1
00:00:05,169 --> 00:00:07,072
سابقا في ريكتفاي

2
00:00:07,073 --> 00:00:09,518
لقد تخليت عن كل شيء تقريبا
 ماعدا الهرمونات

3
00:00:09,519 --> 00:00:11,044
لذلك ليس لدي اي فكره
 عما افعله هذه المره

4
00:00:11,045 --> 00:00:12,587
يجب علينا ان نبدأ نادي 

5
00:00:12,588 --> 00:00:15,575
- انه يريد شراء المحل
- اها

6
00:00:15,902 --> 00:00:17,792
هل استطيع ان احضر لك اي شيء الآن؟

7
00:00:17,793 --> 00:00:19,120
لوحتي

8
00:00:19,767 --> 00:00:21,341
موكلك اقر بالذنب

9
00:00:21,342 --> 00:00:23,603
بسبب انه كان خائف جدا
للعودة للسجن

10
00:00:24,357 --> 00:00:26,171
هل تعتقيدين انك سوف ترينه مجددا؟

11
00:00:26,172 --> 00:00:28,571
- نحن سوف نذهب للصيد في عطلة الاسبوع
- للصيد؟

12
00:00:28,572 --> 00:00:32,228
لكن نشعر انه علاج اضافي
والذي سوف يزيد من فرص ال..

13
00:00:32,229 --> 00:00:34,820
ان اصبح مواطن شريف؟

14
00:00:53,332 --> 00:00:56,233


15
00:01:03,141 --> 00:01:04,693
 صباح الخير، يا نور الشمس

16
00:01:06,584 --> 00:01:08,853
من المحتمل ان يكون صباح
لكن ليس هناك اي شروق

17
00:01:08,854 --> 00:01:10,620
سوف تشرق بعد ساعة تقريبا

18
00:01:10,621 --> 00:01:14,525
انظر، لقد كنت مخموره 
عندما قلت اني سوف اذهب

19
00:01:14,526 --> 00:01:17,561
حسنا، افعلي ماتريدين

20
00:01:17,562 --> 00:01:18,763
ما الذي تفعله؟

21
00:01:19,103 --> 00:01:20,662
ذاهب للصيد

22
00:01:21,703 --> 00:01:23,302
انتظر 

23
00:01:24,903 --> 00:01:27,437
انا فقط احب ان اتذمر
قبل بدء النهار

24
00:01:27,438 --> 00:01:29,473
- اذا، انتي ذاهبة معي؟
- نعم

25
00:01:29,474 --> 00:01:34,744
انا فقط احتاج لدقائق
لاجد ملابس تناسب الصيد 

26
00:01:34,745 --> 00:01:35,691
حسنا

27
00:01:36,882 --> 00:01:37,915
سوف انتظرك في الشاحنه

28
00:01:39,036 --> 00:01:40,653
حسنا

29
00:01:53,398 --> 00:01:55,635
لقد استيقظت مبكرا

30
00:01:57,603 --> 00:02:00,570
هل تريدين فعل شيء بي؟

31
00:02:00,571 --> 00:02:02,305
لا

32
00:02:02,306 --> 00:02:05,509
لا انا فقط اتساءل اذا 
كنت تريد ان احضر لك شيئا

33
00:02:05,510 --> 00:02:07,545
لا

34
00:02:07,546 --> 00:02:09,947
انتي لا تستطيع احضار اي شيء لي
 
35
00:02:09,948 --> 00:02:11,883
او لا تريدين

36
00:02:14,590 --> 00:02:15,817
أنا آسفه

37
00:02:16,845 --> 00:02:17,947
لماذا؟

38
00:02:20,024 --> 00:02:21,459
الحياة

39
00:02:21,460 --> 00:02:22,827
على الارجح

40
00:02:24,796 --> 00:02:27,222
انتي فتاة جيدة

41
00:02:28,099 --> 00:02:31,069
اتلي صلاواتك، وسوف تكونين بخير

42
00:02:33,202 --> 00:02:35,919
هل السيد(زيكي) لديه
العديد من الزوار ؟

43
00:02:35,920 --> 00:02:38,542
ليس حقا، لماذا؟

44
00:02:38,543 --> 00:02:40,312

45
00:02:43,681 --> 00:02:47,685 
انه يريد لوحته من ال
Ford plant

46
00:02:48,401 --> 00:02:49,519
حسنا

47
00:02:49,520 --> 00:02:52,390
وقال ان اقرب قريب له مازال
 على قيد الحياة

48
00:02:52,391 --> 00:02:53,959
قريبه الذي في اريزونا

49
00:02:54,918 --> 00:02:55,993
حسنا

50
00:02:55,994 --> 00:02:58,696
هل.. هل نستطيع ان نحضره له؟

51
00:02:58,697 --> 00:03:00,064
بالطبع لا

52
00:03:00,065 --> 00:03:02,433
سوف يكون هنالك العديد من
 المسؤوليات القضائية

53
00:03:02,434 --> 00:03:04,737
وهذه هي اسرع طريقة
لأي شخص ان يُطرد من العمل

54
00:03:05,709 --> 00:03:06,803
لم اكن متأكده

55
00:03:06,804 --> 00:03:07,905
حسنا، انت الآن

56
00:03:08,514 --> 00:03:09,773
هل اتحدث الى قريبه؟

57
00:03:09,774 --> 00:03:12,042
لا لا يمكنك محادثة اي شخص

58
00:03:12,043 --> 00:03:14,011
هذه المعلومة سرية

59
00:03:14,012 --> 00:03:16,012
وانتي لا تزالين مساعدة يا (توني)

60
00:03:16,013 --> 00:03:16,924
انا اعلم

61
00:03:18,533 --> 00:03:20,552
انه فقط يريد لوحته

62
00:03:21,220 --> 00:03:23,132
هذا كل ما يريده في العالم كله

63
00:03:25,357 --> 00:03:27,357
انتظري

64
00:03:27,358 --> 00:03:29,993
انتظري، دعيني  انظر لمسألة

65
00:03:29,994 --> 00:03:32,376
اللوحة والقريب، حسنا؟

66
00:03:32,377 --> 00:03:33,664
حسنا بالتأكيد

67
00:03:33,665 --> 00:03:34,934
شكرا لك

68
00:03:38,133 --> 00:03:39,398
مرحبا، (توني)؟

69
00:03:39,838 --> 00:03:41,505
نعم يا سيدي

70
00:03:41,506 --> 00:03:43,606
انه ليس من الجيد 
ان تتورطي كثيرا شخصيا

71
00:03:43,607 --> 00:03:44,742
مع النزلاء

72
00:03:45,309 --> 00:03:46,370
اعلم

73
00:03:46,807 --> 00:03:48,413
انا فقط اريد المساعدة

74
00:03:50,167 --> 00:03:51,760
لكن انا افهمك

75
00:04:22,879 --> 00:04:25,804
<b><font color="#ff0000"> (Bees) ترجمة
</font></b>


76
00:04:29,855 --> 00:04:31,923
مالذي كان يحدث هذا الصباح؟
 
77
00:04:32,626 --> 00:04:34,992
اعتقد انها ذهبت للصيد
مع (بيلي)

78
00:04:34,993 --> 00:04:36,594
امانثا؟

79
00:04:36,595 --> 00:04:37,894
بكل تأكيد

80
00:04:37,895 --> 00:04:39,899
اها

81
00:04:41,529 --> 00:04:42,934
هل (تيدي) جاهز للمقابلة؟

82
00:04:43,351 --> 00:04:44,636
قال انه سوف يكون هتاك

83
00:04:45,394 --> 00:04:46,667
هذا هو القرار الافضل 

84
00:04:46,668 --> 00:04:48,487
اعتقد ذلك

85
00:04:49,224 --> 00:04:52,543
مهما قال السيد (تشايلدرز) بخصوص
المتجر

86
00:04:53,143 --> 00:04:55,412
انا مازلت سوف اذهب
لرؤية (دانييل) يوم الجمعة

87
00:04:58,482 --> 00:04:59,909
هل سمعتني؟

88
00:05:02,952 --> 00:05:04,557
ارغب بالذهاب معك

89
00:05:06,558 --> 00:05:07,793
لمساعدتك بالقيادة، انتي تعرفين

90
00:05:08,458 --> 00:05:10,094
استطيع تدبر امري، حقا

91
00:05:10,970 --> 00:05:12,763
لن اكون عائق في طريقكم

92
00:05:12,764 --> 00:05:14,600
سوف امنحكم مساحتكم وكل شيء

93
00:05:15,007 --> 00:05:16,534
لا اعلم

94
00:05:17,436 --> 00:05:21,478
انا حقا ارغب بالتحدث معه
يا (جانيت) شخصيا

95
00:05:22,979 --> 00:05:24,578
احاول ان  

96
00:05:25,686 --> 00:05:26,811
اصلح الامور

97
00:05:26,812 --> 00:05:31,614
هذا تفكير جيد منك يا (تيد)
لكن انا اقصد

98
00:05:31,615 --> 00:05:35,218
‫(‬دانيل) يجب ان يكون مرتاح
قبل كل شيء

99
00:05:35,219 --> 00:05:36,528
بالتأكيد

100
00:05:39,275 --> 00:05:41,330
استطيع ان اتواصل معه اذا اردتي

101
00:05:42,699 --> 00:05:45,731
دعنا ننتهي من هذه المقابلة اولا

102
00:05:59,241 --> 00:06:01,312
ما الذي تفكر فيه؟

103
00:06:04,369 --> 00:06:08,085
عندما بدأت بقيادة السيارة مجددا

104
00:06:08,086 --> 00:06:10,110
كنت اشعر بالنعاس

105
00:06:11,188 --> 00:06:12,823
اعتقد انه كان بسبب الحركة

106
00:06:12,824 --> 00:06:13,816
لا اعلم

107
00:06:15,385 --> 00:06:17,062
هذا غريب

108
00:06:20,748 --> 00:06:24,325
هل سوف يكون هناك بالملكية؟

109
00:06:24,326 --> 00:06:25,169
لا

110
00:06:25,170 --> 00:06:26,908
رجله (ريك) سوف يكون هناك

111
00:06:27,606 --> 00:06:31,608
لا اعتقد انه كان متواجد هناك
كثيرا

112
00:06:32,077 --> 00:06:34,557
انه بيته الثالث او الرابع

113
00:06:35,180 --> 00:06:37,450
للعائلة والاصدقاء
عندما يكونون في المذينة

114
00:06:38,756 --> 00:06:40,117
هذا لطيف

115
00:06:40,118 --> 00:06:42,252
هل سمعت الموسيقى الخاصة به؟

116
00:06:42,253 --> 00:06:44,054
ليس على علم مني

117
00:06:44,055 --> 00:06:45,458
انها مشهورة

118
00:06:58,536 --> 00:07:00,104
انتي متأخرة

119
00:07:00,747 --> 00:07:02,973
بخير يا (ريك)، كيف حالك انت؟

120
00:07:02,974 --> 00:07:04,841
علي الحصول على قميص نظيف

121
00:07:04,842 --> 00:07:08,011
لـ منتزه ATV 
بالقرب من فرانكلن بأسرع وقت ممكن

122
00:07:08,012 --> 00:07:09,514
حسنا

123
00:07:10,641 --> 00:07:12,016
هل دفع لتلك ؟

124
00:07:12,017 --> 00:07:13,486
نعم لقد فعل

125
00:07:14,627 --> 00:07:16,287
حسنا، كم من الوقت سوف تظلون؟
 
126
00:07:16,288 --> 00:07:18,556
اليس من المفترض ان 
نرجع ببعض الاشياء ايضا؟

127
00:07:18,557 --> 00:07:19,989
صحيح، اللعنة

128
00:07:19,990 --> 00:07:21,824
يجب ان نحزمها للسفر

129
00:07:21,825 --> 00:07:23,694
هيا، حقا؟

130
00:07:23,695 --> 00:07:25,061
نعم يا (ريك)

131
00:07:25,062 --> 00:07:26,896
اذا كنا سوف بيع القطع المتبرع بها

132
00:07:26,897 --> 00:07:28,331
لا يمكنها ان تكون قطع حرفيا

133
00:07:28,332 --> 00:07:29,566
استطيع احضارها

134
00:07:32,337 --> 00:07:35,071
مرحبا

135
00:07:35,072 --> 00:07:37,142
نعم، نعم انها هنا

136
00:07:37,952 --> 00:07:38,975
حسنا

137
00:07:38,976 --> 00:07:40,779
نعم، اعلم القميص

138
00:07:43,180 --> 00:07:45,848
مالمقصود ب"ATV”؟
 
139
00:07:45,849 --> 00:07:47,951
‫(‬ المركبات الرباعية)

140
00:07:47,952 --> 00:07:49,621
مثل سيارة (برونكو)؟

141
00:07:51,188 --> 00:07:53,723
بالتأكيد ليست مثل سيارة (برونكو)

142
00:07:53,724 --> 00:07:56,193
حسنا، ما الغرض من سيارة
البرونكو اذا؟

143
00:07:56,194 --> 00:07:58,896
حسنا، انها غالبا للخروج مع الفتيات
 
144
00:07:58,897 --> 00:08:00,598
لإخفى طبقتك 

145
00:08:00,599 --> 00:08:01,331
‫(‬نطق الكلمة غلط)

146
00:08:01,332 --> 00:08:02,635
‫(‬صححت له الكلمة)

147
00:08:05,103 --> 00:08:06,737
هل (ريك) من المنبوذين؟

148
00:08:08,038 --> 00:08:09,926
نعم، لاي شخص يمتلك ذوق

149
00:08:10,829 --> 00:08:12,675
انتي فتاة سيئة يا كلوي

150
00:08:12,676 --> 00:08:13,744
هذا مطري

151
00:08:17,748 --> 00:08:20,818
لابد انه علق في زحام (بولي)
في ساعة الذروة او شيء

152
00:08:20,819 --> 00:08:22,319
هل يجب ان نتصل به؟

153
00:08:22,320 --> 00:08:24,787
‫-‬ نعم، ربما يجب علينا
ـ  لا انصحك بذلك

154
00:08:24,788 --> 00:08:25,674
لما لا؟

155
00:08:25,675 --> 00:08:27,323
لا اريد ان ندعه يرانا نتعرق

156
00:08:27,324 --> 00:08:28,658
لا اعتقد اننا نتعرق

157
00:08:28,659 --> 00:08:29,860
من الناحية النفسية 

158
00:08:31,396 --> 00:08:33,415
لقد تحدثت الى(جال) في
كاثي كيت للعقارات
 
159
00:08:33,416 --> 00:08:34,986
بعيدا عن الانظار

160
00:08:35,366 --> 00:08:38,235
ـ لقد رشحت بعض الارقام لنا
ـ مالذي تقصده بهذا؟

161
00:08:38,236 --> 00:08:40,671
ـ مالذي اقصده بماذا؟
ـ رشحت بعض الارقام

162
00:08:41,258 --> 00:08:43,139
اوه، انه فقط  كيف امكنهم
الحصول على رقم تقريبي

163
00:08:43,140 --> 00:08:44,307
لـ انت تعرف، عرض عادل

164
00:08:44,308 --> 00:08:45,975
القيام بالمقارنات وغيرها

165
00:08:45,976 --> 00:08:48,912
انا فاهمه معناها الدارج

166
00:08:48,913 --> 00:08:50,179
انا فقط لا اعلم لماذا

167
00:08:50,180 --> 00:08:52,682
لماذا قالوا " ترشيح بعض الارقام" د
 
168
00:08:52,683 --> 00:08:55,720
يبدو كأنه شخص يتلاعب بالخانات
ليقوم بخدع رخيصة


169
00:08:58,156 --> 00:08:59,889
انا فقط اعتقد ان تعبير غبي

170
00:08:59,890 --> 00:09:01,124
هذا كل شيء

171
00:09:01,125 --> 00:09:02,371
حسنا

172
00:09:02,861 --> 00:09:05,763
حسنا، على اي حال
المقصود انه

173
00:09:05,764 --> 00:09:08,065
 ‫(‬جيلدا) في كاثي كيت للعقارات
 تعتقد

174
00:09:08,066 --> 00:09:09,767
ان السيد  (تشايلدرز) يمثل

175
00:09:09,768 --> 00:09:12,869
سلسلة كبيرة من متاجر البيع بالتجزئة
وبذلك يمكننا الحصول على 

176
00:09:12,870 --> 00:09:16,907
الشخص يستطيع الحصول  لملكية
بهذا الموقع

177
00:09:16,908 --> 00:09:18,241
وهذه الرؤية عالية الوضوح

178
00:09:18,242 --> 00:09:20,443
و مع توقعات كثافة حزكة المرور

179
00:09:20,444 --> 00:09:24,947
كحد اعلى، 500 الف

180
00:09:25,854 --> 00:09:28,252
نصف مليون دولار؟ في بولي

181
00:09:28,253 --> 00:09:29,887
هذا ما قالته (جيلدا) يا ابي

182
00:09:30,494 --> 00:09:32,620
لا اعتقد انه علينا ان نسبق الاحداث بعد

183
00:09:32,621 --> 00:09:34,623
نحن لن نسبق الاحداث يا (جانيت)

184
00:09:34,926 --> 00:09:36,092
هؤلاء الاشخاص، قادمون الى هنا

185
00:09:36,093 --> 00:09:37,927
وهم يعتقدون انهم يتعاملون
 مع مجموعة من الريفين 

186
00:09:37,928 --> 00:09:39,363
يحاولون دفع القليل لنا

187
00:09:39,364 --> 00:09:41,932
انهم يحتاجون ان يعرفوا اننا
نعرف مايعرفون

188
00:09:45,733 --> 00:09:46,970
مرحبا؟

189
00:09:46,971 --> 00:09:49,840
اوه، اهلا يا سيد (تشايلدرز)

190
00:09:49,841 --> 00:09:52,055
صحيح، يا (بوب)

191
00:09:53,049 --> 00:09:55,740
ماذا؟ انت تمزح

192
00:09:56,380 --> 00:09:59,217
حسنا، هذا ساخر

193
00:10:06,681 --> 00:10:09,349
السنا نحتاج الى كلاب او شيء من هذا القبيل؟

194
00:10:09,350 --> 00:10:11,961
هذا للجبناء، نحن سنكون على مايرام

195
00:10:11,962 --> 00:10:15,164
انا ابحث عن الطيور
في حال كنت تتساءل

196
00:10:15,165 --> 00:10:17,800
تفضلين الحصول على صيدك
في حزمة كاملة

197
00:10:17,801 --> 00:10:21,004
بدون رؤوس ايضا، اذا كان ممكن

198
00:10:32,116 --> 00:10:34,082
انه جميل المكان هنا

199
00:10:34,846 --> 00:10:36,419
التواجد هنا

200
00:10:40,644 --> 00:10:41,890
ما هذا؟

201
00:10:42,529 --> 00:10:43,992
  ربما يكون غزال يتكاثر

202
00:10:44,577 --> 00:10:45,562
مبكر قليلا، لكن

203
00:10:45,563 --> 00:10:47,822
انت لن تصيد غزال، اليس كذلك؟

204
00:10:47,823 --> 00:10:49,465
انه ليس موسم صيد الغزال حتى الان

205
00:10:49,466 --> 00:10:50,900
ليس بالبندقية، على اي حال

206
00:10:50,901 --> 00:10:52,135
بالفؤوس؟

207
00:10:53,503 --> 00:10:55,404
نحن لسنا مضطرين للتصويب على اي شيء

208
00:10:55,405 --> 00:10:56,940
نحن فقط نستطيع ان نكون هنا 

209
00:11:10,196 --> 00:11:11,587
ابي كان يحب الصيد

210
00:11:12,514 --> 00:11:14,390
السيد (ليستر)؟

211
00:11:15,083 --> 00:11:16,092
نعم

212
00:11:16,751 --> 00:11:18,271
السيد (ليستر)

213
00:11:21,811 --> 00:11:24,038
‫(‬دانيل) ذهب معه مره

214
00:11:24,567 --> 00:11:26,068
وبعد ما عادوا

215
00:11:26,069 --> 00:11:28,439
اقفل على نفسه في غرفته
ليوم كامل

216
00:11:30,760 --> 00:11:32,937
حسنا، الصيد لا يناسب كل الاشخاص

217
00:11:34,627 --> 00:11:36,163
لماذا حصلتم على الطلاق؟

218
00:11:36,164 --> 00:11:38,832
لحظة، قفزتي مباشرة للأمر
اليس كذلك؟

219
00:11:38,833 --> 00:11:40,567
انا اسفه، انا اسفه

220
00:11:40,568 --> 00:11:41,800
لا يجب عليك التحدث عن الامر
اذا كنت لا تريد

221
00:11:41,801 --> 00:11:43,602
لا

222
00:11:43,603 --> 00:11:45,472
ّسينثيا) على الارجح سوف تقول

223
00:11:45,473 --> 00:11:48,341
انني كنت عنيد جدا،  ومصر على فعل الامور بطريقتي

224
00:11:48,342 --> 00:11:49,608
هل كنت؟

225
00:11:49,609 --> 00:11:51,443
لم اكن اعتقد ذلك في ذلك الوقت

226
00:11:51,444 --> 00:11:53,914
فقط اعتقدت انني احب الاشياء
بالطريقة التي احبها

227
00:11:53,915 --> 00:11:56,318
استطيع ان ارى هذا بعض الشيء

228
00:11:58,702 --> 00:12:01,221
زوجها الحالي
لا يبدو انه يمانع

229
00:12:01,222 --> 00:12:02,884
ان ينقاد،  اعتقد

230
00:12:03,606 --> 00:12:05,291
الا تستطيعون كلكم ان تنقادوا؟

231
00:12:05,292 --> 00:12:06,559
ليس في نفس الوقت

232
00:12:06,560 --> 00:12:07,861
حسنا، اللعنة يا (بيلي)

233
00:12:07,862 --> 00:12:09,563
بالتأكيد، نستطيع ان ننقاد طالما

234
00:12:09,564 --> 00:12:12,199
ان الشخص المنقاد
لا يحمله ضدك لاحقا

235
00:12:14,901 --> 00:12:16,969
على ما يبدو امي كانت دائما تعرف ذلك

236
00:12:16,970 --> 00:12:20,641
عندما تستسلم بالمعركة
لتفوز بالحرب 

237
00:12:22,209 --> 00:12:25,411
و والدك الم يستطيع فعل
ذلك احيانا، ايضا؟

238
00:12:26,549 --> 00:12:28,648
ليس الافضل في ذلك حقا

239
00:12:29,957 --> 00:12:31,818
اذا انت تبحث عن امك؟

240
00:12:31,819 --> 00:12:34,486
انا  لست بالضرورة ابحث عن اي شخص

241
00:12:34,487 --> 00:12:36,856
انت، هذا يجعل منا اثنين

242
00:12:36,857 --> 00:12:39,194
شيئا نستطيع الاتفاق عليه، اذا

243
00:12:44,699 --> 00:12:46,765
هل تريدين الصيد اليوم 
او فقط التواجد هنا

244
00:12:47,821 --> 00:12:49,535
انا سوف انقاد لك يا سيد (هاريس)

245
00:12:51,075 --> 00:12:52,373
حسنا يا سيدة (هولدن)

246
00:13:03,784 --> 00:13:06,419
حسنا، انا سوف اقوم
بقرار تنفيذي 

247
00:13:06,420 --> 00:13:08,355
ـ حسنا
ـ يجب ان اذهب

248
00:13:08,356 --> 00:13:11,424
فقط تأكدو من ان تغلقوا
الباب الامامي

249
00:13:11,425 --> 00:13:12,559
لا مشكلة

250
00:13:12,560 --> 00:13:15,216
و ابعثوا لي رسالة عندما تذهبون

251
00:13:15,217 --> 00:13:15,996
فهمتك

252
00:13:15,997 --> 00:13:17,724
و بدون اخذ صور

253
00:13:18,699 --> 00:13:19,966
حقا يا (ريك)؟

254
00:13:19,967 --> 00:13:21,701
انتي، لقد حصلت سرقة

255
00:13:21,702 --> 00:13:24,337
سرقت ملابس الرجل الداخلية من
حافلة جولته مره من المرات

256
00:13:24,884 --> 00:13:26,506
حسنا، هذا شيء خاطىء

257
00:13:26,507 --> 00:13:28,641
انتم اخبروني

258
00:13:28,642 --> 00:13:30,644
اعتقد انه كان رجل ايضا

259
00:13:40,387 --> 00:13:42,521
ايها العمدة (بيكنس)

260
00:13:43,044 --> 00:13:44,912
(جون ستيرن) هنا

261
00:13:46,852 --> 00:13:48,888
انا اسف للظهور فجأه في بيتك

262
00:13:48,889 --> 00:13:50,124
لكنك لم ترد على مكالماتي

263
00:13:50,125 --> 00:13:53,801
وقد اعتقدت انك قد توافق
على مقابلتي شخصيا

264
00:13:55,569 --> 00:13:57,687
والاجابة على بعض الاسئلة الملحه

265
00:14:03,791 --> 00:14:06,957
سوف اكون في سيارتي
اذا شعرت انك تريد التحدث

266
00:14:10,577 --> 00:14:12,711
انت محظوظ، نحن قادرون على تصليحها

267
00:14:13,280 --> 00:14:14,820
هذا من  حسن الحظ 

268
00:14:14,821 --> 00:14:17,624
كنت سوف احاول ان ابيع لك اطارات 
لعلامة تجارية جديدة اذا لم تكن مستأجره

269
00:14:21,862 --> 00:14:25,497
حسنا، انا لن اعلقكم لفتره اطول

270
00:14:25,498 --> 00:14:28,068
انا امثل سلسلة صيدليات الوطنية

271
00:14:28,069 --> 00:14:31,404
وأنهم على استعداد لتقديم
 عرض للملكية الخاصة بكم

272
00:14:31,405 --> 00:14:33,673
الان، هل هذا يتضمن المخزون؟

273
00:14:33,674 --> 00:14:37,010
حسنا، العرض سوف يأخذ المخزون

274
00:14:37,011 --> 00:14:38,477
بعين الاعتبار

275
00:14:38,478 --> 00:14:40,480
لكن موكلي لا يريد شراءها

276
00:14:40,481 --> 00:14:43,482
نحن قدرنا .. ماذا قلت؟

277
00:14:43,483 --> 00:14:46,419
تستطيع ان تزيل او تحتفظ
بـ مايكون داخل الملكية

278
00:14:46,420 --> 00:14:47,886
كما يناسبك

279
00:14:47,887 --> 00:14:49,856
اذا، نحن سوف نظل نمتلك
الاطارات والمعدات؟

280
00:14:49,857 --> 00:14:51,558
لكن ليس في نفس المبنى
الذي تتواجد به الان

281
00:14:51,559 --> 00:14:52,561
صحيح، ياسيدي

282
00:14:52,562 --> 00:14:54,394
اذا، ماهو العرض يا بوب

283
00:14:54,395 --> 00:14:56,663
اوه، حسنا كما كنت اقول
ياسيدة (هولدن)

284
00:14:56,664 --> 00:15:00,500
نحن مستعدين لتقديم عرض
للملكية الخاصة بك

285
00:15:00,501 --> 00:15:01,900
الان، اذا قبلتي العرض

286
00:15:01,901 --> 00:15:03,803
سوف تكون واحده من ثلاث ملكيات

287
00:15:03,804 --> 00:15:05,672
مأخوذة بالاعتبار للشراء

288
00:15:05,673 --> 00:15:06,939
مأخوذة بالاعتبار؟

289
00:15:06,940 --> 00:15:09,943
سوف اعطيكم شيك بقيمة 5 آلاف دولار اليوم

290
00:15:09,944 --> 00:15:12,911
والذي سوف يكون لكم
بغض النظر عن القرار النهائي

291
00:15:13,666 --> 00:15:15,218
اذا، هذا ليس هو العرض الحقيقي؟

292
00:15:15,219 --> 00:15:17,983
حسنا، للأسف هناك العديد من الخطوات

293
00:15:17,984 --> 00:15:21,755
لتحديد ما اذا كانت هذه الملكية
 هي الاكثر ملائمه

294
00:15:21,756 --> 00:15:24,023
غالبا سوف يحتاجون الى تعاونكم

295
00:15:24,024 --> 00:15:25,424
لتقييم سلامته وقدرته على البقاء

296
00:15:25,425 --> 00:15:27,159
ـ 10 آلاف 
ـ يا (تيدي)

297
00:15:27,989 --> 00:15:29,596
انه الكثير من التوتر يا ابي

298
00:15:29,597 --> 00:15:33,487
للأسف، لست مخول لتجاوز الـ 5 آلاف دولار

299
00:15:33,800 --> 00:15:36,950
اذا، ماذا يكون . . العرض الذي هو ليس بعرض حقيقي؟

300
00:15:36,951 --> 00:15:43,242
اذا تم استيفاء جميع الشروط
العرض سوف يكون 650 الف دولار

301
00:15:59,959 --> 00:16:01,008
كلوي؟

302
00:16:01,715 --> 00:16:03,762
ياالهي

303
00:16:03,763 --> 00:16:05,063
مالذي يحدث؟

304
00:16:05,064 --> 00:16:07,033
يجب ان تأتي الى هنا

305
00:16:07,034 --> 00:16:08,034
لماذا؟

306
00:16:08,035 --> 00:16:09,012
اسرع

307
00:16:16,423 --> 00:16:18,778
“ مثلجات الفستق ”

308
00:16:18,779 --> 00:16:20,712
مستورد

309
00:16:20,713 --> 00:16:22,784
انظر لهذا

310
00:16:24,588 --> 00:16:26,553
اليست المثلجات من منتجات الالبان؟

311
00:16:26,554 --> 00:16:27,920
ليس اليوم

312
00:16:27,921 --> 00:16:30,557
هذه بالتأكيد فكرة (فيث)

313
00:16:30,558 --> 00:16:30,999
فيث؟

314
00:16:31,000 --> 00:16:32,067
زوجته

315
00:16:32,660 --> 00:16:34,626
زوجته اسمها (فيث)؟

316
00:16:34,627 --> 00:16:35,895
او (كرستي)

317
00:16:35,896 --> 00:16:38,532
هل سبق لك وتذوقت جيلاتو الفستق؟

318
00:16:40,935 --> 00:16:44,069
هل سبق وتذوقت الجيلاتو؟

319
00:16:44,070 --> 00:16:46,472
لا، لا اعتقد ذلك

320
00:16:46,473 --> 00:16:49,476
اذا، انا سوف اكون الشاهده
على تذوقك له اول مره؟

321
00:16:49,477 --> 00:16:51,944
ـ اليس علينا ان نذهب؟
ـ اوه، بالتأكيد يجب علينا ذلك

322
00:16:51,945 --> 00:16:53,913
هل تمانع بالاكل بعدي
او تريد ملعقتك الخاصه؟

323
00:16:53,914 --> 00:16:55,113
لا يجب علينا ان نكون هنا يا كلوي

324
00:16:55,114 --> 00:16:58,251
من قال ذلك ؟ ريك؟ ريك يكون وغد

325
00:16:58,252 --> 00:16:59,419
حسنا، انه قال انه يجب  علينا

326
00:16:59,420 --> 00:17:02,755
بجدية، اذا كان ريك سوف يعود
وهو لن يعود

327
00:17:02,756 --> 00:17:05,024
سوف اخبره انني حامل

328
00:17:05,025 --> 00:17:07,092
و سوف يغمى علي اذا لم اكل شيء

329
00:17:07,093 --> 00:17:09,763
وانه سوف يطعمني في هذه المرحلة

330
00:17:12,132 --> 00:17:13,167
انت

331
00:17:14,834 --> 00:17:17,270
لا شء سئ سوف يحدث

332
00:17:17,271 --> 00:17:18,839
اعدك

333
00:17:20,741 --> 00:17:22,708
ماذا بك؟

334
00:17:23,497 --> 00:17:24,776
لا شيء

335
00:17:24,777 --> 00:17:29,214
اذا، الان عندما يكون هنالك شيء 
 سوف نقول انه لا شيء؟

336
00:17:29,215 --> 00:17:31,004
كهذا سوف نقوم بالامر
 
337
00:17:32,528 --> 00:17:35,621
انا لا اعلم مالذي نحن نفعله

338
00:17:35,622 --> 00:17:37,656
نحن نتعرف على بعضنا البعض

339
00:17:37,657 --> 00:17:39,791
كنت اعتقد انك سوف تذهبين لاختك

340
00:17:40,429 --> 00:17:42,763
ما شأن هذا بهذا؟

341
00:17:57,077 --> 00:18:01,847
دائما، اشع. . اشعر  بمثل

342
00:18:01,848 --> 00:18:04,051
مثل ماذا؟

343
00:18:05,286 --> 00:18:07,693
مثل خطر (ويل روبنسون)


344
00:18:08,766 --> 00:18:11,924
بالخطر . . حولي؟

345
00:18:13,290 --> 00:18:14,927
حول اي شيء

346
00:18:14,928 --> 00:18:16,663
كل شيء

347
00:18:18,197 --> 00:18:22,269
احيانا عندما اكون خائفه

348
00:18:24,070 --> 00:18:27,708
احاول التركيز على الاشياء التي تسبب لي الخوف

349
00:18:29,842 --> 00:18:32,211
انا لا اريد ان افعل ذلك

350
00:18:32,212 --> 00:18:34,113
حسنا

351
00:18:34,114 --> 00:18:36,249
لا مشكلة

352
00:18:36,250 --> 00:18:38,617
ماذا عن

353
00:18:38,618 --> 00:18:42,655
ماذا اذا وضعت تركيزك على شيء اخر

354
00:18:42,656 --> 00:18:44,157
مثل ماذا؟

355
00:18:46,159 --> 00:18:48,061
المثلجات

356
00:18:49,730 --> 00:18:51,263
اوه، انا جاده

357
00:18:51,264 --> 00:18:55,867
لكن . . انه فقط يعمل

358
00:18:55,868 --> 00:18:59,251
اذا استسلمت بالكامل

359
00:18:59,252 --> 00:19:01,653
لتجربة الجيلاتو

360
00:19:03,937 --> 00:19:05,677
انت فقط

361
00:19:05,678 --> 00:19:08,247
وال (جيلاتو)

362
00:19:09,570 --> 00:19:12,751
لا شيء اخر موجود في هذه اللحظه

363
00:19:12,752 --> 00:19:17,891
ماعدا ( مانو اي جيلاتو)

364
00:19:19,893 --> 00:19:22,196
هلا اغلقت عينيك من اجلي؟

365
00:19:26,700 --> 00:19:28,067
كرر معي

366
00:19:28,068 --> 00:19:29,868

367
00:19:29,869 --> 00:19:32,070
مانو

368
00:19:33,307 --> 00:19:35,273
مانو

369
00:19:35,274 --> 00:19:37,076
انا جاده

370
00:19:37,077 --> 00:19:38,344
ـ مانو
ـ مانو

371
00:19:38,345 --> 00:19:40,346
‫-‬ اي
ـ اي

372
00:19:40,347 --> 00:19:42,048
جيلاتو

373
00:19:42,049 --> 00:19:44,051
جيلاتو

374
00:19:52,725 --> 00:19:54,961
اذا؟

375
00:19:54,962 --> 00:19:59,164
كل المخاوف غرقت مع الرغبه

376
00:19:59,165 --> 00:20:00,299
للمزيد منه

377
00:20:00,300 --> 00:20:02,135
نعم!

378
00:20:03,870 --> 00:20:05,704
انها كلها لك

379
00:20:05,705 --> 00:20:08,718
اريد شيء مالح الان
على اي حال

380
00:20:10,077 --> 00:20:11,743

381
00:20:16,437 --> 00:20:19,739
هل تتذكرين (كريستوفر نيلمس) من المدرسة؟

382
00:20:19,740 --> 00:20:21,408
‫(‬كريس)؟ نعم

383
00:20:21,409 --> 00:20:23,687
هل تتذكرين رؤيته هناك في تلك 
الليلة في الحفلة؟

384
00:20:23,688 --> 00:20:26,222
لا، لم اراه حتى صباح اليوم التالي

385
00:20:26,223 --> 00:20:28,191
في مكتب العمدة

386
00:20:30,125 --> 00:20:31,061
ماذا؟

387
00:20:31,062 --> 00:20:33,398
نعم، انه كان جالس عند جهاز الكولا

388
00:20:35,667 --> 00:20:38,467
انه لم يتم المقابلة معه رسميا

389
00:20:38,468 --> 00:20:40,070
فقط سبعة منكم تمت مقابلتهم

390
00:20:40,071 --> 00:20:41,571
او، لا اعلم عن هذا الشيء

391
00:20:41,572 --> 00:20:43,372
لكنه كان هناك مع بقيتنا

392
00:20:43,373 --> 00:20:45,108
حسنا، كم كان عددكم؟

393
00:20:45,109 --> 00:20:48,112
لم اقم بالعد، لكن سوف اقول اننا كنا 20 على الاقل

394
00:20:53,179 --> 00:20:54,216
مرحبا؟

395
00:20:54,217 --> 00:20:56,051
انا آسف

396
00:20:56,052 --> 00:20:59,455
هل استطيع الاتصال بك مجددا يا (سوزان)
اذا كان لدي المزيد من الاسئلة؟

397
00:20:59,456 --> 00:21:01,025
نعم، بالتأكيد

398
00:21:11,934 --> 00:21:14,505
الم تذهب للحمام طوال اليوم؟

399
00:21:16,288 --> 00:21:17,910
ليس حقا، لا 

400
00:21:21,206 --> 00:21:23,081
هو لن يتحدث معك

401
00:21:24,447 --> 00:21:26,083
لما لا؟

402
00:21:30,748 --> 00:21:33,425
اعلم ان ضميره يضايقه الان، يا سيدتي

403
00:21:35,158 --> 00:21:36,792
هل تعرف الان؟

404
00:21:36,793 --> 00:21:38,594
هذا ليس شيء سئ

405
00:21:39,647 --> 00:21:41,231
هذا شيء جيد

406
00:21:41,232 --> 00:21:44,002
انتي تعرفين، سوف يكون شيء سيء اذا لم يضايقه

407
00:21:46,704 --> 00:21:49,539
يمكنك الذهاب للساحة اذا احتجت ذلك

408
00:21:49,540 --> 00:21:51,142
لا يهمني

409
00:22:05,769 --> 00:22:07,690
ماذا تعتقد انهم سوف يفعلون؟

410
00:22:08,889 --> 00:22:10,389
لا يهم حقا

411
00:22:10,933 --> 00:22:13,425
ليس لدي اي كلمة في الامر
في كلتا الحالتين

412
00:22:15,115 --> 00:22:17,734
انا متأكده انهم يريدون رأيك

413
00:22:19,537 --> 00:22:20,762
نعم صحيح

414
00:22:21,782 --> 00:22:23,849
انا حتى لا اعلم
 اذا كان لأبي اي كلمة في الامر

415
00:22:24,560 --> 00:22:27,045
او حتى انه سوف يقول اي شيء
اذا كان له كلمة

416
00:22:35,251 --> 00:22:36,965
لا اعلم مالذي كنت افكر فيه

417
00:22:38,305 --> 00:22:40,322
افضل الخطط الموضوعة

418
00:22:40,323 --> 00:22:41,558
حسنا

419
00:22:55,451 --> 00:22:57,148
مارأيك بال (فيتوتشيني)؟

420
00:22:59,743 --> 00:23:01,072
كثيرة الجبن

421
00:23:05,110 --> 00:23:07,183
حسنا، اعتقد انه يجب ان اذهب قريبا

422
00:23:07,184 --> 00:23:08,620
هل هذا صحيح؟

423
00:23:11,655 --> 00:23:13,019
للعمل

424
00:23:14,354 --> 00:23:17,232
انتي تعرفين، اذا كنا لن نتحدث عن ماذا
يحدث في حياتنا

425
00:23:17,861 --> 00:23:20,488
بغض النظر اذا ظلينا مع بعض او لا

426
00:23:21,165 --> 00:23:23,468
لا اعلم ما فائدة الخروج معك في موعد حتى

427
00:23:26,169 --> 00:23:30,572
و لانني فقط منزعج لا يعني
انني منزعج منك

428
00:23:30,573 --> 00:23:33,443
او حتى انه بشأنك يا (توني)

429
00:23:33,926 --> 00:23:35,344
اعلم هذا

430
00:23:35,345 --> 00:23:37,647
انا لا استطيع ان لا اكون منزعج احيانا

431
00:23:37,648 --> 00:23:39,249
اعلم ذلك ايضا يا (تيدي)

432
00:23:39,250 --> 00:23:41,384
انه فقط يخيفني غضبك

433
00:23:41,385 --> 00:23:43,588
انا لست غاصب، انا منزعج

434
00:23:57,948 --> 00:23:59,297
انتي لا تحتاجين لزوج

435
00:24:00,986 --> 00:24:02,607
انتي تحتاجين قديس

436
00:24:15,386 --> 00:24:17,820
حسنا، نحن على الارجح تمادينا

437
00:24:30,301 --> 00:24:32,511
انهم يريدونني ان أرى شخصا ما

438
00:24:34,036 --> 00:24:35,526
من هم؟

439
00:24:35,527 --> 00:24:38,810
الاشخاص في مشروع Canaan
الجديد

440
00:24:37,941 --> 00:24:38,810

441
00:24:40,846 --> 00:24:42,444
من يكون هذا الشخص؟

442
00:24:43,955 --> 00:24:46,283
اخصائي (اضصطراب ما بعد الصدمة)

443
00:24:47,788 --> 00:24:48,919
هذا منطقي

444
00:24:50,454 --> 00:24:52,254
هل انا بهذا السوء؟

445
00:24:52,255 --> 00:24:54,924
كيف لك ان لا تكون في حالة صدمة؟

446
00:24:54,925 --> 00:24:57,961
لمجرد وجودك هناك لكل ذلك الوقت

447
00:24:57,962 --> 00:24:59,696
نعم، حسنا انا

448
00:25:01,352 --> 00:25:04,902
انا لست مستعد حقا
للخوض في هذه الاشياء

449
00:25:15,436 --> 00:25:17,547
اخوي الصغير

450
00:25:17,548 --> 00:25:19,482
مات في حادث سيارة

451
00:25:22,240 --> 00:25:23,919
كان قبل عقود، لكن

452
00:25:24,412 --> 00:25:26,079
لا يزال يؤلم الى حد كبير

453
00:25:26,556 --> 00:25:28,657
انا لن اكذب بهذا

454
00:25:29,659 --> 00:25:31,261
انا آسف، يا كلوي

455
00:25:31,262 --> 00:25:32,993
انا فقط اقول هذا
 
456
00:25:34,398 --> 00:25:37,867
لقد جبرني بالنهاية الى ان اتحدث لشخص ما

457
00:25:37,868 --> 00:25:39,601
وهذا ساعدني

458
00:25:39,602 --> 00:25:40,869
قليلا

459
00:25:42,400 --> 00:25:45,407
اعتقد ان ما احاول قوله يا (دانيل)

460
00:25:45,408 --> 00:25:49,678
انه تقريبا كل شخص في نقطة ما في حياته

461
00:25:49,679 --> 00:25:52,381
عليه ان يتعامل او يعرف 

462
00:25:52,382 --> 00:25:55,517
كيف لا يتعامل مع هذه الاشياء

463
00:25:55,518 --> 00:26:00,822
انت. . انت لديك مجموعة 
فريدة جدا من ذلك 

464
00:26:00,823 --> 00:26:04,793
ولا اعتقد انه لديك خيار عدم التعامل 

465
00:26:04,794 --> 00:26:08,563
حتى اذا كان الجيلاتو في حياتي الان؟

466
00:26:08,564 --> 00:26:10,368
آسفه

467
00:26:19,409 --> 00:26:22,779
توقع من يكون

468
00:26:23,555 --> 00:26:24,986
مرحبا يا ريك

469
00:26:26,129 --> 00:26:27,984
أانا حقا آسفة

470
00:26:27,985 --> 00:26:30,887
لقد نسيت تماما انا
اراسلك قبل ان نذهب

471
00:26:30,888 --> 00:26:35,524
نعم، لقد تأكدنا اننا اقفلنا الباب 
في طريق خروجنا

472
00:26:35,525 --> 00:26:37,359
اذا، اين انت الان؟

473
00:26:37,360 --> 00:26:38,761
اوه، انت عائد الى هناك؟

474
00:26:38,762 --> 00:26:40,429
قريبا؟

475
00:26:40,430 --> 00:26:44,466
مم حسنا، من فضلك اشكرهم  

476
00:26:44,467 --> 00:26:47,437
عنا كلنا لهذه التبرعات

477
00:26:48,805 --> 00:26:50,505
اين هو؟

478
00:26:50,506 --> 00:26:51,542
لا اعلم

479
00:26:52,575 --> 00:26:54,910
ماذا عن خطابك ‪“‬انا حامل“؟

480
00:26:54,911 --> 00:26:56,847

481
00:27:00,687 --> 00:27:01,419
جاريد؟

482
00:27:01,927 --> 00:27:06,176
جاريد، تعال الى هنا من فضلك؟

483
00:27:16,254 --> 00:27:18,321
تيد؟

484
00:27:18,322 --> 00:27:19,983
نعم؟

485
00:27:21,717 --> 00:27:24,228
دانييل موافق على مجيئك

486
00:27:26,964 --> 00:27:28,566
هل سمعتني؟

487
00:27:30,402 --> 00:27:31,822
هذا جيد

488
00:27:33,271 --> 00:27:36,007
حسنا

489
00:27:57,095 --> 00:27:59,497
جاريد؟

490
00:28:00,999 --> 00:28:02,200
ـ عزيزي؟
ـ ياالهي!

491
00:28:02,201 --> 00:28:04,198
ـ امي
ـ ماذا تفعلين؟

492
00:28:04,199 --> 00:28:06,702
ماذا افعل؟ احاول ان اجد قلبي
مالذي تفعله انت؟

493
00:28:06,703 --> 00:28:08,638
هل تستطيع خفض صوت الموسيقى، من فضلك؟

494
00:28:16,165 --> 00:28:17,780
من يكون (بيتر راند)؟

495
00:28:17,781 --> 00:28:19,348
هل هذه مرسلة لي؟

496
00:28:19,349 --> 00:28:21,285
انت لم تجب على سؤالي

497
00:28:21,286 --> 00:28:22,752
لقد بعت عليه بعض الاشياء

498
00:28:23,643 --> 00:28:24,820
مالذي تتحدث عنه؟

499
00:28:28,199 --> 00:28:29,566
هل حقا تريدين ان تعرفي؟

500
00:28:29,567 --> 00:28:31,067
بالتأكيد اود ذلك

501
00:28:31,068 --> 00:28:32,535
لانه بمجرد ان اخبرك

502
00:28:32,536 --> 00:28:33,702
لا استطيع ان اتراجع عن ذلك

503
00:28:33,703 --> 00:28:35,104
جاريد

504
00:28:35,105 --> 00:28:38,007
حسنا، يا امي

505
00:28:38,008 --> 00:28:40,175
انتي طلبتي ذلك

506
00:28:40,176 --> 00:28:41,739
دمى

507
00:28:42,913 --> 00:28:44,614
دمى؟

508
00:28:44,615 --> 00:28:47,517
نعم، اشترى مني ثلاث دمى ب 250 دولار

509
00:28:48,561 --> 00:28:51,054
يوجد هنا شيك ب 250 دولار؟

510
00:28:51,055 --> 00:28:52,222
اتمنى ذلك

511
00:28:52,223 --> 00:28:54,257
جاريد، لا تستطيع عليك اعطاء عنوانك

512
00:28:54,258 --> 00:28:56,058
لاي شخص تقابله على الانترنت

513
00:28:56,059 --> 00:28:58,128
انا لم اقابل اي شخص يا امي

514
00:29:00,063 --> 00:29:01,662
لكن يظل

515
00:29:02,500 --> 00:29:05,611
الدمى التي اعطيناك في عيد ميلادك السادس؟

516
00:29:06,736 --> 00:29:10,095
الخامس، لكن نعم هؤلاء الدمى

517
00:29:10,096 --> 00:29:11,673
لماذا فعلت هذا؟

518
00:29:11,674 --> 00:29:13,876
سو تتمنى انك مازلت تمتلها يوما ما

519
00:29:13,877 --> 00:29:16,431
لا، انا اؤكد لك انني لن اتمنى ذلك ابدا
 
520
00:29:16,432 --> 00:29:18,532
لك اكن اريدهم حقا ابدا

521
00:29:20,113 --> 00:29:22,502
اقصد اقدر المبادرة في ذلك الوقت 

522
00:29:22,503 --> 00:29:25,375
لكن حقا لم تكن تستهويني

523
00:29:27,376 --> 00:29:29,577
لماذا اعتقد انك تحب الدمى؟

524
00:29:29,578 --> 00:29:31,013
لا اعلم

525
00:29:38,008 --> 00:29:39,787
هل هذا ماكنت تفعله هنا؟

526
00:29:40,153 --> 00:29:41,256
غالبا

527
00:29:42,336 --> 00:29:44,392
انت لم تكن تسرق اي شيء آخر

528
00:29:44,393 --> 00:29:47,494
اغراض الناس؟ لا يا امي يا الهي

529
00:29:47,495 --> 00:29:49,097
ـ حسنا، انا لا اعلم
ـ لا تقلقي

530
00:29:49,098 --> 00:29:52,466
كل شيء آخر لا احد يريده لا يزال هنا

531
00:29:52,467 --> 00:29:55,403
متى اصبحت فظ جدا؟
  
532
00:29:55,404 --> 00:29:57,405
انا لست متأكد

533
00:29:57,406 --> 00:29:59,576
مع الوقت ، اعتقد

534
00:30:00,850 --> 00:30:02,512
انظر

535
00:30:06,914 --> 00:30:08,546
انه  معطف الجيش الخاص بوالدك 

536
00:30:09,398 --> 00:30:11,560
انه. . انه ل (ليستر) يا امي

537
00:30:13,398 --> 00:30:15,165
لقد قصدت ليستر

538
00:30:23,997 --> 00:30:25,633
لماذا تحتاج النقود؟

539
00:30:25,634 --> 00:30:26,934
ليكون لدي نقود

540
00:30:26,935 --> 00:30:28,636
نستطيع ان نعطيك نقود

541
00:30:28,637 --> 00:30:30,037
انه ليس نفس الشيء

542
00:30:30,038 --> 00:30:32,572
انا لا اريدك ان تضطر لبيع
 الاشياء للحصول على النقود

543
00:30:32,573 --> 00:30:34,809
انا ابيع الاشياء لانني لا اريدهم يا امي

544
00:30:34,810 --> 00:30:36,912
انا احاول تبسيط حياتي

545
00:30:46,334 --> 00:30:47,687
انا آسفة

546
00:30:48,420 --> 00:30:49,588
على ماذا؟

547
00:30:51,108 --> 00:30:53,495
لكوني ام سيئة

548
00:30:56,122 --> 00:30:57,367
ماذا؟

549
00:31:00,313 --> 00:31:02,071
لا اعلم من اين اتى هذا

550
00:31:04,540 --> 00:31:07,427
حسنا،  انا سوف اعود الان

551
00:31:08,476 --> 00:31:10,512
العشاء سوف يكون جاهز بعد قليل

552
00:31:22,691 --> 00:31:25,495
انت تذهب لحفلات اعياد ميلاد الأولاد
الصغار الآن؟

553
00:31:26,831 --> 00:31:29,997
اذا كنت اريد رؤية اصدقائي بعد الآن
فانني افعل

554
00:31:29,998 --> 00:31:31,648
مثل (جيني بار)

555
00:31:32,467 --> 00:31:34,601
اعتقد انها سوف تكون هناك

556
00:31:34,602 --> 00:31:37,439

557
00:31:45,914 --> 00:31:47,163
انتي بخير؟

558
00:31:52,345 --> 00:31:55,069
لم انم مع اي شخص حتى
انتقلت لـأتلانا

559
00:31:57,516 --> 00:32:00,962
كنت متأكدة انني لن افعلها مع اي شخص من هنا

560
00:32:01,477 --> 00:32:02,764
لا اقصد الاهانه

561
00:32:05,160 --> 00:32:06,968
كان لديك الكثير ممايحدث في ذلك الوقت

562
00:32:07,723 --> 00:32:09,280
يظل ذلك، اعتقد

563
00:32:11,906 --> 00:32:13,708
انتي تريدين القول ان هذا لم يحدث؟

564
00:32:17,834 --> 00:32:19,280
لا 

565
00:32:20,675 --> 00:32:22,277
هل تريدينني ان اخذك للبيت؟

566
00:32:23,725 --> 00:32:25,162
ربما بعد قليل

567
00:32:39,847 --> 00:32:41,135
ماذا يكون اليوم؟

568
00:32:41,136 --> 00:32:42,538
انه يوم الاريعاء

569
00:32:43,896 --> 00:32:45,379
يوم كئيب

570
00:32:46,608 --> 00:32:49,143
انهم سوف يتصلون بقريبك

571
00:32:49,452 --> 00:32:51,875
سوف ينظرون اذا كان احدا ما يستطيع ان يذهب
ويحضر لوحتك لك

572
00:32:55,426 --> 00:32:56,680
لقد قمت بتأليفه

573
00:32:57,868 --> 00:32:58,964
من؟

574
00:33:00,214 --> 00:33:01,655
قريبي

575
00:33:01,656 --> 00:33:06,059
احتجت لاسم اكتبه بالاستمارة
لذلك قمت بتأليفه

576
00:33:06,547 --> 00:33:08,162
ماذا تقول؟

577
00:33:08,163 --> 00:33:11,065
لا يوجد هناك اي شخص للاتصال به، ايتها السيدة 

578
00:33:12,298 --> 00:33:14,069
انا لا اصدق هذا

579
00:33:18,339 --> 00:33:21,908
انا و (كلوديا) لأي سبب  كان

580
00:33:21,909 --> 00:33:23,995
حياتنا اصبحت

581
00:33:25,848 --> 00:33:26,891
متشابهه

582
00:33:28,411 --> 00:33:30,784
اكثر مع الوقت

583
00:33:31,524 --> 00:33:33,548
لقد اعجبتنا بهذا الشكل، اعتقد

584
00:33:34,289 --> 00:33:38,155
عازلين انفسنا عن العالم

585
00:33:39,789 --> 00:33:41,469
لكن بعدما ماتت

586
00:33:42,697 --> 00:33:45,366
بقيت في هذا الحزن

587
00:33:46,207 --> 00:33:47,874
حتى وصلت لنقطة

588
00:33:48,803 --> 00:33:51,349
حيث فهمت انه يجب علي

589
00:33:52,640 --> 00:33:55,268
التخلي عن الخيال، اذا جاز التعبير او

590
00:33:56,562 --> 00:33:57,602
او ماذا؟

591
00:33:59,047 --> 00:34:01,108
او سوف تصبح ماهي عليه

592
00:34:02,975 --> 00:34:04,218
حسنا، ماذا عليه؟

593
00:34:04,219 --> 00:34:05,828
ماذا سوف تصبح؟

594
00:34:06,687 --> 00:34:08,416
جدا، جدا وحيد

595
00:34:11,161 --> 00:34:12,512
و فارغ

596
00:34:14,996 --> 00:34:17,046
والآن انا مستعد للرحيل

597
00:34:21,302 --> 00:34:23,111
أين تعتقد انك سوف تذهب؟

598
00:34:23,739 --> 00:34:25,768
لرؤيتها في الجنه

599
00:34:27,141 --> 00:34:28,259
كيف تعرف هذا؟

600
00:34:29,230 --> 00:34:31,248
اذا كنت تمتلك الايمان

601
00:34:32,808 --> 00:34:34,016
انتي تعرفين

602
00:34:38,034 --> 00:34:40,578
لكن ماذا اذا
فقدت ايمانك؟

603
00:34:41,315 --> 00:34:44,358
تقصدين ماذا اذا فقدتي ايمانكِ؟

604
00:34:45,215 --> 00:34:46,306
نعم

605
00:34:46,910 --> 00:34:48,329
نعم، هذا ماكنت اقصده

606
00:34:48,330 --> 00:34:49,715
لا اعلم

607
00:34:50,618 --> 00:34:54,235
ربما يجب عليم ان تقرري اذا
كنتي تريدين العثور عليه اولا

608
00:34:57,358 --> 00:34:59,608
لا ازال لا اصدقك

609
00:35:01,508 --> 00:35:03,296
اعتقد ان هناك شخصا ما في حياتك

610
00:35:04,358 --> 00:35:06,648
انت لا تخبرني كل شي يا سيد (زيكي)

611
00:35:07,612 --> 00:35:08,979
انتي فتاة جيدة

612
00:35:10,835 --> 00:35:12,627
اتلي صلواتك

613
00:35:13,978 --> 00:35:15,340
وسوف تكونين على مايرام

614
00:35:16,200 --> 00:35:18,259
لما تكرر قول ذلك لي؟

615
00:35:18,260 --> 00:35:20,448
 انتي تظلين تطلبينه
 
616
00:35:21,042 --> 00:35:22,948
انه في كل شيء تفعلينه

617
00:36:07,826 --> 00:36:10,009
مرحبا، انها انا

618
00:36:10,010 --> 00:36:11,517

619
00:36:12,013 --> 00:36:15,516
انا . . اعلم ان مسألة المحل هي مسألة عظيمة

620
00:36:15,517 --> 00:36:17,117
و . .  و انا آسفه

621
00:36:17,118 --> 00:36:19,219
لأنني لم أكن هنا معك هذه الليلة

622
00:36:19,220 --> 00:36:20,521
انا حقا كذلك

623
00:36:21,241 --> 00:36:24,023
انه شيء يحدث لي احيانا 

624
00:36:24,024 --> 00:36:26,961
انه شيئ انا .. اعمل عليه مع ريبيكا

625
00:36:37,387 --> 00:36:39,873
مرحبا، انها انا

626
00:36:39,874 --> 00:36:41,442

627
00:36:41,443 --> 00:36:45,846
انا . . اعلم ان مسألة المحل هي مسألة عظيمة

628
00:36:45,847 --> 00:36:47,380
و . .  و انا آسفه

629
00:36:47,381 --> 00:36:49,017
لأنني لم أكن هنا معك هذه الليلة

630
00:36:50,592 --> 00:36:52,186
انا حقا كذلك

631
00:36:52,187 --> 00:36:54,925
انه شيء يحدث لي احيانا 

632
00:36:55,823 --> 00:36:58,378
انه شيئ انا .. اعمل عليه مع ريبيكا

633
00:36:59,260 --> 00:37:01,494
على اي حال

634
00:37:02,363 --> 00:37:05,331
اعتقدت انه ربما ترغب بالمجيء هنا
غدا صباحا

635
00:37:05,332 --> 00:37:08,235
او . . او يوم الجمعة اذا كان افضل

636
00:37:08,236 --> 00:37:11,045
اذا كنت تريد ذلك

637
00:37:11,939 --> 00:37:14,856
نستطيع التحدث او شيء

638
00:37:16,077 --> 00:37:17,567
مجرد فكرة

639
00:37:19,083 --> 00:37:20,581
احبك

640
00:37:43,279 --> 00:37:44,544
انت

641
00:37:45,712 --> 00:37:47,014
انت!

642
00:37:48,514 --> 00:37:50,316
مالذي حصل للبيرة الخاصة بي؟

643
00:37:50,317 --> 00:37:51,517
اوه، حسنا

644
00:37:51,518 --> 00:37:53,154
لقد نسيت

645
00:37:57,268 --> 00:37:59,192
تعتقدون انني الرجل السيءالان؟

646
00:38:04,732 --> 00:38:07,168
مجموعة من القوارض الملعونين

647
00:38:16,509 --> 00:38:18,111
لو سمحت

648
00:38:23,246 --> 00:38:24,684
جمهور صعب، اليس كذلك؟

649
00:38:25,688 --> 00:38:27,352
انا اتذكرك

650
00:38:28,216 --> 00:38:29,722
من المؤتمر الصحفي الخاص ب (هولدن)

651
00:38:30,506 --> 00:38:32,425
حدث الكثير منذ ذلك الحين
 
652
00:38:32,426 --> 00:38:35,046
نعم، رجلك اعترف مره اخرى

653
00:38:37,449 --> 00:38:38,664
هل كنت تلحقني؟

654
00:38:39,109 --> 00:38:41,728
فقط اتيت للحصول على البيرة
بعد يوم طويل 

655
00:38:42,963 --> 00:38:44,604
يوم طويل من ماذا؟

656
00:38:46,228 --> 00:38:49,374
اذا، مالذي سوف تفعله
في وضعك الحالي؟

657
00:38:50,861 --> 00:38:52,284
حسنا

658
00:38:53,416 --> 00:38:55,048
انا متأكد انني لن اعترف بالذنب

659
00:38:55,049 --> 00:38:56,716
لشيء لم افعله

660
00:38:57,434 --> 00:38:59,184
انت تقترح ان (دانيل) فعل ذلك؟

661
00:38:59,185 --> 00:39:01,888
تحاول جعلي اقول كلمات
لم اقلها، كمحامي تماما 

662
00:39:02,712 --> 00:39:05,490
او مدعي عام في بعض الحالات

663
00:39:06,781 --> 00:39:08,628
يبدو ان لديهم سجل حقيقي حافل هنا

664
00:39:08,629 --> 00:39:13,365
مع  الادانات سواء الشخص
فعلها او لا

665
00:39:14,098 --> 00:39:15,806
حسنا، سوف نرى مايحصل

666
00:39:16,997 --> 00:39:20,141
اعتقد انهم يريدونك ان
تذهب للسجن لفتره طويله يا (تراي)

667
00:39:22,409 --> 00:39:24,609
لقد بدأت  اتساءل عما اذا كنت

668
00:39:24,610 --> 00:39:26,546
من ما يعرف عنها المكالمة المفتعلة

669
00:39:28,040 --> 00:39:31,386
المحامي غالي الثمن الخاص بي
لن يوافق على محادثتنا لذا
 
670
00:39:33,404 --> 00:39:35,590
أراك لا حقا

671
00:39:37,054 --> 00:39:39,320
لماذا (كريس نيلمس) لم يتورط ابدا؟

672
00:39:42,840 --> 00:39:45,065
هل انت عاهرته او شيء من هذا القبيل؟

673
00:39:52,518 --> 00:39:55,307
انت لا تعرف نصف ماتظن انك تعرفه

674
00:39:55,878 --> 00:39:57,242
عن ماذا؟

675
00:39:58,382 --> 00:40:01,180
حول الطريقة التي يعمل بها العالم هنا

676
00:40:01,181 --> 00:40:03,316
حسنا، لماذا لا تخبرني اذا؟

677
00:40:13,201 --> 00:40:14,727
اذهب واسأل (روجر)

678
00:40:15,728 --> 00:40:17,064
روجر؟

679
00:40:18,764 --> 00:40:20,198
من هو (روجر)؟

680
00:40:24,003 --> 00:40:26,139
انت فقط متعثر في الظلام، اليس كذلك؟

681
00:40:28,571 --> 00:40:30,839
‫(‬كريس) كان دائما لديه الكثير ليخسره

682
00:40:32,369 --> 00:40:34,546
انا لا اعلم لماذا الناس لا يرون ذلك

683
00:40:34,547 --> 00:40:35,847
مالذي تقصده؟

684
00:40:35,848 --> 00:40:38,350
اقصد لولا موكلك الضعيف

685
00:40:38,904 --> 00:40:40,653
كنت لأضع نقودي على (كريس)

686
00:40:41,561 --> 00:40:43,189
لقتل (هانا)،انت تقصد؟

687
00:40:43,589 --> 00:40:44,890
عن ماذا نحن نتحدث؟

688
00:40:46,015 --> 00:40:48,528
لما علي تصديق اي شيء تقوله؟

689
00:40:54,365 --> 00:40:56,302
شيء ما يجب ان يكون هو الحقيقة

690
00:41:21,772 --> 00:41:22,902
يبدو جيدا

691
00:41:23,823 --> 00:41:26,332
أفضل من بعض الأماكن التي اقمت بها

692
00:41:28,635 --> 00:41:30,336
هل تشعر انه غريب؟

693
00:41:30,337 --> 00:41:32,537
 نعم، على ايا ماكنت تتحدثين عنه 

694
00:41:34,080 --> 00:41:37,884
لا علم . . لأكون هنا

695
00:41:40,051 --> 00:41:42,253
ليتم ايصالي للمنزل كـ

696
00:41:42,254 --> 00:41:45,088
مراهق دائم

697
00:41:46,684 --> 00:41:47,258
على الارجح

698
00:41:47,259 --> 00:41:48,694
لا اعلم

699
00:41:50,433 --> 00:41:52,961
هذا  هو . . بالضبط مكاني

700
00:41:53,732 --> 00:41:55,237
في هذه السيارة

701
00:41:56,602 --> 00:41:57,813
معكِ

702
00:41:59,888 --> 00:42:01,514
وانه غريب

703
00:42:01,515 --> 00:42:03,471
 لكن بالتأكيد ليست غير سارة  

704
00:42:04,982 --> 00:42:06,677
او، 

705
00:42:07,199 --> 00:42:08,650
انا كنت خائفه من هذا

706
00:42:10,631 --> 00:42:13,092
انتي لست مدينة لي بأي شيء
 
707
00:42:14,553 --> 00:42:17,890
لو انه كان فقط هذا اليوم
سوف  اقبل به

708
00:42:21,026 --> 00:42:23,448
احيانا انا فقط

709
00:42:24,228 --> 00:42:27,634
يفزعني التفكير بانجاب طفل لوحدي

710
00:42:29,234 --> 00:42:31,116
بانجاب طفل مع شخص آخر

711
00:42:32,428 --> 00:42:34,169
بانجاب طفل

712
00:42:35,786 --> 00:42:39,010
الان، هذا يبدو طبيعي تماما

713
00:42:40,667 --> 00:42:43,046
انا لم اكن افكر هكذا ابدا

714
00:42:43,047 --> 00:42:44,349
مثل ماذا؟

715
00:42:44,350 --> 00:42:45,664
بالمستقبل

716
00:42:47,185 --> 00:42:48,482
حتى انا

717
00:42:50,088 --> 00:42:52,224
ما الذي انا قلقه حياله، اذا؟

718
00:42:53,730 --> 00:42:54,822
نحن

719
00:42:55,828 --> 00:42:58,046
نحن مؤقتا مثالين لبعضنا البعض
 
720
00:42:59,263 --> 00:43:00,680
على الاقل لهذا اليوم

721
00:43:04,035 --> 00:43:05,915
يجب ان اذهب الان

722
00:43:08,306 --> 00:43:10,203
حظر تجوال الرجل الراشد

723
00:43:13,344 --> 00:43:15,214
شكرا لك، يا (دانييل)

724
00:43:28,761 --> 00:43:30,018
شكرا لك يا (كلوي)

725
00:44:06,799 --> 00:44:08,301

726
00:44:16,975 --> 00:44:19,376

727
00:44:20,346 --> 00:44:22,280

728
00:44:25,532 --> 00:44:28,755
<b><font color="#ff0000"> (Bees) ترجمة
</font></b>

