1
00:00:06,664 --> 00:00:10,192
الوقت الحالي
في عالم الأحلام الواسع

2
00:00:24,700 --> 00:00:27,500
أليس) أنت فتاة سيئة، سيئة)

3
00:00:28,500 --> 00:00:30,100
!ماذا؟ لماذا؟ -
لا تنكري -

4
00:00:31,200 --> 00:00:33,700
...تونيا) تعرف كل شئ)

5
00:00:34,600 --> 00:00:37,300
...وهي غاضبة جداً

6
00:00:37,600 --> 00:00:40,000
أتعرفين كيف تقولي بأنك آسفة؟

7
00:00:41,800 --> 00:00:45,600
نعم هو كذلك. إن كنتِ تريدين اللعب
(فلا تلعبي بدون (تون_تون

8
00:00:53,600 --> 00:00:54,600
ماذا عن (دينا)؟

9
00:00:59,500 --> 00:01:01,400
...هناك من هو جائع

10
00:01:04,500 --> 00:01:05,900
!يتضور من الجوع

11
00:02:11,300 --> 00:02:15,200
لِمَ لا تخبرني بما لديك؟ -
حسناً -

12
00:02:15,900 --> 00:02:20,000
أنا وموكلتي سعينا لأن نجعل الأمر غير مؤلم بقدر المستطاع

13
00:02:20,200 --> 00:02:27,100
نحن نعرض عليكم تغطية تكاليف حياة الآنسة (كينارد) وذلك
يشمل شقتها ومعاش مبدأي بقيمة 10,000 دولار

14
00:02:27,400 --> 00:02:30,100
تُدفع بالطريقة التي تراها الآنسة (كينارد) مناسبة

15
00:02:33,100 --> 00:02:38,300
(بربك يا (بيرت
ذلك جيد، لكنه لفترة قصيرة

16
00:02:38,700 --> 00:02:41,761
نحن هنا بصدد إنفصال نهائي
نهاية المطاف

17
00:02:41,761 --> 00:02:44,500
ماذا؟ -
إنه لم يكن زواجاً -

18
00:02:44,800 --> 00:02:54,313
ألم يكن؟ دعنا نعيد النظر، نحن هنا بصدد الحديث عن منزل
وسيارة و إجازات وحب وإلتزام ووعود وطفل قد رحل

19
00:02:54,313 --> 00:02:59,500
وثقة قد تحطمت. لا أدري كيف ترى ذلك لكنه يبدو لي
وكأنه زواج. ألا يبدو لك وكأنه زواج؟

20
00:02:59,535 --> 00:03:00,300
لقد كان كذلك

21
00:03:00,600 --> 00:03:05,100
إنه الزواج الذي لا أريده أن ينتهي -
إنك متأخرة قليلاً في قول ذلك -

22
00:03:05,400 --> 00:03:07,400
لذا دعونا نعود لعملنا الأساسي

23
00:03:07,600 --> 00:03:10,800
التقسيم المنصف للأموال -
...أعتقد بأننا لدينا... نحن -

24
00:03:16,300 --> 00:03:18,700
كم من المرات يتوجب علي أن أقول أنا آسفة؟ -
هاقد بدأنا -

25
00:03:18,900 --> 00:03:23,400
أنا فعلاً آسفة. أرجوك لا تفعلي هذا بنا
نحن لسنا هكذا

26
00:03:25,600 --> 00:03:29,200
(نستطيع إصلاح الأمور يا (تينا

27
00:03:29,400 --> 00:03:30,900
أما زلت تحبينني؟

28
00:03:32,700 --> 00:03:34,100
أمازلت تحبينني؟

29
00:03:35,800 --> 00:03:37,900
لا تفعلي ذلك. لا تدميريننا

30
00:03:38,300 --> 00:03:46,771
هل أستطيع التدخل هنا، لم تكن (تينا) هي من دمرت هذه
...العلاقة، أنتِ من فعل ذلك. وإنه لمن الجيد تذكر ذلك

31
00:03:46,771 --> 00:03:50,100
كي تواجهي العواقب -
إنني أواجه عواقب ذلك -

32
00:03:50,300 --> 00:03:58,900
ذلك جيد لكن الأمر ليس بيدك إنه بيد (تينا). وما قد تريد
تينا)؟ هل هذا ما تريدنه؟)

33
00:04:00,500 --> 00:04:02,900
أعتقد بأن هنالك أشياء يجب أن تتغير -
هل سمعت ذلك؟ -

34
00:04:03,200 --> 00:04:05,100
سوف تتغير

35
00:04:05,300 --> 00:04:09,500
إذن لِمَ لا تبتعدين قليلاً وتدعينها تفعل ما
تريد لمرة واحدة، بدلاً من أن تقومي بإدارة حياتها؟

36
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
هيا

37
00:04:11,300 --> 00:04:16,500
لِمَ لا نؤجل هذا لوقت يشعر فيه
كلنا بأننا غير مشحونون

38
00:04:34,700 --> 00:04:37,000
نحن نتحدث عن التمثيل المقنع

39
00:04:37,300 --> 00:04:39,700
ميرل ستريب) لا تستطيع القيام بأفضل من ذلك)

40
00:04:44,500 --> 00:04:48,300
أنا أحذرك بألا تتصلي بها
حتى ننتهي من هذه القضية

41
00:04:48,600 --> 00:04:51,600
سوف تقوم بتثبيطك حتى تصل هي لمبتغاها

42
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
لقد شاهد ذلك آلاف المرات

43
00:04:54,600 --> 00:05:00,200
"!لقد خنتك... حاولي أن تشعري بي... أنا أتألم"

44
00:05:01,700 --> 00:05:03,200
إيميلي)، هلا أحضرتي لي شراب البروتين المخفوق؟)

45
00:05:07,800 --> 00:05:11,300
أتريدين أي شئ يا (تينا)؟ -
لا، لا  شكراً لك -

46
00:05:11,500 --> 00:05:12,700
!رباه، أنا غاضبة جداً

47
00:05:12,900 --> 00:05:15,300
!جيد! جيد! الغضب سيساعدك كي تغيري حياتك

48
00:05:15,500 --> 00:05:16,800
والآن، إجلسي

49
00:05:21,800 --> 00:05:24,500
أريدك أن تخبريني بماذا تريدين، الآن

50
00:05:26,000 --> 00:05:29,600
آيسكريم صنداي)؟)
تدليك للقدم؟

51
00:05:31,000 --> 00:05:34,200
أريد حياتي -
قولي لي ماذا أستطيع أن أفعل لتحقيق لك ذلك -

52
00:05:34,800 --> 00:05:41,900
سوف أرزق بطفل، ليس لدي بيت أعيش فيه. أنا أنام على أريكة
لصديقتي. أنا عندها منذ شهر، أعلم بأنها تريدني أن أرحل

53
00:05:42,100 --> 00:05:47,200
يجب أن أقبل بذلك اللإتفاق -
لا، لا، بيت الضيوف الخاص بي فارغ وسوف تنتقلين للعيش فيه -

54
00:05:47,400 --> 00:05:50,899
حتى نصل للإتفاق الذي نريد -
جويس) لاأستطيع ذلك) -

55
00:05:50,899 --> 00:05:56,700
لِمَ لا؟ ماذا، لا تملكين أغراضاً؟
لاتستطيعين حمل الأوزان الثقيلة؟ سوف أتدبر شخصاً يساعدك

56
00:05:57,400 --> 00:06:02,200
أتعلمين كم من عملائي سكن في بيت الضيوف الخاص بي؟
الكثير

57
00:06:02,900 --> 00:06:04,500
أنا سعيدة بأنه لدي كي أقوم بتقديمه

58
00:06:07,300 --> 00:06:08,300
أحسنتي

59
00:06:30,300 --> 00:06:32,900
!هل أنتِ عمياء؟! لقد تجاوزتي الإشارة وهي حمراء

60
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
!أخرجي من السيارة اللعينة

61
00:06:36,200 --> 00:06:37,500
!هيا أخرجي من السيارة

62
00:06:38,500 --> 00:06:39,900
!أخرجي من السيارة اللعينة

63
00:06:44,300 --> 00:06:47,400
يجب أن تكف الصراخ. لم يصب أحد

64
00:06:47,500 --> 00:06:50,200
لدي تأمين، لذا فلتخرس

65
00:06:50,500 --> 00:06:55,600
أتفهمني أيها الغبي اللعين. أم يجب أن أصرخ مثلك، وكأني
!همجي مجنون لعين؟

66
00:06:55,900 --> 00:06:58,100
سوف تصبحين فاسقة نادمة

67
00:06:58,400 --> 00:07:02,800
!مالذي يجعلك متأكداً بأنني لست كذلك فعلاً؟

68
00:07:03,000 --> 00:07:06,700
الأشياء تلك يجب أن تقوم بها
خذ ذلك اللوحان خارجاً

69
00:07:16,500 --> 00:07:24,000
!كيت)! لم أتوقع بأنه سيتغير كثيراً هكذا) -
سوف يكون مكاناً مختلفاً -

70
00:07:24,200 --> 00:07:27,400
إشتريت نظاماً صوتياً حقيقياً سيأتي في الغد

71
00:07:27,600 --> 00:07:29,400
وسوف ينتهون من الأرضية اليوم

72
00:07:29,600 --> 00:07:30,800
...ثم المسرح

73
00:07:31,500 --> 00:07:36,800
المسرح سوف يكون دائماً جاهزاً
سيكون لدينا آلات موسيقية ذات المفاتيح وطبول وقيتارات

74
00:07:36,835 --> 00:07:39,800
فقط للإحتياط فيما لو (ليني كرافيتز) أتت إلى هنا

75
00:07:40,000 --> 00:07:45,100
شيريل كرو) أو(ماري جي)  فيما لو أتوا إلى هنا)
وأرادو أن يغنوا. فهناك مكان مناسب

76
00:07:45,300 --> 00:07:53,300
!وقد رتبت فرقة (جاز) لليلة الإفتتاح. سيكونون مفاجأة -
فرقة (جاز)؟ -

77
00:07:54,000 --> 00:07:57,600
!كيت)! هذه غرب (هوليود)إنها مدينة الشواذ)

78
00:07:58,400 --> 00:08:00,700
يجب أن تقدمي للفتيات ما يردنه

79
00:08:00,900 --> 00:08:06,800
(لا يمكنني تغيير ذلك الآن، إنه (ميسون راي
ذو الملابس المخملة لقد سمعتم به، أليس كذلك؟

80
00:08:09,000 --> 00:08:09,500
لا

81
00:08:16,400 --> 00:08:19,100
لا، لا سيكون كل شئ على مايرام

82
00:08:19,600 --> 00:08:22,300
أحلف لك يا (كيت) بأن ذلك ليس بالأمر المهم

83
00:08:22,600 --> 00:08:27,200
الناس تحب تلك الموسيقى -
ليس الناس الذين يأتون إلى هنا -

84
00:08:27,400 --> 00:08:29,300
أعني، إنها محقة

85
00:08:29,500 --> 00:08:32,100
فأنا لن أقف أمام جمهوري الخاص

86
00:08:33,400 --> 00:08:34,900
سوف نجد لك أحداً

87
00:08:35,200 --> 00:08:40,000
!وجدتها! وجدتها
!بينك)! (بينك)! إنها في المدينة)

88
00:08:40,800 --> 00:08:46,280
(آل) كيف لك أن تأتي بـ(بينك) -
...لابد بأننا نعرف سحاقية تعرف سحاقية والتي تعرف أخرى -

89
00:08:46,280 --> 00:08:49,500
تكون تعرفها قد نستطيع أن نأتي بها. أليس كذلك؟... -
نعم -

90
00:08:49,700 --> 00:08:53,700
سوف ترغب في الغناء هنا -
ذلك لن يحدث -

91
00:08:55,400 --> 00:08:59,900
كيت) آمني بقوة شجرة إتصال السحاقيات -)
أريد شيئاً مضموناً -

92
00:09:01,500 --> 00:09:07,500
مهلاً... أعرف فتاة مشغلة (دي جي) وهي رائعة
لكني أعلم بأن ذلك ليس ما تبحثين عنه

93
00:09:07,700 --> 00:09:12,300
لا، سوف أقبل بذلك. سوف أقبل بذلك بالتأكيد
ومن مصلحتك أن تكون جيدة

94
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
إنها كذلك

95
00:09:22,300 --> 00:09:23,500
آنسة (بيرتش)؟

96
00:09:24,000 --> 00:09:24,700
نعم؟

97
00:09:31,700 --> 00:09:34,100
(إسمي (جينيفر شيكتر

98
00:09:37,500 --> 00:09:39,400
لقد قدمت طلباً للإنضمام لحصص الكتابة؟

99
00:09:39,600 --> 00:09:42,200
الفصل ممتلئ. بإمكانك المحاولة الفصل الدراسي القادم

100
00:09:42,500 --> 00:09:43,900
...أفهم ذلك. لكن

101
00:09:45,500 --> 00:09:48,800
أنا في الواقع أريد أن أعرف لماذا لم ألتحق بكم؟

102
00:09:52,100 --> 00:09:54,200
ربما كان السبب هو تحفظك في الكتابة

103
00:09:54,500 --> 00:10:00,500
بإمكاناتك التي أتيت بها إلى هنا؟
هل من المفروض أن تعجبني؟

104
00:10:01,100 --> 00:10:02,900
أريد كتبة حقيقيون في هذا الفصل

105
00:10:03,100 --> 00:10:04,400
يكتبون الخيال الأدبي

106
00:10:05,900 --> 00:10:08,600
أنت لا تستطيعين ذلك. أنت كاتبة واقعية

107
00:10:09,300 --> 00:10:15,000
أنت تعتقدين بأنك حين تغيرين الظروف والمحيط
فأنتِ تألفين، لكنك لست كذلك

108
00:10:15,600 --> 00:10:19,700
(وأنا لست هنا لقراءة السيرة الذاتية للآنسة (جيني شيكتر

109
00:10:28,000 --> 00:10:29,900
كوني كاتبة أولاً

110
00:10:31,800 --> 00:10:33,000
وبعد ذلك ربما

111
00:11:00,200 --> 00:11:01,700
شكراً لك لإخباري بذلك

112
00:11:04,300 --> 00:11:06,900
لكن أرجوك لا تدعين بأنك تعرفينني

113
00:11:18,900 --> 00:11:19,800
سيكون ذلك رائعاً

114
00:11:20,100 --> 00:11:22,500
أعني بأن البيت سيكون ملكاً لك

115
00:11:23,300 --> 00:11:30,100
بوسعك البقاء في بيتي إلى ما شئتي -
كفي عن الشعور بالأسى. أنت بحاجة لشقتك كي تستطيعين العمل -

116
00:11:30,300 --> 00:11:33,300
أعلم ذلك، لكنك كما تعرفين الأصدقاء يجب أن يضحوا
لبعضهم البعض

117
00:11:33,500 --> 00:11:36,300
أنا أريد أن أضحي -
!أنت بالفعل قد ضحيتي -

118
00:11:38,800 --> 00:11:43,400
هل هذا منزل للضيوف؟ -
حسناً. أنا توقفت رسمياً عن الشعور بالأسى بالتأكيد -

119
00:11:44,600 --> 00:11:46,800
هل من الممكن بأن قضايا الإنفصال قد تبني شيئاً كهذا

120
00:11:47,500 --> 00:11:53,600
دعينا لا ننسى بأنها تستغل موهبتها للخير
لولاها لم يكن هناك تبنّي للأزواج المثليين

121
00:11:54,100 --> 00:11:56,800
لا أعتقد بأن قضايا التبني هي التي تكفلت بتكاليف
بناء هذا البيت

122
00:12:00,200 --> 00:12:01,500
أنت محظوظة جداً

123
00:12:04,500 --> 00:12:06,800
كنت أريد إعطائك هذه. البنك أرسلها لبيتي

124
00:12:11,300 --> 00:12:14,400
أأنت بخير؟ -
ليس في أحسن حالاتي -

125
00:12:15,700 --> 00:12:16,700
أنا أيضاً

126
00:12:18,700 --> 00:12:21,945
هل أكلتي؟ -
لا -

127
00:12:21,945 --> 00:12:25,300
أتريدين أن أقوم بطلب شيئاً -
أعتقد ذلك -

128
00:12:30,900 --> 00:12:33,800
من المحتمل ألاّ أستطيع أن أنجز كل شئ قبل يوم الجمعة

129
00:12:34,200 --> 00:12:38,200
نصف الأغراض لم تصل بعد والنظام الصوتي
ربما لن يصبح جاهزاً

130
00:12:41,000 --> 00:12:46,900
تينا) تستخدم القانون ضدي، إنها تريد الطلاق)
...وقد حطّمت سيارتي في تقاطع، لذا

131
00:12:53,900 --> 00:12:55,400
أتريدين طعاماً مكسيكياً؟

132
00:12:57,300 --> 00:12:58,300
بالطبع

133
00:13:06,300 --> 00:13:08,400
مرحباً... أنا آسفة -
لا، لا، لابأس -

134
00:13:08,900 --> 00:13:11,700
أود أن أسألك شيئاً. مالذي تفضلينه أكثر

135
00:13:11,900 --> 00:13:13,100
البيرة أم حليب الصويا؟

136
00:13:13,400 --> 00:13:16,100
حليب الصويا -
ولكنه ليس مثيراً جداً أليس كذلك؟ -

137
00:13:16,900 --> 00:13:17,300
لا

138
00:13:19,800 --> 00:13:25,200
هذا ما كنت أظنه، وهنالك المزيد منها في الثلاجة
(لو أردتي ذلك، وأنا إسمي (كارمن

139
00:13:25,800 --> 00:13:28,200
(أنا (جيني -
أعرف ذلك -

140
00:13:29,500 --> 00:13:30,600
سررت بلقائك

141
00:13:31,500 --> 00:13:36,700
آسفة لأن لقائنا تم وأنا أرتدي هذا اللباس -
لا إنه ظريف -

142
00:13:36,900 --> 00:13:38,300
إنه يعجبني -
تصبحين على خير -

143
00:13:47,300 --> 00:13:50,400
مرحباً -
هل أنت ذاهبة لمكان ما؟ -

144
00:13:52,100 --> 00:13:55,800
نعم لقد كنت...أفكر في الخروج -
لقد كنتِ -

145
00:13:56,900 --> 00:14:01,974
لكني... أعتقد بأنه يجب أن تبقي -
حقاً؟ -

146
00:14:01,974 --> 00:14:06,600
نعم ...أعتقد بأنه يجب أن تبقي في المنزل

147
00:14:07,500 --> 00:14:10,700
و أعتقد بأنك يجب أن تلعبي لعبة معي -
حقاً؟ -

148
00:14:12,600 --> 00:14:14,200
...هذه اللعبة تُسمّى

149
00:14:15,900 --> 00:14:17,100
"مثير جداً "

150
00:14:18,200 --> 00:14:19,700
وإليك شروط اللعبة

151
00:14:21,300 --> 00:14:23,800
نبدأ في القبلات

152
00:14:25,300 --> 00:14:26,900
و لايمكننا أن نتوقف عن التقبيل

153
00:14:34,000 --> 00:14:37,700
لكننا أيضاً لا يحق لنا أن نلمس بعضنا البعض
بدون لمسات

154
00:14:38,800 --> 00:14:42,800
وإذا لمستني فأنت مهزومة

155
00:14:43,600 --> 00:14:45,600
وهذا يعني بأني أستطيع أن أفعل أي شئ أريده

156
00:14:48,800 --> 00:14:50,900
وماذا يحدث لو أنتِ من ستلمسيني؟

157
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
...إذن

158
00:14:55,300 --> 00:15:00,200
أنا أكون المهزومة، وأنت تفعلين ما تشائين بي

159
00:15:04,900 --> 00:15:08,100
إذن
هل أنتِ جاهزة؟

160
00:15:09,500 --> 00:15:11,100
نعم -
حسناً -

161
00:15:11,700 --> 00:15:13,100
أبعدي يديك

162
00:15:13,400 --> 00:15:14,900
حسناً، فلنبدأ

163
00:15:51,100 --> 00:15:52,200
!إستلقي... أيتها الساقطة

164
00:15:53,000 --> 00:15:54,300
أنت فظيعة

165
00:15:58,100 --> 00:16:00,700
هل قلت أنا بأنك تستطيعين لمسي؟

166
00:16:01,800 --> 00:16:04,100
لا -
لا. إذن لماذا؟ -

167
00:16:06,000 --> 00:16:08,500
لأنني فقدت التركيز -
ذلك صحيح، وماذا بعد؟ -

168
00:16:10,600 --> 00:16:13,944
ماذا؟ أنا لم أسمعك؟ -
لأنك ربحتِ -

169
00:16:13,944 --> 00:16:17,400
هذا صحيح. أنا ربحت. أيتها الفاشلة -

170
00:16:25,900 --> 00:16:28,500
لا تتحركي -
...يالك من -

171
00:16:29,200 --> 00:16:30,100
فاسقة

172
00:16:33,000 --> 00:16:36,200
هناك كنت في مهرجان
ويا للعجب فالحياة كانت بسيطة جداً

173
00:16:36,500 --> 00:16:38,500
هناك الكثير من النشاطات في المهرجان

174
00:16:38,900 --> 00:16:39,500
!هيا

175
00:16:39,900 --> 00:16:43,500
أسرعوا، أسرعوا!، دعهم يأتون

176
00:16:43,700 --> 00:16:45,700
إنظري للنتيجة بداخل الجرة -
...لا, لا, لا -

177
00:16:58,300 --> 00:17:01,700
ها نحن هنا، في المهرجان"

178
00:17:01,900 --> 00:17:04,000
نضحك ونغني ونهتف

179
00:17:04,300 --> 00:17:07,100
نحن نهتف، نهتف، نحن نهتف

180
00:17:07,300 --> 00:17:10,900
"الكثير من النشاطات في المهرجان

181
00:17:39,300 --> 00:17:41,600
...أخبريني أين ترعرعت. أخبريني

182
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
...أخبريني من أين أتى

183
00:17:44,900 --> 00:17:46,000
هذا...

184
00:17:49,300 --> 00:17:52,100
لا شئ؟ لن تتكلمي؟ حسناً

185
00:17:54,900 --> 00:17:56,100
...ماذا عن

186
00:17:56,800 --> 00:18:00,100
ماذا عن الفئران؟ هل سبق لك
وكان عندك فأر تربينه؟

187
00:18:00,900 --> 00:18:02,600
...لا؟ لا... حسناً

188
00:18:03,400 --> 00:18:06,100
الأخوان والأخوات. كم من الأخوان والأخوات لديك؟

189
00:18:07,700 --> 00:18:09,700
أتعلمين ماذا، فلنتحدث عن أبيك وأمك

190
00:18:11,600 --> 00:18:13,900
هل هم متزوجان أم مطلقان؟

191
00:18:15,500 --> 00:18:17,100
...هل تراسيلينهم، هل

192
00:18:17,700 --> 00:18:19,100
ترينهم، هل... تحبينهم؟

193
00:18:19,400 --> 00:18:20,600
...أي شئ

194
00:18:32,000 --> 00:18:33,300
سوف أخرج

195
00:18:46,800 --> 00:18:48,900
حسناً ماذا عن الوشم الذي لديك
لمذا قمتِ برسمه؟

196
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
إنه يعجبني

197
00:18:57,100 --> 00:18:59,100
جيد. يُعجبك. عظيم

198
00:19:02,700 --> 00:19:03,800
أتعلمين؟

199
00:19:04,300 --> 00:19:05,900
...أعتقد

200
00:19:06,900 --> 00:19:08,200
بأني سوف أذهب

201
00:19:09,900 --> 00:19:10,900
لذا

202
00:19:14,200 --> 00:19:15,800
لا أعلم ما إذا كان لديك
...قواعد للمنزل أو ما شابه

203
00:19:16,000 --> 00:19:18,900
لا! ليس هناك قواعداً للمنزل

204
00:19:19,700 --> 00:19:21,200
نعم. صحيح -
ليس هناك قواعداً -

205
00:19:22,800 --> 00:19:23,700
...أنا

206
00:19:23,900 --> 00:19:25,700
لا أحب النوم مع أحد

207
00:19:27,300 --> 00:19:31,700
أنا آسفة لكني لا أحب ذلك -
حسناً -

208
00:19:33,100 --> 00:19:40,700
ليس عليك أن تفسري كل شئ لست مجبورة
!هيا فالتجهزي

209
00:19:50,900 --> 00:19:57,700
!حب من النظرة الأولى، في شاطئ (دينا) للعطلات
!هاهي العروس قد أتت

210
00:19:58,800 --> 00:20:00,000
!حبيبتي -
مرحباً حبيبتي -

211
00:20:01,100 --> 00:20:03,300
مالذي يجري؟ ظننت بأننا سنكون لوحدنا

212
00:20:04,300 --> 00:20:07,000
دينا). هذه (فينيسا قودصن) من شركة (أبسلوت) لشراب الفودكا)

213
00:20:07,200 --> 00:20:11,200
(أنت تعرفين (براين كاريكاوا) من شركة (سوبارو -
مرحباً -

214
00:20:11,400 --> 00:20:12,997
(نينا أليكزاندر) من مجلة (برايد)

215
00:20:12,997 --> 00:20:16,200
و(رومان براون) من شركة (ويلسون) الرياضية -
مرحباً -

216
00:20:16,300 --> 00:20:17,800
(سام كاونتر) من وكالة (أدفكيت)

217
00:20:18,800 --> 00:20:21,300
والبطبع فأنتِ تعرفين مدير أعمالنا

218
00:20:21,600 --> 00:20:23,300
(إيرك) -
(أهلاً (دينا -

219
00:20:24,400 --> 00:20:25,300
تفضلي بالجلوس

220
00:20:28,900 --> 00:20:33,100
البحوث أظهرت بأن الأمريكيون مهوسون بحفلات الزواج
خصوصاً حفلات زواج المشاهير

221
00:20:33,300 --> 00:20:43,200
سوية، سوف نقدم حدثاً فريداً لم يشهدوا مثله من قبل
رحبوا معي وللمرة الأولى حفل الزواج للسحاقيات ذو الرعاية المشتركة

222
00:20:50,100 --> 00:20:52,300
هلاّ فتحنا المذكرات على الصفحة الرابعة

223
00:20:52,600 --> 00:20:57,500
تخيلوا هذا.سيارة (سوبارو) بيضاء لامعة مطبوع على الزجاج
"الخلفي عبارة "حديثا زواج

224
00:20:57,800 --> 00:21:00,700
(سوبارو) طراز (آوت باك)؟ ذكاء منك يا (تونيا)

225
00:21:01,800 --> 00:21:06,900
(في نفس الوقت سنقوم بنشر الصور على غلاف مجلة (أدفكيت
و (برايد). وسيكون في كل منهما إعلان لـ(أبسلوت فودكا) في آخر صفحة

226
00:21:07,100 --> 00:21:10,400
حيث الزواج الذي لا يحتوي على قطع ثلج" ذلك رائع"

227
00:21:10,800 --> 00:21:12,700
ومن الممكن أن تكون السيارة تسحب
(حاويات كرات التنس التي من شركة (ويلسون

228
00:21:13,100 --> 00:21:15,700
لقد أحببت ذلك -
لقد قرأت أفكاري يا (رومان). وفوق كل هذا -

229
00:21:15,900 --> 00:21:18,600
الأمر يتطلب شجاعة لخرق المألوف

230
00:21:20,600 --> 00:21:23,700
أنا و (دينا) لن نتزوج وحسب

231
00:21:24,300 --> 00:21:25,500
بل سنصنع التاريخ

232
00:21:26,600 --> 00:21:32,500
التاريخ. التاريخ المطلق -
بالضبط -

233
00:21:34,900 --> 00:21:40,500
هنالك ثلاثة عروض أرغب بطلبها -
أعتقد بأننا نعتمد على مؤسسة (بيبودي) لتمويل بعض منها -

234
00:21:40,700 --> 00:21:45,400
إنهم يقومون بذلك خلال السنوات الستة الأخيرة -
نعم لكن (بيقي بيبودي) قد تنازلت عن مركزها -

235
00:21:45,700 --> 00:21:52,857
وإبنتها هي المسؤولة الآن. ربما يختلف الوضع كلياً
(الجانب السئ هو أننا لا نعرف عن ماذا تفكر به (هيلينا بيبودي

236
00:21:52,857 --> 00:21:56,900
والجانب الحسن هو أنها واحدة منكم -
واحدة مننا؟ -

237
00:21:58,300 --> 00:22:03,900
ماذا تقصد، هل هي خريجة جامعة (ييل) ومتخصصة بالتاريخ
هل هي فتاة مختلطة العرق، هل هذا ما تحاول أن تقوله؟

238
00:22:04,200 --> 00:22:05,300
كنت أقصد بأنها سحاقية

239
00:22:05,500 --> 00:22:07,400
ولماذا يكون ذلك شئ جيد؟

240
00:22:08,200 --> 00:22:10,900
لأنني كنت أظن بأنكما قد تتوافقان في شئ ما
وربما يكون ذلك مفيد

241
00:22:11,100 --> 00:22:16,800
نعم. لأننا أول من يخطر ببالكم في ظروف كهذه -
...هل لي أن أقترح بأن تتولي ذلك؟ لأننا لو خسرنا ذلك الدعم -

242
00:22:17,100 --> 00:22:20,100
(فرانكلين)، إذا كنت تريد مني الذهاب إلى (نيويورك)
وأكون لطيفة معها فسأفعل

243
00:22:20,300 --> 00:22:22,600
لكن أرجوك كف عن الهلع. سأتولى ذلك

244
00:22:22,900 --> 00:22:27,100
عفواً. (براد قرين) على الهاتف
لقد إتصل أربع عشرة مرة تقريباً

245
00:22:33,700 --> 00:22:41,300
أي جزء من كلمة "لا" لا تفهمها يا سيد (قرين)؟
أن لن أكتب لك شيكاً على بياض لأنك تصرخ كأرملة لعينة

246
00:22:41,500 --> 00:22:42,900
أنا أريد تقدير للحادث

247
00:22:43,100 --> 00:22:45,700
شركة التأمين تريد تقدير للحادث

248
00:22:46,000 --> 00:22:48,900
هل تفهم ذلك، هكذا تتم الأمور

249
00:22:53,600 --> 00:22:57,300
أصغي أيها الأحمق، إذا إستمريت بمضايقتي سينتهي الأمر
بك بدعوى قضائية سأرفعها ضدك، أتفهم ذلك؟

250
00:22:59,600 --> 00:23:01,300
إفعل ما بدى لك أيها القزم اللعين

251
00:23:08,700 --> 00:23:09,900
هل نكمل ما بدأناه؟

252
00:23:14,200 --> 00:23:18,800
سوف أحرر شيكاً لـ(تونيا) من حسابكم المشترك -
من أجل ماذا؟ -

253
00:23:19,100 --> 00:23:23,800
أجرها لقاء إدارتها. أعتقد بأنه من الأجدى أن يكون من
الحساب المشترك، لأنه أفضل إذا فكرنا بالضرائب

254
00:23:24,500 --> 00:23:28,500
تونيا تريد أجراً؟ -
إنها فقط 15% المتعارف عليها -

255
00:23:29,300 --> 00:23:31,000
هل يناسبك ذلك؟

256
00:23:32,800 --> 00:23:34,000
نعم لا بأس

257
00:23:34,700 --> 00:23:37,100
لا. لابأس
إيريك)، مهلاً)

258
00:23:39,400 --> 00:23:42,900
الغداء
من دفع تكاليف الغداء؟

259
00:23:43,900 --> 00:23:45,500
سنقوم بالدفع من الحساب المشترك

260
00:23:45,800 --> 00:23:46,800
الحساب المشترك. بالطبع

261
00:23:47,000 --> 00:23:48,800
(عمل رائع يا (ياتونيا -
شكراً -

262
00:23:50,100 --> 00:23:53,300
علي أن أذهب. مندوبة شركة (مونيستات) لم تستطع حضور
الغداء، لذا فأنا ذاهبة للقائها الآن، حسناً؟

263
00:23:55,700 --> 00:24:00,400
هل أنت بخير؟ -
هل قلت لـ(إريك) أن يدفع لك 15% لقاء أتعابك؟ -

264
00:24:00,700 --> 00:24:04,600
وهل هذا أمر سيئ -
هل أنتِ خطيبتي يا (تونيا) أم مديرة أعمالي؟ -

265
00:24:05,100 --> 00:24:12,700
كلاهما. لا تغضبي هكذا يا (دينا). لقد تحدثنا حيال ذلك -
لا لم نتحدث أبداً عن ذلك -

266
00:24:14,800 --> 00:24:18,100
هل أنت... هل أنا لا أقوم بما يكفي؟ أتعتقدين بأني لا أستحق
نسبة 15%؟

267
00:24:19,600 --> 00:24:21,600
لا... لقد قمت بالكثير

268
00:24:23,300 --> 00:24:31,700
أنا أحب القيام بهذا. وأنا أجيده. وأنت بحاجة لمدير أعمال
هل سوف تريحك فكرة توظيف شخص آخر، لأنني أستطيع تعليمه

269
00:24:31,900 --> 00:24:33,000
عن كل شئ يجري هنا

270
00:24:33,300 --> 00:24:36,700
لا، لا، لا تفعلي. لا بأس. أنا متفاجئة وحسب، حسناً

271
00:24:37,900 --> 00:24:41,700
أستطيع أن أحلف بأننا تحدثنا بخصوص ذلك
أعتقد بأنك تبالغين في تمارينك

272
00:24:42,700 --> 00:24:44,700
يجب أن أسرع

273
00:24:45,800 --> 00:24:47,600
أحبك

274
00:25:17,900 --> 00:25:18,900
هذا أنا

275
00:25:22,700 --> 00:25:25,400
هل أنت هنا لتتذمري لي من خطيبتك؟

276
00:25:32,600 --> 00:25:35,000
(إنها تأخذ 15% من أموالي يا (آل

277
00:25:47,800 --> 00:25:49,400
نعم، ماذا يجري؟

278
00:25:50,800 --> 00:25:52,100
لا أستطيع الصعود

279
00:25:52,300 --> 00:25:53,300
لماذا؟

280
00:25:54,300 --> 00:25:55,800
!(القوانين يا(آل

281
00:25:57,100 --> 00:25:59,400
!سوف نجد حلاً لذلك

282
00:26:07,400 --> 00:26:09,700
هل سوف تدعينها هكذا تأخذ 15% من دخلك؟

283
00:26:09,900 --> 00:26:11,100
مالذي أستطيع أن أفعله؟

284
00:26:11,400 --> 00:26:12,800
!إفصليها

285
00:26:13,000 --> 00:26:16,700
!دينا) إنك تتزوجين من شيكاً مصرفي)

286
00:26:17,600 --> 00:26:22,500
ولكن... لا أصدق بأنها قد أتت بكل تلك العروض أيضاً -
لقد كان ذلك رائعاً في الواقع -

287
00:26:23,500 --> 00:26:29,100
إذا كنت تريدين أن تبيعين حبك في مزاد ولأعلى سعر، فهو كذلك -
(ذلك عملها يا (آل -

288
00:26:29,300 --> 00:26:34,600
إنه عملها الآن لأنك دائماً تسمحين لها. هذا غريب

289
00:26:34,800 --> 00:26:36,600
(إنتبهي. مرحباً (باتي -
مرحباً -

290
00:26:42,300 --> 00:26:45,400
لقد قامت بغسيل مخ لك -
لا لم تفعل -

291
00:26:46,700 --> 00:26:50,900
...ألا تعتقدين
حتى ولو نوعاً ما؟

292
00:26:53,400 --> 00:26:54,900
ربما قليلاً

293
00:27:04,300 --> 00:27:06,000
بشرتك تبدو رائعة جداً

294
00:27:07,700 --> 00:27:08,500
حقاً؟

295
00:27:08,700 --> 00:27:11,000
حسناً، لقد كنت... إنسي الأمر

296
00:27:12,300 --> 00:27:13,900
أنت أيضاً تبدين رائعة

297
00:27:14,500 --> 00:27:15,100
شكراً

298
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
تحسسي فخذاي لقد أصبحا أقوى

299
00:27:23,800 --> 00:27:26,100
نعم إنهما متماسكان

300
00:27:26,300 --> 00:27:27,300
!إنهما قويان

301
00:27:34,900 --> 00:27:35,900
آسفة

302
00:27:53,100 --> 00:27:54,500
هل أنت ذاهبة إلى (شين) الليلة؟

303
00:27:55,800 --> 00:27:58,000
نعم -
رائع -

304
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
هل ستأتي (تونيا)؟ -
نعم -

305
00:28:05,200 --> 00:28:08,700
...سوف أعود للتنظيف. فقد كنت أنظف. لذا أنا

306
00:28:15,400 --> 00:28:18,300
لقد أعدت كتابة مشاركتي -
لقد قلت لك، الفصل ممتلئ -

307
00:28:18,500 --> 00:28:21,800
لقد قمت بما قد قلتي. لقد حولتها إلى خيال أدبي

308
00:28:22,000 --> 00:28:24,600
أريدك أن تقرأيها، وأريدك أن تخبريني إذا لم أكن جيدة

309
00:28:25,400 --> 00:28:26,600
لن أفتح هذه السيارة حتى تكوني قد إختفيتِ

310
00:28:27,100 --> 00:28:29,900
هذه... تعني لي أكثر مما قد تتخيلين

311
00:28:31,200 --> 00:28:33,800
وأعلم بأنه بوسعك أن تصنعي مني كاتبة أفضل

312
00:28:36,900 --> 00:28:38,500
هاهي عندك

313
00:28:50,000 --> 00:28:54,500
مرحباً يا فتيات، فقط وددت أن أتفقدكن، ولكي أعرف
(مدى تقدمكن في الوصول إلى (بينك

314
00:28:55,100 --> 00:29:00,700
نعم، لقد تحدثت لبعض الرفاق. إنهم متحمسون
جداً لفكرة أنها من المحتمل أن تغني

315
00:29:01,500 --> 00:29:04,100
...نعم. لا. أعرف
...أعرف ذلك

316
00:29:04,400 --> 00:29:07,000
أنا أعتمد حقاً على معارفكن

317
00:29:07,300 --> 00:29:10,600
لا تخذلنني -
أنا ما زلت أحاول يا (كيت). نعم -

318
00:29:12,000 --> 00:29:15,300
حسناً... أعرف ذلك
حسناً. أنا آسفة جداً

319
00:29:16,200 --> 00:29:17,800
حسناً. آسفة. حسناً

320
00:29:20,100 --> 00:29:21,700
!أنا مسنة جداً على هذه الأشياء

321
00:29:21,900 --> 00:29:27,700
(رفاق يجب أن نعرف شخص ما يعرف (بينك
جيليان)! ماذا عن (جيليان)؟)

322
00:29:28,000 --> 00:29:31,334
لا (جيليان) تزوجت وانتقلت إلى (كوستا ريكا) أو ماشابه -
إذن فهي لا تتصل بـ(دورثي)؟ -

323
00:29:31,334 --> 00:29:33,820
لا! بالتأكيد لا -
لِمَ لا تتصلون بوكيلها؟ -

324
00:29:33,820 --> 00:29:37,600
لأن ذلك سيكون سهل جداً -
(كان عليك ألا تعدي (كيت) بإحضار (بينك -

325
00:29:37,635 --> 00:29:38,600
أعلم ذلك. شكراً

326
00:29:42,500 --> 00:29:50,200
جيني) أنا آسفة.. ظننتك ستتأخرين في العمل. بإمكاننا الذهاب) -
لا، لا، لاتذهبن. لقد فوّت مناوبتي. لقد كانت تمطر. شكراً -

327
00:29:50,800 --> 00:29:55,200
ولقد كنت أقوم ببعض الأشياء -
أليس كانت تشتكي بأنه ليس هناك نساء مثيرات عازبات -

328
00:29:55,300 --> 00:29:58,700
(بما يكفي في (لوس أنجلوس -
إنها ليس عازبة. فأنت تواعدين (روبن)، صحيح؟ -

329
00:29:58,800 --> 00:30:04,300
لا، في الواقع نحن قد إنفصلنا -
!إذن فأنت عزباء -

330
00:30:05,600 --> 00:30:12,600
ماذا حدث؟ -
لا أعلم فهي ذكية ومثيرة... لقد كانت رائعة -

331
00:30:12,800 --> 00:30:15,100
لكنها تسرعت كثيراً في علاقتكما

332
00:30:15,400 --> 00:30:16,500
رباه، هل تحدثت معها مؤخراً

333
00:30:20,400 --> 00:30:22,100
لا

334
00:30:22,300 --> 00:30:26,400
الإنتقال للعيش سويةً يعتبر تصرف سحاقي تقليدي
أليس كذلك يا (تونيا)؟

335
00:30:26,800 --> 00:30:29,600
المرأة الجيدة لا تبقى عازبة
لمدة طويلة في هذا المجتمع

336
00:30:31,900 --> 00:30:34,900
الكل يحظى هنا بوقت ممتع

337
00:30:38,100 --> 00:30:41,900
أعتقد بأني سوف أدعو نفسي طالما لا أحد سوف ينزعج

338
00:30:42,100 --> 00:30:43,100
إنضمي إلينا

339
00:30:45,800 --> 00:30:51,800
هل هناك من سيمانع في جلوسي، أو أن الجميع سوف يتذكرون
فجأة بأنهن يجب أن يكونن في مكان آخر؟

340
00:30:52,100 --> 00:30:55,800
بيت) لا أحد يتجنبك، كلنا نحبك) -
(بالأخص أنت يا (أليس -

341
00:30:56,000 --> 00:31:02,300
أنا أحبك. في الواقع... لم يكن الأمر سهلاً. لاأحد يحب
الإختيار بين الأطراف

342
00:31:02,600 --> 00:31:04,492
لكنك قمت بذلك بنجاح -
(بربك يا (بيت -

343
00:31:04,492 --> 00:31:11,100
هل هو الوقت كي أخرس؟ -
لا...نحن هنا...كي نحظى بوقت ممتع -

344
00:31:12,300 --> 00:31:13,700
فلنفعل ذلك -
حسناً -

345
00:31:25,600 --> 00:31:27,300
ذلك حقاً مربك

346
00:31:27,900 --> 00:31:32,200
لطالما إعتقدت بأنه عندما تسوء الأمور
أفضل حل هو تغيير الموضوع

347
00:31:34,300 --> 00:31:36,600
لذا، سوف أقوم بطرح سؤال والكل سوف يجاوب بالدور

348
00:31:39,300 --> 00:31:42,300
...السؤال سوف يكون
إذا رأيت نفسك في حانة

349
00:31:42,900 --> 00:31:44,600
هل سوفت تطلب من نفسك الخروج معها في موعد؟

350
00:31:44,800 --> 00:31:46,100
سأجيب أنا كبداية

351
00:31:48,000 --> 00:31:50,700
...أعتقد بأني إن رأيتي نفسي

352
00:31:52,500 --> 00:31:57,100
للحظة سوف أعتقد بأن فخذاي كبيران جداً
وبعدها سوف أقرر بأنها تروق لي

353
00:31:58,700 --> 00:32:01,900
أنت التالية يا حبيبتي
هيا إنه دورك

354
00:32:03,600 --> 00:32:10,100
أظن بأني سوف أرغب في سؤال نفسي للخروج -
ذلك لن يحدث أبداً لأنك لا تملكين الجرأة لسؤال نفسك -

355
00:32:11,600 --> 00:32:13,900
...حسناً، سوف أضاجع نفسي

356
00:32:15,600 --> 00:32:18,000
لكنني لن أواعد نفسي -
لأنك لا تفعلين ذلك؟ -

357
00:32:18,300 --> 00:32:21,020
إنها القواعد التي تتبعها -
آل) هلاّ جاوبتي السؤال؟) -

358
00:32:21,020 --> 00:32:28,100
حسناً... إنه سؤال غبي لكن لابأس
...على أي حال. سوف أعتقد بأني هيستيرية وجذابة، لكن

359
00:32:28,300 --> 00:32:32,600
لكنني لا أعتقد بأني سوف أفعل -
شئ ما يخبرني بأنك سوف تفعلين -

360
00:32:35,700 --> 00:32:39,100
مالذي يحدث هنا بينكما
أنتما تبدوان متوافقتان تماماً

361
00:32:40,000 --> 00:32:41,200
جيني) لم تجاوب)

362
00:32:42,200 --> 00:32:44,400
أعتقد بأني لو كنت رجلاً

363
00:32:44,700 --> 00:32:47,900
سوف أسأل نفسي للخروج بالتأكيد كامرأة

364
00:32:50,700 --> 00:32:55,200
ولو كنت إمرأة فمن المستحيل أن أطلب
من نفسي الخروج في موعد كامرأة

365
00:32:58,100 --> 00:32:59,000
مثير

366
00:33:01,500 --> 00:33:02,700
ماذا عنك يا (بيت)؟

367
00:33:09,800 --> 00:33:11,700
...سوف أرى نفسي

368
00:33:13,500 --> 00:33:17,200
بعدها سوف أهرب جارية... في الإتجاه المعاكس

369
00:33:32,780 --> 00:33:34,500
حسناً لقد وصلنا تقريباً

370
00:33:34,740 --> 00:33:36,060
فقط خطوات أخرى

371
00:33:38,620 --> 00:33:41,180
أعلم يا عزيزتي
حسناً. هنا، حسناً؟

372
00:33:50,140 --> 00:33:51,820
لا... لاتبكي
هيا

373
00:33:53,940 --> 00:33:54,940
هيا

374
00:34:02,220 --> 00:34:03,420
...أنا آسفة

375
00:34:04,700 --> 00:34:05,900
...أنا آسفة

376
00:34:07,540 --> 00:34:09,220
لا حاجة لأن تتأسفي

377
00:34:19,620 --> 00:34:20,940
أنا آسفة

378
00:34:39,460 --> 00:34:42,540
مرحباً بكم في اللحظة الحاسمة لوجودكم

379
00:34:46,860 --> 00:34:48,540
هل الجميع قد وقع لحضوره؟

380
00:34:51,580 --> 00:34:52,380
أنا لم أوقع

381
00:34:58,060 --> 00:35:01,180
فلنكمل حيث توقفنا المرة الماضية

382
00:35:01,860 --> 00:35:04,580
لقد كنا نكتب عن
الصياد والطريدة

383
00:35:06,340 --> 00:35:08,900
كيف يشعر الجميع حيال ذلك؟

384
00:35:09,140 --> 00:35:11,900
متوخوفون قليلاً؟ غير متأكدين من أنفسكم؟

385
00:35:09,374 --> 00:35:10,374
(أريد أفضل)

386
00:35:12,700 --> 00:35:15,860
إن لم تكونوا كذلك، سوف أجعلكم تشعرون بذلك حالاً

387
00:35:32,740 --> 00:35:35,100
رباه، (جيمس) الحمد لله لأنه أنت المتصل

388
00:35:35,340 --> 00:35:38,140
نعم، لقد كنت أتسائل هل سيكون (فرانكلين) المتصل
وهل سأعاني من تسلطه

389
00:35:39,180 --> 00:35:43,420
أريدك أن ترسل لي عبر البريد الإلكتروني
نموذج منحة مؤسسة (بيبودي) السنة الماضية

390
00:35:43,660 --> 00:35:45,540
نعم، أنا هنا في ورطه

391
00:35:48,180 --> 00:35:49,940
حسناً. عظيم. شكراً

392
00:35:51,260 --> 00:35:53,860
لا، لن أأتي اليوم، سوف أعمل من البيت

393
00:35:54,980 --> 00:35:57,700
نعم، يجب أن أنهي طلب المنحة هذا

394
00:35:57,940 --> 00:35:58,940
حسناً؟

395
00:36:49,220 --> 00:36:50,700
!أدخلوا! أدخلوا

396
00:36:56,340 --> 00:36:57,620
!الباب المفتوح

397
00:37:00,660 --> 00:37:02,540
لا تقولي لي بأنك لن تأتي؟

398
00:37:05,060 --> 00:37:06,860
!(إنه يوم إعادة إفتتاح (ذا بلانيت

399
00:37:08,300 --> 00:37:09,980
أعرف بأنك لا تريدين رؤية (بيت) لكن

400
00:37:11,100 --> 00:37:14,940
(نحن كلنا يجب أن نكون هناك كي نساند (كيت -
...أنا آسفة، لا أستطيع. يجب أن -

401
00:37:15,180 --> 00:37:17,500
أنهي طلب المنحة هذا، وتسليمه الليلة

402
00:37:17,740 --> 00:37:20,300
بالإضافة إلى أنني أريد أن أذهب للبيت لإحضار
بعض الأشياء أثناء عدم وجود (بيت) هناك

403
00:37:21,340 --> 00:37:22,340
عظيم

404
00:37:29,620 --> 00:37:33,020
أتذكرين كيف كنت أقول لك كيف ستسوء الأمور
إذا إنفصلتما أنتِ و (بيت)؟ هاهو يحدث

405
00:37:33,260 --> 00:37:34,660
ذلك سيئ جداً

406
00:37:39,500 --> 00:37:44,100
لقد بدأت أشعر بالخوف، (بيت) تدخن وتشرب وكأنها تنوي
...الإنتحار، وأنتِ

407
00:37:45,860 --> 00:37:52,220
!سوف أقولها يا (تينا)... أنتِ تأكلين للتغلب على آلامك
ولا أدري كم من الوزن قد زدتِ! لكنك إن لم تستطيعي التوقف

408
00:37:52,460 --> 00:37:54,620
سوف يكون عليك الذهاب إلى دير

409
00:37:54,860 --> 00:38:00,100
!أو توظفي مدرب رياضي شخصي وأنتِ لا تملكين المال لذلك -
(أليس) -

410
00:38:01,380 --> 00:38:02,660
لست بدينه

411
00:38:12,900 --> 00:38:13,900
...تباً

412
00:38:16,340 --> 00:38:17,980
...أنا مشوشة قليلاً

413
00:38:19,260 --> 00:38:23,220
كيف حدث هذا؟ -
لقد قمت بذلك عندما كنا أنا و(بيت) مازلنا على علاقة -

414
00:38:24,180 --> 00:38:26,580
لكني لم أخبرها لأني
أردت أن أرى ما إذا الأمر سينجح

415
00:38:28,500 --> 00:38:30,500
لم أكن أعتقد بأنها كانت ستحتمل إخفاقة أخرى

416
00:38:34,900 --> 00:38:37,540
!سيكون كل شئ على ما يرام -
لا لن يكون ذلك، إنه لوضع سيئ -

417
00:38:38,700 --> 00:38:40,420
سوف أُرزق بطفله

418
00:38:41,300 --> 00:38:45,660
كنت أظن بانها ستكون طفلتنا أنا و(بيت) لكن
الطفله سيكون طفلتي

419
00:38:45,900 --> 00:38:47,700
سوف أحبها

420
00:38:47,940 --> 00:38:50,580
وأعتني بها
وسوف أعطيها

421
00:38:50,820 --> 00:38:52,660
فرصة رائعة في الحياة

422
00:38:55,300 --> 00:38:56,300
إقتربي

423
00:39:37,820 --> 00:39:41,300
هل تلك (كارمين) التي على الدي جي؟ -
(نعم، لقد عرفتها على (كيت -

424
00:39:41,540 --> 00:39:43,140
ألن تذهبي لتحييها؟

425
00:39:43,940 --> 00:39:44,940
لقد حييتها

426
00:39:48,500 --> 00:39:49,500
ماذا؟

427
00:39:49,740 --> 00:39:53,100
لا أدري، أنتِ أحياناً تذكريني
بالشباب الذين كنت أواعدهم في المرحلة الثانوية

428
00:39:59,260 --> 00:40:01,184
هل لي بإثنين من ذلك لو سمحت

429
00:40:32,780 --> 00:40:33,780
آسفة

430
00:40:35,020 --> 00:40:36,020
!(عفواً. (شين

431
00:40:37,900 --> 00:40:39,540
حسناً، يجب أن أقول لك شيئاً
ليس من المفروض أن أخبرك به

432
00:40:39,780 --> 00:40:40,820
حاربي رغبتك الملحة

433
00:40:41,740 --> 00:40:43,260
!لكني.. لاأستطيع

434
00:40:43,820 --> 00:40:44,740
حاولي

435
00:40:46,140 --> 00:40:47,900
!لكن ذلك صعب -
أعلم ذلك! لكن حاولي -

436
00:40:51,780 --> 00:40:55,500
لقد هزيتي شجرة الإتصال السحاقية
وانظري ماذا سقط منها

437
00:40:57,420 --> 00:40:59,740
(يا إلهي إنها (بيتي

438
00:40:59,980 --> 00:41:01,660
إنحني لقدرة الشجرة
(مرحباً(بيتي

439
00:41:11,020 --> 00:41:13,100
ماذا؟ -
ماذا؟ -

440
00:41:13,340 --> 00:41:14,300
ماذا؟ -
ماذا؟ -

441
00:41:53,860 --> 00:41:56,660
لم أكن أعرف بأنك مدخنة دائمة

442
00:41:56,900 --> 00:42:00,300
لست كذلك. لقد أقلعت منذ أربعة سنوات

443
00:42:01,940 --> 00:42:03,020
شكراً لك

444
00:42:09,020 --> 00:42:13,380
كيف حالك؟ -
كيف كان حالك عندما إنهارت حياتك؟ -

445
00:42:16,260 --> 00:42:17,380
فوضى

446
00:42:20,060 --> 00:42:22,180
أنا كذلك

447
00:42:25,100 --> 00:42:26,060
أتعلمين؟

448
00:42:27,900 --> 00:42:29,580
إن الأمور تتحسن

449
00:42:33,660 --> 00:42:37,780
أتعلمين...أنا أستمر
في إعادة ما حدث مرة تلو مرة في رأسي

450
00:42:38,679 --> 00:42:39,679
...فقط كي أتوصل إلى

451
00:42:39,680 --> 00:42:43,260
...اللحظة المناسبة
التي كنت أستطيع فيها إيقاف نفسي

452
00:42:44,620 --> 00:42:45,700
لا تستطيعين ذلك

453
00:42:47,500 --> 00:42:50,020
لأننا كلنا نرتكب أخطاء

454
00:42:53,180 --> 00:42:54,380
لكن أنا لا

455
00:42:55,460 --> 00:42:56,860
ليس هكذا

456
00:43:04,580 --> 00:43:07,800
حتى أني لا أعرف لماذا تتحدثين
معي بخصوص ذلك. أعني

457
00:43:08,540 --> 00:43:12,060
لم أكن ودودة معك عندما
(مررت بكل هذا مع (تيم

458
00:43:18,420 --> 00:43:19,620
لا أعلم

459
00:43:22,300 --> 00:43:25,260
...أعتقد
بأني أعرف وقع كل ذلك

460
00:44:13,300 --> 00:44:18,340
كنت أفكر فيما حدث الليلة الماضية. عندما قلت المرأة
الجيدة لا تبقى عازبة لوقت طويل

461
00:44:18,580 --> 00:44:20,460
آمل بأني لم أسئ إليك -
لا -

462
00:44:21,500 --> 00:44:25,883
لأني أعرف بأنك بقيت عزباء لمدة طويلة. ولا بد من أنه
...سيكون من الصعب عليك أن تجدي صديقتك المقربة

463
00:44:25,883 --> 00:44:27,661
سعيدة جداً وواقعة في الحب -
لا -

464
00:44:29,540 --> 00:44:31,340
بربك يا (أليس)، أنا لست عمياء

465
00:44:31,980 --> 00:44:35,140
عمياء عن ماذا؟ -
دينا)؟ لا،لا) -

466
00:44:37,660 --> 00:44:41,580
ذلك ليس ما كنت أعنيه
!لكن يجب أن تعترفي، إنها فاتنة

467
00:44:42,340 --> 00:44:44,580
!لا بد من أنك ستفتقدين ذلك في حياتك

468
00:44:47,660 --> 00:44:52,700
!لذلك أنت لئيمة! أنت تفتقدينها
وأنا إقتحمت المكان وسرقت أعز صديقاتك

469
00:44:53,180 --> 00:44:56,100
!أنظري (دينا) تحبك

470
00:44:57,300 --> 00:45:01,580
لكني أريدك أن تعرفي، حسناً؟
تون-تون) تعرف كيف تتقاسم)

471
00:45:04,660 --> 00:45:07,300
!أريد أن أتبول! يجب أن أذهب للتبول

472
00:45:09,900 --> 00:45:10,900
أريد أن أتبول أيضاً

473
00:45:11,300 --> 00:45:13,460
ليس بهذه السرعة، أيتها المثيرة

474
00:45:13,461 --> 00:45:19,477
(رسالة من (كانديس
"إشتقت إليك"

475
00:45:38,220 --> 00:45:39,940
سيداتي... وسادتي القليلون

476
00:45:40,820 --> 00:45:42,500
إن هذا حلم وتحقق

477
00:45:43,140 --> 00:45:48,540
لطالما رغبت بمكان حيث الموسيقيون
يستطيعون القدوم إليه ويعزفوا موسيقاهم وينثرون الحب

478
00:45:48,780 --> 00:45:51,580
!(أريدكم أن ترحبوا بـ(بيتي

479
00:45:53,260 --> 00:45:57,140
رحبوا في (كيت بورتر)! هل
!تعرف هي كيف تقيم حفلة أم ماذا

480
00:48:30,540 --> 00:48:32,420
...أتعلمين عندما كنت طفلة

481
00:48:32,660 --> 00:48:35,620
رأيتك على المسرح، قلت في نفسي
تلك هي أختي"

482
00:48:35,860 --> 00:48:37,460
"بإمكانها القيام بأي شئ...

483
00:48:38,140 --> 00:48:39,940
أشعر بنفس الشعور الآن

484
00:48:52,300 --> 00:48:55,620
لدي إعتراف ما
كيت بورتر) هي مثلي الأعلى)

485
00:48:55,860 --> 00:48:57,580
وكوني واقفة هنا على مسرحها

486
00:48:57,820 --> 00:49:01,100
بعد ان كبرت، أستمع لموسيقاها
إنه بمثابة حلم قد تحقق

487
00:49:01,860 --> 00:49:04,940
كيت بورتر)؟ هلاّ صعدتي إلى هنا)
لتغني معنا؟

488
00:49:05,180 --> 00:49:06,340
هيا

489
00:50:41,260 --> 00:50:42,860
هل تودين الخروج من هنا؟

490
00:50:51,220 --> 00:50:54,740
نعم، أرغب في ذلك، لكن في الحقيقة مازال لدي عمل هنا

491
00:50:55,260 --> 00:50:57,860
لذا، ربما أمكننا أن نقوم بذلك في وقت آخر؟

492
00:50:58,580 --> 00:51:00,020
نعم، أتمنى ذلك -
حقاً؟ -

493
00:52:27,021 --> 00:52:28,021
...(تينا)

494
00:53:32,735 --> 00:53:38,235
TRANSLATED BY
Dead End

495
00:53:38,735 --> 00:53:43,735
saad__81@hotmail.com

