1
00:00:29,640 --> 00:00:31,790
(هيلثي)؟

2
00:00:31,840 --> 00:00:34,240
نعم يا صاحب الجلالة

3
00:00:35,680 --> 00:00:38,390
استددعي (إيلزابيث)

4
00:00:38,440 --> 00:00:40,880
أُلغي المبارزة

5
00:00:54,120 --> 00:00:57,760
هو لم يسأل كيف كانت الملكة -
لا يهم الآن أليس كذلك؟ -

6
00:01:35,720 --> 00:01:38,880
اعتقد بإنها كانت جائعة

7
00:01:42,000 --> 00:01:45,390
ابنتي تعيش في هاتفيلد

8
00:01:45,440 --> 00:01:47,950
أجل

9
00:01:48,000 --> 00:01:51,910
اعتقد بإن المربية الاسبانية (ماري)
يجب أن تفُض

10
00:01:51,960 --> 00:01:55,390
بإمكانها ان تكون عضوة في مربيات ابنتي

11
00:01:55,440 --> 00:01:58,070
في سعة ماذا؟

12
00:01:58,120 --> 00:02:02,270
في سعة خدمة أبنتي

13
00:02:02,320 --> 00:02:04,960
مالشيء الآخر الذي تكونه؟

14
00:02:09,480 --> 00:02:12,590
لن يكون هناك مساواة

15
00:02:12,640 --> 00:02:14,790
(ماري) لقيطة

16
00:02:14,840 --> 00:02:18,470
بإمكاننا حفظ الزائد
والأشياء المناسبة مؤكدة

17
00:02:18,520 --> 00:02:21,950
في الوقت نفسه أُريدك ان تذهب إلى فرنسا

18
00:02:22,000 --> 00:02:25,560
أُريد عقد زواج لابنتي... من أمير فرنسي

19
00:02:27,880 --> 00:02:31,240
..... (ستيفن غاندر) -
انتَ عنيد جداً الليلة -

20
00:02:32,680 --> 00:02:36,030
لا تحب الفرنسيين؟

21
00:02:36,080 --> 00:02:39,750
رُبما كُنت تفضل بإن نتحالف مع الامبراطور؟

22
00:02:39,800 --> 00:02:43,190
انت ودود جداً مع رجلهم أليس كذلك؟

23
00:02:43,240 --> 00:02:45,600
(شبوي)؟

24
00:02:46,880 --> 00:02:50,000
هذا كل شيء يا صاحب الجلالة؟

25
00:03:21,280 --> 00:03:24,790
لمَ لم تسأل عنها؟

26
00:03:24,840 --> 00:03:27,110
(السيمورز) فُقراء

27
00:03:27,160 --> 00:03:29,830
باعوها لك وهُم سعيدين

28
00:03:32,480 --> 00:03:34,230
انتِ مخطأة في اهتمامي

29
00:03:34,280 --> 00:03:38,190
قُل اكاذيبك للمجلس وليس لي

30
00:03:38,240 --> 00:03:41,030
انا اتفهم الأمور

31
00:03:41,080 --> 00:03:43,960
انا وانت نُبقي اعيينا مفتوحة

32
00:03:45,000 --> 00:03:48,950
بإمكاني مراقبة الأماكن التي
لا تستطيع انت الذهاب إليها

33
00:03:49,000 --> 00:03:52,070
إذا كانت غرفة (ان)... على سبيل المثال

34
00:03:52,120 --> 00:03:55,390
عندما تتصل ستجدها في المُصلى

35
00:03:55,440 --> 00:03:58,240
تُخيط الثوب لأمرأة متسولة

36
00:03:59,280 --> 00:04:02,580
هل تعتقد بإن هذا ما سيحدث؟

37
00:04:03,560 --> 00:04:07,120
هل تعتقد أنها تتنازل عن أطفالها الاذكياء؟

38
00:04:09,640 --> 00:04:12,840
كل هذه القصائد في الثناء على جمالها؟

39
00:04:13,640 --> 00:04:15,950
لديها الملك يُشعر فيها الآن

40
00:04:16,000 --> 00:04:18,710
لن يُشعر فيها حتى تحبل مجدداً

41
00:04:18,760 --> 00:04:21,750
ومالذي سيمنع ذلك؟

42
00:04:21,800 --> 00:04:25,150
لا شيء... إذا كان يُريد

43
00:04:25,200 --> 00:04:27,800
احترسي

44
00:04:32,520 --> 00:04:36,990
وتلك الثعبانة الوضيعة تدخل وتخرج من كُل غرفة

45
00:04:37,040 --> 00:04:40,390
يعملون وسطاء مع الرجال الجذابين

46
00:04:40,440 --> 00:04:45,350
لا أرى ضرراً في الصبي -
هو لا يعرف مكانه -

47
00:04:45,400 --> 00:04:47,470
هو يذهب مع أي أحد بحثًا عن فرصته

48
00:04:47,520 --> 00:04:49,430
لأن المرات مُضطربة

49
00:04:49,480 --> 00:04:53,950
اعتقد بإمكانك قول الشيء ذاته عني (لادي روشفورد)

50
00:04:54,000 --> 00:04:56,680
مُتأكد بإنك فعلت

51
00:04:58,280 --> 00:05:00,790
الملكة ترى أعداء في كُل مكان

52
00:05:00,840 --> 00:05:02,990
لذلك يجب عليها

53
00:05:03,040 --> 00:05:05,710
هُم ينتظرون فشلها

54
00:05:07,120 --> 00:05:10,390
قالت بإنه ستُنجب لـ (هنري) ابناً

55
00:05:10,440 --> 00:05:14,400
وإذا لم تفعل... جميع العوائل العريقة تنتظر دورها

56
00:05:16,200 --> 00:05:20,030
كيف حال خادمتنا؟ -
محبوبة -

57
00:05:20,080 --> 00:05:23,360
المُقدسة (مريم) ارسلت لها رسالة مُضائة بالذهاب

58
00:05:25,120 --> 00:05:28,040
زوار؟

59
00:05:38,480 --> 00:05:41,040
أدُخلها

60
00:05:42,600 --> 00:05:46,440
انتِ تقولين بإنه يمكنك التجول في الجنة والجحيم والعذاب؟

61
00:05:48,400 --> 00:05:51,550
وهل رأيتِ الشيطان؟

62
00:05:51,600 --> 00:05:53,550
وكيف يبدو مظهره؟

63
00:05:53,600 --> 00:05:55,950
مثل الطيور

64
00:05:56,000 --> 00:05:57,670
هذا مُريح

65
00:05:57,720 --> 00:06:00,510
انت تعتقد ذلك؟

66
00:06:00,560 --> 00:06:03,510
هو نّتن

67
00:06:03,560 --> 00:06:07,280
لديه إيادي مُلطخة بالدم و الهراء

68
00:06:09,120 --> 00:06:12,510
... جاء لي مرة كـ طفل صفير

69
00:06:12,560 --> 00:06:15,230
ليُغريني

70
00:06:15,280 --> 00:06:17,830
يّخدش بـ وجهي

71
00:06:17,880 --> 00:06:21,630
وتم إغرائك؟

72
00:06:21,680 --> 00:06:24,160
انا لستُ للشيطان

73
00:06:25,320 --> 00:06:29,550
عندما رفضته بّصق في وجهي -
ليس لديه أخلاق -

74
00:06:29,600 --> 00:06:32,230
مسحتها بـ منديل

75
00:06:32,280 --> 00:06:35,880
.... سوداء مع ريحة جهنم

76
00:06:37,440 --> 00:06:39,710
... شيء مُتعفن

77
00:06:39,760 --> 00:06:42,590
إين هي الآن؟

78
00:06:42,640 --> 00:06:45,640
لدى (ديم ادواردز)

79
00:06:48,160 --> 00:06:53,040
وهل يعرضها للناس من أجل المال؟ -
يعرضها من أجل العروض -

80
00:06:57,640 --> 00:07:00,110
انتِ قُلتِ بإن الملك لن يحكم شهراً واحداً

81
00:07:00,160 --> 00:07:03,670
بعد ما تزوج (لادي آن)

82
00:07:03,720 --> 00:07:06,230
...حسناً

83
00:07:06,280 --> 00:07:08,710
الشهور مرّت و (لادي آن) ملكة

84
00:07:08,760 --> 00:07:11,430
والملك حظي بـ ولد

85
00:07:12,200 --> 00:07:15,950
إذاً... مالذي تقولينه الآن؟

86
00:07:16,000 --> 00:07:18,430
انا اقول بـ عيون الرب

87
00:07:18,480 --> 00:07:23,750
هو ليس ملك حقيقي أكثر
من رئيس للأساقفة

88
00:07:23,800 --> 00:07:26,470
سيكون مبرر ان ترفع تمرد ضده؟

89
00:07:26,520 --> 00:07:30,070
نغتاله؟ نضع آخر مكانه؟

90
00:07:30,120 --> 00:07:33,040
مالذي تعتقده؟

91
00:07:34,800 --> 00:07:37,150
من المحتمل (البلانتيجنت) يُطالبون بالعرش

92
00:07:37,200 --> 00:07:40,990
انتَ اخترت عائلة (كورتيناي) وليس البولنديين

93
00:07:41,040 --> 00:07:43,350
(هنري)...(ماريكز الإيكستر)
وليس (هنري) رئيس مونتاقو

94
00:07:43,400 --> 00:07:46,910
هل خُلطتي بينهم؟ -
بالطبع لا -

95
00:07:46,960 --> 00:07:50,510
انا التقيت مع هؤلاء السادة
التقيت بـ زوجاتهم

96
00:07:50,560 --> 00:07:54,030
لقد التقيت بـ (بيشوب فيشر)
جميعهم أتوا لي

97
00:07:54,080 --> 00:07:57,550
الآن (كونتيراي) تّنحدر من
سُلالة ابنة الملك (ادوارد)

98
00:07:57,600 --> 00:08:00,110
سلالة (مونتاج) تنحدر من أخيه

99
00:08:00,160 --> 00:08:03,710
كيف يمكنك فرز مطالبهم؟

100
00:08:03,760 --> 00:08:05,670
أو ستسمحي لهم بالتخلي ؟

101
00:08:05,720 --> 00:08:07,950
من الجيد أن تحظى بعدد قليل
من الملوك والملكات في الاحتياط

102
00:08:08,000 --> 00:08:10,910
إذا كُنت تُريد شن حرب

103
00:08:10,960 --> 00:08:12,870
لا نحتاج إلى حرب

104
00:08:12,920 --> 00:08:16,310
الرب سيُرسل طاعون إلى إنجلترا

105
00:08:16,360 --> 00:08:19,710
(هنري) سيكون ميت خلال ستة شهور وكذلك عاهرته -
وانا؟ -

106
00:08:19,760 --> 00:08:23,440
وانت.... وجميع من في هذه الغرفة

107
00:08:24,440 --> 00:08:27,630
باستثنائك؟

108
00:08:27,680 --> 00:08:30,830
وابنة أخي (اليس)

109
00:08:30,880 --> 00:08:33,520
من لم يعمل لك ضرر؟

110
00:08:35,760 --> 00:08:39,630
جميع الفتيات في منزلك مُلحدين

111
00:08:39,680 --> 00:08:42,280
الطاعون سيُعفنهم

112
00:08:48,400 --> 00:08:52,710
نحن ضُعفاء معها
هي تضحك علينا

113
00:08:52,760 --> 00:08:55,950
هي قريبة من الاعتراف

114
00:08:56,000 --> 00:08:59,790
مالذي يّجعلك مُتأكداً؟ -
لأن ابنة اخي تكون معها بالليل

115
00:08:59,840 --> 00:09:02,390
هي تبكي لأنها تعرف بإنها مُحتالة

116
00:09:02,440 --> 00:09:04,630
هي لمّحت من تحت الجفون

117
00:09:04,680 --> 00:09:06,950
لأرى تأثير الدموع التي عليها

118
00:09:07,000 --> 00:09:12,030
ثق بي ستعترف
أُريد ان ابدأ بجلب اتباعها

119
00:09:12,080 --> 00:09:16,550
(توماس مور)؟ -
كلا, هو بريء من هذا -

120
00:09:16,600 --> 00:09:20,270
والآخرين الذي ذكرتهم؟ (بيشوب فيشر) (لادي اكستر) و البولنديين

121
00:09:20,320 --> 00:09:22,710
سأتعامل معهم بنفسي

122
00:09:22,760 --> 00:09:26,230
هم من أقوى الرجال في الأرض

123
00:09:26,280 --> 00:09:30,360
حسناً, لذلك سأكون في أفضل اساليبي

124
00:10:07,960 --> 00:10:12,080
مولاي (بيشوب) -
.... (بينديكت)
لمَ انت ساذج؟ -

125
00:10:14,000 --> 00:10:16,470
من الأفضل ان تّطلب غُفران الملك

126
00:10:16,520 --> 00:10:20,870
تضرع للكبار... العجز -
انا لا أعرف الخطأ الذي فعلته -

127
00:10:20,920 --> 00:10:24,870
مهما تُفكر فيه.. انا لستُ
في طفولتي الثانية

128
00:10:24,920 --> 00:10:26,830
اعتقد انك كذلك

129
00:10:26,880 --> 00:10:31,070
ولمَ اعطيت مصداقيتك لـ (اليزابيث بارتون)؟

130
00:10:31,120 --> 00:10:33,590
لأنها عندما تتحدث تُوحي

131
00:10:33,640 --> 00:10:36,590
بأم عيني رأيت رسالة ذهب

132
00:10:36,640 --> 00:10:38,270
رُسلت بواسطة المُقدسة

133
00:10:38,320 --> 00:10:41,350
المُقدسة, أجل... كانت مّكتوبة عن طريق الأب (بوكينق)

134
00:10:41,400 --> 00:10:43,790
مّطلية من قبل راهب

135
00:10:43,840 --> 00:10:47,230
(ويليام هاوكرست)

136
00:10:47,280 --> 00:10:50,230
نحن نعلم ذلك من قبل
أن يتطرق السيد لأعماله

137
00:10:50,280 --> 00:10:53,270
هو أعطى تحذيراً لنفسه عن طريق عبيده

138
00:10:53,320 --> 00:10:55,630
لم تُعلن عن طريق النبي (عاموس)

139
00:10:55,680 --> 00:10:58,710
من فضلك, لا تُرسل النبي (عاموس)

140
00:10:58,760 --> 00:11:03,070
(بارتون ) هددت الملك
وقالت بإنه تتوقع وفاته

141
00:11:03,120 --> 00:11:05,070
التوقع ليس مثل الرغبة

142
00:11:05,120 --> 00:11:07,150
هي جلست مع أعداء الملك

143
00:11:07,200 --> 00:11:09,070
واخبرتهم بإنهم سيكونون الملك

144
00:11:09,120 --> 00:11:12,070
إذا كُنت تقصد (اكستر) لمَ لا تتحدث معه؟

145
00:11:12,120 --> 00:11:15,750
حسناً, (اكستر) لم يّعد يكتب ضد الملك

146
00:11:15,800 --> 00:11:19,320
انتّ تكتب -
إين؟ أظهرلي ؟ -

147
00:11:20,760 --> 00:11:25,000
كُتابك بالخارج؟ جيدين جداً
هم يعملون من أجلي الآن

148
00:11:27,640 --> 00:11:31,190
في يونيو السنة الماضية
مُباشرة بعد تتويج الملكة

149
00:11:31,240 --> 00:11:37,070
ابنك (لورد مونتاج) و ابنك (جيوفري بولي)
خرجوا للعشاء مع (لادي ماري)

150
00:11:37,120 --> 00:11:40,420
قبل أسبوعين خرجوا للعشاء معها ايضاً

151
00:11:41,200 --> 00:11:43,230
اتسائل مالذي يتناقشوه؟

152
00:11:43,280 --> 00:11:45,560
مُتأكدة بإنك تعرف

153
00:11:46,760 --> 00:11:49,310
في الحقيقة لا أعلم

154
00:11:49,360 --> 00:11:54,990
الولد الذي حُمل في الهلوين...هذا ابني

155
00:11:55,040 --> 00:11:59,040
الولد الذي قطع شجرة المشمش
كان ابني ايضاً

156
00:12:00,320 --> 00:12:04,480
المُقدس كان جيد معنا في تلك الليلة
لكن تلك الليلة انتهت

157
00:12:05,680 --> 00:12:08,070
نحن في صدد حرب

158
00:12:08,120 --> 00:12:11,070
فقط لأن جنود الامبراطور لا يُهرولون في الشارع

159
00:12:11,120 --> 00:12:12,790
لا تخدعي نفسك

160
00:12:12,840 --> 00:12:16,360
هذه حرب وانت في مُعكسر العدو

161
00:12:19,440 --> 00:12:23,270
هم يتحدثون عن الامبراطور ... عن الغزو

162
00:12:23,320 --> 00:12:26,150
و افضل طريقة يُحققون فيها ذلك

163
00:12:26,200 --> 00:12:28,760
لذلك كما ترين (لادي مارغريت )

164
00:12:30,400 --> 00:12:33,440
...عائلتك تُدين الكثير إلى تَسامحي

165
00:12:35,240 --> 00:12:38,270
اكتب للملك بإن فتاتي طلبت الغفران منه

166
00:12:38,320 --> 00:12:41,790
أخبريه بإنه سهل لـ يخدعني

167
00:12:41,840 --> 00:12:45,160
أخبره بإنه لا يملك دماغ البراغيث

168
00:12:49,520 --> 00:12:51,590
اخضعي

169
00:12:51,640 --> 00:12:54,190
انا اتفهم لمَ (ولسي) احتفظ بك

170
00:12:54,240 --> 00:12:56,980
انتَ همجي وهو كذلك

171
00:13:01,000 --> 00:13:04,430
تظاهر بالمرض، والزم سريرك

172
00:13:04,480 --> 00:13:07,240
هذا ما أُوصيه

173
00:13:08,720 --> 00:13:11,350
من الصعب أن ان اصدق بإنهم يريدون خيانتي

174
00:13:11,400 --> 00:13:14,670
هؤلاء الناس أعرفهم طيلة حياتي

175
00:13:14,720 --> 00:13:18,670
(اكستر) صديقي مُنذ ان كُنت طفلاً

176
00:13:18,720 --> 00:13:23,120
هل تتذكر (غرينيتش) في عيد الميلاد؟
معركة كُرات الثلج؟

177
00:13:25,400 --> 00:13:27,550
زوجته المُلامه

178
00:13:27,600 --> 00:13:31,710
مُتقلبة وضعيفه... مثل جميع جِنسها

179
00:13:31,760 --> 00:13:36,510
بسهولة قاده إلى مكيدة -
اغفر لها... اكتُب لها غفران -

180
00:13:36,560 --> 00:13:39,110
ضع هؤلاء الناس تحت عُرفانك

181
00:13:39,160 --> 00:13:41,710
إذا غفرت لهم... سيلعبون بنا من أجل الحمقى

182
00:13:41,760 --> 00:13:43,350
لا اعتقد ذلك يا مولاي

183
00:13:43,400 --> 00:13:47,390
جميع ما يفعلونه يفعلونه تحت ناظريي -
والبولنديين؟ -

184
00:13:47,440 --> 00:13:49,830
لا اعتقد بإن يجب ان يسمحوا لافتراض

185
00:13:49,880 --> 00:13:51,950
بإن سيتم العفو عنهم -
!!!(قرينيتش) -

186
00:13:52,000 --> 00:13:55,120
بأعياد الميلاد الثلج يصل إلى الرُكبتين

187
00:13:56,520 --> 00:13:58,670
كُنا صغار يا (هاري)

188
00:13:58,720 --> 00:14:01,550
انت ضُعت في ذلك الانجراف
تحت شجرة صنوبر لمدة نصف ساعة

189
00:14:01,600 --> 00:14:05,960
مع تلك الفتاة... .ما اسمها؟
وكذلك الابنة

190
00:14:37,120 --> 00:14:40,280
كيف ستُشكل هذه الاتهامات؟

191
00:14:42,120 --> 00:14:47,030
حسناً, القانون العام لا يتعامل
مع المرأة التي تقول بإمكانها الطيران

192
00:14:47,080 --> 00:14:49,590
او تُعيد الموتى

193
00:14:49,640 --> 00:14:51,310
خيانة المسؤول الكبير

194
00:14:51,360 --> 00:14:55,310
من أجل الملحقات, السجن المؤبد, المصادرة, الغرامات

195
00:14:55,360 --> 00:14:58,160
اعتقد بإن الملك سيكون رحيماً

196
00:14:59,760 --> 00:15:03,480
انا مُهتم اكثر في انهيار خُطط هؤلاء الناس

197
00:15:06,880 --> 00:15:10,800
حسناً, انا لم أعمل شيء على إي حال

198
00:15:13,880 --> 00:15:15,880
!تعلم بإني كذلك

199
00:15:19,040 --> 00:15:23,200
هل تتذكر كيف كُنت تقارن الملك بالأسد المروض؟

200
00:15:24,360 --> 00:15:27,790
يُمكنك مداعبته ويمكنك سحبه
من أذنيه إذا رغبت

201
00:15:27,840 --> 00:15:31,440
... لكن طوال الوقت كُنت تفكر في نفسك

202
00:15:32,800 --> 00:15:36,600
تلك المخالب... انظر إلى تلك المخالب

203
00:15:39,160 --> 00:15:42,510
نحن نضع المشروع في المقدمة

204
00:15:42,560 --> 00:15:45,430
واعتراف (آن) كـ زوجة (هنري) الشرعية

205
00:15:45,480 --> 00:15:48,520
وابنائهم الوارثيين الشرعيين

206
00:15:50,400 --> 00:15:52,390
إذا نجح المشروع و سوف ينجح

207
00:15:52,440 --> 00:15:54,670
نُريد ان ننهي العمل بالحلف

208
00:15:54,720 --> 00:15:58,790
إي نوع من القوانين التي تحتاج أن تأُكد بالحلف؟

209
00:15:58,840 --> 00:16:00,150
صدق أو لا تُصدق

210
00:16:00,200 --> 00:16:04,110
هُناك اولئك الذين سيشعرون
بإن يجب ان تترك الأمور لـ (روما)

211
00:16:04,160 --> 00:16:06,950
نُريد أن نوضح شيء بإن
(روما) ليس لديها صوت شرعي

212
00:16:07,000 --> 00:16:08,230
هُنا في انجلترا

213
00:16:08,280 --> 00:16:11,030
لمَ لا توقع على الحلف؟

214
00:16:11,080 --> 00:16:14,280
ضع اخلاصك مُحال للشك

215
00:16:16,680 --> 00:16:18,910
يبدو بإنها تستمع الاهتمام

216
00:16:18,960 --> 00:16:21,830
ربما هذا كُل ماتريده

217
00:16:24,240 --> 00:16:26,780
تعال للمنزل من أجل العشاء

218
00:16:28,480 --> 00:16:33,990
حسناً, أود ذلك لو كُنت
ستضع الأكل في فمي

219
00:16:34,040 --> 00:16:37,120
لكن اعتقد بإنك تحب ان تضع الكلمات

220
00:16:51,720 --> 00:16:53,860
انتّ ذكرت موتي

221
00:16:57,280 --> 00:16:59,390
إذا كان يجب ان يحدث... كما قلت إيها العزيز

222
00:16:59,440 --> 00:17:02,990
زوجته المحبوبة الملكة (آن) تموت ايضاً

223
00:17:03,040 --> 00:17:04,910
لا أستطيع استبعاد هذا الاحتمال

224
00:17:04,960 --> 00:17:08,710
انت تقول أنه إذا مُت
يمكن ان تضع ملكة أخرى في مكاني

225
00:17:08,760 --> 00:17:11,110
لا أتخيل فتاة أخرى في مكانك عزيزتي

226
00:17:11,160 --> 00:17:13,560
الأمر خيالي فقط

227
00:17:16,120 --> 00:17:18,520
وماذا لو كان لديها ابن؟

228
00:17:19,960 --> 00:17:23,510
وهذا الابن يرث
وبعد ذلك مالذي سيحدث مع ابنتي

229
00:17:23,560 --> 00:17:24,990
ومطالبتها؟

230
00:17:25,040 --> 00:17:28,710
حسناً, ستبقى أميرة لإنجلترا

231
00:17:28,760 --> 00:17:30,550
...انظر يُقال هُنا

232
00:17:30,600 --> 00:17:33,150
إين كُتب بإن الاسبانية (ماري) لقيطة؟

233
00:17:33,200 --> 00:17:35,390
(لادي ماري) بعيدة جداً عن الخلافة

234
00:17:35,440 --> 00:17:37,830
لذلك الاستنتاج واضح جداً
سامحني على طريقة كلامي

235
00:17:37,880 --> 00:17:41,190
نحن نحاول أن نكتب القوانين باعتدال
لذلك هذه ليست شخصياً

236
00:17:41,240 --> 00:17:43,110
هذا شخصي

237
00:17:43,560 --> 00:17:46,550
(كرومويل) يخدمنا جيداً عزيزتي

238
00:17:46,600 --> 00:17:49,590
هو ليس الشخص الذي
يجب ان توبخه.. هُناك آخرون

239
00:17:49,640 --> 00:17:51,790
(ستيفن غاردنر) واحدٌ منهم

240
00:17:51,840 --> 00:17:54,310
الطريقة التي انقلب فيها علي

241
00:17:54,920 --> 00:17:58,400
انا اكره الجحود... اكره عدم الولاء

242
00:17:59,640 --> 00:18:03,070
(توماس مور) أحد الاشخاص الذي خيبوا ظني

243
00:18:03,120 --> 00:18:06,150
لو عذرتني يا صاحب الجلاله

244
00:18:06,200 --> 00:18:09,070
مشروعك ضد (اليزابيث بارتون)

245
00:18:11,600 --> 00:18:14,070
يجب ان تُضيف (مور) لقائمة المذنبين

246
00:18:14,120 --> 00:18:16,150
(توماس مور) ليس متورط يا صاحب الجلالة

247
00:18:16,200 --> 00:18:18,470
هو جاء لي حتى قبل أن يُقبض على (بارتون)

248
00:18:18,520 --> 00:18:20,190
افعلها بكل الأحوال

249
00:18:20,920 --> 00:18:24,270
أُريده ان يخاف
الخوف لا يجعله رجلل

250
00:18:24,320 --> 00:18:26,390
لقد رأيت ذلك يحدث

251
00:18:39,680 --> 00:18:41,400
(كرومويل)؟

252
00:18:49,280 --> 00:18:53,200
لن أموت
سأُنجب للملك ابن

253
00:18:55,280 --> 00:18:57,150
وانا لن أموت

254
00:19:05,280 --> 00:19:08,720
تُريدني أن اركع واتوسل
من أجل حياة (مور)؟

255
00:19:10,400 --> 00:19:14,200
المجلس لا يحبونه بإن ينضم للقائمة يا سيدي

256
00:19:15,280 --> 00:19:17,350
بإمكانهم ان يعارضوا القانون

257
00:19:17,400 --> 00:19:21,000
والملك وعد بإنه سيأتي قبلهم بنفسه وسّيلح على الأمر

258
00:19:23,000 --> 00:19:24,950
قد يحظى بأنهيار عام

259
00:19:25,000 --> 00:19:27,390
إذا توسلت يا مولاي الملك لا يستطيع أن يرفضك

260
00:19:27,440 --> 00:19:31,390
ستسمح لجلالته ان يظهر بصورة مشرفة لفترة طويلة

261
00:19:31,440 --> 00:19:32,950
بعد كُل هذا نحن نطلبه

262
00:19:33,000 --> 00:19:35,510
بإن يُعارض رغبات زوجته

263
00:19:35,560 --> 00:19:38,500
هذا صحيح... هذا عمل ابنة اخي

264
00:19:40,440 --> 00:19:42,230
أخذ الامور شخصياً, نساء

265
00:19:42,280 --> 00:19:45,270
اعتقد بإن الملك أخذ الأمر شخصياً

266
00:19:45,320 --> 00:19:49,030
وهذا ضعيف... لمَ لا يهتم بإن يفكر بشيء أكثر اهمية؟

267
00:19:49,080 --> 00:19:51,110
انتّ تقول بإن الملك ضعيف؟

268
00:19:51,160 --> 00:19:54,510
!قال الملك ضعيف
!قال الملك ضعيف

269
00:19:54,560 --> 00:19:56,830
تحدث عن نفسك لمره يا سيد (شانسلور)

270
00:19:56,880 --> 00:19:58,990
انت عادة تنتظر حتى يتحدث (كرومويل)

271
00:19:59,040 --> 00:20:03,350
وبعد ذلك تسقسق تسقسق
إياً كان ماتقول يا (توم)

272
00:20:03,400 --> 00:20:06,870
لو كان لدي نشاب كُنت سأسدد على رأسك

273
00:20:06,920 --> 00:20:08,670
!انا قُلت لا أحد يدخل

274
00:20:08,720 --> 00:20:12,040
ابن (توماس مور) في القانون
مُتواجد هُنا ليدافع عنه يا سيدي

275
00:20:19,840 --> 00:20:21,760
مولاي؟

276
00:20:23,240 --> 00:20:26,470
هل يجب أن نُرسل لمولاي (شوفلك) عوضاً؟

277
00:20:26,520 --> 00:20:29,480
كلا.. ابنه يحتضر... وريثه

278
00:20:30,720 --> 00:20:35,230
يجب عليه أن يبدأ
ان يُنجب مع زوجته الجديدة

279
00:20:35,280 --> 00:20:37,280
عمرها 14 سنة... انت تعلم؟

280
00:20:38,560 --> 00:20:40,790
لن يترُكها لوحدها

281
00:20:40,840 --> 00:20:44,340
لن احكم على نظرة التعجب التي في وجهها

282
00:20:49,080 --> 00:20:51,190
لو أستطيع التخلص من زوجتي فقط

283
00:20:51,240 --> 00:20:54,350
مولاي لقد كُنت انت متزوج طيلة هذه العشرين سنة

284
00:20:54,400 --> 00:20:56,240
أجل أنا اعلم ذلك

285
00:20:58,480 --> 00:21:01,960
مثل أن تضع شخصك داخل شنطة رمادي جُلدية

286
00:21:09,560 --> 00:21:13,160
حسناً, سأفعلها
إذا (كرنمر) سيفعلها إيضاً

287
00:21:13,400 --> 00:21:16,800
لمَ الاشخاص العاديين تُصاب مفاصلهم؟

288
00:21:19,680 --> 00:21:21,790
!سوف تبصق دم عندما تسمع

289
00:21:40,240 --> 00:21:41,780
جيد جداً

290
00:21:43,320 --> 00:21:45,920
أزيلوا اسمه من المشروع

291
00:21:46,960 --> 00:21:49,900
لكن أخبره بإنه سيحلف

292
00:22:08,240 --> 00:22:10,790
اعتقدت بإني سأبقى ساعة أخرى مُتوسلاً

293
00:22:10,840 --> 00:22:12,640
وأتوسل

294
00:22:13,520 --> 00:22:15,760
!(كرومويل)

295
00:22:46,280 --> 00:22:49,440
... الملكة تفقُدها

296
00:23:00,960 --> 00:23:03,590
هذا الوقت من أجل التأكيد

297
00:23:03,640 --> 00:23:05,880
إنجلترا مُلك لنا

298
00:23:08,760 --> 00:23:10,720
!(كروم)

299
00:23:26,800 --> 00:23:28,940
لا أستطيع ان احلف

300
00:23:32,200 --> 00:23:34,870
لكني لن أتحدث ضدها

301
00:23:35,320 --> 00:23:38,310
ولن أحاول ان اثني شخص آخر عن ذلك

302
00:23:38,360 --> 00:23:41,560
هذا ليس كافي
وانت تعلم بإنه ليس كافياً

303
00:23:44,400 --> 00:23:47,880
هناك أسماء تلك الكهنة
الذين حلفوا جميعهم بذلك الفعل

304
00:23:49,960 --> 00:23:53,400
انت تعرف اعضاء البرلمان... مُناسبين

305
00:23:55,000 --> 00:23:56,870
إذاً لمَ لست انت؟

306
00:23:59,600 --> 00:24:02,630
هذا ليس مكان مُريح لأي احد منا

307
00:24:02,680 --> 00:24:05,950
اكثر راحة من المكان الذي تكون فيه

308
00:24:06,000 --> 00:24:07,710
حسناً ليس الجحيم... انا واثق

309
00:24:07,760 --> 00:24:10,430
إذاً, اذا تم لعن روحك لو قُمت بالحلف

310
00:24:10,480 --> 00:24:13,680
ماذا عن كُل هذا؟
هل سيتم لعنهم؟

311
00:24:13,880 --> 00:24:18,270
أو ضميرك نقي عن كُل هذا؟

312
00:24:18,320 --> 00:24:20,310
لا أستطيع التحدث عن ضمائرهم

313
00:24:20,360 --> 00:24:23,430
حسناً, حيث سؤال عن الضمير

314
00:24:23,480 --> 00:24:25,820
لابد أن يكون هُناك بعض الشك

315
00:24:26,280 --> 00:24:28,430
وعندما انتّ دخلت لـ خدمة الملك

316
00:24:28,480 --> 00:24:30,110
انتّ اقسمت على طاعته

317
00:24:30,160 --> 00:24:37,400
إذاً لن تضع شكوكك ضد اليقين والقسم؟

318
00:24:41,320 --> 00:24:45,630
عندما تم تعيينك رئيس للأساقفه
حلفت يميناً لـ (روما)

319
00:24:45,680 --> 00:24:48,110
لكنهم يقولون أنه خلال الإحتفالية احتفظت

320
00:24:48,160 --> 00:24:51,560
بورقة صغيرة مطوية مذكور فيها أنك أقسمت ضد رغبتك

321
00:24:52,560 --> 00:24:54,070
ثم ربما انت كُنت...؟

322
00:24:54,120 --> 00:24:57,420
أجل, ستقترح ذلك يا (ريتشارد ريتش)

323
00:24:58,920 --> 00:25:01,750
انا اتذكرك عندما كُنت شاباً
وكُنت انت خلقة للرذيلة

324
00:25:01,800 --> 00:25:04,540
لكن لن أكون انا كالمشعوذ

325
00:25:11,240 --> 00:25:13,380
يجب أن احترمك

326
00:25:15,280 --> 00:25:18,380
منذ ان كُنت صبي
وانا كُنت احترمك

327
00:25:19,600 --> 00:25:24,350
لكني أود ان ارى ابني يُقتل
ولا تّرفض الحُلف

328
00:25:24,400 --> 00:25:28,390
وتُعطي الراحة لكُل شخص في انجلترا

329
00:25:28,440 --> 00:25:32,390
(غريقوري) رجلُ طيب

330
00:25:32,440 --> 00:25:34,580
لا أتمنى أن يخرج

331
00:25:40,800 --> 00:25:43,140
لا يمكننا السماح لك بإن تذهب للمنزل

332
00:25:46,560 --> 00:25:49,100
هل سأرى ابنتي مجدداً؟

333
00:25:49,880 --> 00:25:53,550
فقط انطق بضع كلمات... هذا كُل شيء

334
00:25:53,600 --> 00:25:55,400
فقط كّلمات

335
00:26:44,040 --> 00:26:48,160
بعيدًا عن المصلحة
ما الشرور التي تسببت بها ؟

336
00:26:50,640 --> 00:26:52,390
انا كُنت صبي

337
00:26:52,440 --> 00:26:56,550
لكن حتى يومنا هذا هو لا يستطيع أن يراني
دون أن يوجه لي عظة

338
00:26:56,600 --> 00:26:58,230
هو يجب عالاٌقل ان يّذكر اسبابه

339
00:26:58,280 --> 00:27:00,990
نحن نعرف أسبابه
جميع قارة أوروبا تعرف

340
00:27:01,040 --> 00:27:02,190
هو ضّد الطلاق

341
00:27:02,240 --> 00:27:04,630
هو لا يؤمن بإن الملك يستطيع
أن يكون على رأس الكنيسة

342
00:27:04,680 --> 00:27:07,310
قلبه مع (روما) وليس (انجلترا)

343
00:27:07,360 --> 00:27:10,470
هو قريباً سيرى بعض الأجانب
المفروضين من قبل الامبراطور

344
00:27:10,520 --> 00:27:14,230
يحكمونا من وراء الرجل الذي
كان صديقه منذ الطفولة

345
00:27:14,280 --> 00:27:16,150
هل تعرف أكثر شيء اكرهه؟

346
00:27:16,200 --> 00:27:20,070
هو يكتب تقرير اليوم
لـ يقرأونه جميع اوروبا

347
00:27:20,120 --> 00:27:22,190
نحن سنكون الحمقى والظالمين

348
00:27:22,240 --> 00:27:25,720
هو سيكون الضحية المسكينة
مع تغير أفضل للاحتمالية

349
00:27:26,800 --> 00:27:28,830
هو كتب هذه المعزوفه منذ سنوات

350
00:27:28,880 --> 00:27:32,720
وهو يُغنيها في كل مرة نعبر فيها الحدود

351
00:27:37,680 --> 00:27:40,030
هل تعتقد بإن تم الإقرار

352
00:27:40,080 --> 00:27:41,950
بما سيكون عليه جنين الملكة؟

353
00:27:42,000 --> 00:27:44,340
أو الرب سيقرر لاحقاً؟

354
00:27:45,240 --> 00:27:47,430
اتمنى لو أستطيع رؤية ما بداخلها
حتى أكون قادر على التحديد

355
00:27:47,480 --> 00:27:50,280
اتمنى لو أنك كُنت في (ويلتشر)

356
00:27:54,000 --> 00:27:55,510
سأفضل الجنين

357
00:27:55,560 --> 00:27:59,200
انتبهي لنفسك... لو برز بطنك
سيرمونك بالحجر

358
00:28:00,440 --> 00:28:03,750
وعلى الرغم من ذلك عائلتك
ستقدم لك باقة ازهار

359
00:28:03,800 --> 00:28:06,840
هم لا يعرفون معنى كيف
تكبح نفسك في (وولف هال)

360
00:28:08,760 --> 00:28:10,670
انا لم أقصد إي اذى

361
00:28:10,720 --> 00:28:13,920
...يا إلهي... إنها مثل صيد الفئران. انا

362
00:28:50,840 --> 00:28:52,710
كيف حال الملكة؟

363
00:28:56,560 --> 00:28:58,670
سمعت بـ خسارتها

364
00:28:58,720 --> 00:29:00,920
إنها نعم أو لا الليلة

365
00:29:02,840 --> 00:29:04,640
يجب ان تتحدث

366
00:29:08,720 --> 00:29:13,160
إذا قُلت لا لـ حلفك سأضع حياتي في خطر

367
00:29:14,400 --> 00:29:17,920
وإذا قلت نّعم, روحي

368
00:29:22,160 --> 00:29:24,390
لذلك لن أقول شيء

369
00:29:24,440 --> 00:29:27,470
(يبشوب فيشر) رجلٌ اكثر منك

370
00:29:27,520 --> 00:29:30,270
هو صرح عن معارضته وتحمل العواقي

371
00:29:30,320 --> 00:29:32,950
تُريد ان تكون خائناً
لكن تختبأ وراء الصمت

372
00:29:33,000 --> 00:29:35,940
كلا, مايُريده هو أن يكون شهيداً

373
00:29:36,760 --> 00:29:39,950
ما أُريده هو ان اذهب للمنزل

374
00:29:40,000 --> 00:29:43,990
انا لم أفهم قط الحد بين التضحية

375
00:29:44,040 --> 00:29:46,040
وذبح النفس

376
00:29:46,320 --> 00:29:48,120
المسيح خطط ذلك

377
00:29:48,720 --> 00:29:52,420
لن تجد إي شيء خطأ في المنافسة؟

378
00:29:57,120 --> 00:29:59,360
انا لم أؤذي أحد

379
00:30:00,880 --> 00:30:03,800
قُلت لم أضر احد
اعتقد بإني لم أضر احد

380
00:30:05,800 --> 00:30:08,510
....إذا هذا كان لا يكفي للحفاظ على حياة رجل

381
00:30:08,560 --> 00:30:13,760
انت لم تضر أحد؟
ماذا عن (بيلني)؟ ماذا عن (بينهام)؟

382
00:30:15,080 --> 00:30:20,950
انت تتذكر (جيمس بينهام) الذي عذبته في منزلك؟

383
00:30:21,000 --> 00:30:24,230
الذي ضربته وعذبته؟

384
00:30:24,280 --> 00:30:26,310
جسده كانّ مكسوراً, اضطروا لحمله

385
00:30:26,360 --> 00:30:29,190
حمله بـ كرسي إلى (سميثفيلد) ليُحرق

386
00:30:29,240 --> 00:30:31,750
وانت تقول لـ (توماس مور) بإنك لم تّضر احد

387
00:30:33,360 --> 00:30:34,990
فقط كُن ممتن يا سيدي

388
00:30:35,040 --> 00:30:38,160
بإننا لم نستخدم عليك اساليبنا
التي نستخدمها على الأخرين

389
00:30:44,760 --> 00:30:48,320
من دواعي الملك بإن ننتقل إلى المحاكمة والتهم

390
00:31:03,640 --> 00:31:05,630
عندما كُنت خادم في لامبث

391
00:31:05,680 --> 00:31:08,280
جلبت لك خّبز ذات ليلة

392
00:31:08,760 --> 00:31:11,230
كان عمرك حوالي 14 سنة

393
00:31:13,120 --> 00:31:16,680
كُنت بالفعل ستتحدث عن
أنك تًصبح عالم كبيراً

394
00:31:18,880 --> 00:31:21,920
كُنت تقرأ... انا اتذكر

395
00:31:24,080 --> 00:31:26,950
.... سألتك مالذي بالكتاب

396
00:31:29,160 --> 00:31:31,100
...وقلت

397
00:31:33,600 --> 00:31:36,360
....كلمات

398
00:31:37,680 --> 00:31:39,440
....كلمات

399
00:31:42,240 --> 00:31:44,160
...فقط كلمات

400
00:31:45,400 --> 00:31:49,360
مثلما قُلت لك
انا لا أتذكر بإني قابلتك

401
00:31:50,560 --> 00:31:53,760
كلا... لم تود ذلك؟

402
00:32:13,800 --> 00:32:16,470
سمعت بإنه تم القبض على (تيندال)

403
00:32:17,040 --> 00:32:20,680
هم يقولون بأن هُناك شخص
سحبه من مخبأه.... عميل

404
00:32:22,000 --> 00:32:23,670
وتّم أخذه

405
00:32:23,720 --> 00:32:26,560
رجلك؟ كلا, بالطبع لا

406
00:32:28,120 --> 00:32:30,460
(توماس مور) لم يؤذي أحد

407
00:32:34,640 --> 00:32:35,840
أجل

408
00:32:45,960 --> 00:32:48,300
كُل هذا بسببي

409
00:32:49,960 --> 00:32:53,230
عندما أخيرًا تخلصه مما يزعج ضميره

410
00:32:53,280 --> 00:32:57,440
ستجد أنه لن يثني ركبتيه عن مُلكي

411
00:33:01,200 --> 00:33:04,140
لن أكون بـ سلام حتى يموت (فيشر)

412
00:33:04,840 --> 00:33:07,710
لن أكون بـ سلام حتى يموت (مور)

413
00:33:08,240 --> 00:33:10,640
انجلترا لن تكون بـ سلام

414
00:33:11,880 --> 00:33:15,350
(توماس مور) يدعي من أجل ان يغزونا الامبراطور
انا اعلم ذلك

415
00:33:15,400 --> 00:33:19,710
انت تعرف ذلك... هو يعرف ذلك
لكنه لن يعترف

416
00:33:19,760 --> 00:33:21,630
هو كان صديقي

417
00:33:23,080 --> 00:33:26,070
وحتى الان, في هذا الوقت الخطر على إنجلترا

418
00:33:26,120 --> 00:33:29,600
بينما انت تحتاج للدعم
هو يعطي الراحة للعدو

419
00:33:32,440 --> 00:33:34,590
صمته, هذا ما يستند عليه

420
00:33:34,640 --> 00:33:37,640
إنها تخفي الخيانة
لذلك أجعله يتحدث

421
00:33:45,280 --> 00:33:47,750
كلا سيدتي... نحن لن نفعل ذلك

422
00:34:02,880 --> 00:34:06,120
...زوجتي

423
00:34:09,360 --> 00:34:11,160
...حزنها

424
00:34:13,320 --> 00:34:14,520
أجل

425
00:34:20,040 --> 00:34:22,990
(كاثرين) المُلامة

426
00:34:23,040 --> 00:34:26,140
طيلة هذه السنوات لم تستطع حمل طفل

427
00:34:27,120 --> 00:34:29,320
والآن هي تدعيلي بالسوء

428
00:34:31,120 --> 00:34:34,800
هي تّكذب بيني وبين المرأة التي أحبها
.... مع قلبها البارد

429
00:34:43,560 --> 00:34:47,280
تعلم بإنهم حرقوها قبل أن اعرف
إذا كان صبي أم لا

430
00:34:52,440 --> 00:34:56,910
كان من المستحيل أن اقول ذلك يا صاحب الجلالة

431
00:34:56,960 --> 00:34:58,440
قريب جداً

432
00:35:06,800 --> 00:35:11,560
هذه الأعمال التي لـ (توماس مور)

433
00:35:13,880 --> 00:35:16,710
لا أشكك في ولائه لـ (روما)

434
00:35:16,760 --> 00:35:20,800
أو كرهه لك يا صاحب الجلالة
كـ رئيس للكنيسة

435
00:35:21,960 --> 00:35:25,160
ومع ذلك قانونياً قضيتنا ضعيفة

436
00:35:27,040 --> 00:35:28,910
لن تكون سهلة

437
00:35:32,440 --> 00:35:35,040
هل أنا أبقيك للشيء السهل؟

438
00:35:37,120 --> 00:35:40,920
هل تعتقد بإني ابقيك من أجل جمال وجودك؟

439
00:35:43,960 --> 00:35:46,900
انا أُبقيك لأنك افعى

440
00:35:49,560 --> 00:35:52,160
لاتكّن افعي في حضني

441
00:35:58,760 --> 00:36:01,500
تعرف قراري... نفذه

442
00:36:01,525 --> 00:36:10,625
<font color="#D81D1D">شاهد أحدث الافلام والمسلسلات على موقع فاصل إعلاني</font>
<font color="#138CE9">FaselHD.com</font>
<font color="#D81D1D">TWI: @_Maliik96 </font>

443
00:36:23,840 --> 00:36:26,040
تلك المرأة التي على الحائط

444
00:36:28,040 --> 00:36:29,980
أعرف من تكون

445
00:36:30,680 --> 00:36:32,870
(شيبا)

446
00:36:32,920 --> 00:36:36,000
من أجلك.... انا اعرف من تكون بالنسبة لك

447
00:36:38,200 --> 00:36:40,600
ولمَ تحدق بها دئماً

448
00:36:43,920 --> 00:36:46,510
اخبروني عنها في (انتويرب)

449
00:36:46,560 --> 00:36:48,900
احببت أمرأة (كرومويل)

450
00:36:53,200 --> 00:36:56,140
لمَ لا تعود وتطلبها؟

451
00:36:56,880 --> 00:36:59,200
هي متزوجة

452
00:37:00,520 --> 00:37:02,390
كانت قبل سنوات كثيرة

453
00:37:02,960 --> 00:37:04,190
انا تغيرت

454
00:37:04,240 --> 00:37:06,310
انتَ ثري الآن

455
00:37:12,120 --> 00:37:13,680
....اعتقد

456
00:37:17,840 --> 00:37:19,390
ماذا؟

457
00:37:19,440 --> 00:37:22,630
لا شيء

458
00:37:22,680 --> 00:37:25,670
ماذا؟ ستقوم بتعليقي من معصمي حتى أتحدث؟

459
00:37:31,520 --> 00:37:35,320
اعتقد بإن هُناك أمراة اخرى في قلبك الآن

460
00:37:37,520 --> 00:37:40,620
زوجة (توماس مور) هُنا لـ رؤيتك

461
00:38:04,080 --> 00:38:05,720
(لادي اليس)

462
00:38:08,200 --> 00:38:11,550
عندما جُئت هُنا قبل أن يصبح
هذا مكاناً قديماً مُعفناً

463
00:38:11,600 --> 00:38:15,470
زوجي أعتاد أن يقول ضع (توماس كرومويل) في زنزانة
وبحلول المساء

464
00:38:15,520 --> 00:38:18,960
سيكون جالساً على وسائد
مع سّجان يدينون له بالمال

465
00:38:25,400 --> 00:38:28,670
هل تحدث كثيراً عن وضعي بالزنزانة؟

466
00:38:28,720 --> 00:38:31,880
هو.... كان هذا حديثه الوحيد

467
00:38:47,400 --> 00:38:49,590
اعتقدت بإنك ستأخذيني لـ رؤية الملك

468
00:38:49,640 --> 00:38:51,270
اعلم بإنه لطيف دائماً مع النساء

469
00:38:51,320 --> 00:38:54,240
لا استطيع فعل ذلك... اتمنى لو كُنت

470
00:38:57,040 --> 00:39:00,440
انت دائماً لطيفة معنا
اتسائل لماذا؟

471
00:39:00,920 --> 00:39:03,320
انتّ دائماً لديك بعض الحيل

472
00:39:05,240 --> 00:39:07,640
الاستعانة بالحيلة لن يجدي نفعًا

473
00:39:13,160 --> 00:39:16,160
(اليس) لمَ زوجك عنيد جداً؟

474
00:39:17,400 --> 00:39:20,480
انا لا أستطيع فهمه أكثر مما أفهمه مع الثالوث المقدس

475
00:39:23,120 --> 00:39:25,550
قلقه بإن يكون بارداً

476
00:39:25,600 --> 00:39:27,030
هو لم يخبرني بـ شيء

477
00:39:27,080 --> 00:39:30,350
كُل رسائله كانت لـ (ميق)

478
00:39:30,400 --> 00:39:33,900
لا تعتقد بإن لا توجد رقة بيننا؟

479
00:39:34,360 --> 00:39:37,390
كان يجب أن نتعامل
مرة واحدة أو اخرى

480
00:39:37,440 --> 00:39:40,870
وإن كان هذا حقيقي
لا يمكنك المساعدة إلا ان تقلق على الرجل

481
00:39:40,920 --> 00:39:43,670
...اتسائل عما

482
00:39:43,720 --> 00:39:47,560
اتسائل عما إذا كان يشعر بالبرد

483
00:39:53,560 --> 00:39:57,510
عندما تتحدث إليه
.... اطلبه من أجلي

484
00:39:57,560 --> 00:40:02,910
اطلبه بإن لا يفكر بإن من الذكاء
ان يترك زوجته من دون صحبة

485
00:40:02,960 --> 00:40:07,280
ابنه من دون مشوره
ابنته من دون حمياة

486
00:40:08,680 --> 00:40:12,480
وجميعنا تحت رحمة رجل مثلك؟

487
00:40:31,640 --> 00:40:34,880
يجب أن نُبعد اقلامك وارواقك وكُتبك

488
00:40:44,920 --> 00:40:48,620
حسناً, إذا كنتِ ستأخذهم
خُذهم الآن

489
00:41:16,800 --> 00:41:21,390
(اليس) جاءت لـ رؤيتي
تُريدك ان تأتي للمنزل

490
00:41:21,440 --> 00:41:25,440
كل ماعليك فعله أن توقع على هذا
(ميق) وقع عليها

491
00:41:27,880 --> 00:41:30,280
ابنتك المحبوبه

492
00:41:30,600 --> 00:41:34,200
فقط وقع على الورقة والملك سيكون سعيد

493
00:41:40,760 --> 00:41:43,230
سأرسل سفينتي لـ تُقيلك إلى تشيلسي

494
00:41:43,280 --> 00:41:46,750
تعود إلى حديقتك... إلى اطفالك
إلى سيدتك (آليس)

495
00:41:46,800 --> 00:41:49,920
التي ستكون بانتظارك لـ تحملك إلى سريرك

496
00:41:52,880 --> 00:41:54,950
ألا تُريد ذلك؟

497
00:41:57,960 --> 00:42:01,760
لا تُريد ان تخرج من المكان الذي انتّ فيه؟

498
00:42:03,960 --> 00:42:06,630
.... عندما نلقتي مجدداً في الجنة

499
00:42:08,080 --> 00:42:10,280
....واعتقد بإننا سنلتقي

500
00:42:12,080 --> 00:42:14,550
كُل الفروقات التي بيننا ستُنسى

501
00:42:14,600 --> 00:42:17,600
لكن الآن لا يمككنا تركُهم

502
00:42:19,080 --> 00:42:22,400
كُل ما لدي وكُل ما أملكه
هو الأرض التي أقف عليها

503
00:42:23,680 --> 00:42:25,750
هذه الأرض لـ (توماس مور)

504
00:42:25,800 --> 00:42:28,540
إذا كُنت تريدها يجب ان تأخذها

505
00:42:30,880 --> 00:42:32,950
انا لن أتنازل عندا

506
00:42:43,600 --> 00:42:45,790
عندما تأتي قبل المحاكمة

507
00:42:45,840 --> 00:42:48,780
ارمي نفسك لـ رحمة الملك

508
00:42:49,600 --> 00:42:53,830
هو ليس رجلٌ قاسي... انت تعرف ذلك

509
00:42:53,880 --> 00:42:55,440
هل أعرف؟

510
00:42:57,920 --> 00:43:00,060
هو لم يعتاد أن يكون كذلك

511
00:43:02,720 --> 00:43:06,020
لكنه بعد ذلك غير رُفقائه

512
00:43:10,360 --> 00:43:12,480
... على إي حال

513
00:43:15,040 --> 00:43:18,340
ليس مهم ماسيحدث لـ جسدي

514
00:43:22,560 --> 00:43:24,910
انتّ لا تخاف الألم؟

515
00:43:24,960 --> 00:43:28,310
أجل... انا خائف حداً

516
00:43:28,360 --> 00:43:33,520
انا لست رجلٌ قوي ومتين مثلك

517
00:43:36,880 --> 00:43:40,080
لا أستطيع المساعدة إلا بإن اكررها في عقلي

518
00:43:43,200 --> 00:43:45,350
لكني سأشعر بها لـ لحظة

519
00:43:45,400 --> 00:43:49,000
لكن الرب لن يدعني أتذكرها بعد ذلك

520
00:44:18,440 --> 00:44:21,240
...كُنت أود ان اتركك

521
00:44:22,200 --> 00:44:24,600
...وتعيش حياتك

522
00:44:26,120 --> 00:44:28,720
...وأن تتوب عن وحشيتك

523
00:44:30,800 --> 00:44:32,740
.... إذا كُنت ملك

524
00:45:05,280 --> 00:45:07,030
خُذ كتبه

525
00:45:07,080 --> 00:45:09,020
سأرسل شخصاً

526
00:45:12,040 --> 00:45:16,680
كلا (ريتشارد) أُريدك ان تفعلها بـ نفسك

527
00:45:31,760 --> 00:45:36,110
إذا هيئة المحلفين رّمتها
الملك سوف يسلخ جلدنا ونحن على قيد الحياة

528
00:45:36,160 --> 00:45:38,440
كلا.. الملكة ستفعلها

529
00:45:42,480 --> 00:45:48,200
يا إلهي... يبدو وكأننا سنجعله يضربنا

530
00:45:50,520 --> 00:45:53,260
ويقول انا لا تفوتني حيلة

531
00:45:57,560 --> 00:45:59,350
... لو بقي على صمته

532
00:45:59,400 --> 00:46:01,430
صمته لن يُثبت شيئاً

533
00:46:01,480 --> 00:46:04,030
هو لا يجب أن يُثبت شيء يا مولاي

534
00:46:04,080 --> 00:46:06,310
حجته بإنه صمته موافقة كافية

535
00:46:06,360 --> 00:46:07,990
لرغبات الملك

536
00:46:08,040 --> 00:46:09,910
!!مُنزعج

537
00:46:09,960 --> 00:46:11,590
هذه قاعدة القانون العام

538
00:46:11,640 --> 00:46:13,440
!!لا أزال منزعج

539
00:46:18,360 --> 00:46:21,030
هو لم يكن صامتاً بالكامل

540
00:46:27,160 --> 00:46:29,830
انا جُئت لآخذ كُتبتك

541
00:46:30,480 --> 00:46:34,240
وكما فعلت... حاول ان اقنعك
للمرة الأخيرة بإن تقبل بالحلف

542
00:46:35,800 --> 00:46:38,470
انا وضعت قضية ضدك... أليس كذلك؟

543
00:46:40,440 --> 00:46:44,160
انا سألتك... لو البرلمان صوت و وضعني ملك

544
00:46:46,760 --> 00:46:49,350
هل ستستمر بذلك؟

545
00:46:49,400 --> 00:46:52,110
وانتّ قلت بإن البرلمان لن يفعل شيء

546
00:46:52,160 --> 00:46:53,830
يفاجئني هذه الأيام

547
00:46:53,880 --> 00:46:57,350
لكن, إذا صوتوا بإن يكون (ريتشارد ريتش) الرب

548
00:46:57,400 --> 00:46:59,230
سأضع حد هُناك

549
00:46:59,280 --> 00:47:02,560
انا سألتك لماذا؟ هل تتذكر ردك؟

550
00:47:06,160 --> 00:47:09,030
لم أقم بتسجيل إي شيء من ذلك
لم تكن لدي مواد الكتابة

551
00:47:09,080 --> 00:47:12,180
انت لديك بالفعل عندما أخذتهم مني

552
00:47:12,880 --> 00:47:14,950
انتّ قلت بإن البرلمان لا يستطيع فعلها

553
00:47:15,000 --> 00:47:18,520
" هو قادر على تشريع القوانين في أراضي المملكة وليس سماءها "

554
00:47:19,520 --> 00:47:23,470
انا قلت لا يمكن أن تجعلني رب وليس كـ رئيس للكنية

555
00:47:23,520 --> 00:47:25,590
من باب التأكيد هذه سُلطة روحانية؟

556
00:47:25,640 --> 00:47:29,040
وانت قلت كلا البرلمان لا يستطيع فعلها

557
00:47:29,200 --> 00:47:30,350
مالذي يعنيه؟

558
00:47:30,400 --> 00:47:33,910
وهذا يعني بإن إذا البرلمان لقب
الملك بـ رئيس الكنيسة

559
00:47:33,960 --> 00:47:35,830
لن يكون هُناك تأثير

560
00:47:35,880 --> 00:47:38,270
حسب أقوال (توماس)

561
00:47:38,320 --> 00:47:40,790
هو نفى لقب الملك

562
00:47:40,840 --> 00:47:42,980
وهذه خيانه

563
00:47:43,920 --> 00:47:45,710
أسالوا انفسكم يا سادة

564
00:47:45,760 --> 00:47:49,880
لمَ افتح عقلي لـ رجل مثل (ريتشارد ريتش)؟

565
00:47:51,720 --> 00:47:54,790
لماذا في حين أن المتعلّم والورع ناشدني

566
00:47:54,840 --> 00:47:57,790
عندما أتى الملك مع اسبابه الثقيلة
سُعياناً لإقناعي

567
00:47:57,840 --> 00:48:00,430
لأنك تعتقد بإني لا اهتم

568
00:48:00,480 --> 00:48:02,620
هذا ماقُلته انت

569
00:48:03,240 --> 00:48:04,550
وانا سوف أحلف على ذلك

570
00:48:04,600 --> 00:48:08,310
حلفك؟ حلفك لا يساوي ضُراط الشيطان

571
00:48:08,360 --> 00:48:12,110
المسيح ساعدك....  (ريش) انا اعرفك
مُنذ ان كُنت انت طفلاً

572
00:48:12,160 --> 00:48:15,950
انت كُنت يأس لـ عائلتك
كُنت مقامر ومُبذر

573
00:48:16,000 --> 00:48:19,630
ربما أذكركم بإن (ريتشارد ريش) هو الوكيل العام

574
00:48:19,680 --> 00:48:22,880
وليس كأنك تتحدث إلى رجلٌ ثمل

575
00:48:24,400 --> 00:48:27,070
هل قُلت تلك الكلمات؟

576
00:48:30,840 --> 00:48:32,150
... اشك في ذلك, ولو قُلتها

577
00:48:32,200 --> 00:48:36,480
ولو قُلتها؟ -
ولو قُلتها فأنها لا تعني الحقد

578
00:48:39,040 --> 00:48:41,830
ولذلك يا سيدي لا يمكنك أن تبين الخيانة

579
00:48:41,880 --> 00:48:44,230
وانت ملزم بإن تتجاهل هذه الكلمات

580
00:48:44,280 --> 00:48:46,880
إياً كانت هذه المحكمة تُخبرك

581
00:49:00,280 --> 00:49:04,430
إيها السجين, المحكمة تجدك مُذنباً

582
00:49:04,480 --> 00:49:06,750
....وعقوبتك ستكون

583
00:49:08,480 --> 00:49:12,640
اعذرني, هل  لدى السجين كلام؟

584
00:49:19,320 --> 00:49:21,920
انا اتبعت ضميري

585
00:49:23,680 --> 00:49:25,820
يجب ان تتبع ضميرك

586
00:49:26,480 --> 00:49:31,150
ضميري مُقتنع بي
والآن سوف اتحدث بوضوح

587
00:49:31,200 --> 00:49:34,430
بإن قانونك ناقص
وحكمك ليس صحيح

588
00:49:37,280 --> 00:49:40,950
ضميري يقف مع الأغلبية

589
00:49:41,000 --> 00:49:45,670
ضد مملكة (هنري) وأنا لدي
جميع الممالك المسيحية

590
00:49:45,720 --> 00:49:47,310
!الآن نحن نرى خُبثك يا سيدي

591
00:49:47,360 --> 00:49:49,390
ضد كُل واحد من عائلتك

592
00:49:49,440 --> 00:49:53,150
الآن نرى بإنك اخترت روما على إنجلترا

593
00:49:53,200 --> 00:49:56,190
ضد البرلمان -
انت خائن -

594
00:49:56,240 --> 00:49:59,910
انا املك جميع المجالس العامة للكنسية

595
00:49:59,960 --> 00:50:03,110
ويعودون لأكثر من ألف سنة

596
00:50:35,400 --> 00:50:39,100
هذا كتاب الأدعية
كان معه حتى النهاية

597
00:50:46,560 --> 00:50:48,960
لم يكن لديك خيار يا سيدي

598
00:53:10,000 --> 00:53:11,560
(توماس)

599
00:53:12,720 --> 00:53:14,080
(ليز)

600
00:53:15,240 --> 00:53:17,310
(توماس)؟ إنها (جوان)

601
00:53:19,040 --> 00:53:21,430
لديك حمى

602
00:53:21,480 --> 00:53:27,160
...(ليز) اسمح لي

603
00:53:33,040 --> 00:53:34,910
دعيني أُحبها

604
00:53:38,400 --> 00:53:40,540
دعيني أُحبها يا (ليز)

605
00:53:45,320 --> 00:53:47,120
استدعي (د.بيتس)

606
00:54:04,280 --> 00:54:09,310
إنها حمى صابتني في إيطاليا

607
00:54:09,360 --> 00:54:11,440
كانت ثُعبان

608
00:54:16,920 --> 00:54:18,800
لنقل ذلك

609
00:54:23,440 --> 00:54:25,240
... لو كُنت احتضر

610
00:54:28,360 --> 00:54:30,320
...استدعي (غريقوري)

611
00:54:31,720 --> 00:54:36,560
(غريقوري) هُناك اشياء أُريد ان اخبرها إياه

612
00:55:45,320 --> 00:55:50,070
ببطء.... حتى أستطيع فهم كيف تفعلينها

613
00:55:50,120 --> 00:55:51,910
لا يُمكنني أن ابطأ

614
00:55:51,960 --> 00:55:55,200
لو انا توقفت عن التفكير بـ طريقة فعلها
لن أكون قادر على فعلها

615
00:56:48,280 --> 00:56:51,480
يتقدم خط سير الملك في صيفه

616
00:56:52,800 --> 00:56:59,280
يرحل عن "وندسور" ثم يذهب إلى القراءة
ويسافر إلى ميسندن، وإلى أبينجدون

617
00:57:00,800 --> 00:57:03,000
سننضم إليهم في (سيدلي)

618
00:57:03,680 --> 00:57:05,270
إذا غادرنا في اليوم الثامن عشر؟

619
00:57:05,320 --> 00:57:07,990
غادر اليوم مُبكراً... الطُرق

620
00:57:08,520 --> 00:57:12,950
أجل (غلوستر) ثم إلى ثونبيري

621
00:57:13,000 --> 00:57:15,640
(ايرون اكتون)... (برومهام)

622
00:57:17,880 --> 00:57:23,440
أوآخر سبتمبر (وينشستر)
(بيشوب) كان في ويلثهام

623
00:57:33,480 --> 00:57:34,800
سيدي؟

624
00:57:41,840 --> 00:57:44,310
قبل (برومهام)... أضف آخر

625
00:57:45,200 --> 00:57:46,400
أجل؟

626
00:57:49,280 --> 00:57:51,550
اوائل سبتمبر

627
00:57:51,600 --> 00:57:53,140
خمس أيام

628
00:57:55,480 --> 00:57:57,020
(وولف هال)

629
00:58:21,680 --> 00:58:23,150
سيد (جون)

630
00:58:23,200 --> 00:58:25,560
مرحباً بك يا صاحب الجلاة

631
00:58:26,880 --> 00:58:29,270
أضعت قبعتي وانا بطريقي إلى هُنا

632
00:58:29,320 --> 00:58:31,880
سأرسل موظفين للبحث عنها يا صاحب السمو