﻿1
00:00:04,964 --> 00:00:07,884
مسلسلات نتفلكس الاصلية

2
00:00:07,907 --> 00:00:15,707
<font color="#66ff00" size=40> :: ترجمة كريم عاشور . تحويل الترجمة   :: </font>

<font color="#66ff00" size=40> :: فيديو سعيد  واتسآب 7 6 9 8 4 9 2 4 5 0  الطائف  :: </font>

3
00:01:09,945 --> 00:01:12,448
الموسيقى التي نعزفها هي موسيقى حزينة

4
00:01:12,531 --> 00:01:15,576
الدموع تنساب لتحفر الاسى على وجناتنا

5
00:01:16,619 --> 00:01:18,788
لكن لا تنسوا ان امبراطورتنا الحبيبة

6
00:01:18,871 --> 00:01:22,374
قد غادرت عالمنا هذا إلى عالم آخر
من النعيم السرمدي

7
00:01:22,458 --> 00:01:24,752
لقد رحلت عنا قبل الأوان

8
00:01:24,835 --> 00:01:27,838
لكن ما يهون علي فجيعتي هو أن روحها
تقطن الآن دار الخلود

9
00:01:27,922 --> 00:01:30,758
تحرسها كل الآلهة في الحقول الإليسية

10
00:01:32,218 --> 00:01:34,762
و الآن , إذ نحن نستعد لإشعال المحرقة

11
00:01:34,845 --> 00:01:37,223
التي سترشدها إلى الحياة الآخرة

12
00:01:37,306 --> 00:01:39,266
لا أطلب منكم سوى شئ واحد

13
00:01:40,142 --> 00:01:42,103
أن تتذكروها كما أتذكرها

14
00:01:43,187 --> 00:01:47,358
كإمرأة أحبت روما و أحبت أسرتها

15
00:01:47,441 --> 00:01:49,151
أكثر من حبها للحياة ذاتها

16
00:02:18,597 --> 00:02:22,226
بعد 14 عاماً من تنصيبه إمبراطوراً
على روما

17
00:02:22,309 --> 00:02:25,354
يندب ماركوس أوريليوس وفاة زوجته

18
00:02:25,938 --> 00:02:29,942
و أم ولده الوحيد الامبراطورة فاوستينا

19
00:02:51,881 --> 00:02:55,009
كومودوس

20
00:02:57,803 --> 00:03:00,264
ماركوس أوريليوس

21
00:03:03,225 --> 00:03:06,645
لاسيلا

22
00:03:11,275 --> 00:03:14,195
كاسيوس ديو

23
00:03:19,825 --> 00:03:22,786
مارسيا

24
00:03:25,372 --> 00:03:28,209
كلينادر

25
00:03:33,756 --> 00:03:36,508
فاوستينا

26
00:03:39,428 --> 00:03:42,389
نارسيسوس

27
00:03:53,400 --> 00:03:56,528
الامبراطورية الرومانية , عهد الدم

28
00:03:56,612 --> 00:03:58,948
يقصها عليكم ( شون بين )

29
00:04:23,389 --> 00:04:27,476
هل هم مستعدون
انهم يسقون الجياد

30
00:04:29,728 --> 00:04:33,274
عليكم الاستعداد للمغادرة إلى روما
مع بزوغ الفجر

31
00:04:34,775 --> 00:04:37,361
هذا ليس وقتا ملائما لمغادرة
جبهة القتال

32
00:04:37,444 --> 00:04:38,904
سألحق بك بعد اسبوع

33
00:04:39,947 --> 00:04:43,951
أنا أثق بـ بومبايانوس
ز خطتنا الهجومبية متقنة

34
00:04:46,537 --> 00:04:48,289
أخبرهم أنني سألحق بهم بعد دقيقة

35
00:04:52,918 --> 00:04:53,919
أبي

36
00:04:58,257 --> 00:05:02,845
عندما أرسلتني أمي إلى هنا لأتعلم منك
أعلم أنني لم آخذ الأمر بجدية

37
00:05:06,682 --> 00:05:08,642
و الآن , أشعر أنني صرت مستعداً لذلك

38
00:05:08,726 --> 00:05:10,978
أنت تشعر ؟

39
00:05:11,061 --> 00:05:13,647
لا , بل أعلم هذا يقيناً

40
00:05:14,273 --> 00:05:16,150
أنت لا تعلم شيئاً

41
00:05:19,528 --> 00:05:21,030
أنا ولدك

42
00:05:22,448 --> 00:05:23,866
دعني أحاول

43
00:05:30,122 --> 00:05:31,874
سنرى

44
00:05:48,265 --> 00:05:52,186
السبب الأساسي الذي جعل ماركوس أوريليوس
يختار كومودوس خلفا له

45
00:05:52,269 --> 00:05:55,564
هو السبب الجلي
و هو كون كومودوس ولده

46
00:05:56,732 --> 00:05:59,860
و فور أخذ ذلك في الاعتبار

47
00:05:59,943 --> 00:06:02,529
اعتقد أنه سيكون من العسير للغاية

48
00:06:02,613 --> 00:06:05,324
على ماركوس أن يستخف بولده

49
00:06:06,325 --> 00:06:09,370
كان ذلك ليبدو أمرا معضلا للغاية

50
00:06:43,320 --> 00:06:46,949
الغرض من هذا التدريب ليس تدريبك
على كيفية القتل

51
00:06:48,200 --> 00:06:52,329
القائد العظيم يتمتع بقوة داخلية

52
00:06:52,413 --> 00:06:55,290
و لبلوغ تلك الغاية , سنبدأ بالسيف

53
00:06:55,374 --> 00:06:58,544
لكنها مجرد البداية

54
00:07:00,629 --> 00:07:01,630
ابدء

55
00:07:22,818 --> 00:07:24,111
أعد الكرة

56
00:07:25,070 --> 00:07:28,073
تم اختيار ماركوس اوريليوس
عمر ه 17 عاما

57
00:07:28,157 --> 00:07:29,950
لكي يصبح امبراطورا يوما ما

58
00:07:31,285 --> 00:07:33,745
و في تلك المرحلة
بعد سنوات من التعليم

59
00:07:33,829 --> 00:07:35,414
و التحضير و التجهيز

60
00:07:35,497 --> 00:07:39,585
تم تكليفه بمهام قيادية عسكرية
بعد أن تلقى خبرة كافية

61
00:07:39,668 --> 00:07:42,713
و اتبع النهج ذاته في تدريب كومودوس

62
00:07:45,424 --> 00:07:49,595
و لكي يخلفه كومودوس
ويحكم الامبراطورية يوما ما

63
00:07:49,678 --> 00:07:54,725
يدرك أوريليوس
أن على ولده أن يجهز للعرش أولا

64
00:07:55,309 --> 00:07:58,270
و هي عملية ذات تقاليد عريقة
في الامبراطورية

65
00:08:03,609 --> 00:08:06,111
منذ فجر الامبراطورية

66
00:08:06,195 --> 00:08:08,614
كان حكم الامبراطور الناجح

67
00:08:09,448 --> 00:08:11,950
يعتمد على سيطرته على الجيش

68
00:08:19,583 --> 00:08:23,045
و لاكتساب احترام القوات الرومانية

69
00:08:23,128 --> 00:08:27,883
ينبغي على الامبراطور أن يثبت جدارته
كمحارب بارع

70
00:08:28,884 --> 00:08:31,261
قد نعتبر أن ذلك الامر كان تصرفا
غير مسؤولا من أب

71
00:08:31,345 --> 00:08:34,348
أن يجر ولده إلى ساحة قتال

72
00:08:38,018 --> 00:08:40,562
إلا أن ما كان كاركوس أوريليوس
يحاول فعله

73
00:08:41,563 --> 00:08:44,733
هو تقديم ولده إلى قوات جيشه

74
00:08:44,816 --> 00:08:47,694
كان يدرك أنه عندما يرث كومودوس
الملك عنه

75
00:08:47,778 --> 00:08:50,280
أن قواته الحربية ستصير موطنا لقوته

76
00:08:54,451 --> 00:08:58,497
و هو يريد أن يتأكد من أن القوات على ألفة 
فعلية معه

77
00:08:58,580 --> 00:09:00,040
و على سجيتها في وجوده

78
00:09:18,350 --> 00:09:20,852
لقد تحسن مستواك كثيرا يا كومودوس

79
00:09:20,936 --> 00:09:22,771
لا يزال ثمة شوط طويل عليك قطعه

80
00:09:23,981 --> 00:09:26,942
في ساحة المعركة
عدوك سيهاجمك حاملا سيفا

81
00:09:29,820 --> 00:09:34,324
و في روما عليك أن تتعلم خوض
معركة قائمة على الكلمات

82
00:09:36,326 --> 00:09:37,995
في عرين للأفاعي

83
00:10:05,397 --> 00:10:08,358
و بعد أن أثبت جدارته في ساحة المعركة

84
00:10:08,442 --> 00:10:11,069
عاد كومودس إلى روما برفقة أبيه

85
00:10:12,237 --> 00:10:16,199
لكن تدريبه لتولي مقاليد العرش 
كان لايزال في مستهله

86
00:10:32,049 --> 00:10:37,012
صار ماركوس أوريليوس يدرك الآن
أن الوقت قد حان لـ كومودوس

87
00:10:37,095 --> 00:10:40,474
ليتعلم كيفية توجيه أنظمة الإمبراطورية
السياسية

88
00:10:44,936 --> 00:10:47,064
بما في ذلك مجلس الشيوخ

89
00:10:51,735 --> 00:10:56,615
طيلة قرون
ظل مجلس الشيوخ الروماني يقود السلطة

90
00:10:57,449 --> 00:11:00,911
كواحدة من أقوى مؤسسات الامبراطورية

91
00:11:07,292 --> 00:11:08,752
لم يكن ثمة أي مجال

92
00:11:08,835 --> 00:11:12,339
مهما بلغت درجة السطوة التي يتمتع
بها الامبراطور

93
00:11:12,422 --> 00:11:16,885
أن يفلح شخص واحد في قيادة  امبراطورية
قوامها 50 مليون نسمة

94
00:11:17,594 --> 00:11:19,137
بدون مساعدة الآخرين

95
00:11:20,972 --> 00:11:24,309
كان الامبراطور يحتاج إلى جهاز
مدني مسيطر

96
00:11:24,393 --> 00:11:27,771
و ذلك الجهاز , ذلك الهيكل الحكومي

97
00:11:27,854 --> 00:11:29,439
كان ينبغي أن يتكون من قادة

98
00:11:29,523 --> 00:11:31,900
و كانت الاجابة هي مجلس الشيوخ

99
00:11:36,655 --> 00:11:39,741
كان يتألف من 600 رجل من طبقة 
صفوة المجتمع

100
00:11:41,034 --> 00:11:43,829
و مع تناقل مقاعد المجلس
على مدار الاجيال

101
00:11:47,457 --> 00:11:51,169
كان مجلس الشيوخ الروماني مسؤولا
عن الحفاظ على خزانة الامبراطورية

102
00:11:51,253 --> 00:11:54,756
و  عقد المحاكمات و نصح الامبراطور

103
00:12:01,763 --> 00:12:04,558
أنا أشكر المجلس بكل تواضع على وقته

104
00:12:05,684 --> 00:12:07,769
فليحفظكم الله

105
00:12:13,400 --> 00:12:14,735
سمو الامبراطور

106
00:12:14,818 --> 00:12:18,447
أيها السادة نواب المجلس
أنتم تعرفون ولدي كومودوس

107
00:12:18,530 --> 00:12:20,824
بالتأكيد
أيها السادة النواب

108
00:12:20,907 --> 00:12:24,786
سمو الامبراطور , قبل أي شئ آخر
أود أن أقدم لك خالص تعازي

109
00:12:24,870 --> 00:12:28,165
بالنيابة عن أعضاء مجلس الشيوخ
على وفاة زوجتك

110
00:12:28,248 --> 00:12:30,751
هذا لطف جم منك أيها السيناتور

111
00:12:30,834 --> 00:12:33,336
لكن تذكرو أن من رحلت عنا
لم تكن مجرد زوجة لي

112
00:12:33,420 --> 00:12:37,466
أولادي فقدو أمهم
و روما فقدت امبراطورتها

113
00:12:37,549 --> 00:12:38,550
قطعا

114
00:12:38,633 --> 00:12:41,428
و قد كانت امبراطورة عظيمة
هذا أمر لا شك فيه

115
00:12:41,511 --> 00:12:46,016
هذه فترة عصيبة جدا على الامبراطورية
من نواح شتى

116
00:12:47,184 --> 00:12:50,312
و لهذا السبب لا أتقدم بطلبي سعيا
وراء تمويلات من فراغ

117
00:12:50,395 --> 00:12:52,731
أنا مدرك لمدى القصور
في خزانة الدولة

118
00:12:52,814 --> 00:12:57,736
ادراكك لا يعنينا بشئ سمو الامبراطور
و انما المسؤولية فحسب

119
00:12:57,819 --> 00:13:00,238
جلالة الامبراطور
ما يعنيه السيناتور كوينتيانوس هو

120
00:13:00,322 --> 00:13:02,574
السيناتور كوينتيانوس
أوضح مقصده بصورة جلية جدا

121
00:13:05,243 --> 00:13:08,997
لكن تأكدوا من أن المقاومة الهمجية
تلفظ أنفاسها الأخيرة الان

122
00:13:09,080 --> 00:13:10,749
و بمساعدة مجلس الشيوخ

123
00:13:10,832 --> 00:13:13,877
سنحقق انتصارنا الذي لا مناص منه
بصورة اسرع بكثير

124
00:13:13,960 --> 00:13:17,547
انه انتصار سيقدم تعويضات أعظم
إلى آولئك

125
00:13:18,548 --> 00:13:20,091
الذين جعلوه أمرا ممكنا

126
00:13:21,885 --> 00:13:22,886
أيها السيناتور

127
00:13:29,726 --> 00:13:31,853
هذا أمر مثير جدا للاهتمام

128
00:13:37,275 --> 00:13:39,152
لا يمكن الوثوق بأي منهم

129
00:13:47,410 --> 00:13:50,121
في القرون الاولى من توسع
الامبراطورية الرومانية

130
00:13:50,205 --> 00:13:54,167
رأى مجلس الشيوخ نفسه بمثابة العقل
المدبر للامبراطورية

131
00:13:55,502 --> 00:13:58,213
كان يتعين على الاباطرة مداهنتم
و اظهار الولاء لهم

132
00:13:59,714 --> 00:14:02,050
لكنهم كانوا يدركون دائما

133
00:14:02,133 --> 00:14:06,805
أنهم لا يستطيعون السماح  لنواب مجلس الشيوخ
ان يستفحلوا أكثر من اللازم

134
00:14:07,722 --> 00:14:12,686
لذا كانت العلاقة بين الاباطرة و نواب مجلس
الشيوخ علاقة صعبة جدا غالبا

135
00:14:15,105 --> 00:14:18,483
بصفتها اثنين من أكثر  نواب مجلس
الشيوخ تأثيرا في روما

136
00:14:18,567 --> 00:14:23,446
كان كل من كاسيوس ديو و كوينتيانوس
يخدم تحت امرة ماركوس أوريليوس

137
00:14:25,740 --> 00:14:29,661
و من خلال دعم طلب الامبراطور
لتمويلات حربية

138
00:14:29,744 --> 00:14:32,497
كانا يسعيان إلى الحفاظ 
على سلطتهما الشخصية

139
00:14:34,708 --> 00:14:39,129
كان كل من كاسيوس ديو و كوينتيانوس
سياسيا رومانيا قويا

140
00:14:39,212 --> 00:14:40,630
كان نائبين في مجلس الشيوخ

141
00:14:40,714 --> 00:14:43,592
كان مقدرا لـ كاسيوس ديو
أن يصير قنصلا فيما بعد

142
00:14:43,675 --> 00:14:47,804
و كان كوينتيانوس هو من قاد الحملية 
العسكرية الناجحة على جيرمانيا

143
00:14:49,598 --> 00:14:54,769
لذا كان الناس يلجأون إليهما ناشدين
القيادة و النصح و الحماية

144
00:14:54,853 --> 00:14:57,689
كان كلا الرجلين عنصرا من صميم
السياسة الرومانية

145
00:15:05,280 --> 00:15:11,536
بالنسبة لـ أوريليوس , كان التفاوض
مع المجلس يمثل درسا مهما لولده

146
00:15:14,289 --> 00:15:16,750
لكن قبل أن يستطيع اعتلاء العرش

147
00:15:16,833 --> 00:15:21,546
لا بد لـ كومودوس . أن يحظى بامبراطورة
لكي تعينه في حكمه

148
00:15:23,256 --> 00:15:26,760
عندما نتأمل بعناية الاباطرة الرومان 
و عائلاتهم

149
00:15:26,843 --> 00:15:29,471
نجد أن كل زيجاتهم تقريبا
كانت مرتبة

150
00:15:32,057 --> 00:15:36,394
لذا لم تكن هذه القرارات قائمة كثيرا 
على اساس الحب

151
00:15:36,478 --> 00:15:40,482
كل الزيجات تقريبا
بل كلها على حد سواء

152
00:15:40,565 --> 00:15:43,526
التي شهدها المرء لاجيال طويلة
بين طبقة صفوة المجتمع الروماني

153
00:15:43,610 --> 00:15:46,237
كانت لاغراض سياسية أو تتعلق 
بالسلالة الحاكمة

154
00:15:50,992 --> 00:15:54,412
كانت الطبقة الاجتماعية الراقية
للامبراطورية الرومانية بغاية الارستقراطية

155
00:15:56,164 --> 00:16:00,543
لذا كان من الضروري 
عند اختيار زوجة او زوج

156
00:16:00,627 --> 00:16:03,755
إما بالنسبة إلى أمير أو أميرة
في البلاط الامبراطوري

157
00:16:03,838 --> 00:16:07,175
أن يتم اختيار شخص ذي هيبة
ارستقراطية جديرة بالاعتبار

158
00:16:22,232 --> 00:16:25,527
ولدت في كنف وواحد من أكثر عائلات
روما نفوذا

159
00:16:27,696 --> 00:16:33,201
كانت بروتيا كريسبينا ابنة لواحد من
مستشاري ماركوس اوريليوس المقربين

160
00:16:34,452 --> 00:16:39,749
و تم اختيارها من قبل الامبراطور كزوجة
لولده لغرض استراتيجي

161
00:16:43,628 --> 00:16:46,923
كانت بروتيا كريسبينا
تنحدر من اسرة واسعة النفوذ

162
00:16:47,007 --> 00:16:49,300
عين أبوها قنصلا مرتين

163
00:16:49,384 --> 00:16:54,431
و كان الامبراطور الذكي في حاجة لدعم
اقوى الشخصيات في المجتمع الروماني

164
00:16:54,514 --> 00:16:56,975
الذين ينتمون إلى طبقة نواب
مجلس الشيوخ

165
00:16:57,058 --> 00:17:00,270
لذا كان يعلم أنه عندما يحين أجله

166
00:17:00,353 --> 00:17:03,648
سيتسنى لـ كومودوس أن يرث وضعا

167
00:17:03,732 --> 00:17:09,320
يضمن قيام اصحاب السلطة و القرار
في السياسة الرومانية بدعمه

168
00:17:13,450 --> 00:17:14,909
تقبل اعتذاري سيدي

169
00:17:14,993 --> 00:17:18,830
لم أتعمد الوصول متأخرا عن موعدي
لكن ها نحن اولاء

170
00:17:20,915 --> 00:17:24,335
علي القول بأنه لمن اللطف أن نأخذ 
استراحة من كل شؤون الامبراطورية

171
00:17:24,419 --> 00:17:26,963
مع مأدبة الغداء البسيطة و الخاصة
و الاجتماعية هذه

172
00:17:28,757 --> 00:17:33,011
هذا اللقاء في نفس قدر أهمية
أي اجتماع عقدته في مجلس الشيوخ

173
00:17:35,764 --> 00:17:37,390
ألا تعتقد هذا يا كومودوس ؟

174
00:17:38,892 --> 00:17:40,101
أجل

175
00:17:41,144 --> 00:17:43,021
لكنني أعتقد كذلك أنه ليوم جميل

176
00:17:43,772 --> 00:17:46,483
لكم أود أن أرى كريسبينا بعضا
من بساتين القصر

177
00:18:00,205 --> 00:18:01,915
هل تودين تناول مزيد من النبيذ ؟

178
00:18:01,998 --> 00:18:03,625
ربما القليل

179
00:18:16,930 --> 00:18:20,725
هذه الزيجة ستقرب كومودوس
من العرش بخطوة

180
00:18:23,061 --> 00:18:26,397
مما سيؤمن من سلطته و دعمه
داخل الامبراطورية

181
00:18:32,612 --> 00:18:38,076
لكن هذا التحالف يعد ايضا بمثابة
تهديد لاي شخص ينشد النفوذ

182
00:18:38,159 --> 00:18:41,371
بما في ذلك شقيقة كومودوس لوسيلا

183
00:18:44,749 --> 00:18:50,296
كانت لوسيلا على الارجح هي أقوى 
إمرأة معروفة

184
00:18:50,380 --> 00:18:52,382
في الامبراطورية الرومانية
في تلك الآونة

185
00:18:53,133 --> 00:18:56,803
و من المرجح أن كريسبينا
اغتصبت مكانتها منها بصورة ما

186
00:19:06,062 --> 00:19:09,816
كان من المقرر زواج كومودوس
و كريسبينا في غضون أشهر

187
00:19:10,692 --> 00:19:14,612
في طقوس تقليدية تليق بالزيجات
الملكية في الامبراطورية الرومانية

188
00:19:20,493 --> 00:19:22,954
عندما يتزوج عضو من العائلة الملكية

189
00:19:25,623 --> 00:19:28,710
يتم التوقيع على اتفاق مكتوب
من قبل العائلتين

190
00:19:32,046 --> 00:19:33,715
و يتم تبادل الهدايا

191
00:19:33,798 --> 00:19:36,634
و يتم تكريم هذه الزيجة من قبل
عامة الشعب

192
00:19:40,722 --> 00:19:42,932
بالنسبة إلى كومودوس و كريسبينا

193
00:19:43,016 --> 00:19:45,852
تم تخليد ذكرى زواجهما بواسطة
عملات معدنية مصكوكة

194
00:19:47,729 --> 00:19:51,357
و قام بإنشاد المراسم واحد من كبار
ملحني روما

195
00:19:54,819 --> 00:19:57,697
لكن في حين كانت المملكة
ترحب بامبراطورة جديدة

196
00:20:01,409 --> 00:20:04,162
لم يكن كل قاطني القصر يحتفلون

197
00:20:13,880 --> 00:20:16,633
كانت الزيجة تضمن تحالفا قيما

198
00:20:18,468 --> 00:20:21,512
لكن مع بدء استقرار مستقبل
الامبراطورية في روما

199
00:20:26,809 --> 00:20:28,895
على بعد مئات الاميال

200
00:20:28,978 --> 00:20:32,607
في غياب ماركوس أوريليوس و مومودوس
عن ساحة القتال

201
00:20:33,608 --> 00:20:36,611
تصاعدت حدة الحرب على القبائل 
الجيرمانية

202
00:20:41,991 --> 00:20:45,078
كان الجيش الروماني يجاهد لصد الهجوم

203
00:20:54,045 --> 00:20:56,089
القوطيون , هذه القبيلة الجيرمانية

204
00:20:56,172 --> 00:20:57,423
تحركت صوب الغرب

205
00:20:57,507 --> 00:20:59,884
و ما يحدثه أمر مهذا أشبه بتأثير 
أحجار الدومينو

206
00:20:59,968 --> 00:21:01,803
و ثمة سلسلة كاملة من الحروب

207
00:21:01,886 --> 00:21:05,682
بين مجموعات من هذه القبائل
الالمانية و الامبراطورية الرومانية

208
00:21:11,646 --> 00:21:14,148
إنهم مجموعات متفرقة من القبائل

209
00:21:14,232 --> 00:21:16,609
الأمر ليس أشبه بالتعامل 
مع الامبراطورية الفارسية

210
00:21:16,693 --> 00:21:20,071
حيث تتعامل مع حكومة واحدة 
وجيش واحد فحسب

211
00:21:20,154 --> 00:21:21,489
إنهم يشكلون تحالفات

212
00:21:21,572 --> 00:21:23,825
و تدب بينهم الفرقة

213
00:21:25,576 --> 00:21:29,330
لذا أثبتت هذه الحرب كونها طويلة
جدا و باهظة التكاليف

214
00:21:45,847 --> 00:21:48,641
بصفته مستشار الامبراطور الحربي

215
00:21:48,725 --> 00:21:51,686
و قائدا عسكريا يحظى بالاحترام

216
00:21:51,769 --> 00:21:54,439
حل بيرتيناكس محل الامبراطور

217
00:22:01,070 --> 00:22:03,448
لكن مع تقهقر قوات الجيش الروماني

218
00:22:05,450 --> 00:22:08,745
بعث بأخبار القتال المتصاعد
إلى ماركوس أوريليوس

219
00:22:30,683 --> 00:22:36,064
وصلت إلى روما أخبار الغزوات بطول
الحدود و الخسائر في الجنود الرومان

220
00:22:38,983 --> 00:22:42,612
و أدرك أوريليوس و كومودوس 
انهما لا يملكان  خيارا

221
00:22:42,695 --> 00:22:45,198
سوى العودة إلى خطوط القتال الأمامية

222
00:22:55,166 --> 00:22:57,919
في عهد حكم ماركوس أوريليوس

223
00:22:58,002 --> 00:23:00,963
كانت الحملات العسكرية تفاعلية 
في الاساس

224
00:23:01,923 --> 00:23:05,927
هذه الحملات لم تكن بغرض الغزوات
بل كان الهدف منها تقوية الحدود الرومانية

225
00:23:06,010 --> 00:23:08,304
و تكل كانت مفروضة قسرا
على ماركوس أوريليوس

226
00:23:10,264 --> 00:23:15,561
المعسكر الحربي الروماني " جيرمانيا "

227
00:23:53,724 --> 00:23:58,855
الآن وقد وصاروا يخوضون حربا على جبهات
شتى , ضد عدة جيوش متناحرة

228
00:23:59,605 --> 00:24:03,401
كان ينبغي على ماركوس أوريليوس
ايجاد خطة

229
00:24:03,484 --> 00:24:07,613
الفيلق الثالث الذي يترحك غربا

230
00:24:07,697 --> 00:24:10,658
و الفيلق السابع الذي يتحرك شرقا

231
00:24:10,741 --> 00:24:12,660
سنضيق عليهم الخناق هنا

232
00:24:12,743 --> 00:24:15,246
نعم سيدي
شكرا لكم ايها السادة

233
00:24:18,583 --> 00:24:20,793
سأعترف للهمجيين بشئ

234
00:24:21,669 --> 00:24:23,463
إنهم لا ييأسون بسهولة

235
00:24:24,881 --> 00:24:26,466
هل نستطيع دحرهم ؟

236
00:24:27,842 --> 00:24:29,802
سنعرف الاجابة في ساحة المعركة

237
00:24:30,761 --> 00:24:34,932
أو أينما سيقرر هؤلاء الجبناء الخروج 
من جحورهم

238
00:24:37,018 --> 00:24:39,228
هل هم يحاصروننا بالفعل ؟

239
00:24:39,896 --> 00:24:42,482
إنهم لا يحاصروننا

240
00:24:42,565 --> 00:24:43,900
إنهم يصيبوننا بحالة من التخبط

241
00:24:43,983 --> 00:24:47,820
لا لسبب سوى أنني لم أكن متواجدا 
لشن هجوم مضاد هنا

242
00:24:52,617 --> 00:24:58,456
لو لم نعد ادراجنا إلى روما لما وقعنا في هذه المحنة

243
00:24:59,707 --> 00:25:01,459
لكننا اضطررنا العودة إلى روما

244
00:25:06,839 --> 00:25:08,257
لقد اضطررنا إلى العودة

245
00:25:10,676 --> 00:25:11,886
أجل

246
00:25:12,970 --> 00:25:15,765
أجل , لقد اضطررنا 
لكن لو لم نفعل ..

247
00:25:15,848 --> 00:25:17,517
هذا ليس خطأ أمي

248
00:25:18,684 --> 00:25:20,728
لا تنسب إلي كلاما لم أتفوه به

249
00:25:20,811 --> 00:25:22,396
ما الذي تحاول قوله إذن .؟

250
00:25:23,814 --> 00:25:24,815
أنا أقول ...

251
00:25:24,899 --> 00:25:27,318
لقد ذهبت إلى خيمتك طلبا لغفرانك

252
00:25:27,401 --> 00:25:30,905
أمك اتخذت قرارا

253
00:25:30,988 --> 00:25:32,490
هل رفضت طلبها ؟

254
00:25:34,116 --> 00:25:37,828
لا تلق باللائمة علي

255
00:25:40,665 --> 00:25:42,208
أبي , أبي ..

256
00:25:43,000 --> 00:25:44,835
أبي !

257
00:25:44,919 --> 00:25:46,170
النجدة !

258
00:25:47,797 --> 00:25:49,632
لقد تهاوى بغتة

259
00:25:58,391 --> 00:26:03,062
طيلة سنوات , فتكت الحرب بحدود
الامبراطورية الرومانية

260
00:26:03,145 --> 00:26:05,356
و كانت لها آثارها على امبراطورها

261
00:26:16,033 --> 00:26:18,744
لكن بعد ما يقرب من 10 سنوات من اندلاع الصراع

262
00:26:22,623 --> 00:26:25,793
كان ماركوس أوريليوس يقاتل
عدوا مميتا آخر

263
00:26:28,170 --> 00:26:30,590
كان عدوا يجتاح أنحاء الامبراطورية

264
00:26:30,673 --> 00:26:33,801
و ينشر الخراب بين السكان

265
00:26:37,054 --> 00:26:38,598
الطاعون

266
00:26:46,439 --> 00:26:52,695
على مدار ال 15 عاما الماضية , دمر  طاعون
أنتوناين . الامبراطورية الرومانية

267
00:26:57,533 --> 00:27:02,079
و الطرق ذاتها التي تمتد لنصف مليون ميل
و التي شقها الرومان

268
00:27:02,163 --> 00:27:06,334
كانت تمثل الان خير مسار لتفشي المرض

269
00:27:07,752 --> 00:27:09,879
إحدى أعظم مواطن قوة روما

270
00:27:10,713 --> 00:27:12,840
صارت نقطة ضعف مميتة

271
00:27:21,140 --> 00:27:26,103
تفشى طاعون أنتناين في منتصف 
الستينات أثناء حكم ماركوس أوريليوس

272
00:27:27,063 --> 00:27:29,190
و يبدوا أن التأثير كان مأساويا

273
00:27:30,191 --> 00:27:33,277
كان ثمة ألفا شخص في مدينة روما
يلقون حتفهم يوميا

274
00:27:33,361 --> 00:27:37,865
و ربع أولئك الذين يصابون بالطاعون
كانوا يهلكون من جراء الاعراض

275
00:27:44,455 --> 00:27:48,459
كانت الامبراطورية الرومانية تمتلك
شبكة قوية من وسائل الاتصالات

276
00:27:48,542 --> 00:27:52,296
لكن ذلك كان يعني بدوره أن المرض
يستطيع الانتقال من خلال تلك الشبكات

277
00:27:58,302 --> 00:28:00,596
كان ذلك يعني أن أي نوع
من الاوبئة الجديدة

278
00:28:00,680 --> 00:28:04,308
سيتفشى بصورة اسرع بين التعداد 
السكاني الاكبر حجما

279
00:28:14,151 --> 00:28:17,446
أكثر من 5 ملايين نسمة
قضوا نحبهم من جراء الطاعون

280
00:28:18,739 --> 00:28:21,033
و أبيد الجيش الروماني تقريبا

281
00:28:23,369 --> 00:28:25,454
و مع سقوط ابيه مريضا

282
00:28:25,538 --> 00:28:29,375
أدرك كومودوس أن مصير الامبراطورية 
على المحك

283
00:28:43,389 --> 00:28:44,432
كومودوس

284
00:28:46,851 --> 00:28:49,019
أخبرني بنبأ سعيد

285
00:28:51,605 --> 00:28:55,443
ثمة أنباء وردت عن جيش قبلي 
على الضفة الاخرى من النهر

286
00:28:56,318 --> 00:28:59,363
بومبايانوس يرى أنه ينبغي علينا
ارسال الفيلق الثاني إلى الضفة الاخرى

287
00:28:59,447 --> 00:29:01,157
و إبقاء الفيلقين الرابع و الخامس 
قيد الاحتياط

288
00:29:04,160 --> 00:29:05,995
مره بابقاء كل القوات

289
00:29:06,078 --> 00:29:11,167
سيتعين على الهمجيين قطع مسافة مائة
ميل لمهاجمة جناح جيشنا

290
00:29:12,001 --> 00:29:13,586
نستطيع دحرهم

291
00:29:15,004 --> 00:29:18,758
بومبايانوس
متحفظ دوما أكثر من اللازم

292
00:29:25,389 --> 00:29:26,807
أبي

293
00:29:28,684 --> 00:29:33,105
أنت ستكون الامبراطور الوحيد
لـ روما من بعد مماتي

294
00:29:34,356 --> 00:29:35,858
أنت لن تموت

295
00:29:36,942 --> 00:29:40,988
أتمنى لو كان ذلك صحيحا
لأجل خاطرك

296
00:29:43,365 --> 00:29:44,492
لست مستعدا

297
00:29:45,910 --> 00:29:47,411
لا

298
00:29:50,247 --> 00:29:54,877
لكنني إذا لم أنصبك إمبراطورا
فسيقتلونك

299
00:29:56,504 --> 00:29:59,173
أنت تربيت بين النساء و العبيد

300
00:29:59,256 --> 00:30:01,842
عندما كان يجدر بك أن تكون هنا 
إلى جواري

301
00:30:04,553 --> 00:30:06,222
أستطيع أن أكون قويا

302
00:30:08,182 --> 00:30:10,059
سيتعين عليك أن تكون كذلك

303
00:30:11,852 --> 00:30:14,522
لأنك حتى عندما تجلس على العرش

304
00:30:15,731 --> 00:30:17,441
سيحاولون قتلك

305
00:30:19,860 --> 00:30:21,529
من ؟

306
00:30:22,238 --> 00:30:23,989
كلهم

307
00:30:29,787 --> 00:30:33,624
لا , لا , ليس اللواءات
إنهم جنود مخلصون

308
00:30:35,918 --> 00:30:39,630
أي شخص يرى نفسه جديرا
بأن يكون امبراطورا

309
00:30:43,676 --> 00:30:45,052
عدني

310
00:30:47,304 --> 00:30:48,848
أنك ستنهي هذه الحرب

311
00:31:17,001 --> 00:31:19,920
بعد ما يقرب من 20 عاما
من جلوسه على العرش

312
00:31:23,007 --> 00:31:26,343
توفى ماركوس أوريليوس
عن عمر يناهز 58 عاما

313
00:31:49,575 --> 00:31:56,123
حياة واحد من أكثر الحكام المحتفى بهم
في تاريخ الامبراطورية الرومانية

314
00:31:56,206 --> 00:31:58,334
ستظل مكرمة لقرون

315
00:32:02,796 --> 00:32:07,718
و ستظل كتاباته الفلسفية مادة خصبة 
للقراءة لأجيال

316
00:32:08,636 --> 00:32:11,680
كان ماركوس أوريليوس مشهورا
بكونه إمبراطورا صالحا

317
00:32:11,764 --> 00:32:13,515
رأى أن واجبه يحتم عليه

318
00:32:13,599 --> 00:32:18,062
أن يدعم الامبراطورية و أن يحاول
حمايتها من الناحية العسكرية

319
00:32:18,145 --> 00:32:20,314
لكنه كان محبوبا كذلك بين الناس

320
00:32:20,397 --> 00:32:24,526
إذ قدم إلى روما انتصارات حربية
عظيمة , و كان يوزع المال

321
00:32:24,610 --> 00:32:27,947
و كان من الواضح أن الناس كانوا يوقرونه بشكل كبير جدا

322
00:32:38,123 --> 00:32:41,210
بعد وفاة واحد من أعظم أباطرة روما

323
00:32:43,170 --> 00:32:49,009
أدرك كومودوس أن عليه الآن تقلد
واحدا من أقوى المناصب في العالم

324
00:32:59,645 --> 00:33:01,814
و بينما كانت الامبراطورية في حداد

325
00:33:03,107 --> 00:33:06,360
وضعت العائلة الملكية المستقبل
صوب أعينها

326
00:33:06,443 --> 00:33:09,863
واضعين في الحسبان أن الان الاوحد
لـ ماركوس أوريليوس

327
00:33:09,947 --> 00:33:13,242
عليه أن يحمل الآن ميراث أبيه

328
00:34:19,308 --> 00:34:22,352
أربع مزارع على الحدود
وقريتان شرقا

329
00:34:22,436 --> 00:34:23,437
يا للجبناء !

330
00:34:23,520 --> 00:34:26,106
سنستمر في رؤية المزيد من هذا
إذا لم نرد الضربة فورا

331
00:34:26,190 --> 00:34:28,734
و نمزق شتات الفيلق بشكل أكبر ؟

332
00:34:28,817 --> 00:34:31,862
علينا أن ندعم من تماسك قواتنا

333
00:34:31,945 --> 00:34:36,283
هل سينتشر الهمجيون الذي فعلوا هذا
في الغابة ليشنوا علينا هجوما آخر غدا ؟

334
00:34:36,366 --> 00:34:41,580
لا , أقترح أن نجتاز نهر الدانوب 
و ندق اسفينا بين القبيلتين

335
00:34:41,663 --> 00:34:45,709
يبدوا أنك نسيت أن الكثرة العددية
لصالحنا , ناهيك عن ذكر الالهة

336
00:34:45,793 --> 00:34:48,212
ربما نكون خسرنا هذه المعركة الوحيدة

337
00:34:48,295 --> 00:34:51,423
لا أشك أننا سنفوز بالحرب
هذا يكفي

338
00:34:55,010 --> 00:34:57,137
تماسكوا

339
00:34:57,221 --> 00:34:58,597
تفرقوا

340
00:35:00,808 --> 00:35:02,935
أتسطيعون حتى إجابتي عن الغاية
من وجودنا هنا ؟

341
00:35:03,018 --> 00:35:05,771
نحن هنا في سبيل مجد روما
ايها الامبراطور

342
00:35:05,854 --> 00:35:08,607
نحن على بعد مئات الاميال
من روما

343
00:35:08,690 --> 00:35:12,111
سمو الامبراطور , أبوك
أنا على دراية تامة بمشاعر أبي

344
00:35:14,404 --> 00:35:15,823
بالتأكيد

345
00:35:23,997 --> 00:35:29,002
لما يقرب من عقد كامل , شاهد كومودوس
الحرب تستنزف امبراطوريته

346
00:35:30,712 --> 00:35:32,131
و مع وفاة ابيه

347
00:35:33,340 --> 00:35:38,303
أدرك أن عليه القيام بخيار سيحدد
مصير روما

348
00:35:41,181 --> 00:35:43,350
عندما توفي ماركوس أوريليوس

349
00:35:43,433 --> 00:35:46,436
وجد كومودوس نفسه في ساحة حرب

350
00:35:46,520 --> 00:35:48,814
مع حرب لا يريد استكمالها

351
00:35:54,278 --> 00:35:58,323
يسهل علينا أن نحكم على كومودوس
طبقا لمعايير ابيه

352
00:35:58,407 --> 00:36:01,285
لكن ماركوس اوريليوس 
كان امبراطورا استثنائيا

353
00:36:01,368 --> 00:36:05,664
حكم من خلال المعايير السامية جدا
للحكم الرشيد

354
00:36:05,747 --> 00:36:08,709
لم يكن كوكودوس مهتما جدا
بالادارة

355
00:36:08,792 --> 00:36:11,712
و لم يكن مهتما بخوض حروب

356
00:36:11,795 --> 00:36:15,007
لذا كان من الجلي أن كومودوس
كان يجلس على هذه العتبة

357
00:36:15,090 --> 00:36:17,384
لامبراطورية في طور التحول

358
00:36:39,406 --> 00:36:42,659
سرعان ما سيقود كومودوس
الامبراطورية الرومانية بأسرها

359
00:36:43,577 --> 00:36:45,495
و أولئك الذين هم محل ثقة له
ستتم ترقيتهم

360
00:36:45,579 --> 00:36:49,625
إلى أعلى رتب القصر الامبراطوري

361
00:36:51,126 --> 00:36:57,758
بما فيهم أقرب صديقين له و عبديه 
السابقين كلياندر و سيتورس

362
00:37:00,135 --> 00:37:01,970
نطرق على الباب , هل من أحد بالبيت ؟

363
00:37:04,306 --> 00:37:05,641
سمو الامبراطور ؟

364
00:37:07,684 --> 00:37:09,478
لا

365
00:37:09,561 --> 00:37:11,396
لابد من أنه عند الجرف

366
00:37:11,480 --> 00:37:13,023
لنعد ادراجنا إلى الجرف

367
00:37:17,402 --> 00:37:21,365
كان كلياندر و سيتورس عضوين
في البلاط الامبراطوري

368
00:37:21,448 --> 00:37:23,450
و كانت لهما خلفية مختلفة نوعا ما

369
00:37:23,533 --> 00:37:26,119
عندما نصادفهما الان في حياة
كومودوس

370
00:37:26,203 --> 00:37:29,998
لكن كليهما في الجوهر كانا شخصين
وضيعي الشأن

371
00:37:30,082 --> 00:37:33,293
تقلدا شأنا عظيما من خلال قربهما 
من الامبراطور

372
00:37:34,044 --> 00:37:36,630
ثقة كومودوس في كلياندر
و سيتورس

373
00:37:36,713 --> 00:37:39,675
نبعت على الارجح من كونهما 
مقربين اليه

374
00:37:39,758 --> 00:37:41,635
طيلة حياته تقريبا

375
00:38:05,993 --> 00:38:07,661
دعوهما يمران

376
00:38:10,956 --> 00:38:13,333
ظنناك ستعود ادراجك إلى الخيمة

377
00:38:13,417 --> 00:38:15,252
لا أريد الاقتراب من تلك الخيمة

378
00:38:15,335 --> 00:38:20,215
أو من ذلك المخيم أو منهم  أو من هذه
الحرب السخيفة التي لا تنتهي

379
00:38:20,299 --> 00:38:21,591
ماذا قالوا ؟

380
00:38:21,675 --> 00:38:24,136
المهم هو مالم يقولوه

381
00:38:24,219 --> 00:38:27,514
نعم سمو الامبراطور
هذه نقطة ممتازة سمو الامبراطور

382
00:38:31,476 --> 00:38:33,478
إنهم لا يبالون بما أظنه

383
00:38:35,605 --> 00:38:38,275
في الواقع , أنا لست أبي
لذا لا وجود لي من الاساس

384
00:38:38,358 --> 00:38:42,738
سيواصلون القيام بما يريدون فعله
ولن يحترموني أبدا

385
00:38:42,821 --> 00:38:45,782
أنت إمبراطور روما
لا يتعين عليهم أن يحترموك

386
00:38:46,575 --> 00:38:48,410
عليهم أن يطيعوك

387
00:38:48,493 --> 00:38:50,120
أتمنى لو كان الامر بتلك السهولة

388
00:38:51,955 --> 00:38:53,790
لكن هل ينبغي أن يكون
بهذه الصعوبة ؟

389
00:38:55,000 --> 00:38:57,878
كومودوس , أهالي روما
 على غرارك تماما

390
00:38:57,961 --> 00:38:59,880
إنهم يريدون أن يروا نهاية 
لهذه الحرب

391
00:38:59,963 --> 00:39:01,965
أنا أسمع هذا في الطرقات يوميا

392
00:39:02,049 --> 00:39:05,385
لقد أبعدت أباك لثماني سنوات
و هي الآن تهدد بفعل الأمر ذاته بك

393
00:39:05,469 --> 00:39:08,889
أعلم هذا , لكنني لا أستطيع أن ...
إنهم في حاجة إلى رؤيتك

394
00:39:08,972 --> 00:39:11,224
ينبغي على الامبراطور الجديد
أن يكون في روما

395
00:39:15,187 --> 00:39:17,522
و عدت أبي أن أنهي هذه الحرب

396
00:39:18,523 --> 00:39:22,361
أولئك اللواءات يدركون ذلك , و سيستغلون
ذلك ضدي كلما سنحت لهم الفرصة

397
00:39:22,444 --> 00:39:24,363
أنهها إذن

398
00:39:44,674 --> 00:39:48,929
و على الرغم من وصايا أبيه
 و نصح مستشاريه العسكريين

399
00:39:50,055 --> 00:39:55,602
كان كومودوس عازما على وضع حد
للحرب مع القبائل الجيرمانية

400
00:39:57,604 --> 00:40:00,023
و بعد أشهر قليلة من وفاة أبيه

401
00:40:01,900 --> 00:40:05,362
اتخذ قراره الأول في غيابه

402
00:40:23,463 --> 00:40:26,716
سمو الامبراطور , مع فائق احترامي
ألتمس إليك إعادة النظر ..

403
00:40:45,110 --> 00:40:47,028
الحرب انتهت

404
00:40:53,994 --> 00:40:58,165
جيرمانيا العظمى

405
00:40:58,248 --> 00:41:02,335
كانت المعادهة تمثل نقطة تحول
تاريخية للامبراطورية

406
00:41:02,419 --> 00:41:05,297
إذا تراجعت القبائل الجيرمانية بعيدا 
عن الحدود

407
00:41:06,214 --> 00:41:11,720
و أجبر الآلاف من جنود العدو
على الانخراط في الجيش الروماني

408
00:41:17,225 --> 00:41:21,229
لكن بالنسبة لـ كومودوس
كان القتال بعيدا كل البعد عن النهاية

409
00:41:23,607 --> 00:41:26,234
و بينما كان الناس يحتفلون بالسلام

410
00:41:27,068 --> 00:41:30,530
كان الجيش و مجلس الشيوخ
يعارضون المعاهدة

411
00:41:36,661 --> 00:41:42,083
لم يواصل كومودوس حرب ابيه

412
00:41:42,167 --> 00:41:43,835
مع القبائل الجيرمانية

413
00:41:46,546 --> 00:41:52,135
عندما كتب المؤرخون عن وقف
كومودوس لهذه الحرب

414
00:41:52,219 --> 00:41:55,931
غالبا ما كانوا يقولون إنه كان متلهفا للعودة إلى روما

415
00:41:56,014 --> 00:41:59,476
لأنه أراد أن يستمتع بالحياة 
في المدينة

416
00:41:59,559 --> 00:42:02,812
و أنه كان شغوفا بحياة الترف
و الفسوق

417
00:42:02,896 --> 00:42:05,190
التي أبقته بعيدا عن ساحة القتال

418
00:42:05,273 --> 00:42:10,946
لكننا نستطيع أن نرى بدلا من ذلك
شخصا أراد حقا تقوية الدعم السياسي

419
00:42:11,029 --> 00:42:13,823
لاجل ذاته في علاقة السلطة

420
00:42:16,868 --> 00:42:18,787
و مع انتهاء الحرب أخيرا

421
00:42:18,870 --> 00:42:21,289
تهيأ كومودوس لمغادرة
جبهة المعركة

422
00:42:21,998 --> 00:42:24,543
و يستطيع الآن العودة إلى دياره

423
00:42:24,626 --> 00:42:27,128
كحاكم للإمبراطورية الرومانية

424
00:43:50,253 --> 00:43:52,255
هذا المسلسل قائم على أحداث تاريخية

425
00:43:52,339 --> 00:43:56,051
تم تعديل بعض الشخصيات و المواقف
لأجل التأثير الدرامي

426
00:43:56,134 --> 00:43:58,053
أو نظرا لبعض القصور في السجلات 
التاريخية

427
00:43:58,136 --> 00:43:59,554
ترجمة كريم عاشور
تحويل الترجمة فيديو سعيد الطائف

