1
00:00:00,016 --> 00:00:01,473
سابقاً في (الأكاذيب والأسرار)

2
00:00:01,483 --> 00:00:03,800
تبدين بخير -
توقفت عن التعاطي -

3
00:00:03,810 --> 00:00:05,104
هل والدك بالمنزل؟ -
كلا -

4
00:00:05,115 --> 00:00:07,352
لمَ تركتها لوحدها؟
قد تنتكس

5
00:00:07,362 --> 00:00:08,965
ليس لدي شيء من السابعة صباحاً حتى العاشرة صباحاً

6
00:00:08,976 --> 00:00:10,340
شخصٌ محى كُل شيء

7
00:00:10,350 --> 00:00:13,213
كانت فتاة شقراء وتضع مكياج كثير

8
00:00:13,223 --> 00:00:15,445
(كيت) كشفت (نيل) يُمارس
الجنس مع فتاة في المكتب

9
00:00:15,455 --> 00:00:16,423
كانت (ميلاني)

10
00:00:16,434 --> 00:00:17,820
!إنها ابنته يا رجل
سوف يقوم بإيذائك

11
00:00:17,830 --> 00:00:19,380
ابنتك كانت هُنا

12
00:00:20,680 --> 00:00:22,668
شخصٌ عمل حساب من دون تخويل؟

13
00:00:22,679 --> 00:00:24,796
احاول اكتشاف ذلك
انت فتحت حساب

14
00:00:24,807 --> 00:00:26,282
!حتى تتمكن من شفط المال من الشركة

15
00:00:26,292 --> 00:00:29,392
!هذا جنون -
هذه أوراق الافتتاح -

16
00:00:30,036 --> 00:00:34,649
اترك رسالة -
(باتريك) إنهُ انا... اتصل بي -

17
00:00:57,024 --> 00:00:59,396
أتفهم ذلك... انتّ مُتعصب

18
00:00:59,466 --> 00:01:02,581
لكن أن تقطع الاتضالات لن يُساعدك

19
00:01:03,521 --> 00:01:06,545
ولا تّرك الشركة في أسبوع مُتأزم بعد وفاة زوجتي

20
00:01:06,556 --> 00:01:09,396
.... لكن هذا ما تفعله
انت... انت تُغادر

21
00:01:09,499 --> 00:01:11,636
حسناً, انا هُنا الآن

22
00:01:11,656 --> 00:01:15,003
وانا مُتفهم بإنك ستحل هذا المشكلة

23
00:01:16,339 --> 00:01:17,677
هل يُمكنني الدخول؟

24
00:01:22,392 --> 00:01:25,399
وضعتك في مأزق
لم ينبغي أن اضعك فيه

25
00:01:25,469 --> 00:01:27,273
انت أخبرتني بإن امتثل لأوامرك

26
00:01:27,375 --> 00:01:29,579
أتخذت قرار لم يعجبك

27
00:01:29,682 --> 00:01:32,121
كلا, انت أهنت زوجتي

28
00:01:32,562 --> 00:01:34,362
انا استجوبت أحد قراراتها

29
00:01:34,464 --> 00:01:36,034
!لا تتحدث مع رجل عن زوجته

30
00:01:36,137 --> 00:01:39,144
انا لم أنبس كلمة عن زوجاتك قط

31
00:01:39,534 --> 00:01:41,551
انا لم أحصل على الاحترام الذي أعطيتك اياه

32
00:01:41,562 --> 00:01:44,510
الاحترام الذي كسبته بإني زُدت سمعة عائلتك

33
00:01:45,364 --> 00:01:48,542
كان يجب أن اسافر عندما كُنتم صغار
كُنت أنمي الأعمال

34
00:01:48,552 --> 00:01:52,778
أبي؟ هل لديك فكرة عن شعور انك تركتنا؟

35
00:01:53,225 --> 00:01:54,627
أو كُنت أعمى؟

36
00:01:54,697 --> 00:01:57,207
بـ حُب تلك... تلك المرأة؟

37
00:01:57,217 --> 00:01:58,373
لا تتحدث عن أمك

38
00:01:58,476 --> 00:02:00,313
كلا يا أبي
هي كانت في حالة سّكر مسيئة

39
00:02:00,416 --> 00:02:02,345
كانت قاسية وكُنا جميعاً نخاف منها

40
00:02:02,355 --> 00:02:04,764
هي لم تعد موجودة أليس كذلك؟

41
00:02:06,502 --> 00:02:08,974
إنه... إنه الماضي

42
00:02:13,484 --> 00:02:14,626
الماضي؟

43
00:02:20,213 --> 00:02:22,618
لمَ تعتقد بإن (باتريك) يّشرب؟

44
00:02:23,198 --> 00:02:26,130
لإن إدمان الكحول شيء وراثي

45
00:02:26,200 --> 00:02:29,157
و(باتريك) دائماً يأخذ الطريق الأسهل

46
00:02:31,617 --> 00:02:33,851
ربما هذه وراثية إيضاً

47
00:02:34,880 --> 00:02:37,568
نحن كُنا في مشكلة وانت ابتعدت

48
00:02:40,476 --> 00:02:42,401
يبدو سهلاً بالنسبة لي

49
00:02:44,569 --> 00:02:46,564
حسناً, انا مُتأسف بإنك تشعر بهذه الطريقة

50
00:02:46,633 --> 00:02:49,005
اعتقدت بإنك تخطيت ذلك

51
00:02:49,108 --> 00:02:51,293
أراك لاحقاً في المكتب

52
00:03:00,679 --> 00:03:05,107
<font color="#ffff00" face="Felix Titling">By: Abdulmalik</font>
<font color="#ff8040" face="Felix Titling">TWI: @_maliik96 @SomayahYo </font>

53
00:03:07,097 --> 00:03:09,248
هل جلبتها؟ -
أجل -

54
00:03:09,259 --> 00:03:10,976
جيد

55
00:03:11,502 --> 00:03:14,487
حسناً, لنبدأ -
هي بالفعل بدأ استجوابها -

56
00:03:14,498 --> 00:03:15,859
عن طريق من؟

57
00:03:15,961 --> 00:03:20,421
هل يمكنك أن تُاكدين بإن
هذا ما كُنتِ تلبسينه في ليلة وفاة (كيت وارنر)؟

58
00:03:21,480 --> 00:03:23,082
أحل

59
00:03:23,185 --> 00:03:26,427
حصلت على هذا العدد
في رحلتي الأخيرة إلى (نيويورك)

60
00:03:26,529 --> 00:03:29,403
كانت عُطلة للفتيات

61
00:03:31,378 --> 00:03:33,984
حسناً, سوف أحتاج الملابس -
لمَ؟

62
00:03:34,087 --> 00:03:37,094
لأننا نطلب من جميع الشاهدين
بتسليم ملابسهم الذين ارتدوهم

63
00:03:37,197 --> 00:03:39,853
في الليلة التي أختك في القانون قُتلت

64
00:03:40,020 --> 00:03:42,579
حسناً, لا بأس

65
00:03:42,682 --> 00:03:45,571
اعتقد بإنه أمر جيد بإني لم أُحذرك

66
00:03:50,943 --> 00:03:52,813
دعينا نتحدث في الليلة التي أُستجوبتي فيها

67
00:03:52,915 --> 00:03:54,849
لا أعلم لمَ هو يأخذ تحقيقنا

68
00:03:54,946 --> 00:03:56,425
سيقوم به بشكل جيد

69
00:03:56,527 --> 00:03:58,698
حوالي الساعة 9:30 من ليلة الحفلة

70
00:03:58,801 --> 00:04:02,080
حوالي ثلاث ساعات من اللقطات الأمنية حُذفت

71
00:04:02,214 --> 00:04:04,230
حسناً, هذا يجعل الامور صعبة

72
00:04:04,241 --> 00:04:05,755
سيكون كذلك إن لم يكن لدينا

73
00:04:05,857 --> 00:04:07,995
فكرة جيدة عن المسؤول

74
00:04:08,098 --> 00:04:10,796
لمَ لا تتحدث معهم؟

75
00:04:10,920 --> 00:04:12,200
انا اتحدث معهم بالفعل

76
00:04:13,683 --> 00:04:16,690
الشاهدة رأتك تُغادرين غرفة الأمن في ذلك الوقت

77
00:04:16,760 --> 00:04:18,664
هل تشرحين لي ماكنتِ
تفعليه هُناك؟

78
00:04:18,766 --> 00:04:21,773
هذا الشيء عن الشاهدة

79
00:04:21,876 --> 00:04:24,749
لا يمكن الاعتماد عليها -
ليس دائماً -

80
00:04:24,853 --> 00:04:28,011
إذاً من الأفضل ان يكون لديك تفسير منطقي

81
00:04:29,802 --> 00:04:34,365
ما أقصد قوله بإن شاهدك مُخطئ

82
00:04:34,957 --> 00:04:36,388
انا كُنت في الردهة

83
00:04:36,491 --> 00:04:39,787
لكني كُنت مغادرة غرفة الفتيات وليس الغرفة الأمنية

84
00:04:40,016 --> 00:04:42,206
هل نزلتِ عشر طوابق؟

85
00:04:42,310 --> 00:04:45,853
خطوط الطابق العلوي كانت مُثيرة للسخرية
وكان يجب أن اتبول

86
00:04:45,922 --> 00:04:49,635
انت تعني بإن ليس لديك تلك المشكلة أليس كذلك؟

87
00:04:51,975 --> 00:04:54,682
هاقد بدأنا... لهذا السبب عيناه

88
00:04:55,034 --> 00:04:57,121
هو أخذ شاهدنا حتى يستطيع مُغازلتها؟

89
00:04:57,224 --> 00:04:59,162
هي تبحث عن الأب

90
00:04:59,667 --> 00:05:03,219
حسناً إن لم تكنِ في غرفة الأمن

91
00:05:03,448 --> 00:05:07,807
هل تستطيعين أن تشرحِ لي كيف وصلت
بصماتك إلى لوحة المفاتيح؟

92
00:05:08,194 --> 00:05:10,182
كلا لا أستطيع

93
00:05:10,792 --> 00:05:12,778
ربما ناس تُريد توريطي

94
00:05:12,938 --> 00:05:15,348
من يُريد ان يورطك؟

95
00:05:15,791 --> 00:05:17,722
ليس كُل عائلة (وارنر) مُعجبين

96
00:05:17,825 --> 00:05:19,320
هذا صحيح أليس كذلك؟

97
00:05:19,330 --> 00:05:22,296
والدك بالقانون أجبرك على
توقيع اتفاقية قبل الزواج أليس كذلك؟

98
00:05:22,307 --> 00:05:25,415
على الرغم من أنه لم يفعلها من أجل (كيت) أو (قريق)

99
00:05:25,517 --> 00:05:28,215
يبدو وكأن هُناك شيئاً خطئاً فريد من نوعه

100
00:05:28,225 --> 00:05:29,928
إنهم حفنة من المُتكبرين

101
00:05:30,032 --> 00:05:33,088
الشيء الوحيد الذي كان لطيفاً من جهة زوجي هو (كيت)

102
00:05:34,112 --> 00:05:38,457
كيف تأقلمت مع الموظفين في الشركة مثل (نيل اوليفير)؟

103
00:05:40,064 --> 00:05:42,603
انا زوجة أبن شريك المؤسس

104
00:05:42,706 --> 00:05:45,562
جميعهم يتظاهرون بأنهم يحبونني
هل انتهينا هُنا؟

105
00:05:47,582 --> 00:05:48,747
للآن فقط

106
00:05:52,453 --> 00:05:54,977
نحن لم نحصل بصمات على لوحة المفاتيح صحيح؟

107
00:05:54,988 --> 00:05:57,184
أجل, لكنها لا تعلم ذلك

108
00:06:05,982 --> 00:06:07,718
مكعبات الكراميل المملحة

109
00:06:16,326 --> 00:06:20,062
استمعِ.... (باتريك) قام بشيء غبياً

110
00:06:21,502 --> 00:06:23,005
ماذا فعل هذه المرة؟

111
00:06:24,207 --> 00:06:26,985
هو افتتح 12 مليون من البطاقة الائتمانية

112
00:06:27,088 --> 00:06:30,065
S.E.G الاستثمار ضد

113
00:06:31,702 --> 00:06:33,364
هذا احتيال -
أعلم, أعلم -

114
00:06:33,375 --> 00:06:37,719
أخينا الغبي متّورط بـ قضية جنائية شراء المنازل

115
00:06:37,822 --> 00:06:42,289
لكن... (باتريك) لا يعرف شيء عن العقارات

116
00:06:42,299 --> 00:06:43,739
...لمَ هو

117
00:06:45,314 --> 00:06:47,635
إلا إذا كانت فكرة (ميلاني)

118
00:06:48,024 --> 00:06:50,396
تعلم بإنه سيفعل اي شيء من أجلها

119
00:06:50,407 --> 00:06:52,990
إلا إذا عرف بما حصل بينها وبين (نيل)

120
00:06:53,458 --> 00:06:55,142
ماذا عنها وعن (نيل)؟

121
00:06:55,212 --> 00:06:58,306
لا يهُّم
استمعِ.... مايهم هو

122
00:06:58,317 --> 00:07:01,999
هل (كيت) كانت تعرف عن الاحتيال؟

123
00:07:02,102 --> 00:07:03,838
... وإذا.... إذا قابلها

124
00:07:03,974 --> 00:07:05,451
... انت لا تُفكر بإن (باتريك) قّتل (كيت)

125
00:07:05,462 --> 00:07:08,287
... لا أريد ان افكر بهذا
لا أستطيع

126
00:07:08,570 --> 00:07:11,095
... لكن 12 مليون واحتيال

127
00:07:11,198 --> 00:07:13,069
هذا دافع أليس كذلك؟

128
00:07:14,375 --> 00:07:17,701
إما (ميلاني) تحاول ان تحميه
أو هي مُشتركة في ذلك ايضاً

129
00:07:17,711 --> 00:07:19,335
كيف تحميه؟

130
00:07:21,130 --> 00:07:25,737
(ميلاني) مسحت سجلات كاميرا المراقبة
في الليلة التي قُتلت فيها (كيت)

131
00:07:27,092 --> 00:07:29,220
حسناً

132
00:07:29,324 --> 00:07:32,131
دعنا لا نستبق الأحداث

133
00:07:32,200 --> 00:07:35,073
اثنانهم متورطين بشيء بالتأكيد

134
00:07:35,176 --> 00:07:39,989
لكننا لا نعرف في ماذا
لذلك يجب أن تتحدث مع (باتريك)

135
00:08:12,664 --> 00:08:14,435
إين (باتريك)؟

136
00:08:14,446 --> 00:08:17,043
ليس بالمنزل -
كم هذا مُريح -

137
00:08:17,146 --> 00:08:18,882
للتو رأيت (نيل) يّخرج

138
00:08:18,986 --> 00:08:21,625
(نيل) كان يبحث عن (باتريك) ايضاً -
أجل... انا مُتأكد بإنه كذلك -

139
00:08:21,694 --> 00:08:23,330
حسناً انا لن أتعارك معك يا (ايريك)

140
00:08:23,433 --> 00:08:25,204
تُريد ان تتحدث مع شقيقك؟
اتصل على هاتفه الخلوي

141
00:08:25,306 --> 00:08:26,975
مهلاً, مهلاً

142
00:08:28,483 --> 00:08:31,990
لمَ مسحتِ اللقطات الأمنية
في ليلة وفاة (كيت)؟

143
00:08:33,120 --> 00:08:34,859
لدي أسبابي

144
00:08:35,531 --> 00:08:37,443
لا يمكنك أثبات إي شيء
وإيضاً إنها غير قانونية

145
00:08:37,546 --> 00:08:39,417
قانونية لو كانت لها صلة
في وفاة (زوجتي)

146
00:08:39,519 --> 00:08:41,690
أذهب للمنزل (ايريك) -
كلا, انا لن استسلم -

147
00:08:41,793 --> 00:08:42,860
سأكتشف ما أنتِ عليه

148
00:08:42,930 --> 00:08:44,499
كُل ما ستقوم به هو وضع فجوات

149
00:08:44,569 --> 00:08:46,633
بينك وبين (باتريك)

150
00:08:46,643 --> 00:08:49,800
أردتَ خلاف في العائلة؟
ها أنت حصلتّ عليه

151
00:08:59,585 --> 00:09:01,254
إين وصلنا؟

152
00:09:01,786 --> 00:09:03,929
نفس الأمس

153
00:09:03,999 --> 00:09:06,973
الضحية تم دفعها من على السطح... بدون أسلحة

154
00:09:07,076 --> 00:09:08,545
انا اعتقد بإنها جريمة عاطفية

155
00:09:08,614 --> 00:09:11,330
لإنها لا تُظهر بإن القاتل قاصّد

156
00:09:11,586 --> 00:09:12,918
جميع العائلة كانت في الحفلة

157
00:09:12,928 --> 00:09:14,891
لا يمكنك أن تُزيل إي شخص منهم

158
00:09:14,901 --> 00:09:16,598
لأنني لا استطيع

159
00:09:16,713 --> 00:09:18,710
من الصعب أن تتهم شخص بالحفلة

160
00:09:18,814 --> 00:09:22,088
انا غارقة مع المشتبهين
طالما لم يكُن لدي أدلة من الطب الشرعي

161
00:09:22,192 --> 00:09:24,904
لديك بصمة للمزارع
من مسرح الجريمة

162
00:09:24,914 --> 00:09:26,838
كانت جزئية.. عديمة الجدوى

163
00:09:30,853 --> 00:09:32,756
مالأمر؟

164
00:09:32,826 --> 00:09:34,061
سوف أتواجد هُناك

165
00:09:34,164 --> 00:09:35,365
كُل شيء على مايرام؟

166
00:09:35,435 --> 00:09:37,747
هلاّ عذرتني لوهلة؟

167
00:09:55,868 --> 00:09:58,317
(جينيفر) خارج كُل هذا الآن
لكن قيل لي

168
00:09:58,327 --> 00:10:01,894
كانت مفعمة بالحيوية عندما أخذوها

169
00:10:03,715 --> 00:10:06,534
كيف عرفت؟ -
أحد موظفين (اليونيس) صديقٌ لي -

170
00:10:06,636 --> 00:10:10,078
هو كان يعلم بإننا نعمل معاً
لذلك أعطاني قرار

171
00:10:10,214 --> 00:10:11,550
مالذي تُريدين فعله؟

172
00:10:11,652 --> 00:10:12,988
لا توجد خيارات كثيرة

173
00:10:13,091 --> 00:10:15,396
تقرير الحادثة يعني إن إطلاق سراحها المشروط سيبطل

174
00:10:15,498 --> 00:10:17,737
لا يوجد تقرير للحادثة

175
00:10:17,839 --> 00:10:20,680
انتِ شُرطية
هي أبنتك

176
00:10:29,744 --> 00:10:31,548
لم أطلب منك فعل ذلك

177
00:10:31,651 --> 00:10:33,488
أعلم ذلك

178
00:10:33,557 --> 00:10:35,594
مالذي تُريدين فعله؟

179
00:10:50,378 --> 00:10:53,021
شكراً لأخذها للمنزل

180
00:10:53,090 --> 00:10:57,101
لا أعتقد بإن إرسال (جينيفر) للسجن مجدداً ستكون إجابة كافية

181
00:10:57,204 --> 00:10:59,543
الأربعة قاموا بعملهم في إعادة التأهيل

182
00:10:59,553 --> 00:11:01,214
سوف تذهب لمقابلة (اندريا)

183
00:11:01,225 --> 00:11:02,620
هي أخطأت

184
00:11:04,882 --> 00:11:07,724
حقيقةً لا أعرف مالذي أفعله

185
00:11:14,582 --> 00:11:17,889
انا فقط لا أُريد ان ينتهي مطاف
ابنتنا في مشرحة

186
00:11:26,720 --> 00:11:28,457
اتصلت بـ (باتريك)
اترُك رسالة

187
00:11:28,561 --> 00:11:30,499
(باتريك) إنه انا
انا في المكتب

188
00:11:30,567 --> 00:11:32,873
لا أرى مركبتك هُنا
اتصل بي مجدداً

189
00:11:38,260 --> 00:11:41,033
(ايريك) هل يُمكنك المجيء هُنا؟

190
00:11:41,135 --> 00:11:43,740
هل تُريد جلب (نيل) هُنا؟

191
00:11:51,535 --> 00:11:53,039
صباح الخير

192
00:12:05,983 --> 00:12:08,427
هل أحد منكم يُريد ان يخبرني مالذي يحدث؟

193
00:12:08,438 --> 00:12:10,629
لا شيء يحدث
هو ترك العمل

194
00:12:11,153 --> 00:12:13,776
انت جعلتها مستحيلة بإن ابقى

195
00:12:14,912 --> 00:12:16,329
هل أنتم بـ سن العاشرة؟

196
00:12:16,454 --> 00:12:20,093
إذا كُنتم لا تودوون أن تكونوا أصدقاء لا بأس
لكن هذا عمل

197
00:12:20,103 --> 00:12:23,672
(نيل) موظف جيد
وانا لن اخسره بسبب التنافس

198
00:12:23,774 --> 00:12:25,644
إذاً حُل ذلك

199
00:12:25,714 --> 00:12:27,083
اليوم

200
00:12:32,904 --> 00:12:35,443
لديك أخبار جديدة إيتها المحققة؟

201
00:12:35,513 --> 00:12:38,821
.... لا زلت انتظر الملف الذي وعدتني به ابنتك

202
00:12:38,831 --> 00:12:41,328
سجل أحداث (ايريك)
من حادثة (ستيف بورتر)

203
00:12:41,398 --> 00:12:44,187
صحيح.. (اماندا) طلبتني لذلك
لم أستطع إيجاده في مكتبي

204
00:12:44,198 --> 00:12:45,810
لكني سأتفقد منزلي الليلة

205
00:12:45,820 --> 00:12:48,027
بإمكانك ارسالها للمحطة صباح الغد

206
00:12:48,038 --> 00:12:50,391
حسناً, لكنك تعلمين مسبقاً كُل شيء عن القضية

207
00:12:50,402 --> 00:12:52,573
مالشيء المُثير الذي قد يكون بداخل الملف؟

208
00:12:52,676 --> 00:12:56,696
من الصعب أن اقول مالمثير
حتى احصل على كُل الحقائق

209
00:12:56,706 --> 00:12:58,015
وإذا كان باستطاعتك ارسال ملابسك

210
00:12:58,026 --> 00:13:00,164
التي في حفل الزفاف
سأُقدر ذلك

211
00:13:00,267 --> 00:13:02,071
لمَ تُريدين ملابسي؟

212
00:13:02,140 --> 00:13:04,043
نحن نطلب كُل شيء من الشاهدين

213
00:13:04,113 --> 00:13:06,352
أحاول ان اعثر على قاتل ابنتك

214
00:13:06,421 --> 00:13:08,525
انا أفترض بإنك تُريد ان تتعاون

215
00:13:08,697 --> 00:13:09,962
بالطبع

216
00:13:10,065 --> 00:13:11,701
هُناك شيء آخر

217
00:13:11,805 --> 00:13:14,343
إين كُنت في الأسبوع الماضي؟

218
00:13:14,833 --> 00:13:16,952
خارج  المدينة للعمل

219
00:13:22,038 --> 00:13:26,247
دعنا نضع ذلك خلفنا يا (ايريك)
نحن كُنا أصدقاء لوقت طويل

220
00:13:27,180 --> 00:13:28,786
استمر بالكذب علي

221
00:13:28,796 --> 00:13:31,258
وإذا لم يكُن شيء يخص مّقتل كيت

222
00:13:31,269 --> 00:13:33,016
لن استطيع تفهم سبب فعلك لهذا

223
00:13:34,080 --> 00:13:36,415
لقد صارحتك بشأن المرافق

224
00:13:36,485 --> 00:13:39,860
كُل شيء فعلته كان لمساعدتك و مُساعدة عائلتك

225
00:13:39,930 --> 00:13:42,974
كيف لمضاجعة أختي تعتبر مُساعدة للعائلة؟

226
00:13:48,324 --> 00:13:50,848
الأمر لم يكُن هكذا

227
00:13:55,647 --> 00:13:58,086
حسناً, لا نستطيع فعل ذلك

228
00:13:58,863 --> 00:14:00,575
ربما بإستطاعتنا الحديث

229
00:14:01,867 --> 00:14:03,805
مالذي تُريد ان نتحدث عنه؟

230
00:14:03,908 --> 00:14:05,477
...انا فقط

231
00:14:07,519 --> 00:14:09,774
لمَ تفعلين هذا معي؟

232
00:14:10,527 --> 00:14:12,381
انتّ تُريدني حقاً أن اتوقف؟

233
00:14:19,760 --> 00:14:22,833
توقف! هذه أختي -
حسناً, انا آسف -

234
00:14:22,844 --> 00:14:25,357
هل تعتقد حقاً بإني سأُصدق
بإن (اماندا) جاءت إليك؟

235
00:14:25,367 --> 00:14:28,619
لا يُهمني ماتعتقده
هذه الحقيقة

236
00:14:29,385 --> 00:14:31,060
لمَ؟ هل (كيت) صرخت في وجهك؟

237
00:14:33,270 --> 00:14:36,578
في المكتب؟ حقاً؟
هي أختي

238
00:14:36,681 --> 00:14:38,986
(كيت) هي امرأة ناضجة
هذا ليس من شأنك

239
00:14:39,055 --> 00:14:41,471
انا لستُ هنا لحماية (اماندا)

240
00:14:41,482 --> 00:14:42,899
ارى طريقة نظرك لها

241
00:14:43,001 --> 00:14:45,755
إياً ماحدث... لم يكن حقيقياً

242
00:14:47,282 --> 00:14:49,649
(اماندا) لن تُحبك مجدداً

243
00:14:52,833 --> 00:14:56,242
إذاً انت واقع بالحب مع (اماندا)

244
00:14:56,763 --> 00:14:58,215
أجل

245
00:14:58,318 --> 00:15:00,830
أختي (أماندا وارنر)
انت واقع بالحب معها؟

246
00:15:00,841 --> 00:15:02,229
أجل

247
00:15:02,298 --> 00:15:04,904
لمَ تعتقد بإن زواجي لم يتحقق؟

248
00:15:05,007 --> 00:15:08,215
لا أحد يقارن بها -
بربك (نيل) -

249
00:15:08,317 --> 00:15:09,953
هذا ماتفعله

250
00:15:10,056 --> 00:15:12,446
لـ خمس دقائق... هم أفضل شيء  حصل لك قط

251
00:15:12,457 --> 00:15:14,317
هذا مختلف

252
00:15:14,327 --> 00:15:15,973
انظر... انا قُلتها

253
00:15:16,043 --> 00:15:18,582
منذ وقت طويل
قبل ان تكون مع (قريق)

254
00:15:18,593 --> 00:15:22,863
(اماندا) وانا كُنا مع بعض لمرة

255
00:15:23,697 --> 00:15:25,170
وانا كُنت غبياً

256
00:15:25,240 --> 00:15:29,182
انا تركتّها وكأنها لم تعني لي شيء

257
00:15:29,448 --> 00:15:32,628
في هذا الوقت لا أعلم
اعتقدت بإن زواجها انتهى

258
00:15:32,663 --> 00:15:35,135
و سأحصل على فرصة ثانية

259
00:15:36,979 --> 00:15:38,479
اعتقد بإني مُخطأ

260
00:15:42,161 --> 00:15:44,733
(كيت) قالت بإنك حساس

261
00:15:45,468 --> 00:15:46,527
ماذا؟

262
00:15:48,278 --> 00:15:50,412
اسمع, انا اريد العودة للعمل

263
00:15:52,668 --> 00:15:56,175
مازال ابي يدير العمل و هو يريدك هنا لذلك

264
00:15:56,176 --> 00:15:58,180
اعتقد انني لا املك اي خيار

265
00:16:12,312 --> 00:16:14,867
رئيس شركة تجني الملايين يملك هذا الهاتف؟

266
00:16:14,868 --> 00:16:16,872
لم ارآه يستعمله قط

267
00:16:19,007 --> 00:16:20,720
مركز (ساينت ماري )لعلاج السرطان

268
00:16:24,440 --> 00:16:26,945
هل هذا سبب تخلي والدك عن الشركة؟

269
00:16:26,945 --> 00:16:28,949
لأنه مريض؟

270
00:16:40,477 --> 00:16:42,491
"لم أجد اي احد يدعم ادعاءات "ميلاني وارنر

271
00:16:42,492 --> 00:16:45,458
لكنني اكتشفت انه يوجد غرف سيديتين في اعلى شركة س.ي.ق

272
00:16:45,459 --> 00:16:49,047
حسنا, نعلم انها تكذب لكن ستكون شهادة الشهود ضد شهادتها

273
00:16:50,721 --> 00:16:52,144
صحيح, اذاً لا نملك شيئاً

274
00:16:56,494 --> 00:16:59,380
شكراً-
هل شكرتيني للتو من اجل معلومة؟-

275
00:17:00,002 --> 00:17:02,968
لا-
العفو-

276
00:17:04,392 --> 00:17:06,777
لقد اتصلوا من مختبر الجرائم, "جون باتريك" لديه شيء من اجلك

277
00:17:16,228 --> 00:17:17,480
حسناً

278
00:17:18,774 --> 00:17:20,066
ها انتِ ذا

279
00:17:20,067 --> 00:17:22,662
قذارة-
دليل-

280
00:17:22,663 --> 00:17:24,667
وجدت دم في هذه القذارة

281
00:17:24,667 --> 00:17:28,225
و بما انه لا يوجد آثار جروح مبدئية على ضحيتك

282
00:17:28,225 --> 00:17:30,640
هذه الدماء تنمتي للقاتل

283
00:17:32,104 --> 00:17:33,447
و هذا يعني انك محقة

284
00:17:33,447 --> 00:17:37,125
اقصد النبتة المكسورة بالاضافة الى الكدمات العميقة

285
00:17:37,126 --> 00:17:39,671
يشير الى حدوث مقاومة في مسرح الجريمة

286
00:17:39,671 --> 00:17:41,384
اخبرني بشيء لا اعرفه

287
00:17:41,385 --> 00:17:44,652
لن تقدم لي اي شيء الا اذا تطابق الدم مع شخص ما

288
00:17:44,653 --> 00:17:47,329
مهنتي هي مطابقة الدم ومهنتك هي ايجاد الشخص

289
00:17:58,574 --> 00:18:00,077
كيف الحال؟-
مرحبا-

290
00:18:01,621 --> 00:18:03,415
هل تحدثت الى "باتريك" ؟-
ليس بعد-

291
00:18:03,415 --> 00:18:06,010
لكنني اكتشفت شيء مثير للاهتمام

292
00:18:06,011 --> 00:18:08,476
نيل" ؟"
هل انتي جادة؟

293
00:18:08,476 --> 00:18:11,232
حسناً هذا ليس من شأنك ابداً

294
00:18:11,233 --> 00:18:13,077
هل تعتقدين انني اريد ان اعلم ذلك؟

295
00:18:14,460 --> 00:18:16,043
يقول انه واقع بغرامك

296
00:18:16,044 --> 00:18:19,141
و انا لست مغرمه به.. ارتحت؟-
هل انتي متأكدة؟-

297
00:18:19,141 --> 00:18:22,268
ارجوك اخبرني ان هذا ليس سبب قدومك هنا

298
00:18:25,695 --> 00:18:28,421
انا هنا بسبب ابي-
ماذا فعل هل قام بسرقة 50 مليون ؟-

299
00:18:31,970 --> 00:18:33,222
ما الخطب؟

300
00:18:34,525 --> 00:18:35,687
اعتقد انه قد يكون مصاب بالسرطان

301
00:18:37,071 --> 00:18:38,494
لحظه, لماذا تعتقد ذلك؟

302
00:18:38,494 --> 00:18:41,921
انه يملك هاتف آخر و مركز علاج السرطان اتصلوا به على ذلك الرقم

303
00:18:41,922 --> 00:18:45,389
هل عاودت الاتصال بهم؟ ماذا قالوا؟

304
00:18:45,390 --> 00:18:48,647
لم يقولوا اي شيء
هذا المركز في مدينة جورجيا

305
00:18:48,647 --> 00:18:52,074
كان يذهب خارج المدينة طويلاً قائلاً انه من اجل اجتماعات العمل لكن

306
00:18:52,075 --> 00:18:54,129
لكن تعتقد انه يتعالج؟

307
00:18:55,844 --> 00:18:56,846
و يخفي ذلك لحمايتنا

308
00:19:08,843 --> 00:19:11,228
ماذا حدث؟-
جنيفر" اختفت"-

309
00:19:13,774 --> 00:19:14,776
ماذا تعني ب اختفت؟

310
00:19:14,776 --> 00:19:16,780
انها لا تجيب على هاتفها

311
00:19:16,781 --> 00:19:18,785
ذهبت الى اجتماعها المعتاد لكنها لم تأتي

312
00:19:18,785 --> 00:19:22,092
ربما كانت خارجة مع صديق او ذهبت لمشاهدة فيلم

313
00:19:22,093 --> 00:19:24,097
تحدثت لأصدقائها لم يراها احد

314
00:19:25,771 --> 00:19:28,737
انتكست حالتها مجددا و هي في مكان ما في الخارج

315
00:19:28,738 --> 00:19:30,742
ماذا سنفعل؟

316
00:19:37,558 --> 00:19:38,480
هل انت متفرغ؟

317
00:19:38,480 --> 00:19:40,484
نعم

318
00:19:40,484 --> 00:19:42,488
يسعدني انكم هنا جميعاً

319
00:19:42,489 --> 00:19:44,493
تفضلُ بالجلوس

320
00:19:57,292 --> 00:20:00,218
"انت محق "اريك

321
00:20:00,219 --> 00:20:02,684
ارتكبت الكثير من الاخطاء اثناء فترة نموك

322
00:20:03,687 --> 00:20:06,363
حاولت ان اكون أب جيد-
انت أب جيد-

323
00:20:06,363 --> 00:20:08,367
ليس دائماً

324
00:20:09,791 --> 00:20:11,835
تفعل كل شيء بشكل صحيح و تعمل بجهد

325
00:20:11,835 --> 00:20:13,839
تقع في الحب و تتزوج

326
00:20:15,143 --> 00:20:18,821
لكن الحياة احياناً لا تجري بالشكل الذي توقعته

327
00:20:20,826 --> 00:20:22,209
بعض الاشياء افضل

328
00:20:23,582 --> 00:20:25,255
و بعض الاشياء لا تريد رؤيتها فحسب

329
00:20:25,256 --> 00:20:27,721
لذلك لا تراها حتى تُجبر على ذلك

330
00:20:30,147 --> 00:20:31,028
فيما يتعلق بأمكم

331
00:20:31,029 --> 00:20:34,577
لم اكن اريد مواجهة الذي يحدث امامي

332
00:20:34,577 --> 00:20:36,581
و انا آسف

333
00:20:36,581 --> 00:20:39,888
انا آسف جدا من اجلكم جميعاً

334
00:20:44,359 --> 00:20:45,862
شكراً ابي

335
00:20:50,092 --> 00:20:53,770
الآن على الرغم من انكم ناضجين انا فقط
احاول ان امنعكم من ارتكاب نفس اخطائي

336
00:20:55,274 --> 00:20:58,571
"عندما شككت بنوايا "كيت

337
00:20:58,571 --> 00:21:00,786
انا فقط احاول حمايتكم

338
00:21:04,925 --> 00:21:06,428
مازلت كذلك

339
00:21:18,977 --> 00:21:21,562
أتت مكالمة من مركز (ساينت ماري) لعلاج السرطان

340
00:21:21,563 --> 00:21:24,158
!!أبي

341
00:21:27,707 --> 00:21:29,050
هل انت مصاب بالسرطان؟

342
00:21:29,050 --> 00:21:31,054
ماذا؟

343
00:21:31,054 --> 00:21:33,058
هل لدي سرطان؟

344
00:21:33,059 --> 00:21:35,484
أجل الهاتف... لا وجدت الهاتف في الحمام

345
00:21:35,484 --> 00:21:37,488
و سأحتفظ به حتى استطيع ايجاد صاحبه

346
00:21:37,489 --> 00:21:39,874
لا, هل لدي سرطان؟

347
00:21:41,338 --> 00:21:42,380
الشكر لله

348
00:21:42,380 --> 00:21:44,384
لم اعرف ماذا كنا سنفعل

349
00:21:44,385 --> 00:21:48,023
كلا كلا... اخشى انكم ستكونون عالقين معي

350
00:21:56,722 --> 00:21:57,934
(ماي) هل اتيتِ هنا من فضلك؟

351
00:22:00,361 --> 00:22:01,734
ماذا تريد؟

352
00:22:04,410 --> 00:22:06,544
هل سمعت اي شيء عن بنك ترايكوست؟-
لا ليس بعد-

353
00:22:06,545 --> 00:22:09,221
اي اخبار جديدة عن ذلك الهاتف؟-
اي هاتف تحديداً؟-

354
00:22:09,221 --> 00:22:11,977
الهاتف القديم الذي وجده ابي في الحمام

355
00:22:11,977 --> 00:22:14,823
المعذرة لا اعرف ما الذي تقصده

356
00:22:14,823 --> 00:22:17,829
اسأت الفهم

357
00:22:17,830 --> 00:22:19,834
اعتقدت انه اخبرك

358
00:22:19,835 --> 00:22:21,839
لا تهتمي-
حسنا-

359
00:22:29,326 --> 00:22:31,250
اين انت؟

360
00:22:50,775 --> 00:22:52,649
هل قتلت زوجتي؟

361
00:22:52,649 --> 00:22:54,653
لا

362
00:22:54,653 --> 00:22:56,657
لا بالطبع لم افعل

363
00:23:02,601 --> 00:23:04,946
اتصل بي البنك من اجل لقائك

364
00:23:06,360 --> 00:23:09,036
اردت فقط مناقشة الحد الائتماني (ايريك)

365
00:23:12,004 --> 00:23:14,469
(ايريك) انا اسف جداً -
اخبرني فقط بما حدث-

366
00:23:17,808 --> 00:23:20,113
بشكل مباشر أليس كذلك؟
مثل ابي باضبط

367
00:23:23,039 --> 00:23:23,961
انتم الاثنين متشابهين كثيراً

368
00:23:26,427 --> 00:23:27,890
تضع امامك هدف و تنجزه

369
00:23:27,890 --> 00:23:31,017
انه سهل بالنسبة لك-
انا اعمل بجهد للحصول على ما املك-

370
00:23:31,017 --> 00:23:33,242
و انا افعل ذلك ايضا لكن الاشياء الجيدة لا تحدث لي

371
00:23:33,242 --> 00:23:35,246
لا املك حظك

372
00:23:35,247 --> 00:23:37,121
حظي؟

373
00:23:37,121 --> 00:23:39,125
حظي

374
00:23:39,126 --> 00:23:42,182
تتحدث عن زوجتي المتوفية
عن شبابي الذي يضيع في العمل

375
00:23:42,183 --> 00:23:45,360
او اخي الذي قام للتو بارتكاب عملية احتيال
و على وشك ان يدمر الشركة؟

376
00:23:45,360 --> 00:23:47,364
ماذا حدث؟

377
00:23:51,383 --> 00:23:53,467
ظننت اني سأجد استثمار عظيم

378
00:23:53,468 --> 00:23:56,394
يوجد ستة منازل و اربع قطع ارض متاحة

379
00:23:56,395 --> 00:23:58,399
باتجاهنا مباشرة و الذي لا يعلمه احد

380
00:23:58,399 --> 00:24:01,666
كانت على وشك التصريح بها بشكل رسمي (PAG) شركة

381
00:24:01,667 --> 00:24:03,671
هل هذا مؤكد-
نعم لدي شخص-

382
00:24:03,671 --> 00:24:06,427
نحن متقدمين على الجميع في هذا الامر حسناً؟

383
00:24:06,427 --> 00:24:09,233
خلال ثلاثة اشهر سيقدمون اعلان و مؤتمر صحفي

384
00:24:09,234 --> 00:24:11,950
و نحن نبيع اضعاف استثمارنا

385
00:24:11,950 --> 00:24:15,287
هذا رجوع قوي-
أجل وهذا شيء مؤكد

386
00:24:15,287 --> 00:24:16,960
"لا يوجد هناك اشياء مؤكدة "باتريك

387
00:24:16,961 --> 00:24:18,965
نعم لكن هذا مؤكد

388
00:24:20,559 --> 00:24:24,026
اسمع, بامكانني الاتصال برجلي الآن و بامكاننا تجهيز ذلك

389
00:24:27,415 --> 00:24:28,457
كلا

390
00:24:28,457 --> 00:24:30,461
ماذا؟-
هذا ليس ما نفعله-

391
00:24:30,462 --> 00:24:32,466
نحن ننقذ الشركات الفاشلة

392
00:24:32,466 --> 00:24:33,889
شركة لا تتعامل بالاراضي الحقيقية S.E.G.

393
00:24:33,890 --> 00:24:36,355
لا نفعل و هذا لا يعني اننا لا نستطيع

394
00:24:37,909 --> 00:24:39,622
عندما تملك شركة تستطيع فعل ذلك

395
00:24:41,547 --> 00:24:42,629
الاجابه هي لا

396
00:24:47,310 --> 00:24:49,364
اعلم انك لو ذهبت اليه سيقول نعم-
هذا ليس صحيح-

397
00:24:49,365 --> 00:24:51,118
نعم انه حقيقي, هو يستمع اليك

398
00:24:51,118 --> 00:24:52,661
لأن سجلي مليء بالانجازات

399
00:24:52,662 --> 00:24:55,969
كيف بامكاني اثبات ما استطيع فعله اذا لم أُعطى الفرصة؟

400
00:24:55,969 --> 00:24:57,973
"توقف عن اختلاق الاعذار "باتريك

401
00:24:57,974 --> 00:24:59,978
انها حياتك

402
00:24:59,979 --> 00:25:03,537
الشخص الوحيد الذي يقف في طريقك هو انت
لقد كذبت على بنك ترايكوست

403
00:25:03,537 --> 00:25:06,874
لا لقد علموا ما حجم المخاطره, لقد اعطوني ذلك المال و كانوا سعداء بذلك

404
00:25:06,874 --> 00:25:09,219
ماذا حدث بعد ذلك؟ PGAغيروا رأيهم

405
00:25:13,148 --> 00:25:14,481
لم يكونوا على نية بالاقرار على الاتفاقية

406
00:25:17,037 --> 00:25:21,837
تبيَّن ان المُطوّر اطلق شائعة لكي يقوم ببيع الممتلكات

407
00:25:21,838 --> 00:25:25,225
كل من صدّق هذه الشائعة انتهى امره... جميعهم

408
00:25:26,649 --> 00:25:28,232
و بعد ذلك اكتشفت "كيت" الامر

409
00:25:33,334 --> 00:25:35,719
اعلم بشأن القرض الائتماني بقيمة 12 مليون في بنك ترايكوست

410
00:25:38,526 --> 00:25:40,741
نحن نشترك بقسط تأمين

411
00:25:40,741 --> 00:25:42,745
لا تكذب علي

412
00:25:44,209 --> 00:25:46,464
كشف حساب البنك مقفل عليه في مكتبي

413
00:25:46,464 --> 00:25:48,468
لن يجده احد

414
00:25:48,468 --> 00:25:51,103
اريد ان اساعدك
نستطيع تدبر الامر

415
00:25:52,487 --> 00:25:53,779
مع" ايريك" ؟

416
00:25:55,284 --> 00:25:56,787
لنبقي الامر بيننا حالياً

417
00:26:00,345 --> 00:26:01,758
شكراً

418
00:26:01,758 --> 00:26:04,233
احيانا مخاطر العمل لا تنتهي-
احتفظ بكلامك-

419
00:26:05,328 --> 00:26:08,374
السبب الوحيد في مساعدتي لك انني احب" ايريك" و هذا سيحطمه

420
00:26:09,467 --> 00:26:13,065
كيف بامكانك فعل هذا لأخيك و والدك بالرغم من كل شيء يفعلوه من اجلك

421
00:26:16,032 --> 00:26:18,407
"سرقت الكشف من مكتب "كيت

422
00:26:19,620 --> 00:26:21,965
كانت الوحيدة التي تعلم بذلكً لذلك اعتقدت

423
00:26:21,965 --> 00:26:27,146
باتريك "استخدمت موارد شركة س.أ.ق. المالية لتقترض 12 مليون"

424
00:26:27,147 --> 00:26:28,740
هل اعتقدت حقا ان لا احد سيلاحظ؟

425
00:26:28,741 --> 00:26:30,615
كنت بالفعل اعمل على تصحيحه

426
00:26:30,615 --> 00:26:32,789
"كنت اعمل على تسديد القرض حتى قبل ان تلاحظ "كيت

427
00:26:32,790 --> 00:26:35,506
كيف؟ لقد تم الاستيلاء على الممتلكات
ولم يكن لديك اي شيء

428
00:26:37,009 --> 00:26:42,280
كان لدي صديق من المدرسة لديه الكثير من المال

429
00:26:42,281 --> 00:26:43,914
قال انه سيؤجر احد المنازل

430
00:26:43,915 --> 00:26:47,753
هذا ليس اصلاحاً
هذه قطرة في بحر

431
00:26:47,754 --> 00:26:49,888
نعم لم يكن كافياً, لكن كان يغطي القروض العقارية

432
00:26:49,889 --> 00:26:52,945
كان فقط خطة مؤقتة

433
00:26:52,945 --> 00:26:54,819
حتى استطيع القدوم بحل افضل

434
00:26:57,827 --> 00:26:58,879
لا اعلم ان كان هناك اي حل

435
00:27:00,252 --> 00:27:02,467
لو سرقت الاموال مني او من ابي سوف نستطيع تسديدها

436
00:27:02,467 --> 00:27:03,980
و لكن هذا اكبر بكثير

437
00:27:07,699 --> 00:27:08,701
هذا نصب و احتيال

438
00:27:15,055 --> 00:27:16,478
لقد اخطئت

439
00:27:18,193 --> 00:27:19,275
كان يجدر بي اللجوء اليك

440
00:27:19,275 --> 00:27:21,279
لم استطع

441
00:27:25,168 --> 00:27:27,132
خاصة بعد ما رأيت ما يحدث في ذلك المنزل

442
00:27:39,050 --> 00:27:40,262
ما الذي يحدث؟

443
00:27:54,805 --> 00:27:56,107
ماذا سنفعل؟

444
00:27:57,151 --> 00:28:00,328
ذلك المنزل هناك-
ماذا عنه؟-

445
00:28:02,122 --> 00:28:04,337
هناك احتمالية ان تجد" كارلي" بالداخل

446
00:28:12,285 --> 00:28:14,289
هل تملك اي مال؟-
نعم-

447
00:28:14,289 --> 00:28:16,293
احتفظ به

448
00:28:20,894 --> 00:28:22,106
نحن هنا للأحتفال

449
00:28:48,146 --> 00:28:49,739
هل لديك موعد؟

450
00:28:49,740 --> 00:28:52,826
"انا ابحث عن "كارلي-
حفلة خاصة اخرج من هنا-

451
00:28:57,848 --> 00:28:58,930
اجث على ركبتيك

452
00:28:58,930 --> 00:29:00,934
خُذ سلاحه

453
00:29:00,935 --> 00:29:02,939
خُذ سلاحه

454
00:29:02,939 --> 00:29:04,943
انخفض

455
00:29:07,840 --> 00:29:09,092
"انا ابحث عن "كارلي

456
00:29:11,308 --> 00:29:12,691
"هل رآى احدكم" كارلي

457
00:29:12,691 --> 00:29:14,695
!كارلي
أرني سلاحه

458
00:29:23,345 --> 00:29:24,637
كارلي

459
00:29:26,653 --> 00:29:27,815
كارلي

460
00:29:41,156 --> 00:29:41,987
كارلي

461
00:29:48,843 --> 00:29:50,186
تعرفين "كارلي "؟-
لا-

462
00:29:50,186 --> 00:29:52,190
"انها تعيش هنا "كارلي

463
00:29:52,191 --> 00:29:54,947
لا اعلم ما الذي تتحدث عنه-
كارلي ليست هنا علينا الذهاب-

464
00:30:01,642 --> 00:30:03,476
"جين"

465
00:30:05,320 --> 00:30:06,402
ربما أتت للمنزل

466
00:30:06,403 --> 00:30:08,407
"جنيفير"

467
00:30:10,081 --> 00:30:11,754
"انها ليست هنا يا "ايثان

468
00:30:17,277 --> 00:30:18,740
تحققنا من جميع الاماكن التي ترتادها

469
00:30:19,943 --> 00:30:22,669
من المفترض بها التواصل مع ضابط الافراج المشروط ربما يعرف شيئاً

470
00:30:22,670 --> 00:30:26,298
لكن لو اتصلنا و هي لم تتصل
عندها سيعيدونها للسجن

471
00:30:29,435 --> 00:30:30,567
"انا آسف جداً "آندريا

472
00:30:32,201 --> 00:30:35,328
ظننت انني لو دعمتها ستملك القوة لتساعد نفسها

473
00:30:35,328 --> 00:30:38,384
اذا كانت لا تريد ذلك لا تستطيع تغييرها

474
00:30:38,385 --> 00:30:42,353
نعم, لكن لم يكن علي مساعدتها على السقوط

475
00:30:46,073 --> 00:30:46,954
هذه المره كانت ذنبي

476
00:30:50,713 --> 00:30:52,466
مرحباً ابي

477
00:30:52,467 --> 00:30:55,483
هذه مفاجأه جميله
جئتي من المجموعه؟

478
00:30:57,027 --> 00:30:58,159
حصلت على وظيفة

479
00:31:00,204 --> 00:31:00,955
وظيفة؟

480
00:31:00,956 --> 00:31:03,922
اعلم ان الاولوية العلاج

481
00:31:03,923 --> 00:31:05,927
لكنها وظيفة جزئية في محل احذية

482
00:31:05,927 --> 00:31:07,931
حصلت عليها عن طريق كفيلي

483
00:31:07,932 --> 00:31:11,369
"هذا عظيم "جين
انكِ حقاً تتدبرين امورك

484
00:31:11,370 --> 00:31:13,374
لم اكن سأستطيع فعلها بدونك

485
00:31:13,374 --> 00:31:16,009
اريد اخذك للغداء لنحتفل

486
00:31:18,516 --> 00:31:20,059
حسنا سأغتسل ثم نذهب

487
00:31:21,853 --> 00:31:22,865
انا فخور بك

488
00:31:32,187 --> 00:31:36,657
عندما تركت الغرفة لا بد انها سرقت نماذجي

489
00:31:41,167 --> 00:31:42,048
كان يجب علي ان اعرف

490
00:31:42,049 --> 00:31:44,053
آخر مرة كانت وصفة الدواء خاصتي

491
00:31:45,347 --> 00:31:46,309
(ايثان)

492
00:31:48,323 --> 00:31:49,615
هذا الجزء الاصعب

493
00:31:49,616 --> 00:31:51,620
انتّ وثقت بها

494
00:31:55,179 --> 00:31:57,143
الزلة ليست دائماً انتكاسة

495
00:31:57,143 --> 00:31:59,147
حسناً

496
00:31:59,148 --> 00:32:01,733
اين هي بحق الجحيم؟-
لا اعلم-

497
00:32:03,117 --> 00:32:05,041
اعتقدت انها تحسنت

498
00:32:09,431 --> 00:32:11,475
تتذكرين عندما كنت اعلمها كيف تقود الدراجة؟

499
00:32:11,476 --> 00:32:13,480
سقطت مراراً و تكراراً

500
00:32:16,537 --> 00:32:17,579
حتى لم تعد تسقط

501
00:32:17,579 --> 00:32:19,583
كان يجب عليها فعله بطريقتها الخاصة

502
00:32:21,137 --> 00:32:24,394
ظننت فقط انها كانت تتصرف بطريقتها الخاصة بقوانينها الخاصة

503
00:32:25,818 --> 00:32:30,999
مازلت اراها فتاتنا الصغيرة
بركبتيها المخدوشة تحاول تلك الدراجة

504
00:32:33,966 --> 00:32:35,719
"لم تفعل هذا وحدك يا "ايثان

505
00:32:35,720 --> 00:32:37,724
ثلاثتنا لعبنا دوراً في هذا الامر

506
00:32:50,404 --> 00:32:52,659
كان هذا مضيعة للوقت-
لا ليس كلياً-

507
00:33:01,349 --> 00:33:04,155
اذاً لماذا اعتقدت ان "كارلي" ستكون هناك؟-
اخي رآها خارجة من المنزل-

508
00:33:05,829 --> 00:33:07,582
هل اخيك اسمه جون؟

509
00:33:07,583 --> 00:33:09,296
لا "باتريك" يملك المنزل

510
00:33:09,297 --> 00:33:13,346
باتريك-
انه يؤجره لم يكن يعلم ماذا يحدث هناك-

511
00:33:13,346 --> 00:33:15,350
صحيح صحيح

512
00:33:15,351 --> 00:33:19,370
حسنا "باتريك" مغفل احيانا لكن انه لا يفعل شيء كهذا ابداً

513
00:33:19,370 --> 00:33:22,296
لقد اكتشف الامر قبل اسبوع و انا اصدقه

514
00:33:22,296 --> 00:33:24,801
لا فهمت, لا تريد الاعتقاد ان اخيك الصغير شخص سييء-
لأنه ليس كذلك-

515
00:33:26,356 --> 00:33:27,358
انه يمر بالكثير من المصاعب

516
00:33:27,358 --> 00:33:30,404
ايريك" رفيقك استأجرمحترفين لأخذهم لحفلة شركتك"

517
00:33:30,405 --> 00:33:33,922
تلك الفتاة تعيش بالصدفة في منزل دعارة يملكه اخيك؟

518
00:33:33,923 --> 00:33:35,927
انه يكذب عليك في وجهك

519
00:33:48,006 --> 00:33:49,308
يجب ان ابلّغ عن هذا

520
00:33:49,309 --> 00:33:51,313
ارجوكِ انتظري فحسب

521
00:33:51,313 --> 00:33:53,317
سأنتظر عشر دقائق اضافية

522
00:33:53,318 --> 00:33:55,322
عشر دقائق اضافية

523
00:33:59,091 --> 00:34:01,927
تريدين قهوة؟-
اريد ان اطلق عملية بحث-

524
00:34:01,927 --> 00:34:04,482
لا تستطيعين ان ترسليها ببساطة للسجن

525
00:34:04,483 --> 00:34:06,487
هل تظن ان هذا ما اريده

526
00:34:06,488 --> 00:34:08,492
اريد استعادة ابنتنا

527
00:34:10,206 --> 00:34:11,799
انها في مكان ما بالخارج

528
00:34:13,383 --> 00:34:15,598
السنوات الست الاخيره كانت كالكابوس

529
00:34:17,312 --> 00:34:19,988
فعلنا الامر بطريقتك في الساعات الماضية أليس كذلك؟

530
00:34:19,988 --> 00:34:21,992
لا نستطيع الانتظار

531
00:34:21,993 --> 00:34:23,997
لا استطيع الانتظار

532
00:34:35,373 --> 00:34:36,706
انه رقم غير معروف

533
00:34:44,323 --> 00:34:46,828
"مرحبا "جينيفر

534
00:34:50,297 --> 00:34:51,840
اين انتِ عزيزتي؟

535
00:34:55,438 --> 00:34:56,690
سنكون هناك

536
00:34:58,535 --> 00:35:00,038
اين هي؟

537
00:35:00,039 --> 00:35:02,043
لقد سجلت نفسها في مركز التأهيل

538
00:35:03,587 --> 00:35:05,802
لقد سجلت نفسها في مركز التأهيل

539
00:35:26,067 --> 00:35:27,700
انها تنتظر هناك

540
00:35:27,701 --> 00:35:29,705
سآخذ هذه

541
00:35:29,705 --> 00:35:31,709
جينيفر" ستستعيد هذه عندما نتجاوز الامر"

542
00:35:31,710 --> 00:35:33,714
شكراً-
العفو-

543
00:35:46,223 --> 00:35:47,395
لقد اخفقت

544
00:35:47,395 --> 00:35:49,399
لكنك اتخذت الصحيح بعد ذلك

545
00:35:49,400 --> 00:35:51,404
انا فخور بك

546
00:35:54,331 --> 00:35:57,508
انا آسفه إذا سببت لك المتاعب

547
00:35:57,508 --> 00:35:59,512
لا يهمني ذلك

548
00:36:02,109 --> 00:36:03,482
تحدثت الى ضابط اطلاق السراح المشروط

549
00:36:03,482 --> 00:36:05,486
فعلتي ذلك

550
00:36:10,508 --> 00:36:13,143
انا متعبه

551
00:36:15,689 --> 00:36:16,901
لا اريد ان اموت

552
00:36:25,892 --> 00:36:30,191
لم اعد غاضبة منك لأدخالي السجن

553
00:36:31,996 --> 00:36:33,499
اعلم انه يجب عليك اتباع القانون

554
00:36:33,500 --> 00:36:35,504
لم يكن متعلقاً بالقانون

555
00:36:37,048 --> 00:36:41,067
كرهك لي افضل عندي من ان اخسرك

556
00:36:43,031 --> 00:36:46,458
خسارتك هي الشيء الوحيد في العالم الذي يخيفني

557
00:36:46,459 --> 00:36:48,463
انه يرعبني

558
00:36:51,019 --> 00:36:52,732
لم اكن اظن انك تهتمين

559
00:36:52,733 --> 00:36:54,737
بالطبع اهتم

560
00:36:57,033 --> 00:36:58,706
آسفه بسبب انسحابي

561
00:37:01,423 --> 00:37:04,520
كل مره تكونين فيها نظيفه املك أمل

562
00:37:09,240 --> 00:37:10,412
لن اذهب لأي مكان

563
00:37:20,406 --> 00:37:21,528
لا بأس

564
00:37:23,032 --> 00:37:23,833
اليك الامر سيد (وارنر)

565
00:37:24,585 --> 00:37:25,837
الناس الذين يشتغلون بالمجالات المالية و التجارية

566
00:37:25,838 --> 00:37:27,842
عادةً ما يعتقدون انهم مميزون

567
00:37:30,057 --> 00:37:32,562
و ان وضعهم القانوني متعب بشكل فريد و عميق

568
00:37:33,816 --> 00:37:36,993
لكنهم مخطئون؟-
كلا انهم محقون-

569
00:37:36,993 --> 00:37:39,508
لكنني محامي جيد جداً

570
00:37:39,509 --> 00:37:42,475
لهذا السبب الاشخاص امثالك يحتاجون اشخاص امثالي

571
00:37:42,475 --> 00:37:45,521
اذاً ما هي آثار كل هذا؟

572
00:37:47,988 --> 00:37:50,914
من خلال كل ما اخبرتني به حتى الآن

573
00:37:50,915 --> 00:37:54,513
و اعتقد ان هناك المزيد, هناك المزيد دائماً

574
00:37:54,513 --> 00:37:56,557
انت تواجه تهم عديدة

575
00:37:58,021 --> 00:37:59,865
ابتداءً بالاحتيال؟

576
00:37:59,865 --> 00:38:01,869
هذا اقلّها

577
00:38:01,869 --> 00:38:04,835
نحن نتحدث عن غسيل اموال, تجنب الضرائب,, التآمر

578
00:38:04,836 --> 00:38:06,840
و الدعارة

579
00:38:08,765 --> 00:38:12,573
استطيع الاكمال-
فقط اخبرني ما هو موقفنا بالضبط؟-

580
00:38:14,157 --> 00:38:16,582
بامكاني القول ان جميع فريق ادارة شركة س.ا.ق.

581
00:38:16,583 --> 00:38:18,587
بما في ذلك انت و والدك و اخيك

582
00:38:19,930 --> 00:38:21,393
يمكن ادانتكم بتهم متعددة

583
00:38:23,107 --> 00:38:24,610
الشركة ستكون من الماضي

584
00:38:24,611 --> 00:38:26,615
و يمكن اسوأ

585
00:38:27,868 --> 00:38:30,002
قد يقبض عليكم لمدة طويلة في السجن

586
00:38:48,735 --> 00:38:51,360
"لا تتحرك" اوسكار

587
00:38:52,825 --> 00:38:55,210
وجدت محفظتي؟-
نعم-

588
00:38:56,804 --> 00:38:58,638
لذلك اعرف حجم المصاعب التي تنتظرك

589
00:39:00,772 --> 00:39:03,407
عائلتك تبدو جميلة

590
00:39:05,072 --> 00:39:07,337
اعتقد ان السيدة ستكون محطمه جداً عندما تعرف انك

591
00:39:07,337 --> 00:39:09,341
تلعب بالخارج

592
00:39:09,342 --> 00:39:13,391
لكن هذا لا يعتبر شيئا مقارنة بما سيقولونه في العمل

593
00:39:13,391 --> 00:39:15,395
"ايها المحقق "راينا

594
00:39:16,819 --> 00:39:18,492
ماذا تريد؟

595
00:39:21,169 --> 00:39:22,842
انا ابحث عن تلك الفتاة هنا

596
00:39:22,842 --> 00:39:24,846
هل رأيتها؟

597
00:39:26,400 --> 00:39:28,234
ربما مرة او مرتين

598
00:39:28,235 --> 00:39:30,239
انا بالعادة مشغول جدا

599
00:39:30,239 --> 00:39:33,045
"تعلم انك لم تتيح لي الكثير من الخيارات" اوسكار

600
00:39:33,045 --> 00:39:35,881
لكن اذا كنت مستعد لمساعدتي اليك ما سأفعل

601
00:39:35,882 --> 00:39:37,886
لن أدمر عائلتك

602
00:39:39,229 --> 00:39:41,774
و لن ادعك تطرد من العمل

603
00:39:45,915 --> 00:39:47,087
ماذا تحتاجني ان افعل؟

604
00:39:49,092 --> 00:39:52,189
من الذي يدير الامور في "مينت هيل درايف" ؟

605
00:40:01,542 --> 00:40:04,137
هل هناك شيء جديد تريد اتهامي به؟

606
00:40:04,138 --> 00:40:06,142
ليس اليوم

607
00:40:10,241 --> 00:40:11,453
انا هنا لأعتذر

608
00:40:16,095 --> 00:40:17,387
هل انت بخير؟

609
00:40:18,680 --> 00:40:20,393
لم اكن بخير طول التسعة عشر الايام الماضية

610
00:40:22,740 --> 00:40:26,167
زوجتي ماتت
زواج اختي تدمر

611
00:40:26,167 --> 00:40:28,171
ابي مصاب بالسرطان

612
00:40:28,172 --> 00:40:30,176
"اخي في ورطة لذلك لا يا" نيل

613
00:40:32,191 --> 00:40:33,103
لا انا لست بخير

614
00:40:35,909 --> 00:40:36,700
"تحدثت الى "باتريك

615
00:40:38,205 --> 00:40:39,958
اعلم انك لست السبب في اي من هذا

616
00:40:39,959 --> 00:40:43,056
انني حقا كنت احاول حمايتك

617
00:40:46,614 --> 00:40:48,327
من ماذا؟

618
00:40:51,164 --> 00:40:51,955
كان يجب علي ان اعلم

619
00:40:51,956 --> 00:40:54,261
كانت" كيت" قد قُتلت للتو

620
00:40:54,261 --> 00:40:56,265
كنت تحاول السيطرة على جميع الامور

621
00:40:56,265 --> 00:40:58,269
كيف من المفترض بي اخبارك

622
00:40:58,270 --> 00:41:00,735
ان زوجة اخيك تدير بيت دعارة

623
00:41:00,736 --> 00:41:02,740
ماذا قلت للتو؟

624
00:41:03,160 --> 00:41:05,160
<font color="#ffff00" face="Felix Titling">By: Abdulmalik</font>
<font color="#ff8040" face="Felix Titling">TWI: @_maliik96 @SomayahYo </font>

1002
00:02:54,300 --> 00:03:05,400

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

