603 --> 00:17:18,671
.أن علي التركيز على المستقبل

288
00:17:18,738 --> 00:17:22,109
ليس عليك التحدث
.إن لم ترد ذلك

289
00:17:25,512 --> 00:17:27,514
.بالأمس اكتشفت أنني نغل

290
00:17:27,580 --> 00:17:29,249
.أثبتّ ذلك هذا الصباح

291
00:17:32,685 --> 00:17:34,787
.أمي كذبت علي

292
00:17:34,854 --> 00:17:38,391
.أبي لم يتخلى عنّا

293
00:17:38,458 --> 00:17:40,193
.هي أخذتني بعيدًا عنه

294
00:17:40,260 --> 00:17:41,794
.(آسفة، (جو

295
00:17:48,034 --> 00:17:50,137
."أنا من أطفال الـ"ليبينسبورن

296
00:17:52,205 --> 00:17:53,773
هل يخيفك ذلك؟

297
00:17:55,275 --> 00:17:57,310
لماذا سيخيفني؟

298
00:17:57,377 --> 00:17:59,446
.أهلا بك في النادي

299
00:18:04,484 --> 00:18:06,186
.انتظري، انتظري، انتظري

300
00:18:06,253 --> 00:18:08,655
...انتظري . أنتِ

301
00:18:12,359 --> 00:18:14,161
...نحن لسنا

302
00:18:15,495 --> 00:18:16,696
.كلا

303
00:18:18,265 --> 00:18:20,267
هل كنت سأقبّلك هكذا؟

304
00:18:22,235 --> 00:18:23,803
.هدئ من روعك

305
00:18:23,870 --> 00:18:27,174
كونك من الـ"ليبينسبورن" ليس
.أسوأ شيء في العالم

306
00:18:27,240 --> 00:18:30,810
حقًا؟ اكتشاف أنّك أتيت
من برنامج تناسل؟

307
00:18:30,877 --> 00:18:33,713
ليس لدينا أي خيار
.في الطريقة التي وُلِدنا بها

308
00:18:33,780 --> 00:18:37,184
...مدبرة المنزل (سيلفيا) تنظر إلي وكأنني

309
00:18:37,217 --> 00:18:38,551
المختار؟

310
00:18:38,618 --> 00:18:41,854
.جيل آبائنا لديهم بعض الأفكار الغريبة

311
00:18:43,323 --> 00:18:46,025
هل أبدو مميزة لك؟

312
00:18:46,092 --> 00:18:48,361
.كلا، على الإطلاق

313
00:18:48,428 --> 00:18:50,830
.أنتِ مملة تماما

314
00:18:50,897 --> 00:18:52,632
الشيء الوحيد المميز بشأني

315
00:18:52,699 --> 00:18:54,467
أنني رفضت ترك أبي

316
00:18:54,534 --> 00:18:56,035
.يزوجني لأحد المسنين

317
00:18:56,102 --> 00:18:57,670
أنا من يقرر ما سأفعله بحياتي

318
00:18:57,737 --> 00:18:59,672
،ومستقبلي
.شكرا جزيلا لك

319
00:19:02,675 --> 00:19:03,643
...إذا

320
00:19:04,811 --> 00:19:06,346
هل اكتفيت؟

321
00:19:08,381 --> 00:19:10,283
.ولا قريب حتى

322
00:19:12,051 --> 00:19:14,721
في الواقع، يفترض
،أن أكون في مكان ما

323
00:19:14,787 --> 00:19:16,223
لكن لماذا لا تأتي؟

324
00:19:16,289 --> 00:19:19,392
.قد يكون الشيء الذي تحتاجه

325
00:19:20,560 --> 00:19:21,628
ماهذا؟

326
00:19:23,330 --> 00:19:25,765
.مكان من نوع آخر

326
00:19:57,730 --> 00:19:59,265
...أقرب هاتف. سريعًا

327
00:20:00,567 --> 00:20:02,201
سيدي، لدينا رسالة عاجلة

328
00:20:02,269 --> 00:20:03,736
."من محطة "سان فرانسيسكو

329
00:20:03,803 --> 00:20:05,505
عملاؤنا يظنون أنهم وجدوا

330
00:20:05,572 --> 00:20:07,006
.مخبأ "القلعة العالية" الأخير

331
00:20:07,073 --> 00:20:08,508
أخير لأي مدى؟

332
00:20:08,575 --> 00:20:11,043
إنها حظيرة، تم إحراقها
.خلال الـ24 ساعة الأخيرة

333
00:20:11,110 --> 00:20:15,648
ويبدو أن النيران دمّرت
.عددًا كبيرًا من الأفلام

334
00:20:15,715 --> 00:20:17,250
.المئات

335
00:20:19,218 --> 00:20:20,787
.وهذا مؤسف للغاية

336
00:20:20,853 --> 00:20:23,055
.عملاؤنا يواصلون فحص المنطقة

337
00:20:23,122 --> 00:20:25,292
هل تستطيع تذكير
"أصدقائنا في الـ"ياكوزا

338
00:20:25,358 --> 00:20:26,959
بشروط الدفع المحددة؟

339
00:20:27,026 --> 00:20:30,062
.أريد "القلعة العالية" حيًا -
.حاضر، سيدي -

340
00:20:30,129 --> 00:20:33,032
إيريك). كيف حالك؟)
كيف حال أمّك؟

341
00:20:33,099 --> 00:20:34,767
...كلانا بخير، سيدة

342
00:20:36,168 --> 00:20:38,605
.هيلين). شكرا لك)

343
00:20:38,671 --> 00:20:40,440
.تشرفت برؤيتك هنا

344
00:20:40,507 --> 00:20:41,708
،كان بيننا اتفاق للتحدث

345
00:20:41,774 --> 00:20:43,510
.لكن لا أظننا حددنا وقتًا

346
00:20:43,576 --> 00:20:45,445
،الآن سيكون مثاليا لي

347
00:20:45,512 --> 00:20:47,847
.إن كان مناسبًا، بالطبع

348
00:20:49,181 --> 00:20:50,417
سأجعل الستاندارتين فوهررز

349
00:20:50,483 --> 00:20:51,751
.ينتظرون الأوامر القادمة، سيدي

350
00:20:51,818 --> 00:20:54,321
.(لا مكالمات، رجاءً، (إيريك

351
00:21:00,059 --> 00:21:01,528
...(جون)

352
00:21:29,522 --> 00:21:31,791
هذا لا يمكن أن ينتظر
حتى أعود للمنزل؟

353
00:21:31,858 --> 00:21:33,760
.(لن يذهب، (جون

354
00:21:33,826 --> 00:21:35,828
.لن أسمح بهذا

355
00:21:35,895 --> 00:21:36,963
أتوقف عن التنفس

356
00:21:37,029 --> 00:21:38,698
في اللحظة التي يخرج فيها
،توماس) من الباب الأمامي)

357
00:21:38,765 --> 00:21:41,368
وأبدأ مجددا فقط
.حين يعود للمنزل

358
00:21:41,434 --> 00:21:43,370
تريد تركه يذهب
إلى أمريكا الجنوبية؟

359
00:21:43,436 --> 00:21:45,204
...(هيلين) -
،سيتم اكتشافه -

360
00:21:45,271 --> 00:21:46,773
.وتعرف ما الذي سيعنيه ذلك

361
00:21:46,774 --> 00:21:47,540
.حسنا

362
00:21:48,408 --> 00:21:49,442
.اجلسي

363
00:21:49,509 --> 00:21:50,677
.هيلين)، اجلسي، رجاء)

364
00:22:01,153 --> 00:22:03,055
.سندعه يذهب

365
00:22:04,991 --> 00:22:10,697
توماس) سيسافر إلى "بيونس آيرس"، حسنا؟)

366
00:22:10,763 --> 00:22:13,733
،ومن هناك
سيسافر

367
00:22:13,800 --> 00:22:15,835
.ليقابل الآخرين في الحملة

368
00:22:15,902 --> 00:22:17,637
لكنه لن يصل على الموعد

369
00:22:17,704 --> 00:22:20,407
،"لأنه في مكان ما على سفوح "الأنديز

370
00:22:20,407 --> 00:22:22,942
.سيتم اختطافه بواسطة ساميين

371
00:22:24,777 --> 00:22:26,078
.أنت فعلت هذا

372
00:22:26,145 --> 00:22:27,680
،الآن، هذا سيبدو

373
00:22:27,747 --> 00:22:29,449
،لباقي العالم

374
00:22:29,516 --> 00:22:32,552
كعمل إرهابي على
،هدف رفيع المستوى

375
00:22:32,619 --> 00:22:34,487
،)لكن (توماس
.سيكون على ما يرام

376
00:22:34,554 --> 00:22:36,088
.سيكون بأمان

377
00:22:36,155 --> 00:22:37,323
في أمريكا الجنوبية؟

378
00:22:37,424 --> 00:22:40,326
.(يمكن أن يعيش لعقود، (هيلين

379
00:22:40,427 --> 00:22:44,330
.بهذه الطريقة، سيكون مرتاحًا

380
00:22:44,431 --> 00:22:45,665
.سيكون آمنًا

381
00:22:45,732 --> 00:22:47,867
لن يتمكن أي أحد
.من الوصول إليه

382
00:22:47,934 --> 00:22:49,669
كيف تكون متأكدا؟

383
00:22:49,736 --> 00:22:51,971
لأنني شخصيًا سأقود
عملية البحث عنه

384
00:22:52,038 --> 00:22:53,239
.وخاطفيه

385
00:22:53,440 --> 00:22:59,446
الآن، أنتِ بالطبع ستكونين
،مكلومة، وأنا كذلك

386
00:22:59,446 --> 00:23:01,481
وفي العلن لن نتوقف البتة

387
00:23:01,548 --> 00:23:04,216
.عن محاولة إعادة ابننا للمنزل

388
00:23:04,283 --> 00:23:06,786
...(لكن في النهاية، (هيلين

389
00:23:08,120 --> 00:23:10,490
.سنفشل

390
00:23:17,229 --> 00:23:21,668
،الآن، إن كانت لديك أي أسئلة

391
00:23:21,734 --> 00:23:24,671
...عليك سؤالي الآن

392
00:23:24,737 --> 00:23:27,607
،لأنني أخشى
،بمجرد مغادرتك هذه الغرفة

393
00:23:27,674 --> 00:23:30,477
علينا أن لا نتحدث
.عن هذا البتة

394
00:23:41,488 --> 00:23:43,690
هل سأراه مجددا؟

395
00:23:49,496 --> 00:23:51,731
.ربما، يومًا ما

396
00:23:53,900 --> 00:23:56,636
.حين وإن كان ذلك آمنًا

397
00:23:59,506 --> 00:24:01,173
.(إنها الطريقة الوحيدة، (هيلين

398
00:24:24,731 --> 00:24:26,833
.لابد أنها تعيد الذكريات

399
00:24:28,100 --> 00:24:29,969
المعذرة. ذكريات؟

400
00:24:30,036 --> 00:24:32,271
أنت والد (نوري)، صحيح؟

401
00:24:32,338 --> 00:24:33,439
.أجل

402
00:24:33,540 --> 00:24:34,807
.(أنا (جيمي

403
00:24:36,075 --> 00:24:37,677
.مرحبا

404
00:24:37,744 --> 00:24:39,311
...لابد أنّك كنت هناك

405
00:24:39,378 --> 00:24:41,581
،في "اليابان" أقصد
...تعلم

406
00:24:41,648 --> 00:24:43,950
حين ألقوا الكبار؟

407
00:24:44,016 --> 00:24:45,585
الكبار؟

408
00:24:45,652 --> 00:24:48,087
هيروشيما"؟ ناجازاكي"؟"

409
00:24:50,289 --> 00:24:51,991
.شاهدت الصور

410
00:24:52,058 --> 00:24:53,392
فظيع، أليس كذلك؟

411
00:24:53,560 --> 00:24:55,194
.ما نفعله ببعضنا البعض

412
00:24:55,261 --> 00:24:57,196
.البشر، أعني

413
00:24:59,231 --> 00:25:00,199
.أجل

414
00:25:03,570 --> 00:25:04,904
.أرجوك أعذرني

415
00:25:04,971 --> 00:25:06,639
.أجل، بالتأكيد

416
00:25:08,741 --> 00:25:09,842


417
00:25:09,909 --> 00:25:11,243


418
00:25:15,782 --> 00:25:17,817
.عظيم -
.سنرى -

419
00:25:17,884 --> 00:25:18,651
.حسنا

420
00:25:18,718 --> 00:25:20,252
مارأيك؟

421
00:25:20,319 --> 00:25:21,287
.أحب ذلك

422
00:25:21,353 --> 00:25:22,321
.أجل -
.عظيم -

423
00:25:22,388 --> 00:25:23,455
عزيزي، كيف تبلي؟

424
00:25:23,590 --> 00:25:24,791
.أجل، نكاد ننتهي

425
00:25:24,857 --> 00:25:26,392
.أظن هذه جافة -
.حسنا -

426
00:25:26,458 --> 00:25:28,260
.تلك أيضا
.يمكنك تعليق هذه

427
00:25:28,327 --> 00:25:30,630
.نكاد نصل
...إليك

428
00:25:30,697 --> 00:25:34,601
هل لدى الجميع ما يحتاجونه؟

429
00:25:34,634 --> 00:25:36,402
جوي)، تريد حمل هذه؟)

430
00:26:00,774 --> 00:26:02,108
...رجاءً

430
00:26:02,174 --> 00:26:03,708
.لا تسبب المتاعب

430
00:26:04,474 --> 00:26:07,708
.نوري) لا يريدك بالقرب منه بعد الآن)

430
00:26:10,774 --> 00:26:12,108
لكن لماذا؟

430
00:26:14,774 --> 00:26:16,108
ماذا يجري؟

431
00:26:17,644 --> 00:26:18,945
عزيزي، لدينا شح

432
00:26:19,011 --> 00:26:20,880
في اللوحات وبعض
.الأشياء الأخرى

433
00:26:20,947 --> 00:26:22,214
تريد ربما الذهاب للسوق

434
00:26:22,281 --> 00:26:24,350
مع والدك لإحضار شيء منها؟

435
00:26:24,416 --> 00:26:25,652
رجاء؟

436
00:26:27,086 --> 00:26:29,856
مستعد لقضاء بعض المشاوير، أبي؟

437
00:26:29,922 --> 00:26:31,057


438
00:26:43,435 --> 00:26:44,837
."هذه من "فرانكفورت

439
00:26:44,904 --> 00:26:46,673
.مصمم فرنسي، بالطبع

440
00:26:46,739 --> 00:26:48,040
،قولي ما تريدين عنهم

441
00:26:48,107 --> 00:26:50,276
لكنهم يعرفون كيف
.يخيطون لجسم المرأة

442
00:26:52,011 --> 00:26:53,479
.أحببت الألوان هذا العام

443
00:26:53,680 --> 00:26:54,814
،إنها أنيقة للغاية
ألا تظنين؟

444
00:26:54,881 --> 00:26:56,248
.أجل، إنها جميلة

445
00:26:58,484 --> 00:27:01,153
.هذه المجموعة الخاصة

446
00:27:01,220 --> 00:27:03,189
،عادة، لا يمكنك الوصول إليها

447
00:27:03,255 --> 00:27:04,691
...لكن بما أنّك معي

448
00:27:06,525 --> 00:27:07,994
قرأت أن الرايخ أصدروا

449
00:27:08,060 --> 00:27:10,196
.نشرة قياسية للملابس

450
00:27:10,262 --> 00:27:12,031
،حسنا، أجل

451
00:27:12,098 --> 00:27:15,434
لكن ليس على الجميع
.حضور مناسبات رسمية

452
00:27:15,501 --> 00:27:18,871
زوجي (هنري) يشرف
.على الشبكات التلفزيونية هنا

453
00:27:18,938 --> 00:27:21,774
يرفع تقاريره مباشرة
.(للرايخسمينستير (غوبلز

454
00:27:23,776 --> 00:27:26,612
آسفة. ربما يفترض
أن أعرف ما معنى ذلك؟

455
00:27:26,713 --> 00:27:29,381
...هنري) يساعد)

456
00:27:29,448 --> 00:27:30,917
،في تقرير ما يظنه الناس

457
00:27:30,983 --> 00:27:33,720
.أو على الأقل ما يصل إلى الأخبار

458
00:27:33,720 --> 00:27:36,422
،لو سمعتيه وهو يصف ذلك
.فالأمر سيان

459
00:27:39,558 --> 00:27:40,993
.لنجعلها تجرب الأسود

460
00:27:41,060 --> 00:27:43,595
.سيظهر خصرك الجميل هذا

461
00:27:43,730 --> 00:27:45,732
.وأنا سأجرب المزهر

462
00:27:48,901 --> 00:27:51,270
إذا منذ متى أنتِ
و(هنري) متزوجان؟

463
00:27:51,337 --> 00:27:53,172
.خمس سنوات سعيدة

464
00:27:53,239 --> 00:27:54,974
.لا تقلقي

465
00:27:55,041 --> 00:27:57,276
بمظهرك، لن تبقي
.على الرف طويلًا

466
00:27:57,343 --> 00:27:58,644
.كلا

467
00:27:58,745 --> 00:28:00,880
هذه خطتك، أليس كذلك؟

468
00:28:00,947 --> 00:28:03,049
،)التقرب من آل(سميث

469
00:28:03,115 --> 00:28:05,317
وجعلهم يزوجونك لشخص مهم؟

470
00:28:08,755 --> 00:28:10,256
.أمزح معك

471
00:28:10,322 --> 00:28:12,591
.سخيفة

472
00:28:12,658 --> 00:28:14,927
.لنجرب الملابس -
.حسنا -

473
00:28:22,835 --> 00:28:24,937
.هذا يبدو جميلًا للغاية عليك

474
00:28:25,004 --> 00:28:27,506
.هذا... يناسبك تماما

475
00:28:27,573 --> 00:28:28,775
.اقتربي هنا

476
00:28:34,513 --> 00:28:36,448
.انظري، يمكن أن نكون أخوات

477
00:28:39,585 --> 00:28:42,121
.لا تقلقي
.هذه هديتي لك

478
00:28:42,188 --> 00:28:44,156
.(ضعي هذه على حساب السيد (كولينز

479
00:28:44,223 --> 00:28:45,992
.بالطبع

480
00:28:46,058 --> 00:28:48,060
.(شكرا لك، (لوسي

481
00:29:03,075 --> 00:29:04,811
من هؤلاء الناس؟

482
00:29:04,877 --> 00:29:07,079
.مستقبل الرايخ

483
00:29:11,150 --> 00:29:12,551
...انتظري، ليسوا جميعًا

484
00:29:12,618 --> 00:29:15,187
ليبنسبورن"؟"
.بعضهم

485
00:29:15,254 --> 00:29:17,556
.ستعرف أيهم بعد مغيب الشمس

486
00:29:17,623 --> 00:29:18,858
.نحن نشع في الظلام

487
00:29:20,092 --> 00:29:22,328
.تعال
أظن حان الوقت

488
00:29:22,394 --> 00:29:24,831
.لتشهد حفلا برلينيًا حقيقيا

489
00:29:30,937 --> 00:29:32,504
.(تمهل، (جو

490
00:29:32,571 --> 00:29:34,874
لا يمكن أن نكون ثملين
.ونقوم بهذه الرحلة

491
00:29:34,941 --> 00:29:38,911
.نيكي)، عزيزتي)

491
00:29:41,041 --> 00:29:42,211
هل أحضرتيه؟

491
00:29:42,441 --> 00:29:43,311
.بالطبع فعلت

491
00:29:43,541 --> 00:29:44,811
.الآن كن مهذبًا

492
00:29:44,851 --> 00:29:46,919
.(جو)، قابل (هانز)
.(هانز)، قابل (جو)

493
00:29:46,986 --> 00:29:48,654
.سعيد للقائك

494
00:29:48,720 --> 00:29:50,156
.(أجل، ابن (هيوسمان

495
00:29:50,222 --> 00:29:52,591
كنت تتنزه مع (نيكول)؟

496
00:29:52,658 --> 00:29:54,393
.جيد

497
00:29:54,460 --> 00:29:57,229
.إذا قمت بالجزء البدني

498
00:29:57,296 --> 00:29:58,530
عفوا؟

499
00:29:59,832 --> 00:30:03,502
،الجزء الخارجي

500
00:30:03,569 --> 00:30:06,038
جمال الطبيعة التي لا يستطيع
الإنسان جعلها أفضل

501
00:30:06,105 --> 00:30:08,908
.لأنها متقنة بالفعل

502
00:30:08,975 --> 00:30:11,243
.مونيكا)، رجاءً لا تخيفي ضيفنا)

503
00:30:12,378 --> 00:30:14,013
أنت خائف؟

504
00:30:14,080 --> 00:30:17,316
لأن التحول للعالم الداخلي

505
00:30:17,383 --> 00:30:22,955
هناك عوالمنا الشخصية
.أعمق، أحلك، أكثر فوضوية

506
00:30:23,022 --> 00:30:26,225
ليس لدي أي فكرة عماذا تتحدثين؟

507
00:30:26,292 --> 00:30:28,394
.(إنه شيء بيئي، (جو

508
00:30:28,460 --> 00:30:30,429
.لا يهمك

509
00:30:30,496 --> 00:30:31,898
.بالطبع يهمه

510
00:30:31,964 --> 00:30:34,300
.البيئة تهمنا جميعًا

511
00:30:34,366 --> 00:30:36,835
،"مشروع والدك، "أتلانتروبا

512
00:30:36,903 --> 00:30:38,770
،يتم تقديمه على أنه معجزة اقتصادية

513
00:30:38,837 --> 00:30:40,472
.لكنه سيء

514
00:30:40,539 --> 00:30:42,108
كيف سيكون احتجاز
البحر الأبيض المتوسط

515
00:30:42,174 --> 00:30:43,509
مفيدًا للرايخ؟

516
00:30:47,846 --> 00:30:48,948
.(لا أعرف، (هانز

517
00:30:49,015 --> 00:30:51,283
.لا أعرف أي شيء عن ذلك

518
00:30:51,350 --> 00:30:54,486
ستكون له آثار مدمرة
.على الأرض

519
00:30:54,553 --> 00:30:57,156
.كوكبنا سيدفع ثمنًا باهضًا

520
00:30:57,223 --> 00:30:59,125
وكذلك أنتما الاثنان لو اضطررنا
.إلى سماع حديث سياسي

521
00:30:59,191 --> 00:31:02,561
.تعال، دعنا نختار المكان المثالي

522
00:31:02,628 --> 00:31:06,165
،لو هبطا من عليائهما
.عندها يستطيعان الانضمام إلينا

523
00:31:06,232 --> 00:31:07,199


524
00:31:27,486 --> 00:31:32,358
هل لديك الكثير
من الخبرة مع العقاقير؟

525
00:31:32,424 --> 00:31:34,226
أي نوع من العقاقير؟

526
00:31:34,293 --> 00:31:37,629
."حمض الليسرجيك"
هل سبق أن تعاطيته؟

527
00:31:37,696 --> 00:31:39,231
.ستتذكر

528
00:31:41,067 --> 00:31:43,035
.أحد أكبر مورّدي أبي

529
00:31:43,102 --> 00:31:45,137
،فقط يورّده للجيش

530
00:31:45,204 --> 00:31:47,639
.لكن لدي طرقي

531
00:31:47,706 --> 00:31:48,975
جيل آبائنا

532
00:31:49,008 --> 00:31:50,509
،يستخدمونه للسيطرة على العقول

533
00:31:50,576 --> 00:31:54,513
،استجواب المساجين
.على سبيل المثال

534
00:31:54,580 --> 00:31:57,149
...لكننا نستخدمه

535
00:31:57,216 --> 00:32:01,687
،لتوسيع العقول
.كما سترى

536
00:32:05,691 --> 00:32:09,261
.دون إجبار
.(يمكنك التخلف عن هذا، (جو

537
00:32:09,328 --> 00:32:11,397
،تبدو منفتحًا لذلك

538
00:32:11,463 --> 00:32:14,833
لكن إن لم تكن مستعدًا
...لاستكشاف دواخلك

539
00:32:14,900 --> 00:32:20,672
،إنه أعمق، أحلك
.أكثر فوضوية

540
00:32:20,739 --> 00:32:23,009
.قلتِ هذا بالفعل

541
00:32:28,780 --> 00:32:30,516
.(تستطيع الوثوق بي، (جو

542
00:32:30,582 --> 00:32:33,619
.سأكون هنا لأجلك طوال الوقت

543
00:32:54,640 --> 00:32:57,843
.يتصرفون وكأنها نهاية العالم

544
00:32:57,909 --> 00:33:00,279
.قد تكون

545
00:33:00,346 --> 00:33:03,449
.لا يمكن الثقة بالخوف

546
00:33:06,585 --> 00:33:08,520
أبي، تعلم من الذين يضعون
إيمانهم على أشياء

547
00:33:08,587 --> 00:33:11,723
كالعيدان الصفراء
والـ"آي تشينغ"؟

548
00:33:13,425 --> 00:33:15,361
الأشخاص الذين
لا يريدون تحمل مسؤولية

549
00:33:15,427 --> 00:33:17,063
.الاختيارات التي يتّخذونها

550
00:33:17,096 --> 00:33:18,897
.أنت مخطئ

551
00:33:18,964 --> 00:33:21,700
.أنا أتحمل المسؤولية

552
00:33:23,869 --> 00:33:26,605
عليك ترك أمي
.تمضي في حياتها

553
00:33:27,639 --> 00:33:29,841
.عليك توقيع الأوراق

554
00:33:29,908 --> 00:33:32,344
.هذا ليس شأنك

555
00:33:32,411 --> 00:33:34,746
أمي مؤدبة أكثر من
.أن تقولها بنفسها

556
00:33:34,813 --> 00:33:36,248
...إنها

557
00:33:37,516 --> 00:33:38,617
.يابانية أكثر من اللزوم

557
00:33:39,516 --> 00:33:40,617
!أنت ياباني

558
00:33:41,187 --> 00:33:45,091
،ولدت هناك
.لكنني أمريكي الآن

559
00:33:47,993 --> 00:33:49,761
.أجل

560
00:33:49,828 --> 00:33:51,663
.أنت كذلك

561
00:33:57,203 --> 00:33:58,804
إذا، منذ متى تعرفين (جون)؟

562
00:33:58,870 --> 00:34:00,106
.ليس منذ وقت طويل

563
00:34:00,172 --> 00:34:02,174
.ها أنتن ذا -
.شكرا لك -

564
00:34:02,241 --> 00:34:04,443
،وسيم بشكل مخيف
أليس كذلك؟

565
00:34:04,510 --> 00:34:06,011
.لا تقلقي
.جميعنا نظن ذلك

566
00:34:06,112 --> 00:34:07,779
و(هيلين) لن تنزعج
.من سماع ذلك

567
00:34:07,846 --> 00:34:09,115
.تعرف على ماذا حصلت

568
00:34:09,148 --> 00:34:11,117
قلتِ من الذي عرّفكم؟

569
00:34:11,117 --> 00:34:12,751
.صديق لي يعمل لديه

570
00:34:12,818 --> 00:34:13,785
جو بليك)؟)

571
00:34:13,852 --> 00:34:16,255
صديق أم صديق؟

572
00:34:17,689 --> 00:34:19,125
حسنا، علي فقط
أن أعثر لك

573
00:34:19,191 --> 00:34:20,326
على مكان أنيق
بشكل مناسب

574
00:34:20,392 --> 00:34:22,361
لارتداء فستانك
.الجديد الجميل

575
00:34:22,428 --> 00:34:24,563
.(شكرا مجددا، (لوسي

576
00:34:30,536 --> 00:34:31,637
ما الأمر؟

577
00:34:37,042 --> 00:34:39,245
لوسي)؟ أنتِ بخير؟)

578
00:34:40,346 --> 00:34:42,748
.كل شيء طبيعي

579
00:34:44,150 --> 00:34:46,252
.تلك هي المشكلة

580
00:34:47,819 --> 00:34:50,289
.شهر آخر بدون طفل

581
00:34:52,624 --> 00:34:54,826
.على مايبدو، هذه الأشياء تستغرق وقتًا

582
00:34:56,162 --> 00:34:58,697
.نحن نحاول منذ 3 أعوام

583
00:35:00,499 --> 00:35:02,868
عليك رؤية الطريقة التي
.ينظر بها (هنري) إلي الآن

584
00:35:04,236 --> 00:35:06,172
.خيبة أمله

585
00:35:07,973 --> 00:35:09,241
.لوسي)، آسفة للغاية)

586
00:35:09,308 --> 00:35:11,177
.إنه ذنبي

587
00:35:11,177 --> 00:35:12,844
.لابد أنه كذلك

588
00:35:14,313 --> 00:35:16,748
.لكنني خائفة من القيام بالفحص

589
00:35:19,885 --> 00:35:22,188
.وظيفة (هنري) ستنتهي

590
00:35:25,957 --> 00:35:28,194
.هناك شيء ما فيني

591
00:35:29,661 --> 00:35:31,029
...شيء ما

592
00:35:31,096 --> 00:35:32,764
.معطوب

593
00:35:35,201 --> 00:35:37,236


594
00:35:37,303 --> 00:35:39,338
هناك أشياء أهم، أليس كذلك؟

595
00:35:39,405 --> 00:35:42,974
.ليس في الرايخ

596
00:35:43,041 --> 00:35:45,211
.الأمومة كل شيء

597
00:35:51,049 --> 00:35:56,288
تعلمين، اليابانيين لديهم
."فلسفة تدعى "كينتسوجي

598
00:35:57,489 --> 00:35:58,724
يأخذون القطع

599
00:35:58,790 --> 00:36:00,292
،من شيء تحطم

600
00:36:00,359 --> 00:36:02,228
.ويعيدون جمعها بالذهب

601
00:36:09,768 --> 00:36:12,604
.(عدم الكمال قد يكون جميلا، (لوسي

602
00:36:20,979 --> 00:36:24,683
...(لن تخبري (هيلين

603
00:36:24,750 --> 00:36:26,084
.أو الأخريات

604
00:36:26,151 --> 00:36:27,786
.بالطبع لن أفعل

605
00:36:27,853 --> 00:36:29,921
أستطيع الوثوق بك، صحيح؟

606
00:36:29,988 --> 00:36:31,423
.بالطبع. تعالي

607
00:37:22,674 --> 00:37:25,777
.(نيكول). (هانز)

608
00:38:06,718 --> 00:38:08,053
.(جوليانا)

609
00:38:14,393 --> 00:38:16,027
.هذه أنتِ حقًا

610
00:38:47,559 --> 00:38:50,061
.(كل شيء على ما يرام، (جو

611
00:39:02,273 --> 00:39:04,075
.آسف

612
00:39:05,611 --> 00:39:09,948
.آسف لأنني قتلتهم
.لم أقصد ذلك

613
00:39:10,015 --> 00:39:11,417
.أعلم

614
00:39:14,486 --> 00:39:16,822
.قتلتكِ أنتِ أيضا -
.كلا -

615
00:39:18,323 --> 00:39:20,091
.لا بأس

616
00:39:20,158 --> 00:39:22,093
.أنا على قيد الحياة

617
00:39:36,141 --> 00:39:38,444
.أنت كذلك

618
00:39:38,444 --> 00:39:42,714
أين ذهبت...أنت؟

619
00:39:45,350 --> 00:39:47,118
.أنا ميت أيضا

620
00:39:47,185 --> 00:39:49,588
،حي، ميت، نحن مجرد غبار

621
00:39:49,655 --> 00:39:51,623
.نطير مع الرياح

622
00:39:52,624 --> 00:39:53,992
.لكن لا يوجد فرق

623
00:39:54,059 --> 00:39:55,393
.نحن لا نشكل فرقًا

624
00:39:55,461 --> 00:39:57,395
.أموات أو أحياء الأمر سيان

625
00:39:58,430 --> 00:40:00,666
.(هنا يكمن الجمال، (جو

626
00:40:03,001 --> 00:40:04,402
.كلا

627
00:40:13,111 --> 00:40:14,680
.أنقذتِ حياتي

628
00:40:14,746 --> 00:40:16,515
.أرجوكِ أخبريني أنها ذات قيمة

629
00:40:16,582 --> 00:40:18,116
.(بالطبع لها قيمة، (جو

630
00:40:21,720 --> 00:40:24,422
يعني أن عليك
.جعلها ذات قيمة

631
00:40:58,890 --> 00:41:00,526
...ماذا بحق الـ

632
00:41:22,914 --> 00:41:24,015


633
00:41:38,564 --> 00:41:39,430
.ارتحت

634
00:41:39,565 --> 00:41:41,299
.هذا جيد

635
00:41:41,366 --> 00:41:42,701
.أجل. أظنني فعلت

636
00:41:44,169 --> 00:41:45,604
...أظن أن علي الذهاب

637
00:41:45,671 --> 00:41:47,973
هل هناك مشكلة؟

638
00:41:48,039 --> 00:41:52,243
فقط... هل شاهدنا (هانز) بالأمس؟

639
00:41:53,679 --> 00:41:55,614
.لا تقلق بشأنه

640
00:41:55,681 --> 00:41:57,916
،حتى لو فعل
.(فقد كان مشغولا مع (مونيكا

641
00:41:59,450 --> 00:42:01,052
.مونيكا) معجبة بك)

642
00:42:01,119 --> 00:42:02,854
.يمكنك أن تحظى بها أيضا

643
00:42:06,825 --> 00:42:08,860
.(لا أريد (مونيكا

644
00:42:12,831 --> 00:42:14,866
.مستعد للذهاب ورؤية أبي الآن

645
00:42:17,502 --> 00:42:18,870
.جيد

645
00:42:36,502 --> 00:42:37,870
...هناك آثار حديثة لعربات

645
00:42:37,902 --> 00:42:38,870
.هنا وهنا

645
00:42:39,002 --> 00:42:40,870
.يجب أن يتم تصويرها على الفور

645
00:42:41,502 --> 00:42:43,570
أيها الرقيب، أحد الشهود يقول بأننا لسنا

645
00:42:43,572 --> 00:42:45,870
.أول رجال يابانيين يأتون إلى هنا اليوم

646
00:43:00,211 --> 00:43:02,648
.شعرت بالأسى عليها

647
00:43:02,714 --> 00:43:04,950
.تذكري أنها نازية

648
00:43:05,016 --> 00:43:08,954
.أعلم
.لم أتوقع ذلك

649
00:43:09,020 --> 00:43:12,057
ماذا عنك؟
هل تريدين يوما الحصول على أطفال؟

650
00:43:15,260 --> 00:43:17,228
لماذا تسأل؟

651
00:43:17,295 --> 00:43:21,366
أمّك أخبرتني أنّك
،)كنتِ كالأم لـ(ترودي

652
00:43:21,432 --> 00:43:24,202
.طريقة اعتنائك بها

653
00:43:27,238 --> 00:43:28,674
،أمي لم تكن في الجوار دائمًا

654
00:43:28,707 --> 00:43:31,242
لذا الكثير من الأوقات
.كنّا نحن الاثنتين فقط

655
00:43:33,779 --> 00:43:36,782
تعلم، (ترودي) كانت
.لديها أفضل مخيلة

656
00:43:38,149 --> 00:43:40,852
طالما استطعت تحويل الأمر
،إلى قصة أو لعبة

657
00:43:40,919 --> 00:43:42,788
.لم تكن تخشى أي شيء

658
00:43:45,724 --> 00:43:47,192
اعتدت إخبارها

659
00:43:47,258 --> 00:43:48,927
أننا لو لوّحنا للقاذفات اليابانية

660
00:43:48,994 --> 00:43:50,762
أنها فقط ستواصل الطيران

661
00:43:50,829 --> 00:43:52,731
.وتتركنا وشأننا

662
00:43:52,798 --> 00:43:55,867
.ولن تسقط قنابل طالما أننا نغني

663
00:43:59,504 --> 00:44:00,972
اعتدنا الذهاب إلى الملجأ

664
00:44:01,039 --> 00:44:03,141
ونحن نغني "فولو
."ذا يالو بريك رود

665
00:44:08,413 --> 00:44:10,716
.تذكرينني بها

666
00:44:14,319 --> 00:44:18,123
أنت من جعلها تتورط مع المقاومة؟

667
00:44:23,361 --> 00:44:25,130
،كان صديقها

668
00:44:25,196 --> 00:44:28,734
...لكنني من عرّفها بـ(راندل)، لذا

669
00:44:30,468 --> 00:44:32,170
.إنه ذنبي

670
00:44:36,174 --> 00:44:37,242
.لا أعرف

671
00:44:37,308 --> 00:44:39,911
،ما إن تقرر (ترودي) شيئًا

672
00:44:39,978 --> 00:44:42,781
.لا يمكن أن يثنيها أحد عنه

673
00:44:44,615 --> 00:44:47,018
.لا يجب أن تلوم نفسك

674
00:44:47,085 --> 00:44:50,188
.شكرا لقولك ذلك

675
00:44:50,255 --> 00:44:51,757
،حين عثرت عليك

676
00:44:51,757 --> 00:44:53,859
هل قالت أي شيء
عن مخرج؟

677
00:44:55,093 --> 00:44:56,762
ماذا؟

678
00:44:56,828 --> 00:44:57,929
كان فقط شيئًا قالته

679
00:44:57,996 --> 00:45:00,231
في واحدة من آخر المرات
.التي تحدثنا فيها

680
00:45:00,298 --> 00:45:03,802
...قالت أنها عثرت على إجابة كل شيء

681
00:45:05,503 --> 00:45:07,172
.أنها عثرت على المخرج

682
00:45:09,340 --> 00:45:11,943
تظنين أنها كانت
تعرف بأنها ستموت؟

683
00:45:12,010 --> 00:45:15,013
.هذا ليس ما قصدته

684
00:45:16,514 --> 00:45:17,783
متأكدة؟

685
00:45:31,963 --> 00:45:33,564
كيف كانت المدرسة؟

686
00:45:33,631 --> 00:45:36,101
.جيدة. شكرا

687
00:45:37,702 --> 00:45:40,205
.(أنت أكبر من أن تتكتم، (توماس

688
00:45:40,271 --> 00:45:43,809
.آسف، أبتي
...الأمر فقط

689
00:45:43,875 --> 00:45:45,376
أردت فقط إخبار الجميع

690
00:45:45,443 --> 00:45:47,879
.أنه تم اختياري للحملة

691
00:45:47,946 --> 00:45:49,247
.أردت التفاخر

692
00:45:49,314 --> 00:45:50,081
.كلا

693
00:45:50,148 --> 00:45:52,818
...حسنا، ربما
.ربما قليلًا

694
00:45:52,851 --> 00:45:55,887
وخصوصا لذلك
.(الثرثار (باركر

695
00:45:56,888 --> 00:45:58,857
.لكنني لم أفعل

696
00:46:00,826 --> 00:46:03,862
فكرت في الأمر
،ولم أقل شيئًا

697
00:46:03,929 --> 00:46:06,064
بما أنني لا أعرف
.إن كنت سأذهب أم لا

698
00:46:07,598 --> 00:46:09,134
.هذا حكيم للغاية

699
00:46:10,902 --> 00:46:12,971
...إذا

700
00:46:13,038 --> 00:46:15,640
قلت أننا سنتحدث
.عن الأمر الليلة

701
00:46:15,706 --> 00:46:19,377
.كلا. قلت أننا سنتحدث عنه لاحقًا

702
00:46:21,746 --> 00:46:24,582
حسنا، متى هذا؟

703
00:46:24,649 --> 00:46:26,251
.حسنا، هذا غير محدد

704
00:46:26,317 --> 00:46:27,853
،هنا جمال الأمر
...ترى

705
00:46:27,919 --> 00:46:30,221
.بالحديث عن الجمال

706
00:46:32,323 --> 00:46:36,862
حسنا، على الأقل سيتعلمون طريقة
،إعداد المائدة بالشكل المناسب

707
00:46:36,895 --> 00:46:38,864
...إن لم يتعلموا أي شيء آخر

708
00:46:40,966 --> 00:46:42,868
.في أمريكا الجنوبية

709
00:46:44,702 --> 00:46:46,872
...تعنين

710
00:46:46,872 --> 00:46:48,907
تعنين أنكم ستدعونني أذهب؟

711
00:46:49,875 --> 00:46:51,276
.سندعك تذهب

712
00:46:54,512 --> 00:46:56,247


713
00:46:57,615 --> 00:46:59,350
.أنتم الأفضل يارفاق

714
00:48:54,199 --> 00:48:55,366


715
00:50:09,240 --> 00:50:12,777
(الليلة أدعو الرئيس (خروتشوف

716
00:50:12,843 --> 00:50:17,215
إلى إيقاف وإنهاء
،هذا التهديد السري

717
00:50:17,282 --> 00:50:19,417
،المتهور والاسفزازي للسلام العالمي

718
00:50:19,484 --> 00:50:23,154
.ولتوطيد العلاقات بين دولتينا

719
00:50:23,221 --> 00:50:25,323
أدعوه أيضا للتخلي

720
00:50:25,390 --> 00:50:27,558
عن هذا المسار نحو الهيمنة العالمية

721
00:50:27,625 --> 00:50:30,395
وللانضمام إلى الجهود التاريخية

722
00:50:30,461 --> 00:50:32,563
لإنهاء سباق التسلح الخطير

723
00:50:32,630 --> 00:50:35,933
.ولتغيير تاريخ البشرية

724
00:50:36,000 --> 00:50:38,269
لديه فرصة الآن

725
00:50:38,336 --> 00:50:40,071
لإعادة العالم

726
00:50:40,138 --> 00:50:42,207
من حافة الدمار

727
00:50:42,273 --> 00:50:44,975
،"بسحبه تلك الأسلحة من "كوبا

728
00:50:45,042 --> 00:50:46,944
وبالامتناع عن أي أفعال

729
00:50:47,011 --> 00:50:50,215
،ستوسّع أو تعمّق الأزمة الحالية

730
00:50:50,281 --> 00:50:52,750
وثم بالمشاركة في البحث

731
00:50:52,817 --> 00:50:55,553
.عن حلول سلمية ودائمة

732
00:50:57,288 --> 00:51:00,525
،أيها المواطنون
يجب أن لا يشك أحد

733
00:51:00,591 --> 00:51:03,994
في أن هذه حقبة صعبة وخطرة

734
00:51:04,129 --> 00:51:05,830
.التي شرعنا فيها

735
00:51:07,998 --> 00:51:10,000
لا أحد يستطيع التنبؤ بدقة

736
00:51:10,135 --> 00:51:11,936
بالمسار الذي ستتخذه

737
00:51:12,002 --> 00:51:15,906
أو ما الثمن أو الخسائر
.التي ستكبدنا أياها

738
00:51:15,973 --> 00:51:18,809
أشهر عديدة فيها صبرنا

739
00:51:18,876 --> 00:51:21,412
،وإرادتنا ستمتحن

740
00:51:21,479 --> 00:51:24,749
أشهر فيها العديد
من التهديدات والتنديدات

741
00:51:24,815 --> 00:51:27,552
.ستبقينا مدركين لخطورتنا

742
00:51:27,618 --> 00:51:30,054
لكن الخطر الأكبر بينها

743
00:51:30,155 --> 00:51:32,157
.سيكون عمل لا شيء

744
00:51:40,231 --> 00:51:43,033
هدفنا ليس انتصار القوة

745
00:51:43,168 --> 00:51:44,602
،لكن الدفاع عن الحق

746
00:51:44,669 --> 00:51:47,838
ليس السلام على حساب الحرية

747
00:51:47,905 --> 00:51:51,809
،لكن السلام والحرية كلاهما
هنا في هذا الجزء من العالم

748
00:51:51,876 --> 00:51:54,579
.ونأمل أن ينتشر حول العالم

749
00:51:54,645 --> 00:51:58,316
.بعون المولى، هذا الهدف سيتحقق

750
00:52:01,645 --> 00:52:02,316
JustAbdalla ترجمة
