1
00:00:00,200 --> 00:00:01,600
في الحلقات السابقة من
The L Word

2
00:00:01,601 --> 00:00:06,308
أكره أن أقوم بالبحث كي أكون شريكة سكن -
مساء الخير أيتها السيدات. (مارك ويلاند) هنا -

3
00:00:06,308 --> 00:00:11,160
أفلام الفيديو حقاً مربحة. باستطاعتي دفع المقدم والمؤخر
والتأمين وستة أشهر إيجار نقداً

4
00:00:11,400 --> 00:00:14,725
هل حضرتي محاضرة لـ" ن. ك. ش." من قبل يا (كيت)؟ -
...لا -

5
00:00:14,725 --> 00:00:17,880
"مرحباً بك في "نظرية كل شئ
بينجمين) و"ن. ك. ش." سيغيرون حياتك)

6
00:00:18,120 --> 00:00:21,240
السيدة ذات العينين اللامعتين -
(مرحباً، أنا (بيت بورتر) أتصل من أجل (هيلينا بيبودي -

7
00:00:21,480 --> 00:00:27,200
(مسرورة بلقائك. لدى متحفنا علاقة طويلة بمؤسسة (بيبودي -
لطالما موّلنا الفن بسخاء -

8
00:00:27,440 --> 00:00:32,520
لكن أتمنى بأنك لا تتكلمين فقط بصيغة الماضي -
أنا دائماً أهتم بالأشخاص الذين يتمتعون بمهارات خاصة -

9
00:00:32,760 --> 00:00:35,500
مازلت لا أعلم مالذي تريدنه مني لأفعله -
ستكونين مساعدتي الجديدة -

10
00:00:35,640 --> 00:00:38,774
أنا لا أفهم! مالذي تريدينه مني؟
ماذا تريدين؟

11
00:00:44,800 --> 00:00:47,053
أترغبين بالرقص؟

12
00:00:47,880 --> 00:00:51,788
لا تقلقي. سبق لي وأن ضاجعت امرأة حبلى من قبل

13
00:00:52,160 --> 00:00:56,080
(هذا صديقي (قومي -
يالك من محظوظ -

14
00:00:56,320 --> 00:00:57,999
أتقصين شعري؟

15
00:01:07,240 --> 00:01:10,708
إنها عند المصاعد في جهة اليمين

16
00:01:14,640 --> 00:01:15,960
تباً

17
00:01:12,701 --> 00:01:16,170
(لوس أنجلوس, كالفورنيا)
الوقت الحالي

18
00:01:43,160 --> 00:01:46,764
!مارك). لن تصدق ما أشاهده)

19
00:02:57,440 --> 00:02:59,720
لا يمكنني العيش ببيت للضيوف يملكه شخص
غريب أو في نزل ما

20
00:02:59,960 --> 00:03:02,280
(ولن أعود إلى أريكة (أليس

21
00:03:02,800 --> 00:03:05,720
لا أظن أنه من العدل أن أُعاقب
لشئٍ لم أفعله

22
00:03:06,120 --> 00:03:09,954
لذا سوف أبقى في غرفة الضيوف
حتى أجد مكاناً آخر على نفقتي

23
00:03:10,200 --> 00:03:12,923
مرحباً بك في بيتك -
إنه ليس بيتي -

24
00:03:16,040 --> 00:03:18,480
لقد زاد وزني -
لست أأبه -

25
00:03:19,080 --> 00:03:26,478
لا تأبهين؟ هذا لطف منك -
...لا، ما عنيته هو أنني سعيدة بأنني أنظر إليك... واقفة -

26
00:03:26,478 --> 00:03:28,849
هنا... في... بيتنا

27
00:03:32,080 --> 00:03:38,155
بالتأكيد ذلك يستحق جائزة -
!تباً لك يارجل. إنها جودة شريط تسجيل -

28
00:03:39,000 --> 00:03:41,320
إختبار، إختبار -
ماذا تفعل؟ -

29
00:03:41,560 --> 00:03:45,440
أبدأ في مشروع جديد -
ما هو؟ -

30
00:03:45,680 --> 00:03:48,960
ستعرف ذلك -
أنا شريكك، يجب أن تخبرني -

31
00:03:49,200 --> 00:03:53,640
لست مستعداً للتحدث عن ذلك، حسناً؟
إنها لم تتعدى من كونها مجرد فكرة

32
00:03:53,880 --> 00:03:56,800
لكنني سأقول لك بأنه شئ عبقري

33
00:04:14,440 --> 00:04:17,098
ماذا؟ -
لقد أُعجِبَت بك -

34
00:04:17,400 --> 00:04:19,000
أتعتقدين بأنها كانت تنظر إلي؟

35
00:04:19,240 --> 00:04:21,240
بشكلٍ سافرٍ أيضاً

36
00:04:21,480 --> 00:04:23,480
أنا أحب قصة شعري

37
00:04:30,280 --> 00:04:33,280
أنا آسفة، لقد... لقد أردت فقط
أن أعطيكِ فوطاً نظيفة

38
00:04:35,000 --> 00:04:38,374
بيت)؟ هناك شئ ما)
أريد التحدث معك بشأنه

39
00:04:44,200 --> 00:04:48,345
ربما لاحقاً؟ هل ستكونين بالمنزل الليلة؟

40
00:04:49,320 --> 00:04:51,440
سأكون في البيت مادمتي تريدين ذلك

41
00:04:52,800 --> 00:04:55,383
أراك الليلة إذن، حسناً؟

42
00:05:08,480 --> 00:05:13,720
(مرحباً. إسمي (مارك ويلاند
وأنا أعيش في بيتٍ مع سحاقيتين

43
00:05:13,960 --> 00:05:17,320
أعلم ما قد تفكرون به
انتم تتسائلون إن كنت فعلتها أم لا

44
00:05:17,560 --> 00:05:20,920
في الحقيقة إنهن سحاقيات حقّاً

45
00:05:21,160 --> 00:05:23,880
وإلا فقد كنت قمت بذلك. لكن لا تقلقوا، مازلت أحاول

46
00:05:24,280 --> 00:05:27,160
...عموماً... سوف يكون ذلك

47
00:05:27,880 --> 00:05:30,280
...مشروعاً يقدم مفهوم

48
00:05:32,760 --> 00:05:34,160
ذلك سئ جداً

49
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
تفضل

50
00:05:43,680 --> 00:05:44,880
أغلق الباب

51
00:05:47,640 --> 00:05:48,840
إجلس هنا

52
00:05:52,520 --> 00:05:57,803
هل لدى (تينا) موعد لرؤية شقةٍ اليوم؟ -
...لا، ليس اليوم، المالك غير متواجد لكن -

53
00:05:57,803 --> 00:06:01,040
أريدك أن تأخذ وقتك
لا تستعجل

54
00:06:01,280 --> 00:06:06,280
...حسناً، لكني كنت أظن بأن (تينا) بحاجةٍ لمكانٍ -
...إتصل بها في البيت وأخبرها بأنك مازلت تحاول -

55
00:06:06,520 --> 00:06:11,120
...لا أريدك أن تكذب...أنا فقط
أريدك أن تتريث

56
00:06:11,520 --> 00:06:16,480
...عندما قلتِ إتصل بها في البيت، هل تقصدين أن أتصل بها في -
في بيتنا. لقد عادت صباح اليوم -

57
00:06:16,720 --> 00:06:18,240
عظيم، هذا ما كنتِ تريدينه، أليس كذلك؟

58
00:06:18,560 --> 00:06:20,560
إذن لمَ لا ألغي ذلك وحسب؟

59
00:06:22,080 --> 00:06:27,880
لانه على حسب رأيها... ترى بأن ذلك لفترة مؤقتة
مازالت تخطط في إيجاد مكان على نفقتها الخاصة

60
00:06:28,120 --> 00:06:34,360
وأنا آمل بأنه حالما تستقر وترتاح ستقرر البقاء -
فهمت، إذن فأنتِ تريدين منا التريث في البحث -

61
00:06:34,600 --> 00:06:37,520
لكنني أستمر في مساعدة تينا في البحث لكن ليس
بالبحث الجدّي

62
00:06:38,600 --> 00:06:39,480
تماماً

63
00:06:48,920 --> 00:06:51,520
تباً يا (مارك) ليس مجدداً -
يا رفاق، مجرد دقيقتين، إسمعاني -

64
00:06:51,760 --> 00:06:53,720
لدي شئ لأقوله وأعتقد بأنه سيعجبكما حقاً

65
00:06:53,960 --> 00:06:56,400
(أعتقد بأن تلك وقاحة مفرطة منك يا (مارك

66
00:06:59,680 --> 00:07:04,920
مرحباً. (مارك) هنا يسأل الفتاتين إن كانتا ستشتركان
أنا في صدد إقناعهما بأن هذا يخصني بالدرجة الأولى

67
00:07:05,160 --> 00:07:07,400
وأنني لن أطلب منهما أبداً أن يفضحا نفسيهما

68
00:07:07,640 --> 00:07:11,320
إن لم أكن، مستعداً أن أفضح
نفسي بشكل أكبر

69
00:07:11,560 --> 00:07:19,360
على سبيل المثال، ربما أخبركم عن صديقي (قومي) حيث أنه
إعتاد أن يختبئ في الخزانة عندما أحضر معي فتيات للسكن

70
00:07:19,880 --> 00:07:26,480
(ذلك... لم يكن تماماً... بوحاً للأسرار الشخصية يا (مارك -
سوف أكمل. باستطاعتي التعمق أكثر -

71
00:07:28,640 --> 00:07:31,640
وما دخلنا نحن في الموضوع؟ -
صحيح. حسناً إذن -

72
00:07:33,320 --> 00:07:34,720
أنا أعمل على مشروع جديد

73
00:07:34,960 --> 00:07:37,000
ذلك رائع -
نعم. إنه رائع -

74
00:07:37,240 --> 00:07:44,040
سيكون الأمر كـ...يوميات عن حياتي معكما يا رفاق
ببساطة ستكون عبارة عن لقاءات بين فترة وأخرى

75
00:07:44,280 --> 00:07:46,000
وبعد فترة لن تلاحظا
الكاميرا حولكما

76
00:07:46,240 --> 00:07:49,320
أعتقد بأن ذلك سيكون
أفضل الأشياء التي قمت بها

77
00:07:49,560 --> 00:07:55,783
وإن إستطعت عمل فيلماً بذلك، ومن الواضح أنني أستطيع
حينها أعلم بأنني أستطيع إيجاد مصدر للتمويل

78
00:07:55,910 --> 00:07:58,925
وحينها سوف نكسب مالاً، والذي
أعلم بأن كلاكما بحاجة إليه

79
00:07:59,040 --> 00:08:03,560
مارك) أعتقد بأن هناك الكثير من الـ)
"أنا" تناقض كلمة "نحن"

80
00:08:04,200 --> 00:08:06,000
في جملك المتلاحقة

81
00:08:08,200 --> 00:08:15,520
ذلك لأن أنا سوف أهتم بكل التفاصيل بينما أنتما تسترخيان
وتكونان على طبيعتيكما، رائعتان ومثيرتان

82
00:08:15,760 --> 00:08:20,320
وتجنيان ربح من جراء ذلك. بالإضافة إلى!، بصراحة فكرا
كم هو... كم سيكون ذلك تعليمياً

83
00:08:20,560 --> 00:08:23,640
لأناس لا يعرفون
أي شيئ عن أناسٍ مثلكن

84
00:08:24,360 --> 00:08:28,320
ماذا تعتقدين أنه؟
ماذا تعتقدين أنه يقصد، بأناس مثلنا؟

85
00:08:29,080 --> 00:08:33,640
ماذا تعتقدين أنه يقصد؟ -
أعتقد بأنه يقصد... السحاقيات؟ -

86
00:08:34,640 --> 00:08:38,360
آهاا االمثليات في الجنس -
نعم! ياللدناءة. نعم -

87
00:08:39,000 --> 00:08:41,480
نعم الفتيات الشاذات -
لكن حقاً يا رفاق -

88
00:08:42,120 --> 00:08:44,810
تخيلا ذلك. تخيلا كيف سيكون ذلك -
أعلم ذلك -

89
00:08:44,810 --> 00:08:51,116
مساعدة سحاقية وحيدة ومسكينة
حائرة في (ميد ويست) بدون قدوة تقتديها

90
00:08:51,116 --> 00:08:53,760
مهم جداً -
قد تكونا أنتما القدوة -

91
00:08:55,280 --> 00:09:03,720
حسناً. لمجرد أن أبين لكما كم انا جاد بمسألة المال
سوف أعطيكما عشرون دولاراً لكل مقابلة، من مالي الخاص

92
00:09:03,960 --> 00:09:06,600
...سيكون ذلك كـ
ماسم ذلك؟

93
00:09:08,480 --> 00:09:11,400
...نعم، صحيح. السحاقيات -
"فيلم "السحاقيات الجامحات -

94
00:09:11,640 --> 00:09:14,760
(أو سيكون ذلك... فيلماً وثائقياً كأفلام الأخوان (ميزلز

95
00:09:15,000 --> 00:09:18,214
(*فلتلتقيا بـ( دي إيه بينيبيكر
مخرج أفلام وثائقية معروف*

96
00:09:18,214 --> 00:09:21,978
(*ممزوجاً بالقليل من (نيك بروم فيلد
مخرج وثائقي أيضاً*

97
00:09:23,200 --> 00:09:24,480
ما رأيكما؟

98
00:09:28,600 --> 00:09:29,960
لا. سوف نفكر بالأمر

99
00:09:32,960 --> 00:09:37,200
كم سيكون رائعاً إهداء هذه في حفل وداعٍ للعزوبية
!يا إلهي

100
00:09:43,560 --> 00:09:44,960
رفاق؟ يا رفاق

101
00:09:47,120 --> 00:09:52,520
أستطيع أن أتولى مسألة شراء الهدايا بنفسي -
!لا، لا، أتمزحين؟ إن هذا هو أفضل جزء -

102
00:09:52,760 --> 00:09:54,040
!يا إلهي

103
00:09:54,720 --> 00:09:58,364
!أيتها السيدات، ماذا عن القليل من هذا

104
00:09:59,080 --> 00:10:02,012
تونيا)، (تونيا)... كفي عن ذلك)

105
00:10:02,680 --> 00:10:04,432
!إنه جميل

106
00:10:08,560 --> 00:10:10,838
ذلك لا يروق لها

107
00:10:11,240 --> 00:10:16,600
لكنني أعتقد بأنه مناسب أكثر لكِ، أليس كذلك يا (أليس)؟ -
في الحقيقة يا(تونيا) ربما يكون هذا مناسباً لي أكثر -

108
00:10:16,840 --> 00:10:18,775
أكثر من هذا؟ -
نعم، ربما قليلاً -

109
00:10:18,775 --> 00:10:19,759
حقاً؟

110
00:10:19,759 --> 00:10:21,200
!حسناً، إثنتيكما توقفا

111
00:10:22,720 --> 00:10:25,598
أيهما تفضلين أن تضعي في فمك يا (آل)؟

112
00:10:28,320 --> 00:10:33,433
!أنا لا أفهمكم أنتم يا مزدوجي الميول الجنسي
يجب أن تحددي موقفك. أليس كذلك يا حبيبتي؟

113
00:10:33,433 --> 00:10:35,313
حدّدي موقفك

114
00:10:39,960 --> 00:10:44,440
لدي سؤال لكما
ما هو أهم حركة تقوم بها السحاقية في الجنس؟

115
00:10:44,680 --> 00:10:49,320
أهم حركة تقوم بها السحاقية في الجنس؟ -
نعم، بالنسبة للسويّون هي المضاجعة، أليس كذلك؟ -

116
00:10:49,560 --> 00:10:57,040
أقصد بأن كل شئ نقوم به كالتقبيل والملاطفة والمداعبة
إلخ... كل ذلك يقود إلى نهاية حتمية واحدة

117
00:10:57,280 --> 00:11:04,519
ومالذي يجعلك تعتقد بأن السحاقيات لا يتضاجعن؟ -
لأن ذلك غير ممكن. إلا لو كنا نقصد الأعضاء الصناعية -

118
00:11:04,519 --> 00:11:09,726
...لا بأس بذلك، لكنه ليس -
هل تمزح؟ إن ذلك ممكن كليّاً -

119
00:11:09,726 --> 00:11:12,040
!أنا أسأل لأنني أريد أن أعرف

120
00:11:12,041 --> 00:11:15,241
...أنت تسأل لأنك -
!أنا أحاول فقط الحصول على بعض المعلومات، أرجوك -

121
00:11:15,320 --> 00:11:19,145
أين تعيش يا (مارك)؟ إنه ممكن تماماً

122
00:11:19,400 --> 00:11:21,569
أنا آسف -
هل تلك مزحة؟ -

123
00:11:21,569 --> 00:11:27,840
مارك)، أتحاول أن تبين رفضك؟)
لأنه واضح تماماً ما القصد من كل هذا، أليس كذلك؟

124
00:11:30,960 --> 00:11:36,083
لو كنتِ تكتبين رواية ولديك بعض
الأسئلة لي، سوف أكون حتماً جوارك للمساعدة

125
00:11:36,083 --> 00:11:41,240
أنا ببساطة أحاول الوصول لبعض المفاهيم، حسناً؟
أنا فقط... أريد بعض المفاهيم

126
00:11:41,480 --> 00:11:44,960
بعض من أرائكم لأناس مثلنا لا يدركون

127
00:11:45,200 --> 00:11:48,080
شيئ لم نسمع به من قبل في أي مكان

128
00:11:48,920 --> 00:11:50,680
...لا تكن عدائياً هكذا

129
00:11:50,920 --> 00:11:52,600
لأن ذلك محرج

130
00:12:00,800 --> 00:12:04,960
وها أنتم فزتوا بها. نصائح جنسية
لنا كلنا نحن المتعطشون للجنس

131
00:12:05,200 --> 00:12:09,958
من رائدة العلاقات السحاقية بنفسها

132
00:12:10,880 --> 00:12:11,760
حسناً

133
00:12:12,520 --> 00:12:16,472
هذا مستند أريدك أن توقعيه
أين ذهبت الورقة الأخرى؟

134
00:12:16,472 --> 00:12:18,240
وأريد (شين) أن... (شين)؟

135
00:12:19,160 --> 00:12:21,535
ماذا، مازلت عدائياً؟

136
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
<i>هذه الإذاعة القومية</i>

137
00:12:27,080 --> 00:12:31,160
<i>عدد الأمريكيون الذين يعيشون تحت خط الفقر يزداد
...بواحد فاصلة سبعة ملايين </i>

138
00:12:39,200 --> 00:12:41,560
لقد طبخت الكثير من الأكل
أتريدينني أن أعد لك طبقاً؟

139
00:12:41,800 --> 00:12:43,200
لا، إبقي أنتِ، أنا سأقوم بذلك

140
00:12:43,920 --> 00:12:48,691
تبدين رائعة. وكأنك... تشعّين

141
00:12:55,640 --> 00:12:59,520
...بيت) أريد أن أخبرك بأن) -
رباه، لقد مررت بأسوأ يومٍ في حياتي -

142
00:13:00,480 --> 00:13:03,080
الشكر موصول لإبنة (بيقي بيبودي) اللعينة
تمويلنا الآن معرض للضياع

143
00:13:03,320 --> 00:13:05,320
و(فرانكلين) مذعور من ذلك تماماً

144
00:13:06,560 --> 00:13:10,393
لا أستطيع أن أتخيل كم سيُقضى علي
إن سحبوا التمويل

145
00:13:10,920 --> 00:13:13,720
وأنا قضيت اليوم في جمع التبرعات أيضاً -
إنه شئ لا يصدق، أليس كذلك؟ -

146
00:13:13,960 --> 00:13:21,253
وتخيلي أن مستقبل المتحف الذي وهبتيه أربع سنوات من
عمرك يعتمد عليك

147
00:13:22,360 --> 00:13:28,120
في الواقع، مستقبل الكثير من تعليم الأطفال
يعتمد على جمعي للتبرعات

148
00:13:28,760 --> 00:13:31,160
(لم أقصد بأن ذلك أقل أهمية يا (تينا

149
00:13:31,400 --> 00:13:32,680
بل إن ذلك يحطم قلبي، بالفعل

150
00:13:32,920 --> 00:13:36,120
لكن أتريدين أولئك الأطفال أن
يكبروا في عالمٍ خالٍ من الفن؟

151
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
لا. بالطبع لا

152
00:13:48,560 --> 00:13:51,400
لقد قلتي بأن لديك شيئاً تريدين
التحدث عنه معي صباح اليوم؟

153
00:13:52,560 --> 00:13:53,960
لا. لاشئ

154
00:14:07,680 --> 00:14:09,120
أردت فقط أن اقول لك تصبحين على خير

155
00:14:09,821 --> 00:14:11,856
تصبحين على خير

156
00:14:13,240 --> 00:14:16,246
أنا آسفة بشأن... العشاء

157
00:14:16,440 --> 00:14:18,440
إنها عادة أحاول التخلص منها

158
00:14:20,280 --> 00:14:22,440
ليس خطأك تماماً

159
00:14:28,240 --> 00:14:31,066
أتمنى أن تكوني على استعداد للتحدث معي غداً

160
00:14:31,600 --> 00:14:33,280
أعتقد بأني سأفعل

161
00:15:02,120 --> 00:15:04,747
!ياإلهي! هذا عظيم

162
00:15:05,480 --> 00:15:07,480
أليس)، لم نرجع لبعضنا)

163
00:15:07,960 --> 00:15:10,272
!أنا فقط أرحب بكما

164
00:15:10,960 --> 00:15:13,080
ماذا... ماذا تفعلون هنا؟ سويةً؟

165
00:15:13,960 --> 00:15:16,480
أنا أقيم في البيت حتى أجد مكاناً آخر لي

166
00:15:17,120 --> 00:15:21,606
!جميل! جميل
!هذا جيد! هذا جيد

167
00:15:21,606 --> 00:15:22,520
!هذا جيد! هذا جيد -
...نعم، أنا -

168
00:15:23,720 --> 00:15:25,440
(أنا سأذهب لرؤية (كيت

169
00:15:25,680 --> 00:15:30,591
إنها في المكتب الخلفي مع شخص لا أعرفه -
(بينجمين برادشو) -

170
00:15:30,591 --> 00:15:34,388
لا أعرف من هو -
إنه خبير تجاري. لقد حضرت عنده محاضرة -

171
00:15:34,388 --> 00:15:37,757
وهي الآن تأخذ إستشارة خاصة

172
00:15:43,160 --> 00:15:45,000
...حسناً. ما الذي يحدث؟ أقصد

173
00:15:46,600 --> 00:15:54,640
هل أنتما لم تعودا لبعض؟ لأنكما تبدوان... كذلك -
فلنقل... أنني لن أجعل ذلك مستحيلاً -

174
00:15:58,640 --> 00:16:03,880
حسناً هل كانت متقبلة ل... ألم تنصدم؟ ماذا. ماذا؟ -
لم أقل لها بعد -

175
00:16:04,120 --> 00:16:04,880
ماذا؟

176
00:16:05,120 --> 00:16:08,745
لكنها... يجب أن تعرف، لابد أن تعرف

177
00:16:08,745 --> 00:16:13,560
لابد أن تعرف. هل هي عمياء؟ -
بيت) مشغولة دائماً بنفسها) -

178
00:16:13,800 --> 00:16:19,600
هي لا ترى عادةً ما أمامها
إنها مشكلة. لطالما كان ذلك واحداً من مشاكلنا

179
00:16:19,840 --> 00:16:24,200
تينا)، ليست تلك مشكلة (بيت) فقط)
يجب أن تخبريها

180
00:16:29,200 --> 00:16:30,874
!تفضل

181
00:16:31,120 --> 00:16:35,880
مرحباً، أختي الصغيرة
(بينجمين برادشو)، هذه أختي الصغيرة (بيت بورتر)

182
00:16:36,560 --> 00:16:40,522
سعيدة بلقائك -
كيت) حكت لي الكثير عنكِ) -

183
00:16:40,522 --> 00:16:44,600
أتفهم معايشتك لبعض الصعوبات مؤخراً
...إن احتجتي لشخص ما للتحدث معه

184
00:16:46,400 --> 00:16:48,925
إنها ليست مستعدة لذلك في الوقت الراهن

185
00:16:50,880 --> 00:16:59,200
أنا و (بينجمين) كنا نراجع كشوفات الشهر الماضي
(.وسوف تُدهشين من نتائج عملي بـ( ن. ك. ش

186
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
(.ن. ك. ش)

187
00:17:01,160 --> 00:17:04,480
ن- ك- ش. نظرية كل شئ

188
00:17:04,720 --> 00:17:06,320
إنه مبدأ فيزيائي

189
00:17:06,560 --> 00:17:13,360
يوحد مفهومنا للقوى الأساسية للطبيعة
في معادلة واحدة حيث يمكن تطبيقها

190
00:17:13,600 --> 00:17:21,080
لأي سؤال عن الحياة على كوكب الأرض
تلك أساسيات ذلك المبدأ للوصول إلى التحولات الشخصية

191
00:17:21,680 --> 00:17:26,400
(.بيت)، منذ أن إستعنت بـ(ن. ك. ش)
ذا بلانيت) انتقل من مرحلة المديونية إلى الأرباح)

192
00:17:26,640 --> 00:17:27,640
و؟

193
00:17:28,120 --> 00:17:31,280
ولقد قمت بالدفع المسبق للرهن حتى شهر سبتمبر -
و؟ -

194
00:17:31,520 --> 00:17:35,640
و(بينجمين) افضل شئ حدث لي في حياتي

195
00:17:36,320 --> 00:17:40,520
ليس ذلك ما أردتك قوله، لكن شكراً لك
لقد كنت سأقول

196
00:17:40,760 --> 00:17:48,114
و أنت مرحب بك للإنضمام لـ(كيت) في المحاضرة المتقدمة
الشهر القادم. سوف أتخلى عن أجر المحاضرة التقديمية

197
00:17:48,114 --> 00:17:54,651
من أجلك لأن (كيت) أخبرتني بأنك نجيبة جداً -
شكراً لك -

198
00:17:56,560 --> 00:17:57,720
...حسناً

199
00:17:59,400 --> 00:18:02,080
أطلعني على موعد المحاضرة القادمة

200
00:18:02,320 --> 00:18:04,640
وأنا سوف أفكر بالموضوع

201
00:18:13,200 --> 00:18:16,760
أتعلمين، أنا حقاً لا أعرف
هل... هل(جيني) دائماً غريبة الأطباع هكذا؟

202
00:18:17,760 --> 00:18:20,240
إنها ليست غريبة. إنها رائعة

203
00:18:20,480 --> 00:18:24,680
ربما تكون واحدة من أولئك الذين... يتقوقعون على أنفسهم

204
00:18:25,720 --> 00:18:28,320
كارمين)، إنها كاتبة. من المفترض أن تكون هكذا)

205
00:18:29,400 --> 00:18:34,600
حسناً، هلا إستمعتي لهذا، من فضلك؟
وأخبريني إن كنتِ ترين بأنهم يستحقون أن يُدرجوا

206
00:18:34,840 --> 00:18:40,640
...لأني حقاً لا أعرف ذوق (دينا) و(تونيا)، لذا
ذلك سوف يساعدني

207
00:18:43,680 --> 00:18:46,388
أنتِ... قبلتيها

208
00:18:48,040 --> 00:18:48,720
ماذا؟

209
00:18:49,000 --> 00:18:50,654
(لقد قبلتي (جيني -
حسناً -

210
00:18:51,120 --> 00:18:54,160
صحيح. نعم -
...ذلك صحيح. نعم، نعم، لقد قبلتها -

211
00:18:56,560 --> 00:19:00,800
...لقد كانت تلك لظروف في وقتها، أقصد
...لم أكن أتوقع بأنك ستمانعين

212
00:19:01,040 --> 00:19:07,040
وأنا لا... وانا لا أمانع -
جيد. الحمد لله -

213
00:19:08,080 --> 00:19:09,837
...عليك أن

214
00:19:11,760 --> 00:19:14,571
عليك أن تعطيها فرصة

215
00:19:20,360 --> 00:19:21,440
أتعلمين ماذا؟

216
00:19:21,960 --> 00:19:24,040
ماذا؟ مالأمر ايتها المثيرة؟

217
00:19:26,600 --> 00:19:28,855
لا تحاولي ربطي بعلاقة مع أحد ما

218
00:19:30,880 --> 00:19:32,240
وداعاً

219
00:19:42,080 --> 00:19:44,400
إن كانت تريد أن تُصور قصتها، وبالشكل المطلوب

220
00:19:44,640 --> 00:19:47,831
(سوف تتعامل مع (فرونيكا بلوم -
فرونيكا) لقد إتصلت بي) -

221
00:19:47,831 --> 00:19:51,000
ربما، لكنني أريد شخصاً يحيطها بذلك
أولاً قبل أن أتدخل وأقوم بعملي

222
00:19:51,240 --> 00:19:55,880
إنه بجانبك -
بقصة شعرك و بدلتك الفاخرة -

223
00:19:56,120 --> 00:20:01,320
أريد شخصاً يبدو بسيطاً
أو على الأقل شخص مشابه لها

224
00:20:01,560 --> 00:20:03,480
وهنا تظهر أهمية فتاة تسريح الشعر

225
00:20:03,960 --> 00:20:04,800
تباً لك

226
00:20:05,240 --> 00:20:08,360
أرجوك ذلك لن يحدث مجدداً، إركبي السيارة وحسب

227
00:20:12,000 --> 00:20:14,149
إركبي السيارة

228
00:20:16,600 --> 00:20:20,240
!هيا يا(شين)، هيا
!لدي هدية لك يا صغيرتي

229
00:20:20,480 --> 00:20:26,160
مجرد أن نعقد إتفاقاً باستطاعتنا الذهاب لصالون عناية
!بالجسم. هيا! هيا يا(شين). هيا

230
00:20:27,680 --> 00:20:31,324
لقد تحدثت مع (تينا) وفعلت ما اتفقنا عليه
سوف نذهب للبحث عن الشقق الأسبوع القادم

231
00:20:31,324 --> 00:20:35,947
مؤسسة (بيبودي) اللعينة لم تمنحنا
بنساً واحداً. لقد سحبوا التمويل عننا

232
00:20:35,947 --> 00:20:38,152
لابد أنها في صفحة أخرى

233
00:20:45,141 --> 00:20:48,641
(مؤسسة (بيبودي

234
00:20:53,601 --> 00:20:54,401
إنتظر دقيقة

235
00:20:55,200 --> 00:20:57,119
(تينا) حصلت على تمويل من (بيبودي)

236
00:20:57,119 --> 00:20:59,960
ياإلهي، رفاق، إنهم يمولوننا
!بمئة ألف دولار

237
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
!يا إلهي

238
00:21:04,720 --> 00:21:06,413
إنتظرن دقيقة

239
00:21:07,880 --> 00:21:11,102
أعتقد بأن ذلك كل شئ يا (تينا)، لا أظن
بأنهم سيعطوننا مبلغاً إضافياً

240
00:21:13,200 --> 00:21:15,548
!أوسكار) سيطير من الفرحة)

241
00:21:23,080 --> 00:21:25,040
هلا عذرتموني دقيقةً يا رفاق؟

242
00:21:46,800 --> 00:21:47,880
نعم

243
00:21:48,600 --> 00:21:50,199
<i>هل أنتِ بخير؟</i>

244
00:21:50,720 --> 00:21:51,880
ولِمَ تسالين؟

245
00:21:53,000 --> 00:21:55,240
(لقد إطلعت على موقع (بيبودي

246
00:21:57,320 --> 00:21:59,005
مبروك

247
00:22:02,480 --> 00:22:07,441
<i>(أنا آسفة يا (بيت
هل هناك ما أستطيع فعله؟</i>

248
00:22:08,040 --> 00:22:12,606
ربما تستطيعين مساندتي. سوف أأخذ إجازة
من عملي وابدأ في البحث عن وظيفة أخرى

249
00:22:12,641 --> 00:22:17,603
(ذلك ليس عدلاً يا (بيت -
لماذا تسعين وراء (بيبودي)؟ أهو نوع من الثأر مني؟ -

250
00:22:18,200 --> 00:22:21,280
<i>!لاتكوني سخيفة -
...أنا أوافقك، إنها سخافة بأن أفكر بأن بسبب أنني</i>

251
00:22:21,520 --> 00:22:26,740
شاركتك حياتي وساندتك ذلك سيجعل ضميرك يمنعك
بأن تعبثي بمصدر رزقي

252
00:22:28,400 --> 00:22:32,690
على الأقل كان بإمكانك تحذيري -
!(ليس من السهل إخبارك يا (بيت -

253
00:22:32,690 --> 00:22:34,652
(ليس كل شئ سهل يا (تينا -
...لكن -

254
00:22:34,652 --> 00:22:39,114
<i>أتعلمين؟ لقد بدأت أفقد أعصابي
لذا سوف أغلق الخط</i>

255
00:22:44,200 --> 00:22:45,865
!اللعنة

256
00:22:55,840 --> 00:23:00,455
لقد تلقينا إتصال هاتفي لتونا! (هيلينا
!بيبودي) في طريقها إلى هنا

257
00:23:00,455 --> 00:23:01,200
الآن؟

258
00:23:02,040 --> 00:23:05,838
لقد حظينا بأكبر منحة منهم
لا يوجد أحد قد مُنح كمنحتنا نحن

259
00:23:05,838 --> 00:23:08,151
!إنها قادمة مع فريق تصوير

260
00:23:08,480 --> 00:23:10,772
!لقد كان ذلك بسبب الطلب الذي كتبتيه

261
00:23:12,400 --> 00:23:15,441
...حسناً، فلنرتب المكان

262
00:23:15,441 --> 00:23:18,570
لكن لاتجعلوه رائعاً، نحن لا نريدها
أن تظن بأننا لسنا بحاجة للمال

263
00:23:22,440 --> 00:23:26,720
المرأة التي نحن على وشك ملاقاتها كانت بائعة هوى
لقد كانت تعمل لدى عصابة روسية

264
00:23:26,960 --> 00:23:31,520
إلى أن حاولوا خطف إبنتها. فحاولت التصدي لهم
حيث أن لاأحد فعل ذلك ولم يُقتل

265
00:23:31,760 --> 00:23:33,733
لقد شوّهوا وجهها، سترون ذلك

266
00:23:33,733 --> 00:23:35,600
نريد صناعة فيلم مستوحىً من قصتها

267
00:23:35,840 --> 00:23:43,080
(مانسعى وراءه هنا... هو حقوق حياتها. (بريسيلا نوبتشينكو
!سوف تبيع لنا حقوق حياتها

268
00:23:50,440 --> 00:23:53,102
تلك المرأة تعرف كيف
!أن تصنع حدثاً إعلامياً

269
00:23:58,280 --> 00:24:00,050
ياللهول

270
00:24:01,520 --> 00:24:03,439
أين (تينا كينارد)؟

271
00:24:09,480 --> 00:24:11,909
أنتِ من كتب ذلك الطلب؟

272
00:24:14,920 --> 00:24:17,140
لقد أدمع عيناي

273
00:24:18,280 --> 00:24:19,800
شكراً لك على إطرائك

274
00:24:20,680 --> 00:24:24,858
تينا)، لماذا لا تأخذينني في جولة)
"للتعرف على المكتب الرئيسي لـ"العدالة الإجتماعية

275
00:24:28,200 --> 00:24:30,886
بالتأكيد. من هنا

276
00:24:35,120 --> 00:24:38,360
ياإلهي، سوف يكون ذلك حفل رائع لوداع للعزوبية

277
00:24:38,600 --> 00:24:40,480
أوافقك. مالذي كنتِ تقولين عني؟

278
00:24:41,440 --> 00:24:43,665
أعتقد بأن لديك ثديان رائعان

279
00:24:43,760 --> 00:24:45,480
هل لاحظتي ثدياي؟

280
00:24:46,040 --> 00:24:47,798
!مباشرةً

281
00:24:48,040 --> 00:24:53,424
"بربك! وكأنهما يقولان... "مرحباً -
!هل كانا يتحدثان إليك؟ أقصد أن ذلك غريب -

282
00:24:53,459 --> 00:24:55,480
!محادثة بحالها -
حسناً -

283
00:24:58,160 --> 00:25:00,363
ما رأيك أنتِ بي؟

284
00:25:04,440 --> 00:25:07,262
أرى بأنك مثيرة -
!كفي عن ذلك -

285
00:25:07,262 --> 00:25:08,728
صديقيني

286
00:25:13,560 --> 00:25:14,760
هل انتِ كذلك فعلاً؟

287
00:25:20,080 --> 00:25:21,645
فعلاً

288
00:25:48,240 --> 00:25:50,320
لديك مؤخرة جميلة جداً

289
00:26:12,600 --> 00:26:15,080
ضعي يدك! إفعليها الآن

290
00:26:32,680 --> 00:26:35,032
!إخلعي بنطالي! إخلعي بنطالي

291
00:26:37,200 --> 00:26:39,320
ساعديني

292
00:26:44,840 --> 00:26:47,713
!إنني أتوق لمضاجعتك

293
00:26:51,120 --> 00:26:53,840
هل أنتِ بخير -
نعم -

294
00:26:54,360 --> 00:26:56,525
هل انت بخير -
...نعم نعم -

295
00:27:03,661 --> 00:27:04,461
!إخلعيه

296
00:27:04,462 --> 00:27:06,062
!لا أستطيع إنه ضيق

297
00:27:06,640 --> 00:27:08,160
!لاتمزقينه

298
00:27:26,861 --> 00:27:28,161
مهلاً... مهلاً

299
00:27:29,880 --> 00:27:31,760
هل أنتِ بخير؟ -
...أريد المزيد -

300
00:27:39,960 --> 00:27:41,240
...لا
...أقصد أصابع

301
00:27:41,480 --> 00:27:43,280
اصابع. مزيد من الأصابع

302
00:28:23,680 --> 00:28:27,480
أنت تقومين بأكبر خطأ في
(حياتك بتوقيعك مع (بريكهايمر

303
00:28:27,720 --> 00:28:30,360
هل تعرفين من هي (فرونيكا بلوم)؟

304
00:28:30,600 --> 00:28:32,280
إيرن). هذا يكفي)

305
00:28:32,520 --> 00:28:35,120
لِمَ لا نمنح (برسيلا) دقيقة لتلتقط أنفاسها؟

306
00:28:37,880 --> 00:28:40,120
ماذا؟ -
إبقي هنا -

307
00:28:55,320 --> 00:28:57,800
أتريدين عصير فواكه أو شئ ما؟

308
00:28:59,800 --> 00:29:01,800
لا، لا، شكراً لك

309
00:29:05,000 --> 00:29:08,840
ماهو دورك في الفيلم؟
هل أنت منتجة أو شئ كذلك؟

310
00:29:10,120 --> 00:29:11,687
تباً لا

311
00:29:11,687 --> 00:29:13,520
أنا مصففة شعر

312
00:29:14,880 --> 00:29:17,760
وأعتقد بأنيي مساعدة (فيرونكا) أيضاً

313
00:29:19,040 --> 00:29:20,637
حقاً؟ -
نعم -

314
00:29:20,637 --> 00:29:22,024
مصففة شعر

315
00:29:24,760 --> 00:29:27,360
ذلك شئ لطالما تمنيت أن أقوم به

316
00:29:28,040 --> 00:29:29,600
بإمكانك ذلك

317
00:29:35,000 --> 00:29:36,160
...أتعلمين أنا

318
00:29:37,600 --> 00:29:39,520
لقد كنت أعمل مثل عملك، نوعاً ما

319
00:29:41,160 --> 00:29:42,160
حقاً

320
00:29:44,120 --> 00:29:48,369
نعم، لقد كنت... أقوم بأعمال الدعارة
(في(سانتا مونيكا بولفارد

321
00:29:51,040 --> 00:29:55,880
...كان هناك رجل
لقد كان غريب الأطوار. لكن لابأس به

322
00:29:56,960 --> 00:29:58,760
وقد أدخلني مدرسةً لتصفيف الشعر

323
00:30:07,920 --> 00:30:09,560
هل هي صالحة؟

324
00:30:16,440 --> 00:30:18,640
أعتقد بأنني تنبأت بذلك، أليس كذلك يا (شين)؟

325
00:30:19,360 --> 00:30:21,160
!أنت المنقذة

326
00:30:22,161 --> 00:30:23,161
نعم أعرف

327
00:30:23,680 --> 00:30:28,880
في)، ذلك رائع، تهانيّ) -
كان علي أن أضيف شرطاً في مذكرة الإتفاق -

328
00:30:29,120 --> 00:30:31,560
...إن (بريسلا) لديها ذلك الشرط

329
00:30:31,800 --> 00:30:33,800
الذي يقضي بالعمل معك

330
00:30:35,600 --> 00:30:39,333
!فرونيكا) ذلك ليس بالشئ الجيد) -
(إنه جيد تماماً يا (شين -

331
00:30:40,360 --> 00:30:46,320
لقد نجحنا! لقد نجحنا
!سيكون ذلك عملاً مبهراً

332
00:30:46,560 --> 00:30:50,160
حان وقت جائزة أوسكار -
...أنا أفكر بـ -

333
00:30:50,400 --> 00:30:57,960
(أجلينا جولي). وربما (جوليا روبرتس)
ماقي جيلنهال) إن كنا نريد فعل شئ غير إعتيادي)

334
00:31:00,960 --> 00:31:02,960
هذا عظيم

335
00:31:03,200 --> 00:31:06,200
يجب أن تفخروا بأنفسكم

336
00:31:07,200 --> 00:31:08,880
...عفواً، أنا سوف

337
00:31:09,120 --> 00:31:13,120
أوقف التصوير. سوف...أعود
سوف أعود وأتحدث معكم، حسناً؟

338
00:31:17,000 --> 00:31:19,146
متى سوف تلدين طفلك؟

339
00:31:20,960 --> 00:31:24,695
أنا في الأسبوع الرابع عشر -
هل أنتِ حامل بتوأم؟ -

340
00:31:28,600 --> 00:31:29,960
...أنت جميلة، أنا

341
00:31:30,640 --> 00:31:34,440
لم أقصد أن أشعرك بعدم الإرتياح -
لابأس -

342
00:31:34,680 --> 00:31:37,851
لقد بدأت لتوي الإعتياد على الظهور

343
00:31:38,960 --> 00:31:41,320
في الحقيقة أنا أجدك مثيرة نوعاً ما

344
00:31:43,400 --> 00:31:48,440
(أولادي مازالوا في (نيو يورك
اعجز عن إخبارك بمدى إشتياقي لهم

345
00:31:49,240 --> 00:31:50,760
ألديك أطفال؟

346
00:31:51,560 --> 00:31:54,560
واحد بالتبني وواحد أنجبته شريكتي

347
00:31:55,880 --> 00:31:59,840
نحن منفصلان
بمجرد إنجابها للطفل

348
00:32:01,880 --> 00:32:04,080
أنا وشريكتي منفصلتان أيضاً

349
00:32:04,760 --> 00:32:07,800
أنا المتولية لمسؤلية حملي -
أتعلمين؟

350
00:32:08,040 --> 00:32:11,640
لدي إحساس يقول لي بأننا سوف نجد الكثير من
القواسم المشتركة بيننا

351
00:32:14,560 --> 00:32:16,000
تناولي العشاء معي عشية اليوم

352
00:32:18,680 --> 00:32:23,920
صديقة لي لديها حفل وداعٍ للعزوبية
...و... أنا يجب أن

353
00:32:25,120 --> 00:32:28,760
عفواً. (بيت) هنا. ومعها باقة ورد

354
00:32:36,480 --> 00:32:37,960
تلك رفيقتي السابقة

355
00:32:38,200 --> 00:32:39,800
قد مررت بشئ مماثل

356
00:32:40,920 --> 00:32:42,000
تفضلي

357
00:32:42,960 --> 00:32:45,200
سوف أعود حالاً. أعذريني

358
00:32:50,960 --> 00:32:52,480
ماذا تفعلين هنا؟

359
00:32:54,400 --> 00:32:58,720
أنا آسفة حقاً لأننا تشاجرنا. أنا... أحاول أن أصلح الأمر

360
00:32:59,240 --> 00:33:02,560
ربما. لكن ليس الآن. الآن أنا مشغولة

361
00:33:03,600 --> 00:33:08,400
أنت ايضاً قد قلتِ أشياء جارحة، أنا هنا لأقول فلندع
كل ذلك خلفنا، و

362
00:33:08,640 --> 00:33:12,404
تعلمين، لقد كنا على وفاق -
وأنا أقول لك بأنك لا تستطيعين جعل الأمر وكأنه لم يحدث -

363
00:33:12,404 --> 00:33:17,069
بمجرد جلبك لي بعض الورود
(ليس كل شئ في الوقت الذي تريدين يا (بيت

364
00:33:21,680 --> 00:33:25,000
(سوف آتيك خلال دقيقة يا (هيلينا -
هل كل شئ على ما يرام؟ -

365
00:33:25,800 --> 00:33:30,880
مالذي يجري هنا، مالذي تفعلينه؟ -
أنا هنا لنشر إعلان منحتنا -

366
00:33:31,120 --> 00:33:35,760
المؤسسة تريد إرسال رسالة بخصوص جدول أعمالنا الجديد -
ليس هذا ما قصدته -

367
00:33:35,761 --> 00:33:42,080
ماذا تفعلين. مع رفيقتي -
...إنه حقاً ليس من شأني لكن -

368
00:33:42,320 --> 00:33:47,680
تينا) لا يبدو عليها بأنها تعتقد بأنك رفيقتها إلى الآن) -
ذلك سيكون فعلاً صحيحاً. إنه ليس من شأنك -

369
00:33:47,920 --> 00:33:48,600
!توقفا

370
00:33:49,840 --> 00:33:51,400
...تينا)... أنا آسفة)

371
00:33:51,640 --> 00:33:54,200
...كن حرياً بك ألا تتعاملي مع موقف غبي كهذا

372
00:33:54,440 --> 00:33:56,880
خصوصاً في حالتك هذه

373
00:33:59,640 --> 00:34:00,800
أي حالة تلك؟

374
00:34:29,520 --> 00:34:32,080
!(عزيزتي (تونيا -
!تباً -

375
00:34:32,320 --> 00:34:34,440
!لا تريدينها أن تراها -
!أحسنتِ يا أمي -

376
00:34:34,680 --> 00:34:37,600
لا تقلقي يا أميرتي، سوف أخبئها في السيارة

377
00:34:37,840 --> 00:34:39,200
أنت رائع

378
00:34:39,920 --> 00:34:42,400
كيف أصبحت أكياس الهدايا؟

379
00:34:48,600 --> 00:34:51,360
أنظري لهاتين الإثنتين! إنهن يعملن بجد

380
00:34:51,600 --> 00:34:53,600
!في حين أننا كنا نستمتع بوقتنا

381
00:34:55,920 --> 00:34:58,000
حبيبتي، يجب أن... أمي؟

382
00:34:58,240 --> 00:35:00,680
والآن، هذه (أليس)، إنها صديقة (دينا) المقربة

383
00:35:00,920 --> 00:35:03,360
!(وهذه أمي (دوتي

384
00:35:08,880 --> 00:35:13,080
!حبيبتي! يجب أن نريك ماقد إشترينا
!سوف يغشى عليك! هيا يا أمي

385
00:35:15,720 --> 00:35:17,600
!لدي هدية لك

386
00:35:17,840 --> 00:35:20,960
!هيا، تعالي لتريها

387
00:35:50,360 --> 00:35:51,960
التمسُّخ

388
00:35:58,360 --> 00:35:59,680
مرحباً. هل لي أن أساعدك؟

389
00:35:59,920 --> 00:36:01,680
مالذي قلته لك؟

390
00:36:24,160 --> 00:36:27,720
كفي عن التحديق. كفي عن التحديق

391
00:36:27,960 --> 00:36:32,200
مالذي قلته لك؟ إنها من لحم
...ودم، مثلنا تماماً... مثلنا

392
00:36:34,000 --> 00:36:35,600
!ليس بيدها شئ

393
00:36:35,840 --> 00:36:38,680
...التمسخ التمسخ التمسخ

394
00:36:45,640 --> 00:36:47,840
من أنت؟ -
!(إنها أنا (بيت -

395
00:36:51,720 --> 00:36:54,360
آسفة لإقتحامي هذا. هل (شين) موجودة؟

396
00:36:54,600 --> 00:36:55,960
لا، ليست موجودة

397
00:36:56,800 --> 00:36:58,755
هل كنتِ تعلمين بأن (تينا) حامل؟

398
00:37:02,160 --> 00:37:03,640
بيت)، ألم تكوني تعرفين؟)

399
00:37:08,200 --> 00:37:09,760
يا إلهي، كيف لك ألا تعرفين؟

400
00:37:10,000 --> 00:37:13,680
!لأنني أكبر غبية في الكون، أعتقد لهذا السبب لم أعرف

401
00:37:13,920 --> 00:37:18,920
لأني أكبر نكتة على مر التاريخ
!تلك أنا

402
00:37:19,160 --> 00:37:20,560
!لا لست كذلك

403
00:37:26,320 --> 00:37:30,080
من الواضح أن (تينا) بذلت ما بوسعها

404
00:37:30,320 --> 00:37:33,360
لتخفي هذا السر عنك

405
00:37:36,000 --> 00:37:37,720
لابد أنها تكرهني

406
00:37:39,080 --> 00:37:42,680
لابد... أنها... تكرهني جداً

407
00:37:46,320 --> 00:37:48,080
هي لاتكرهك

408
00:37:50,280 --> 00:37:51,280
تعالي إلى هنا

409
00:37:54,040 --> 00:37:55,040
إقتربي

410
00:38:02,360 --> 00:38:03,880
...أعتقد بأن ذلك

411
00:38:04,560 --> 00:38:07,360
معقد أكثر مما قد يبدو

412
00:38:14,600 --> 00:38:17,600
لايمكنك أن تستسلمي. حسناً؟

413
00:38:27,880 --> 00:38:29,400
!لقد قصصت شعرك

414
00:38:31,160 --> 00:38:33,280
<i>!يبدو رائعاً </i>

415
00:38:35,000 --> 00:38:36,240
<i>وأنت تبدين رائعة</i>

416
00:38:37,400 --> 00:38:38,720
لقد فهمت قصدك يارجل

417
00:38:38,960 --> 00:38:41,553
!كاميرات خفية، إنها الطريقة المثلى للقيام بذلك

418
00:38:43,720 --> 00:38:46,000
...حسناً. سوف نقوم بالقليل من ذلك، لكن

419
00:38:46,240 --> 00:38:49,000
في أماكن إستراتيجية ومحترمة

420
00:38:49,240 --> 00:38:51,080
إنس أمر المحترمة

421
00:39:10,480 --> 00:39:13,960
!ألستما شجاعتان أنتما الإثنتين لكي تقفا هكذا

422
00:39:15,000 --> 00:39:18,600
ألا يعجبونكِ؟
أليس ذلك رائعاً يا(شارون)؟

423
00:39:18,840 --> 00:39:21,240
!تلك فكرة جيدة

424
00:39:23,600 --> 00:39:26,033
أنتما... من سيحظى بهذا؟

425
00:39:26,200 --> 00:39:28,040
!ها أنت حظيت به

426
00:39:28,280 --> 00:39:30,960
الآن أنظري لهذا يجب أن تفعلي كذلك يا (شارون)، شاهدي

427
00:39:34,080 --> 00:39:35,900
!هكذا تتم

428
00:39:37,640 --> 00:39:42,721
...قد زرت (فيقاس) وأعتقد بأنك ستبدعين هناك -
شارون) إنه وقت إقتراح نخب يا عزيزتي) -

429
00:39:42,721 --> 00:39:43,600
هل أتى وقت ذلك؟

430
00:39:46,440 --> 00:39:49,026
!شكراً لك

431
00:39:49,026 --> 00:39:50,120
(كارمين)

432
00:39:53,521 --> 00:39:54,221
شكراً

433
00:39:55,160 --> 00:39:57,600
لو سمحتم؟

434
00:40:01,040 --> 00:40:03,240
(أنا (شارون فيربانكس)، والدة (دينا

435
00:40:05,840 --> 00:40:07,200
...إبنتي عندما

436
00:40:08,720 --> 00:40:09,920
...العروس

437
00:40:10,960 --> 00:40:13,000
...صارحتني بشذوذها، أنا

438
00:40:13,240 --> 00:40:15,080
لم أتقبل ذلك

439
00:40:16,120 --> 00:40:21,240
في الحقيقة كان رد فعلي سيئاً جداً
سيئاً جداً

440
00:40:22,360 --> 00:40:25,080
(لكن منذ أن عرفت (تونيا

441
00:40:26,080 --> 00:40:30,080
أعتقد بأن ذلك هو الشئ المناسب تماماً لإبنتي

442
00:40:34,080 --> 00:40:36,360
أستطيع أن أرى أنك وجدت الحب

443
00:40:37,920 --> 00:40:40,360
ولايهم بأي شكل كان

444
00:40:41,400 --> 00:40:43,680
كل ما يهم هو أنك سعيدة

445
00:40:44,680 --> 00:40:46,080
(أحبك يا(دينا

446
00:40:47,120 --> 00:40:51,120
...(وأريد العالم ليعرف بأنني أعطيك و(تونيا

447
00:40:52,680 --> 00:40:53,760
رضائي

448
00:41:31,920 --> 00:41:33,000
إلى اين تذهبين؟

449
00:41:33,840 --> 00:41:35,440
...لست ذاهبة، كنت

450
00:41:35,920 --> 00:41:37,120
...كنت... قد نسيت هدية

451
00:41:39,400 --> 00:41:41,200
لقد كنت سآتي بهدية

452
00:41:44,240 --> 00:41:45,760
لقد فعلتيها، أليس كذلك

453
00:41:47,600 --> 00:41:48,920
(أنت و(دينا

454
00:41:50,520 --> 00:41:52,240
لا، لا

455
00:42:12,720 --> 00:42:13,840
حسناً

456
00:42:14,640 --> 00:42:15,840
أعطني تلك الكماشة

457
00:42:50,720 --> 00:42:52,560
أواثقة بأنك ستكونين بخير

458
00:42:53,320 --> 00:42:55,440
(نعم. سوف اذهب لأجد (كيت

459
00:42:55,680 --> 00:42:57,680
لكن شكراً لمجيئك معي -
حظاً موفقاً -

460
00:43:02,280 --> 00:43:05,239
كيف حال؟ -
أنا بخير، مسرورة لقدومك -

461
00:43:06,280 --> 00:43:10,120
لقد قمت ببعض أعمال الكتابة ولدي
ولدي كمية كبيرة من الثقة

462
00:43:10,360 --> 00:43:13,098
جيد

463
00:43:17,760 --> 00:43:22,680
عليك أن تتحدثي إليها -
!لا أستطيع، لااستطيع. (شين) إنها تعتقد بأني غريبة الأطوار -

464
00:43:24,920 --> 00:43:26,640
نعم، على الأرجح أنها تعتقد ذلك

465
00:43:27,480 --> 00:43:29,000
لكن... لو أنها

466
00:43:29,840 --> 00:43:32,000
رائعة كما أعهدها

467
00:43:33,400 --> 00:43:35,080
فذلك لن يردعها

468
00:43:37,880 --> 00:43:39,160
ماذا علي أن أفعل؟

469
00:43:43,000 --> 00:43:46,000
ماذا؟ -
لطالما كانت فكرة جيدة تقديم مشروب لمشغل الدي جي -

470
00:43:46,240 --> 00:43:47,840
هل أنت جادة؟

471
00:43:50,600 --> 00:43:52,080
...هل لي

472
00:43:53,000 --> 00:43:55,440
بزجاجة بيرة، لو سمحت؟ شكراً...

473
00:44:01,320 --> 00:44:03,040
تباً

474
00:44:06,400 --> 00:44:09,320
كيف وجدتِ الحفلة؟ -
إنها رائعة. هل رأيتِ (أليس)؟ -

475
00:44:18,320 --> 00:44:20,200
إنه وقت رقصة العزوبية الخاصة بك

476
00:44:20,440 --> 00:44:23,080
لا، ليس وأمي موجودة هنا -
لا تكونِ سخيفة -

477
00:44:23,320 --> 00:44:24,320
أنظري

478
00:44:32,121 --> 00:44:34,019
أعتقد بأنها تحظى بوقتٍ رائع

479
00:44:40,280 --> 00:44:41,560
أنظر. هناك تسعة كاميرات

480
00:44:41,800 --> 00:44:44,000
!ذلك رائع

481
00:44:46,240 --> 00:44:47,280
ماذا عن الباقي؟

482
00:44:47,520 --> 00:44:49,560
أي باقي؟ -
!غرف النوم! الحمامات -

483
00:44:49,800 --> 00:44:53,440
صاحبي! تمتع بقليل من الإحترام
!إنهما شريكتاي في السكن

484
00:44:54,040 --> 00:44:55,040
رباه

485
00:45:01,600 --> 00:45:05,440
أنا لم أضع شيئاً في الحمامات
...ذلك يتعدى الحدود الشخصية بالنسبة لي، لكن

486
00:45:05,680 --> 00:45:07,800
مازلنا على الخطة -
رائع يا رجل -

487
00:45:19,760 --> 00:45:23,720
منذ متى وأنتما تعرفان؟ -
ليس منذ زمن -

488
00:45:23,960 --> 00:45:25,660
لقد كانت تخفي ذلك عن الجميع

489
00:45:25,661 --> 00:45:27,661
(ربما كانت لاتدري ماذا تقول لك يا (بيت

490
00:45:28,720 --> 00:45:30,720
لا تحملي نفسك أكثر من ذلك

491
00:45:31,600 --> 00:45:36,212
على العكس تماماً، في الواقع لقد كنت سعيدة عندما رأيت
...تينا) وقد زاد وزنها، لأنني ظننت أولاً ذلك قد يعني)

492
00:45:36,212 --> 00:45:40,200
بانها لو كانت تأكل كي تغطي على شعورها بالألم فذلك
يعني بأنها حقاً لازالت تحبني

493
00:45:40,440 --> 00:45:44,240
وثانياً، بما أن وزنها قد إزداد فربما كانت تواجه بعض
الصعوبات في إيجاد شخص آخر، لذا ظننت بأنه ربما

494
00:45:44,960 --> 00:45:46,480
...في النهاية، لو أنها فهمت

495
00:45:53,320 --> 00:45:55,978
يا إله السموات، من هذه؟

496
00:45:57,240 --> 00:45:59,240
إسكب لي كأساً آخر. إجعله ضعف الكمية أرجوك

497
00:46:00,400 --> 00:46:03,160
مرحباً أختي الصغرى. مالأمر؟

498
00:46:08,720 --> 00:46:12,240
من تجرؤ على ذلك؟ -
(تلك (هيلينا بيبودي -

499
00:46:13,240 --> 00:46:15,040
لا أصدق بأنها أحضرتها إلى هنا

500
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
أتريدين مني أن أطلب منها الرحيل؟

501
00:46:24,120 --> 00:46:25,520
مبروك

502
00:46:28,040 --> 00:46:29,160
كيف حالك؟

503
00:46:34,440 --> 00:46:38,440
!شكراً لك! سعدت بلقائك -
(دينا)، (تونيا)، هذه (هيلينا بيبودي) -

504
00:46:38,680 --> 00:46:42,880
أتمنى أن لا يضايقكن إقتحامي لحفلتكن
على الأقل لم آتي خالية اليدين

505
00:46:43,840 --> 00:46:45,480
(مني ومن (تينا

506
00:46:45,960 --> 00:46:49,280
!هدايا -
بعض الأشياء التي إشتريناها على عجالة -

507
00:46:53,800 --> 00:46:54,840
ها قد بدأنا

508
00:46:55,080 --> 00:46:59,920
!آلة لصنع القهوة -
!وغلاّية أيضاً -

509
00:47:01,000 --> 00:47:02,880
ذلك كرم بالغ

510
00:47:05,640 --> 00:47:08,880
أخشى أنني بالغت في تعويضي عن اقتحامي للحفلة

511
00:47:11,040 --> 00:47:13,200
أعرف كيف يكون الموقف عندما تكون الضيف الغير مدعو

512
00:47:13,440 --> 00:47:14,960
في الحقيقة لم يسبق لي
...أن كنت الضيف الغير مدعو، أنا

513
00:47:15,200 --> 00:47:17,920
دائماً ما أفضل ألا أذهب إلى مكان لم أدعَ له

514
00:47:18,160 --> 00:47:22,071
...مالذي يجعلك تعتقدين
بأن (هيلين) غير مرغوب بها؟

515
00:47:33,640 --> 00:47:36,640
الملاحظات والقراءات الأولية

516
00:47:38,200 --> 00:47:41,680
تلك الفتيات يتحدثن عن كل شئ

517
00:47:41,920 --> 00:47:44,615
لا أدري إن كان ذلك من سمات السحاقيات

518
00:47:44,615 --> 00:47:49,160
لكن تلك الفتيات يتدخلن في جميع شئون بعضهم البعض

519
00:47:49,400 --> 00:47:53,080
لا تفهموني بشكل خاطئ، أنا أرى
...التحدث شئ رائع، أنا أحب تبادل الأحاديث، لكن

520
00:47:53,320 --> 00:47:56,720
علي أن أعترف، أتمنى قريباً أن
...نرى جميعاً بعض الـ

521
00:47:56,960 --> 00:47:58,080
...الأفعال

522
00:48:17,360 --> 00:48:20,080
أليس)، أعتقد بأنك تتجاهليننا)

523
00:48:20,320 --> 00:48:22,000
لا... أنا... لا

524
00:48:22,920 --> 00:48:24,320
إسمعوني جميعاً

525
00:48:27,760 --> 00:48:30,480
...هذه هي

526
00:48:30,960 --> 00:48:32,480
صديقة (دينا) المقربة

527
00:48:32,720 --> 00:48:34,800
!وتريد أن تمنحنا نخباً

528
00:48:48,960 --> 00:48:51,280
...مب... مبروك... إثنتاكما

529
00:48:54,600 --> 00:48:57,980
...آسفة، أنا
...أعرف (دينا) منذ زمن بعيد

530
00:48:58,120 --> 00:48:59,120
...و

531
00:49:00,560 --> 00:49:02,600
...أعتقد كمعظم الأشياء

532
00:49:03,600 --> 00:49:06,080
التي تكون أمام
...أعينكم، أنتم لا

533
00:49:06,320 --> 00:49:08,920
...ترون مدى روعتها، حتى

534
00:49:09,440 --> 00:49:10,960
تختفي

535
00:49:19,680 --> 00:49:24,452
...أنتِ أكثر النساء حظاً

536
00:49:24,452 --> 00:49:25,971
على سطح الأرض

537
00:49:28,160 --> 00:49:29,280
...صديقتي

538
00:49:31,360 --> 00:49:32,880
وماذا عساني أقول؟

539
00:49:35,840 --> 00:49:38,006
مبروك

540
00:49:44,920 --> 00:49:46,040
أحبك

541
00:50:48,920 --> 00:50:51,520
ما رأيك أن نرحل ونتوقف عن تعذيب أنفسنا؟

542
00:50:55,280 --> 00:50:57,000
لدي شئ يجب أن أقوم به

543
00:51:26,480 --> 00:51:28,160
...أنا أرفع كأسي

544
00:51:28,960 --> 00:51:30,280
...للإهتمام...

545
00:51:31,880 --> 00:51:33,800
...والطيبة والثقة

546
00:51:34,400 --> 00:51:37,400
وللبقاء والإحترام

547
00:51:38,400 --> 00:51:41,520
لكل شئ قد تحتاجانه
كي تبقيا حبكما حيّاً

548
00:51:43,720 --> 00:51:45,200
...أتمنى لكما 

549
00:51:46,840 --> 00:51:47,960
السعادة

550
00:51:49,040 --> 00:51:53,723
وأتمنى أنكما وللأبد
تخففان الم بعضكما البعض

551
00:52:00,080 --> 00:52:02,400
وإن وجدتما ذلك مستحيلاً؟

552
00:52:04,520 --> 00:52:07,320
أتمنى لكما المسامحة

553
00:53:41,794 --> 00:53:46,794
TRANSLATED BY
Dead End

554
00:53:47,294 --> 00:53:52,294
saad__81@hotmail.com

