﻿1
00:00:00,140 --> 00:00:01,773
{\fnArabic Typesetting\fs39\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"...((في الحلقات السابقة))..."

2
00:00:01,840 --> 00:00:04,874
التجارة واحدة من الإدمان
.ومن ناحية أخرى لا تنجح

3
00:00:04,876 --> 00:00:06,475
هل أنت مستعد للقيام بهذا العمل؟

4
00:00:06,477 --> 00:00:08,019
ليس لدي نية
.للعب كرة القدم مرة أخرى


5
00:00:08,021 --> 00:00:09,505
ماذا؟-
!(تريفور)-

6
00:00:09,507 --> 00:00:10,879
،تخيل شخصاً تعامله مثل هذه الطريقة

7
00:00:10,881 --> 00:00:13,248
.لا يعرفون ما لديهم

8
00:00:13,250 --> 00:00:15,017
هذا هو هدف البعثة

9
00:00:15,019 --> 00:00:16,985
وهذا دافع لنا
.للعودة إلى القرن الحادي والعشرين

10
00:00:16,987 --> 00:00:18,353
<i>.مسلح</i>

11
00:00:18,355 --> 00:00:19,655
،ونرى هذا من خلال

12
00:00:19,657 --> 00:00:22,223
.النهاية، إذا لزم الأمر

13
00:00:22,225 --> 00:00:23,158


14
00:00:25,728 --> 00:00:27,194
كيف سنعرف ما إذا كان يعمل؟

15
00:00:27,196 --> 00:00:29,830
.أنا لست متأكد من ذلك
.نحن مازلنا هنا

16
00:00:29,832 --> 00:00:30,998


17
00:00:31,000 --> 00:00:32,399
.إشتري شيئاً

18
00:00:32,401 --> 00:00:34,601
وجدت ما يصلح لنشرب نخباً، أرى أن نحتفل
.على طريقة القرن الـ21

19
00:00:35,217 --> 00:00:37,437
.لا يعرف أهل القرن الـ21 أننا أنقذناهم

20
00:00:37,439 --> 00:00:39,373
.لو عرفوا لا حتفلوا مثلنا

21
00:00:39,375 --> 00:00:41,626
...مات الكثيرون، من اللائق أن

22
00:00:41,628 --> 00:00:43,899
.بفضلهم سيعيش أكثر منهم بكثير

23
00:00:44,430 --> 00:00:48,447
.91مليوناً و462 ألف شخص

24
00:00:49,244 --> 00:00:50,651
.نجحت المحاولة

25
00:00:50,676 --> 00:00:53,553
،بعد 18 شهراً
.لن يصيب كويكب "هيليوس" الأرض

26
00:00:53,555 --> 00:00:55,288
ألا يستحق هذا وقفة تكريم؟

27
00:00:55,290 --> 00:00:56,422
.بلى

28
00:00:56,424 --> 00:00:58,580
...بلى، بالتأكيد، كل ما في الأمر أنني

29
00:00:59,766 --> 00:01:02,194
.لم أفكر من قبل في ما بعد المهمة

30
00:01:02,196 --> 00:01:03,337
كما تعلمون؟

31
00:01:03,998 --> 00:01:05,597
أعني، فلتطلق السلطات مايحلو لها من الأسماء
،على الإنفجار

32
00:01:05,599 --> 00:01:07,099


33
00:01:07,101 --> 00:01:08,366
،لكن "روسيا" و"الصين" لهما أقمار اصطناعية

34
00:01:08,368 --> 00:01:09,568


35
00:01:09,570 --> 00:01:11,970
.ستعرفان بأنه كان انفجاراً للمادة المضادة

36
00:01:11,972 --> 00:01:13,505
قد يؤدي ذلك

37
00:01:13,507 --> 00:01:16,141
إلى نفس سباق التسلح
...الذي جئنا إلى هنا لمنع وقوعه

38
00:01:16,143 --> 00:01:17,975
...سيدي

39
00:01:17,977 --> 00:01:18,876
.استمتع باللحظة

40
00:01:20,113 --> 00:01:21,879
.حسناً

41
00:01:23,583 --> 00:01:25,950
أيشعر أحد غيري بألم شديد في ذراعه؟

42
00:01:25,952 --> 00:01:27,351
أخبرتكم أن اللقاح
.قد يترك بعض الآثار الجانبية

43
00:01:27,353 --> 00:01:29,787


44
00:01:29,789 --> 00:01:31,336
ما رأيك ان نشرب نخباً؟

45
00:01:33,177 --> 00:01:36,840
...لا أجيد إلقاء الخطاب، لهذا

46
00:01:38,097 --> 00:01:39,921
.أتمنى لكم جميعاً أعماراً مديدة

47
00:01:41,296 --> 00:01:42,356
!نخبكم

48
00:01:42,357 --> 00:01:44,701
<i>!نخبكم! تهاني</i>

49
00:01:44,703 --> 00:01:46,636


50
00:01:49,839 --> 00:01:50,979
.يا إلهي-
.مذاقه فظيع-

51
00:01:50,981 --> 00:01:52,474


52
00:01:52,476 --> 00:01:54,176


53
00:01:54,178 --> 00:01:55,611
.آسف يا رفاق

54
00:01:56,041 --> 00:01:58,313
.لم يكن معي سوى 20 دولاراً

55
00:01:58,315 --> 00:01:59,615
...آسف جداً

56
00:01:59,617 --> 00:02:03,218
،حين قلت
."أتمنى لكم جميعاً عمراً مديداً"

57
00:02:03,888 --> 00:02:06,065
.شعرت وكأنك تقول إن المهام قد انتهت

58
00:02:07,374 --> 00:02:10,358
.ربما أنجزنا كل ما جئنا من أجله

59
00:02:10,770 --> 00:02:13,762
.صنعنا مستقبلاً لم يعد فيه حاجة إلينا

60
00:02:15,458 --> 00:02:17,598
...ماعلينا سوى

61
00:02:17,600 --> 00:02:19,497
.أن نكمل حياتنا حتى نهايتها

62
00:02:20,203 --> 00:02:22,170
.أقصد هذه الحيوات

63
00:02:22,172 --> 00:02:23,972
.البند الخامس من اللائحة

64
00:02:24,568 --> 00:02:26,673
.إلى أجل غير مسمى

65
00:02:29,211 --> 00:02:31,845


66
00:02:41,990 --> 00:02:44,490


67
00:02:50,364 --> 00:02:52,665


68
00:03:09,549 --> 00:03:11,649


69
00:03:28,534 --> 00:03:30,901


70
00:03:37,575 --> 00:03:39,608


71
00:03:39,610 --> 00:03:43,046


72
00:03:50,454 --> 00:03:52,855


73
00:04:02,066 --> 00:04:03,866


74
00:04:03,868 --> 00:04:05,868


75
00:04:11,975 --> 00:04:14,441


76
00:04:21,777 --> 00:04:30,292
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}"المسافرون) - الموسـ1ـم)"
"(( الحلـ7ـقة - (( البند الخامس من اللائحة
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||

77
00:04:33,004 --> 00:04:34,110
.طاب مساؤك

78
00:04:34,424 --> 00:04:35,479
.تعال معي

79
00:04:38,384 --> 00:04:39,867
ما الأمر؟

80
00:04:40,653 --> 00:04:42,252


81
00:04:42,731 --> 00:04:44,053
لطالما كانت علاقتنا متينة، أليس كذلك؟

82
00:04:44,055 --> 00:04:45,255


83
00:04:45,771 --> 00:04:46,889
هل تنهي علاقتنا؟

84
00:04:46,891 --> 00:04:48,525
.لا، أنا جاد يارجل، إنني في ورطة

85
00:04:48,527 --> 00:04:49,526
.أي نوع من المتاعب

86
00:04:49,528 --> 00:04:50,726
ماذا لديك هذا المساء؟

87
00:04:50,728 --> 00:04:51,961
.المزيد من الأعمال الإدارية

88
00:04:51,963 --> 00:04:53,384
.أترك العمل، فأنا أحتاج إلى حمايتك

89
00:04:53,386 --> 00:04:55,231
!أخبرني بما يحدث

90
00:04:55,233 --> 00:04:56,132
.أصبحت كثير الإختفاء مؤخراً

91
00:04:56,134 --> 00:04:57,333
left and right lately,

92
00:04:57,335 --> 00:04:59,421
.وأنا لم أطرح أية أسئلة

93
00:04:59,423 --> 00:05:01,693
أنت زميلي، أليس كذلك؟
.وأنا أثق بك

94
00:05:02,306 --> 00:05:03,572
فهل تثق بي؟

95
00:05:04,148 --> 00:05:05,440
.بالطبع أثق بك

96
00:05:05,901 --> 00:05:07,376
.حسناً، هيا بنا

97
00:05:07,378 --> 00:05:09,444


98
00:05:25,261 --> 00:05:27,041


99
00:05:28,701 --> 00:05:29,863


100
00:05:31,267 --> 00:05:33,800


101
00:05:34,573 --> 00:05:36,573
."(كنت نائمة، فخرجت للتسوق،(ديفيد"

102
00:05:54,822 --> 00:05:57,556


103
00:06:09,402 --> 00:06:11,603


104
00:06:29,888 --> 00:06:33,022


105
00:07:48,029 --> 00:07:48,893


106
00:07:48,895 --> 00:07:50,929
.لا بأس

107
00:07:50,931 --> 00:07:52,864
.إنني متفهمة

108
00:07:52,866 --> 00:07:54,065
.لا بأس

109
00:07:54,067 --> 00:07:57,101
.إنني متفهمة، إهدأ

110
00:07:57,103 --> 00:08:01,406


111
00:08:01,408 --> 00:08:04,509
I really don't know
how you stand this either.

112
00:08:05,192 --> 00:08:08,505
_

113
00:08:08,565 --> 00:08:10,614


114
00:08:10,616 --> 00:08:11,840


115
00:08:11,888 --> 00:08:13,888
_

116
00:08:19,191 --> 00:08:21,225


117
00:08:21,227 --> 00:08:24,527


118
00:08:36,742 --> 00:08:38,775


119
00:08:43,394 --> 00:08:45,360


120
00:08:49,086 --> 00:08:50,419
.لا شيء منها يناسبني

121
00:08:50,421 --> 00:08:51,858
.أظن أنني بدأت أسمن

122
00:08:51,860 --> 00:08:52,921
لا أظن أنك تفهمين

123
00:08:52,923 --> 00:08:54,217
."معنى كلمة "سمنة

124
00:08:54,219 --> 00:08:56,824
إما أنني أسمن

125
00:08:56,826 --> 00:08:58,225
.أو كبر حجم نهدي

126
00:08:59,396 --> 00:09:00,760
.تعال من فضلك

127
00:09:00,785 --> 00:09:02,329
،في الواقع
.لا أظن أنها فكرة سديدة

128
00:09:02,331 --> 00:09:03,631
...لا يصح أن

129
00:09:03,633 --> 00:09:05,132
.تعال، أحتاج إلى مساعدتك

130
00:09:05,134 --> 00:09:06,267
.رينيه)، السيدة هنا، وهي ... حسناً)

131
00:09:06,269 --> 00:09:08,969


132
00:09:08,971 --> 00:09:12,740
،تأمل كل هذه الأغراض
.وجدت الكثير من الملابس الرائعة

133
00:09:12,742 --> 00:09:14,107
.أجل-
.انظر، قميص مفتوح الظهر-

134
00:09:14,109 --> 00:09:15,308


135
00:09:15,310 --> 00:09:16,510
وهذا السروال، أليس مثالياً؟

136
00:09:16,512 --> 00:09:18,344
.أجل، إنه سروال فعلاً

137
00:09:18,346 --> 00:09:19,679
.حسناً، إفتح سترتك

138
00:09:19,681 --> 00:09:20,680
ماذا؟

139
00:09:20,682 --> 00:09:21,948
!إفتح سترتك

140
00:09:21,950 --> 00:09:23,249
.فحقيبة يدي لا تتسع لكل شيء

141
00:09:23,251 --> 00:09:24,284
،أحقاً تريدين

142
00:09:24,286 --> 00:09:25,652
سرقة كل هذه الأشياء؟

143
00:09:25,654 --> 00:09:27,487
.ليس كلها

144
00:09:27,489 --> 00:09:29,623


145
00:09:29,625 --> 00:09:30,890
.رينيه)، توقفي)

146
00:09:30,892 --> 00:09:33,125
!هيا! أنت تحب هذه الأمور

147
00:09:33,127 --> 00:09:34,427
.ساعدني

148
00:09:34,429 --> 00:09:36,529
ألديكم قياس 13 من هذا الحذاء؟

149
00:09:36,531 --> 00:09:37,863
.كم يصعب إيجاد حذاء مريح

150
00:09:37,865 --> 00:09:40,299
.كم يعجبني هذا الحذاء

151
00:09:40,301 --> 00:09:42,701
هلا تبحثين عن القياس؟

152
00:09:42,703 --> 00:09:43,736
في المخزن مثلاً؟

153
00:09:43,738 --> 00:09:46,723
.في المخزن؟ حسناً

154
00:09:49,375 --> 00:09:51,609
.ظننت أن هذه الأفعال تثيرك

155
00:09:51,611 --> 00:09:52,477
.بربك، إنها تثيرني

156
00:09:52,479 --> 00:09:54,045
،)إسمعي، يا(رينيه

157
00:09:54,047 --> 00:09:57,231
أعتقد أن الأمر
قد اختلط عليك، مفهوم؟

158
00:09:57,233 --> 00:09:58,799
!مهلاً! هذا غير قانوني

159
00:09:58,801 --> 00:10:00,116
.وهذا أيضاً

160
00:10:00,118 --> 00:10:02,229
!مهلاً-
!مهلاً! إنتظر-

161
00:10:02,231 --> 00:10:03,109


162
00:10:03,111 --> 00:10:04,822
سيجعلك المدير
.تدفع الثمن

163
00:10:05,925 --> 00:10:06,890
المعذرة؟

164
00:10:06,892 --> 00:10:08,425
.ستدفع ثمن ما قام بسرقته

165
00:10:13,999 --> 00:10:16,934


166
00:10:21,606 --> 00:10:23,739
.تباً

167
00:10:26,744 --> 00:10:28,344
.(فيل)

168
00:10:28,346 --> 00:10:29,545


169
00:10:33,952 --> 00:10:35,184
.(فيل)

170
00:10:35,186 --> 00:10:38,087
.توقف يارجل، لاتجبرني على مطاردتك

171
00:10:38,089 --> 00:10:39,415
ما الأمر؟

172
00:10:40,123 --> 00:10:42,843
.ظننت أنك أقلعت عن تعاطي المخدرات

173
00:10:43,393 --> 00:10:46,539
هل أحظر لك الحبوب المسكنة بدون جدوى؟

174
00:10:47,130 --> 00:10:49,898
ماذا تريد يا (راي)؟

175
00:10:50,653 --> 00:10:52,066
،دعني أقلك إلى المنزل

176
00:10:52,068 --> 00:10:53,067
.هيا، يارجل

177
00:10:53,069 --> 00:10:54,402
.إنني أقوم بنزهة سير

178
00:10:54,404 --> 00:10:56,269
.أجل، هذا واضح

179
00:10:56,271 --> 00:10:57,805
.لن أقدم لك نتائج المراهنات اليوم

180
00:10:57,807 --> 00:10:59,450
...لا عليك من المراهنات

181
00:11:01,143 --> 00:11:02,209
.أنت تخيف الأطفال

182
00:11:02,211 --> 00:11:03,477
.يا للأسف

183
00:11:03,479 --> 00:11:05,145
.آسف

184
00:11:05,147 --> 00:11:07,381


185
00:11:08,751 --> 00:11:11,151


186
00:11:31,505 --> 00:11:34,740


187
00:11:44,351 --> 00:11:45,751
.هيا، لنذهب

188
00:11:46,063 --> 00:11:47,818
ماذا سنفعل؟

189
00:11:49,270 --> 00:11:51,188
ما الأمر؟-
،إهدأ-

190
00:11:51,190 --> 00:11:52,356
.فهؤلاء الناس لا يرحمون

191
00:11:52,358 --> 00:11:54,324


192
00:11:54,326 --> 00:11:56,027


193
00:11:56,029 --> 00:11:57,461
!إلزما مكانكما

194
00:11:57,463 --> 00:11:59,096
!أنظرا أمامكما

195
00:11:59,098 --> 00:12:02,332
.اتركا الحقيبة وضعا سلاحيكما على الأرض

196
00:12:02,334 --> 00:12:03,767
!حسناً، سنفعل

197
00:12:03,769 --> 00:12:04,989
حقاً؟

198
00:12:04,991 --> 00:12:06,937
.سيكون كل شيء على مايرام

199
00:12:09,361 --> 00:12:11,875
.إرفعا أيديكما، فوق رأسيكما

200
00:12:11,877 --> 00:12:13,357
!أنظرا أمامكما

201
00:12:16,094 --> 00:12:17,647
.(آسف يا (ماك

202
00:12:17,649 --> 00:12:19,649


203
00:12:19,651 --> 00:12:20,816
.هيا بنا

204
00:12:26,523 --> 00:12:29,357


205
00:12:30,861 --> 00:12:33,228


206
00:12:36,433 --> 00:12:39,333
!مفاجأة

207
00:12:39,335 --> 00:12:40,568


208
00:12:40,570 --> 00:12:41,836
.إهدأ يارجل

209
00:12:41,838 --> 00:12:43,671
.تباً

210
00:12:43,673 --> 00:12:44,906
.(أتقنت ضربات جديدة يا (ماك

211
00:12:44,908 --> 00:12:46,474
.رباه! كان بوسعي كسر عظامك

212
00:12:46,476 --> 00:12:47,976
.أنا بخير

213
00:12:47,978 --> 00:12:50,211
.ما زلت غير قادر على الإسترخا، يا رجل

214
00:12:52,215 --> 00:12:54,381
.تهاني يا زميلي

215
00:12:54,383 --> 00:12:56,401
وأشكرك على مساعدتي
.في حمل أنبوبتي الغاز

216
00:12:56,403 --> 00:12:57,918


217
00:13:01,670 --> 00:13:04,024
،ما زالوا قادرين على مفاجئات
.بعد 15 عاماً من العمل معاً

218
00:13:04,026 --> 00:13:06,059
.تهاني

219
00:13:06,061 --> 00:13:08,829


220
00:13:13,127 --> 00:13:14,322
أقسمت على نفسي

221
00:13:14,347 --> 00:13:16,327
.ألا آكل هذا الطعام مرة أخرى

222
00:13:16,583 --> 00:13:18,949
.الجسم بحاجة إلى الوقود يا رجل

223
00:13:18,997 --> 00:13:20,964
متى آخر مرة تناولت فيها وجبة صحية؟

224
00:13:20,966 --> 00:13:24,200
لا أراك تتناول الصودا
."و كعك "توينكي

225
00:13:24,202 --> 00:13:26,472
متى بدأت تهتم بصحتي؟

226
00:13:26,474 --> 00:13:28,515
.هذا هو عيبك

227
00:13:29,426 --> 00:13:30,573
على الأرجح لم يكن لك أصدقاء

228
00:13:30,575 --> 00:13:32,641
سوى المدمنين، أليس كذلك؟

229
00:13:33,110 --> 00:13:34,977
لم ترافق أحداً يهتم بصالحك
.إهتماماً خالصاً

230
00:13:34,979 --> 00:13:36,645


231
00:13:36,647 --> 00:13:38,814
.أنت تهتم فقط لأنني أعطيتك نتائج المراهنات

232
00:13:39,189 --> 00:13:40,783
،أجل، لقدراتك الخاصة

233
00:13:40,785 --> 00:13:43,985
.دور أساسي في علاقتنا

234
00:13:43,987 --> 00:13:45,486
.هذا مؤكد

235
00:13:45,708 --> 00:13:47,321
لكنني أدعوك إلى الغداء

236
00:13:47,323 --> 00:13:49,457
.لأنني فاعل خير

237
00:13:50,460 --> 00:13:52,359
.(مارس)

238
00:13:52,361 --> 00:13:53,928
.أنا هنا

239
00:13:53,930 --> 00:13:55,396
لم أتذكر

240
00:13:55,398 --> 00:13:57,832
إن كنت تحبين التفاح الأخضر
...أم الأحمر، لذا قمت

241
00:13:57,834 --> 00:13:59,701
!يا إلهي

242
00:13:59,703 --> 00:14:02,836
ما الأمر؟

243
00:14:02,838 --> 00:14:04,170
ماذا تفعلينه بحق السماء؟

244
00:14:04,172 --> 00:14:06,740
.عملية جراحية بسيطة

245
00:14:06,742 --> 00:14:09,076
.ليس بشيء خطير

246
00:14:09,549 --> 00:14:10,911
ماذا فعلت بنفسك؟

247
00:14:10,913 --> 00:14:14,715
زرعت محفز العصب المبهم

248
00:14:14,717 --> 00:14:16,869
.بهدف تقليل نوبات التشنج

249
00:14:17,219 --> 00:14:20,234
الأشخاص الطبيعيون لا يجرون
.(الجراحات لأنفسهم يا (مارس

250
00:14:20,989 --> 00:14:22,698
...ربما في فيلم "المدمر"، لكن

251
00:14:22,700 --> 00:14:24,556
.إنها جراحة غير تدخلية

252
00:14:24,558 --> 00:14:25,891
.لا تقلق، سأنظف الحمام

253
00:14:25,893 --> 00:14:27,660
.النظافة ليست ما يقلقني

254
00:14:27,964 --> 00:14:30,195
.أن تقومي بشيء كهذا وحدك

255
00:14:30,197 --> 00:14:32,064
.هذا جنون

256
00:14:32,066 --> 00:14:34,500
.كنت ستجبرني على الذهاب إلى المستشفى

257
00:14:34,502 --> 00:14:36,567
!أجل، للخضوع لجراحة

258
00:14:36,774 --> 00:14:38,937
!أجل! أعني، تأملي الحمام

259
00:14:38,939 --> 00:14:42,055
.إنه القليل من الدم لا أكثر

260
00:14:43,209 --> 00:14:44,575
.كلاّ، هذا غير صحيح

261
00:14:44,577 --> 00:14:45,576
...كلاّ، هذا غير صحيح! هذه

262
00:14:45,578 --> 00:14:47,545
!هذه كمية كبيرة من الدم

263
00:14:47,547 --> 00:14:48,713
...لما... لما لا تدركين

264
00:14:48,715 --> 00:14:49,881
لما لا تدركين الموقف؟

265
00:14:49,883 --> 00:14:51,715
...أقصد

266
00:14:51,717 --> 00:14:55,052
.بربك، لا أستطيع الإستمرار

267
00:14:55,054 --> 00:14:56,754
الإستمرار في ماذا؟

268
00:14:57,397 --> 00:14:59,256
.التظاهر بأن الوضع طبيعي

269
00:15:00,325 --> 00:15:02,158
.وليس هذا الموقف وحده، بل كل شيء

270
00:15:02,769 --> 00:15:05,128
أعني، سهرك في الخارج طوال الليل

271
00:15:05,130 --> 00:15:06,997
،بدون أن تخبريني بمكانك

272
00:15:06,999 --> 00:15:08,764
،وإجراء تنفس اصطناعي
.أثناء حديثك معي عبر الهاتف

273
00:15:08,766 --> 00:15:10,799
ماذا عن رسالتك الهاتفية

274
00:15:10,801 --> 00:15:12,200
التي أبلغتني فيها أنك ستتركين المدينة؟

275
00:15:12,202 --> 00:15:14,312
...في زمان آخر وحياة آخرى، ما

276
00:15:22,613 --> 00:15:27,214
.وأرجوكي أن تكفي عن تقبيلي لإسكاتي

277
00:15:27,216 --> 00:15:28,809
.هذا ظلم

278
00:15:32,455 --> 00:15:34,707
أتريدني أن أرحل؟

279
00:15:35,759 --> 00:15:37,571
.كلاّ

280
00:15:38,327 --> 00:15:40,995
كلاّ، أتعرفين ما المشكلة؟

281
00:15:42,065 --> 00:15:45,185
.كفي عن فعل كل شيء وحدك

282
00:15:45,701 --> 00:15:47,133
.دعيني أشاركك

283
00:15:47,617 --> 00:15:50,480
.دعيني أساعدك في المعركة

284
00:15:51,540 --> 00:15:52,806
لأنني أشعر رغماً عني

285
00:15:52,808 --> 00:15:54,340
...بأن كل ماتفعليه

286
00:15:54,342 --> 00:15:56,009
.هو معركة

287
00:15:57,491 --> 00:15:58,612
هل كنت ستساعدني فيما أفعله الآن؟

288
00:15:58,614 --> 00:16:01,047
.بالطبع لا

289
00:16:01,049 --> 00:16:02,347
...لكنني

290
00:16:02,349 --> 00:16:03,683
سأكون بجانبك

291
00:16:03,685 --> 00:16:06,285
.في أي وقت لا يتعلق بالجراحة

292
00:16:09,019 --> 00:16:11,419
حسناً، ربما، في
...الجراحات البسيطة

293
00:16:12,299 --> 00:16:13,619
.مثل وضع الضمادات

294
00:16:15,236 --> 00:16:16,995
.أتحمل وضع الضمادات اللاصقة

295
00:16:19,900 --> 00:16:21,499
،حسناً، أحضر إلى هنا

296
00:16:21,947 --> 00:16:23,147
.هيا أسرع

297
00:16:23,870 --> 00:16:25,036
.خدي سترته

298
00:16:25,038 --> 00:16:26,237
...لا

299
00:16:26,239 --> 00:16:27,572
.إخلعها

300
00:16:27,574 --> 00:16:29,040
.هيا، صفقوا له

301
00:16:29,042 --> 00:16:30,274
لماذا؟

302
00:16:30,276 --> 00:16:32,510
لما تأخذين سترتي؟

303
00:16:32,512 --> 00:16:33,677
.لا تقلق، ستكون بخير

304
00:16:35,782 --> 00:16:38,048
.(العميل الفيدرالي (غرانت ماكلارين

305
00:16:38,050 --> 00:16:39,717
تكريماً لأعوام تفانيك

306
00:16:39,719 --> 00:16:41,585
،لمكتب المباحث الفيدرالية

307
00:16:41,587 --> 00:16:43,153
يود رجال ونساء هذا القسم

308
00:16:43,155 --> 00:16:44,709
...أن يقدموا لك

309
00:16:45,317 --> 00:16:46,423
عربون

310
00:16:46,425 --> 00:16:48,092
.تقديرنا هذا

311
00:16:48,094 --> 00:16:49,093


312
00:16:49,095 --> 00:16:51,393
.نشكرك على 15 عاماً من العمل

313
00:16:51,395 --> 00:16:53,096
!هيا، ارفعه لنراه

314
00:16:53,098 --> 00:16:55,732


315
00:16:55,734 --> 00:16:58,768
ماذا تفعل؟-
.لا، توقف-

316
00:17:00,571 --> 00:17:01,704
.ها هو

317
00:17:03,642 --> 00:17:05,074


318
00:17:05,076 --> 00:17:06,709
.كات)، إلتقطي صورة)

319
00:17:06,711 --> 00:17:08,510
.أجل، بالتأكيد

320
00:17:10,580 --> 00:17:11,913
.لا أستطيع فتح الهاتف

321
00:17:11,915 --> 00:17:12,948
.افتحيه بتحريك إصبعك

322
00:17:12,950 --> 00:17:14,449
هل غيرت كلمة المرور؟

323
00:17:14,451 --> 00:17:16,118


324
00:17:19,567 --> 00:17:20,889
.حسناً، هيا

325
00:17:21,400 --> 00:17:24,047
.إبتسامة عريضة، هيا

326
00:17:24,461 --> 00:17:27,261


327
00:17:27,263 --> 00:17:30,364


328
00:17:30,366 --> 00:17:32,099
.لا تخف

329
00:17:32,101 --> 00:17:35,435
سنحاول توخي الحذر اليوم، اتفقنا؟

330
00:17:35,437 --> 00:17:37,571


331
00:17:42,277 --> 00:17:44,610


332
00:17:47,582 --> 00:17:49,315
.تباً

333
00:17:49,317 --> 00:17:52,585


334
00:17:56,725 --> 00:17:58,491


335
00:17:58,493 --> 00:17:59,491
.(مرحباً، يا (والت

336
00:17:59,493 --> 00:18:00,759
مرحباً، كيف حالك يا عزيزتي؟

337
00:18:00,761 --> 00:18:02,061
.بخير

338
00:18:02,063 --> 00:18:04,629
.شكراً جزيلاً على تنظيمك لهذا الحفل

339
00:18:04,631 --> 00:18:05,998
.هذا يعني الكثير لنا

340
00:18:06,000 --> 00:18:08,600


341
00:18:18,277 --> 00:18:20,510
.أجل، إنه لطيف

342
00:18:21,214 --> 00:18:22,180
كيف تسير الأمور؟

343
00:18:22,205 --> 00:18:24,399
.تبدين على ما يرام
هل تحسن الوضع الآن؟

344
00:18:24,424 --> 00:18:26,430
.أجل، إلا لو كنت تعرف شيئاً لا أعرفه

345
00:18:26,619 --> 00:18:28,986
...لا، كل مافي الأمر

346
00:18:28,988 --> 00:18:31,255
قال لي (ماك) إنه إصطحبك
.إلى الطبيب منذ بضعة أيام

347
00:18:31,703 --> 00:18:33,323
،أتعرفين؟ هذا ليس من شأني

348
00:18:33,325 --> 00:18:34,758
.ليتني ما قلت شيئاً

349
00:18:34,760 --> 00:18:37,730
.لا، لا عليك
.لم يكن شيئاً خطيراً

350
00:18:38,430 --> 00:18:39,295
.يسرني سماع ذلك

351
00:18:39,297 --> 00:18:41,888
.أجل، كل شيء بخيؤ

352
00:18:42,614 --> 00:18:43,936
.نحن بخير

353
00:18:45,139 --> 00:18:47,581
هل أملأ كأسك؟-
.أجل، من فضلك-

354
00:18:56,614 --> 00:18:58,814
.تفضلي، آسف جداً

355
00:19:01,518 --> 00:19:02,818


356
00:19:02,820 --> 00:19:04,486
ماذا فعلتما بالداخل بحق السماء؟

357
00:19:04,488 --> 00:19:05,888
،لا أعرف ياصديقي، فلتخبرني أنت

358
00:19:05,890 --> 00:19:07,321
!لأنك أفسدت العملية

359
00:19:07,323 --> 00:19:08,489
حقاً؟-
!أجل-

360
00:19:08,491 --> 00:19:09,557
.لأن هذا يثيرني كثيراً

361
00:19:09,559 --> 00:19:10,925
.لا! كانت خطة فظيعة

362
00:19:10,927 --> 00:19:12,360
!لا، ليست فظيعة

363
00:19:12,362 --> 00:19:13,661
.بلى-
!كانت خطتك-

364
00:19:13,663 --> 00:19:14,796
!كلاّ

365
00:19:14,798 --> 00:19:16,330
!إنها خطتك
!نفذناها مراراً

366
00:19:16,332 --> 00:19:17,966
.لا أصدق ماتفعله، يا رجل

367
00:19:17,968 --> 00:19:19,234
.أنت في حالة من عدم التركيز اليوم

368
00:19:19,236 --> 00:19:20,401
ما هذا؟

369
00:19:20,403 --> 00:19:21,836
.عقار "بنزوديازيبين"، المفضل لديك

370
00:19:22,272 --> 00:19:23,704
.هذا دواء أمي

371
00:19:23,706 --> 00:19:24,905
.(تريفور)

372
00:19:24,907 --> 00:19:25,873
كيف حصلت عليه؟

373
00:19:25,875 --> 00:19:27,340
.هل تمزح؟ إياك والتظاهر

374
00:19:27,342 --> 00:19:28,475
أتسرق من عائلتي؟

375
00:19:28,477 --> 00:19:29,576
!بأمرك

376
00:19:29,578 --> 00:19:31,346
!لا، لم آمرك لذلك

377
00:19:32,514 --> 00:19:33,929
...إسمع، يا رجل

378
00:19:34,549 --> 00:19:35,749
.أعطني الحبوب فحسب

379
00:19:35,751 --> 00:19:36,850
.كلاّ

380
00:19:36,852 --> 00:19:37,651
،كن عادلاً وأعطني الحبوب

381
00:19:37,653 --> 00:19:38,652
!فقد أعطيتك العلبة الآخيرة

382
00:19:38,654 --> 00:19:39,753
!كان بيننا اتفاق

383
00:19:39,755 --> 00:19:41,654
،اهدآ
.(هيا يا (تريفور

384
00:19:41,656 --> 00:19:42,688
.لم يشف رأسك بعد

385
00:19:42,690 --> 00:19:43,689
.لست معرضاً للخطر

386
00:19:43,691 --> 00:19:44,577
.أنت على حق

387
00:19:44,579 --> 00:19:45,691
،أعطني الحبوب
.ولن تكون في خطر

388
00:19:45,693 --> 00:19:47,093
.إبتعد

389
00:19:47,095 --> 00:19:49,095


390
00:19:52,867 --> 00:19:54,100
!(تريفور)

391
00:19:54,102 --> 00:19:55,168
.لا تتدخلي

392
00:20:00,307 --> 00:20:02,340


393
00:20:09,049 --> 00:20:10,282
!(تريفور)

394
00:20:10,284 --> 00:20:12,017
!تباً لك

395
00:20:12,019 --> 00:20:13,551
ماذا؟

396
00:20:13,553 --> 00:20:15,030
هل أنت بخير؟

397
00:20:15,554 --> 00:20:17,922


398
00:20:25,929 --> 00:20:27,390
.حسناً، استرخي

399
00:20:27,415 --> 00:20:28,748
.وأغمضي عينيك

400
00:20:30,983 --> 00:20:32,376


401
00:20:33,003 --> 00:20:35,136
ما الهدف؟

402
00:20:35,138 --> 00:20:39,541
.هذا متصل بعصبٍ في رأسك

403
00:20:39,543 --> 00:20:40,982
.كلاّ، هذا غير صحيح

404
00:20:40,984 --> 00:20:43,006
.العلاج برد الفعل المنعكس لا يندرج تحت الطب

405
00:20:43,008 --> 00:20:44,778
حسناً، ستقولين لي بعد قليل

406
00:20:44,780 --> 00:20:46,840
.إن عظمة الفخذ غير متصلة بعظمة الساق

407
00:20:47,619 --> 00:20:48,785
.ليستا متصلتين

408
00:20:48,787 --> 00:20:49,852
...حسناً، أتعلمين ماذا؟ إنني

409
00:20:49,854 --> 00:20:51,120
،أحاول مساعدتك على الإسترخاء

410
00:20:51,122 --> 00:20:52,589
.فحاولي مجاراتي

411
00:20:52,591 --> 00:20:54,357
.حسناً، أغمضي عينيك

412
00:20:56,795 --> 00:20:58,027
ماذا حصل هنا؟

413
00:20:58,029 --> 00:20:59,261
.ليس بشيء يذكر

414
00:20:59,263 --> 00:21:01,363
.إنها مجرد حساسية لحقنة أخذتها

415
00:21:01,365 --> 00:21:03,299
ما محتوى الحقنة؟

416
00:21:03,301 --> 00:21:05,233
.مضاد للسموم

417
00:21:05,235 --> 00:21:07,035
لم تناولت مضاداً للسموم؟

418
00:21:07,037 --> 00:21:08,937


419
00:21:08,939 --> 00:21:10,972
...(مارسي)

420
00:21:12,643 --> 00:21:14,543
.أنت تتخيلين أشياء

421
00:21:14,545 --> 00:21:16,311
ماذا تقصد؟

422
00:21:16,313 --> 00:21:18,879
.الهلوسة بسبب مضاد السموم

423
00:21:19,225 --> 00:21:21,793
.إنها تؤثر عليك طوال اليوم يا فتاة

424
00:21:22,319 --> 00:21:23,551
لم تناولت مضاداً للسموم؟

425
00:21:23,553 --> 00:21:25,052
.أسفة، ما كان يجب أن أقول شيئاً

426
00:21:25,054 --> 00:21:26,387
...إنني فقط

427
00:21:26,389 --> 00:21:28,723
.إنني أعاني من آثار جانبية لشيء ما

428
00:21:28,725 --> 00:21:31,326
ألك علاقة بذلك
الإنفجار الضخم

429
00:21:31,328 --> 00:21:32,537
في شركة "فان هويزن"؟

430
00:21:33,228 --> 00:21:35,562
أتعرف بأمره؟

431
00:21:35,564 --> 00:21:37,831
إنها أول سحابة على هيئة عش الغراب

432
00:21:37,833 --> 00:21:39,065
.نراها في المنطقة

433
00:21:39,067 --> 00:21:40,667


434
00:21:40,669 --> 00:21:42,469
.الخبر في كل نشرات الأخبار

435
00:21:42,471 --> 00:21:43,737
قالوا إن السبب

436
00:21:43,739 --> 00:21:45,038
مواد كيميائية

437
00:21:45,040 --> 00:21:46,406
...سكبت وامتزجت

438
00:21:46,431 --> 00:21:48,166
أعني، لما أخبرك؟
.كنت موجودة بنفسك

439
00:21:48,191 --> 00:21:50,710
.لكنهم قالوا إنه مجرد حادث غير مقصود

440
00:21:50,712 --> 00:21:53,512
قالوا إن المنطقة قد أخليت
.في الوقت المناسب ولم يصب أحد بأذى

441
00:21:53,514 --> 00:21:54,647
.(مارسي)

442
00:21:54,649 --> 00:21:56,382
.(مارسي)

443
00:21:56,384 --> 00:21:58,351
مارسي)؟)

444
00:21:58,353 --> 00:21:59,418


445
00:21:59,420 --> 00:22:00,636
مارسي)؟)

446
00:22:01,075 --> 00:22:03,242
.مارسي)، انظري إلي)

447
00:22:10,029 --> 00:22:12,597


448
00:22:19,339 --> 00:22:22,073


449
00:22:24,943 --> 00:22:26,410
.(ماكلارين)

450
00:22:26,412 --> 00:22:27,601
نتحدث عن تلك المرة

451
00:22:27,603 --> 00:22:29,773
التي أضطررنا فيها
.إلى إخلاء الملجأ الجنوبي

452
00:22:30,383 --> 00:22:31,348
ماذا؟

453
00:22:31,350 --> 00:22:33,016
،أجل، إنطلق إنذار الطوارئ

454
00:22:33,018 --> 00:22:35,352
...ودق جرس الكوارت بصوت يصم الآذان

455
00:22:35,354 --> 00:22:37,187
...وكان الناس يصرخون

456
00:22:40,859 --> 00:22:42,725
.ويركضون في كل اتجاه، وعندها دخل 3468

457
00:22:42,727 --> 00:22:44,093
!تباً

458
00:22:44,095 --> 00:22:46,362
!كان اللوح في السترة الأخرى

459
00:22:46,364 --> 00:22:48,464


460
00:22:52,303 --> 00:22:53,903
،أخيراً ظهرت، يا رجل 
أين شرابك؟

461
00:22:53,905 --> 00:22:54,970
.شربت ما يكفي

462
00:22:54,972 --> 00:22:56,338
.لاتنسحب الآن يا رجل

463
00:22:56,340 --> 00:22:57,572
.ستحتاج إلى الشجاعة لإلقاء كلمة

464
00:22:57,574 --> 00:22:58,907
.لا يريد أحد سماع خطبة مني

465
00:22:58,909 --> 00:23:00,542
من يريد سماع خطبة (ماك)؟

466
00:23:00,544 --> 00:23:01,643
!كلاّ

467
00:23:01,645 --> 00:23:03,412
.أحتاج إلى التبول، سأعود فوراً

468
00:23:03,414 --> 00:23:04,880
...مهلاً

469
00:23:04,882 --> 00:23:06,981
.تناول الويسكي

470
00:23:13,156 --> 00:23:14,955
أليس حفلاً رائعاً؟

471
00:23:14,957 --> 00:23:16,490


472
00:23:18,358 --> 00:23:20,093
أتعرف ما ينقصك؟

473
00:23:21,063 --> 00:23:22,614
.شيئاً تحبه

474
00:23:23,731 --> 00:23:25,098
ليس من المفيد أن يجلس الشاب

475
00:23:25,100 --> 00:23:26,434
...في المرآب طوال اليوم

476
00:23:26,436 --> 00:23:28,736
بدون التعرض لاشعة الشمس،وبدون رفيق

477
00:23:28,738 --> 00:23:30,170
.ولا حبيبة

478
00:23:30,172 --> 00:23:31,604
ألديك حبيب؟

479
00:23:31,606 --> 00:23:33,655
.هذا ليس أولوية في الحالتين

480
00:23:34,810 --> 00:23:37,009
مارأيك في اقتناء حيوان أليف؟
،أنت تحتاج إلى مخلوق تحدثه

481
00:23:37,011 --> 00:23:39,178
.غير حاسوبك ونفسك

482
00:23:39,180 --> 00:23:41,584
.سمعت بأن الكلب أفضل صديق للإنسان

483
00:23:42,218 --> 00:23:44,652
.يريد جرواً، حسناً

484
00:23:45,045 --> 00:23:47,188
!هذا افضل بكثير

485
00:23:47,190 --> 00:23:49,055
.(اقتناء جرو التوام كبير يا (فيل

486
00:23:49,057 --> 00:23:50,973
.ويتطلب جهداً كبيراً

487
00:23:52,141 --> 00:23:53,493
.يجب أن تجمع براز الكلب

488
00:23:53,495 --> 00:23:54,883
.كما أنه كثير النباح

489
00:23:54,885 --> 00:23:56,124
.ولا يمكن الإنتقال به في أي مكان

490
00:23:56,751 --> 00:23:58,207
،وأي مقامر محترف مثلك

491
00:23:58,209 --> 00:23:59,742
يجب أن يكون حراً

492
00:23:59,744 --> 00:24:01,305
.للسفر إلى "لاس فيغاس" في أي وقت

493
00:24:01,865 --> 00:24:03,199
أليس كذلك؟

494
00:24:03,415 --> 00:24:05,381
.شكراً يا (راي)، إنها ظريفة

495
00:24:05,383 --> 00:24:07,282
على الرحب والسعة

496
00:24:07,284 --> 00:24:08,550
.حسناً

497
00:24:08,552 --> 00:24:10,419
.أريد اصطحابك إلى مكان أخير

498
00:24:12,756 --> 00:24:13,988


499
00:24:13,990 --> 00:24:15,156
هل أنت بخير؟

500
00:24:15,620 --> 00:24:17,326
.أجل، أظن ذلك

501
00:24:17,497 --> 00:24:18,927
ظننت أنك

502
00:24:18,929 --> 00:24:20,061
.ستوسعه ضرباً

503
00:24:20,063 --> 00:24:21,963
،)إسمعي يا (رينيه

504
00:24:21,965 --> 00:24:23,731
.آسف إن لم أعد مناسباً لك

505
00:24:23,733 --> 00:24:26,600
.لا، أنا معجبة بك

506
00:24:26,973 --> 00:24:28,235
...بصراحة

507
00:24:28,237 --> 00:24:31,477
.لم أكن من هواة تلك المغامرات في المقام الأول

508
00:24:32,655 --> 00:24:33,930
.كنت أجاريك فحسب

509
00:24:35,264 --> 00:24:36,677
حقاً؟

510
00:24:36,987 --> 00:24:38,512
.هذا صحيح

511
00:24:38,514 --> 00:24:40,847
،حسناً، تعالي
.سأريك شيئاً

512
00:24:40,849 --> 00:24:42,682
.تعالي معي

513
00:24:42,684 --> 00:24:45,151
.أعتقد أن هذا سيعجبك

514
00:24:45,153 --> 00:24:47,587
.أعرف أن هناك كامرا في مكان ما

515
00:24:49,290 --> 00:24:52,625


516
00:24:56,797 --> 00:24:58,029
.لا تقلق

517
00:24:58,031 --> 00:25:00,966
لن أسمح لهم بإيذائك، مفهوم؟

518
00:25:00,968 --> 00:25:02,501


519
00:25:08,809 --> 00:25:10,476
.لا، كانت مضيعة للوقت

520
00:25:10,478 --> 00:25:12,478
.يجب أن أستخرجه مرة أخرى

521
00:25:12,480 --> 00:25:14,144
.لا، مهلاً

522
00:25:14,146 --> 00:25:16,013
.تمهلي، تنفسي

523
00:25:16,015 --> 00:25:17,281


524
00:25:17,874 --> 00:25:19,550


525
00:25:19,552 --> 00:25:21,018
.إنني مرهقة جداً

526
00:25:23,770 --> 00:25:25,686
.أنا أعلم

527
00:25:29,863 --> 00:25:32,061
أحقاً تريد مساعدتي؟

528
00:25:32,773 --> 00:25:33,997
.في أي شيء

529
00:25:35,133 --> 00:25:38,234
.أي شيء، باستثناء الجراحة

530
00:25:38,846 --> 00:25:42,438
...أجل، في الواقع
.لن أجري لك جراحة

531
00:25:42,440 --> 00:25:44,708
.أقصد هذه هي حدودي، أسف

532
00:25:44,710 --> 00:25:46,877
.إنها أقرب إلى عملية

533
00:25:46,879 --> 00:25:48,644
.عملية بسيطة

534
00:25:48,646 --> 00:25:50,245
ما مدى بساطتها؟

535
00:25:50,247 --> 00:25:52,180
.قلت إن السابقة كانت ثانوية

536
00:25:52,182 --> 00:25:53,148
.يمكنك أن تفعل ذلك

537
00:25:53,150 --> 00:25:54,606
.أعرف أنك تستطيع

538
00:25:56,387 --> 00:25:58,453
،أريد أن أطلب منك ذلك منذ فترة

539
00:25:58,455 --> 00:26:00,874
.لكنني خشيت أن ترفض

540
00:26:02,940 --> 00:26:04,566
.لا بأس

541
00:26:06,483 --> 00:26:08,195
ماذا تريدينني أن أفعل؟

542
00:26:08,197 --> 00:26:10,865


543
00:26:17,704 --> 00:26:19,507
.أعرف أنك تحدقين بي

544
00:26:19,509 --> 00:26:21,409
كيف؟

545
00:26:21,784 --> 00:26:23,500
.لأنني حاصل على تدريب رفيع المستوى

546
00:26:24,737 --> 00:26:26,379
كيف تفعل ذلك؟

547
00:26:26,640 --> 00:26:28,217
كيف تصفي ذهنك؟

548
00:26:28,950 --> 00:26:30,890
.في معظم الأحيان، يكون هذا سهلاً

549
00:26:33,091 --> 00:26:35,369
.أما اليوم، أجد بعض الصعوبة في ذلك

550
00:26:35,898 --> 00:26:37,858
هل أشتت تركيزك؟

551
00:26:39,861 --> 00:26:41,923
.تغيرت أمور كثيرة في الآونة الأخيرة

552
00:26:43,188 --> 00:26:46,432
.ما هي؟ أخبرني

553
00:26:48,069 --> 00:26:50,570
.كنت أظن أن لحياتي هدف

554
00:26:53,007 --> 00:26:55,159
،وذات يوم

555
00:26:55,161 --> 00:26:56,294
استيقظت

556
00:26:56,610 --> 00:26:58,977
،وتفاجأت لأنني على قيد الحياة

557
00:26:58,979 --> 00:27:00,335
...و

558
00:27:02,116 --> 00:27:04,450
.اكتشفت أنه لم يعد لحياتي هدف

559
00:27:08,170 --> 00:27:10,731
...كل ما كنت أفعله

560
00:27:11,929 --> 00:27:14,625
.كان منصباً على مهمة واحدة

561
00:27:18,404 --> 00:27:20,489
...والآن لم تعد هناك مهمة

562
00:27:22,835 --> 00:27:25,201
.أصبحت أعيش حياة شخص غريب لا أكثر

563
00:27:26,505 --> 00:27:29,239
لا بد أن عجزك

564
00:27:29,508 --> 00:27:31,273
...عن لعب كرة القدم أمر شاق

565
00:27:34,579 --> 00:27:35,721
...لكن

566
00:27:36,815 --> 00:27:38,338
...لمعلوماتك

567
00:27:39,217 --> 00:27:40,549
لم أواعدك

568
00:27:40,551 --> 00:27:41,985
لأنك الظهير الربعي

569
00:27:42,010 --> 00:27:45,588
.نجم فريق كرة القدم

570
00:27:45,927 --> 00:27:47,522
حقاً؟

571
00:27:47,524 --> 00:27:48,717
.كلاّ

572
00:27:50,717 --> 00:27:52,360
.بل بسبب حجم قضيبك

573
00:27:54,728 --> 00:27:55,910


574
00:27:57,534 --> 00:27:58,834
.إنني أمزح

575
00:27:58,836 --> 00:28:00,102
...أجل-
.إنني أمزح-

576
00:28:00,104 --> 00:28:01,739


577
00:28:03,306 --> 00:28:04,705
...لكن صدقني

578
00:28:04,707 --> 00:28:07,635
...حتى إن لم تعد هذه مهمتك

579
00:28:09,679 --> 00:28:12,483
.ستكون شخصاً عظيماً على أية حال

580
00:28:14,196 --> 00:28:16,597


581
00:28:18,254 --> 00:28:19,854
!ها هو رجل الأعوام الـ15

582
00:28:19,856 --> 00:28:21,287


583
00:28:21,289 --> 00:28:22,722
كنت متردداً في إقامة هذا الحفل

584
00:28:22,724 --> 00:28:23,757
،وسأخبركم السبب بصراحة

585
00:28:24,364 --> 00:28:25,825
،إنه أسوأ شريك

586
00:28:25,827 --> 00:28:27,360
."لكن كفانا حديثاً عن لعبة "للإسكواش

587
00:28:27,362 --> 00:28:29,362


588
00:28:29,364 --> 00:28:32,498
،صفقوا لزميلنا وصديقنا

589
00:28:32,887 --> 00:28:34,968
.(العميل الفيديرالي (غرانت ماكلارين

590
00:28:34,970 --> 00:28:36,202


591
00:28:37,639 --> 00:28:38,804
.شكراً جزيلاً

592
00:28:39,551 --> 00:28:41,907
.شكراً يا زميلي

593
00:28:43,408 --> 00:28:45,577
.إنها أمسية رائعة

594
00:28:45,579 --> 00:28:46,472
أليس كذلك؟

595
00:28:47,982 --> 00:28:50,582


596
00:28:55,346 --> 00:28:57,555
.توجد هنا الكثير من الوجوه المألوفة

597
00:29:00,026 --> 00:29:02,626


598
00:29:02,628 --> 00:29:05,780
...لا أستطيع أن أعبر لكم عن غرابة الشعور

599
00:29:07,266 --> 00:29:09,949
.بأنني لن أرى أياً منكم مرة أخرى

600
00:29:12,437 --> 00:29:13,770


601
00:29:13,772 --> 00:29:14,938
.أقصد...حتى يوم الإثنين

602
00:29:14,940 --> 00:29:17,574


603
00:29:17,576 --> 00:29:20,744
...الكثير من القصص في ماضينا

604
00:29:23,115 --> 00:29:25,348
.التي لا أستطيع التحدث عنها

605
00:29:26,210 --> 00:29:27,951
...تعاون الفريق

606
00:29:27,953 --> 00:29:29,618
أهم شيء، أليس كذلك؟

607
00:29:29,620 --> 00:29:31,253


608
00:29:31,255 --> 00:29:33,660
...ويصبح من نعمل معهم

609
00:29:34,225 --> 00:29:36,391
.عائلتنا

610
00:29:36,393 --> 00:29:39,795
...تاريخ مشترك ومهمة مشتركة

611
00:29:39,797 --> 00:29:42,795
.هذا...هذا مانتشبت به

612
00:29:44,668 --> 00:29:47,736
،وأسرتي الفعلية

613
00:29:47,738 --> 00:29:49,604
...(زوجتي (كاثرين

614
00:29:49,606 --> 00:29:52,043
.إنها... تتحملني

615
00:29:52,876 --> 00:29:55,276
.على الأرجح ستتحملني فعلياً الليلة

616
00:29:55,278 --> 00:29:57,411
Jesus.

617
00:29:57,413 --> 00:29:59,447
...فهي-
.هيا-

618
00:29:59,449 --> 00:30:00,648


619
00:30:02,485 --> 00:30:03,917
.حسناً

620
00:30:03,919 --> 00:30:05,252
!نخب 15 عاماً أخرى

621
00:30:05,254 --> 00:30:06,586


622
00:30:06,588 --> 00:30:08,321
!مرحا

623
00:30:09,759 --> 00:30:12,126


624
00:30:12,128 --> 00:30:14,161
.شكراً

625
00:30:15,497 --> 00:30:17,231
.ربما من الأفضل أن تتولي القيادة إلى المنزل

626
00:30:17,233 --> 00:30:19,233
.هيا بنا

627
00:30:28,625 --> 00:30:30,292
!ادخل

628
00:30:30,294 --> 00:30:32,327
...بهدوء

629
00:30:33,237 --> 00:30:34,236
ما الأمر؟

630
00:30:34,238 --> 00:30:35,371
لم لا تخبرنا؟

631
00:30:35,373 --> 00:30:36,571
...أنا

632
00:30:36,573 --> 00:30:38,373
تريفور)، لما سرقت دوائي؟)

633
00:30:38,375 --> 00:30:39,710
.لم أسرقه

634
00:30:39,712 --> 00:30:41,576
!بالتأكيد لم يخرج من تلقاء نفسه

635
00:30:41,578 --> 00:30:42,510
!حسناً

636
00:30:42,512 --> 00:30:44,013
.(إسمع، سرقه (نيك

637
00:30:44,015 --> 00:30:45,713
لما دخل (نيك) الى حمامنا بحق السماء؟

638
00:30:45,715 --> 00:30:48,405
.فهم خطأ أنني أريده أن يسرقه

639
00:30:48,407 --> 00:30:49,925
يا إلهي، ماذا تفعل؟

640
00:30:49,927 --> 00:30:51,686
!تكذب وتسرق، والآن تتعاطى المخدرات

641
00:30:51,688 --> 00:30:53,253
.لا، لا أتعاطى المخدرات

642
00:30:53,255 --> 00:30:54,588
!تبدوا منتشياً الآن

643
00:30:54,590 --> 00:30:55,489
...لست منتشياً

644
00:30:55,491 --> 00:30:56,456
!تحمل المسؤولية

645
00:30:56,458 --> 00:30:58,398
!كن رجلاً، بحق السماء

646
00:30:58,400 --> 00:31:00,227
مثلك يا (غاري)؟ رجل مثلك؟

647
00:31:00,229 --> 00:31:01,361


648
00:31:07,594 --> 00:31:09,403
.كنت صادقاً معكم

649
00:31:11,206 --> 00:31:12,738


650
00:31:12,740 --> 00:31:14,973
.ها هو دواؤك

651
00:31:15,554 --> 00:31:16,821
!(تريفور)

652
00:31:17,278 --> 00:31:19,712


653
00:31:21,449 --> 00:31:23,082
...الفقرة القطنية الثالثة

654
00:31:23,641 --> 00:31:24,717
...الفقرة القطنية الرابعة

655
00:31:25,499 --> 00:31:26,496
.هذه هي الفقرة القطنية الخامسة

656
00:31:26,498 --> 00:31:27,952
.بين الرابعة والخامسة

657
00:31:27,954 --> 00:31:28,920
.هذا جنون

658
00:31:28,922 --> 00:31:30,822
.لا أستطيع القيام بهذا بدونك

659
00:31:30,824 --> 00:31:32,056
.قمت بتجميد المكان بالفعل

660
00:31:32,058 --> 00:31:34,158
.لن أتألم بقدر ما تتصور

661
00:31:36,796 --> 00:31:38,796
...حسناً

662
00:31:38,798 --> 00:31:41,799


663
00:31:49,017 --> 00:31:50,016


664
00:31:50,018 --> 00:31:51,384
.يا إلهي، آسف

665
00:31:51,830 --> 00:31:53,920
.أنت تبلي بلاءً حسناً، استمر

666
00:32:00,125 --> 00:32:01,193


667
00:32:01,195 --> 00:32:02,928


668
00:32:02,930 --> 00:32:04,930
.يا إلهي شعرت

669
00:32:04,932 --> 00:32:06,264
.بشيء يفقأ، آسف

670
00:32:06,266 --> 00:32:09,467
.لا، لا بأس، تابع

671
00:32:17,110 --> 00:32:17,943


672
00:32:17,945 --> 00:32:19,944
.حسناً

673
00:32:19,946 --> 00:32:21,546
حقاً؟

674
00:32:21,548 --> 00:32:22,713
إلى أي مدى أدخلها؟

675
00:32:22,715 --> 00:32:25,082
.هذا يكفي

676
00:32:25,084 --> 00:32:26,483
.حسناً

677
00:32:26,485 --> 00:32:29,153


678
00:32:31,551 --> 00:32:33,490
.يا إلهي، بدأ التسرب

679
00:32:33,492 --> 00:32:35,059
.أنت تبلي بلاءً حسناً، تابع

680
00:32:35,061 --> 00:32:36,059
.ليس كما تتخيلين

681
00:32:36,061 --> 00:32:37,862
.أكاد أفقد الوعي

682
00:32:38,964 --> 00:32:41,164


683
00:32:44,316 --> 00:32:45,782
أهذا كاف؟

684
00:32:51,106 --> 00:32:53,008
.كانت ضمادتك المفضلة

685
00:32:53,010 --> 00:32:55,010


686
00:33:00,785 --> 00:33:01,617
.حسناً

687
00:33:01,619 --> 00:33:02,851
.تباً

688
00:33:02,853 --> 00:33:04,920
.يجب أن أبدأ تحليل السائل الدماغي الشوكي

689
00:33:04,922 --> 00:33:06,855
.لا، ليس الآن

690
00:33:06,857 --> 00:33:07,823
.استريحي

691
00:33:08,783 --> 00:33:11,793
.فقط استريحي

692
00:33:11,795 --> 00:33:13,160
...هذه

693
00:33:13,162 --> 00:33:15,262
.أوامر الطبيب المزيّف

694
00:33:27,257 --> 00:33:28,642
.تبدو خالية من أجهزة التصنت

695
00:33:28,644 --> 00:33:29,919


696
00:33:30,679 --> 00:33:33,013


697
00:33:42,611 --> 00:33:43,942


698
00:33:55,675 --> 00:33:57,067
ماذا تريدين؟

699
00:33:57,705 --> 00:34:00,039
أهذا مقر إقامة الآنسة (شانون)؟

700
00:34:00,041 --> 00:34:01,995
من السائل؟

701
00:34:02,709 --> 00:34:06,011
.أنا (جاكلين بيل)، من خدمة حماية الطفل

702
00:34:07,180 --> 00:34:09,047


703
00:34:09,049 --> 00:34:10,181
،)الآنسة (شانون

704
00:34:10,183 --> 00:34:11,415
سيكون من الأفظل

705
00:34:11,417 --> 00:34:13,897
.لو أجرينا هذه المحادثة في الداخل

706
00:34:15,756 --> 00:34:17,355
...آنسة (شانون)، أريد فقط طرح

707
00:34:17,357 --> 00:34:19,089
ماسبب مجيئك؟-
بضعة أسئلة فحسب...-

708
00:34:19,091 --> 00:34:20,557


709
00:34:20,559 --> 00:34:23,093
جئت استجابةً لبعض المخاوف

710
00:34:23,095 --> 00:34:24,962
.بشأن وضع (جيفري) هنا

711
00:34:24,964 --> 00:34:27,197
من قدّم الشكوى؟

712
00:34:27,199 --> 00:34:29,266
.زوجك

713
00:34:30,020 --> 00:34:31,735
.جيفري) ليس زوجي)

714
00:34:31,737 --> 00:34:33,037
،إنه والد الطفل

715
00:34:33,039 --> 00:34:35,337
.ولدينا إلتزام بالمتابعة

716
00:34:35,339 --> 00:34:37,406


717
00:34:37,408 --> 00:34:39,075
ماذا تكتبين؟

718
00:34:39,077 --> 00:34:41,711
.ملاحظاتي فحسب

719
00:34:43,882 --> 00:34:46,649
آنسة (شانون)، هل أنت في ورطة؟

720
00:34:48,687 --> 00:34:50,987
من أنت؟

721
00:34:50,989 --> 00:34:52,788
.عذراً

722
00:34:52,790 --> 00:34:54,005
من أرسلك؟

723
00:34:55,144 --> 00:34:56,559
من هم؟

724
00:34:56,561 --> 00:34:57,959
ماذا يريدون مني؟

725
00:34:57,961 --> 00:35:00,495
.أخبرتك بالفعل أنني من خدمة حماية الأطفال

726
00:35:00,497 --> 00:35:02,097
هل تحملين إذناً قضائياً

727
00:35:02,099 --> 00:35:03,498
أو أمراً من المحكمة؟

728
00:35:03,500 --> 00:35:07,102
،لا، هذا اجتماع غير رسمي

729
00:35:07,104 --> 00:35:08,003
...لكن إن أردت أن أرحل

730
00:35:08,005 --> 00:35:09,503
.أجل، أريدك أن ترحلي

731
00:35:09,505 --> 00:35:10,270
.فوراً

732
00:35:10,272 --> 00:35:13,440


733
00:35:14,245 --> 00:35:15,609
.حسناً

734
00:35:15,611 --> 00:35:17,178
لكنني مضطرة إلى كتابة ملاحظة

735
00:35:17,180 --> 00:35:18,612
...برفضك إجراء مقابلة أولية

736
00:35:18,614 --> 00:35:20,681
!أخرجي

737
00:35:20,683 --> 00:35:25,985


738
00:35:27,911 --> 00:35:32,958


739
00:35:44,148 --> 00:35:46,381


740
00:35:47,884 --> 00:35:48,717


741
00:35:48,719 --> 00:35:50,185


742
00:35:55,273 --> 00:35:57,006
.يبدو (والت) على مايرام

743
00:35:57,008 --> 00:35:58,975
.أجل، نشاطه لا يفتر

744
00:35:58,977 --> 00:36:00,309


745
00:36:00,311 --> 00:36:03,544
.قال إنك توليني اهتماماً زائداً مؤخراً

746
00:36:03,546 --> 00:36:05,680
لا بأس بذلك، أليس كذلك؟

747
00:36:05,682 --> 00:36:07,849
.هذا غير صحيح

748
00:36:07,851 --> 00:36:09,517
ماهو؟

749
00:36:09,519 --> 00:36:14,655
قال إنك خرجت من العمل مبكراً
.لتأخدني إلى موعد عند الطبيب

750
00:36:14,657 --> 00:36:16,024
حقاً؟

751
00:36:16,026 --> 00:36:17,825
.لا يا (غرانت)، هذا لم يحدث

752
00:36:18,420 --> 00:36:20,494
إذن ماذا كنت تفعل حقيقة الأمر؟

753
00:36:20,496 --> 00:36:22,696
متى؟

754
00:36:22,698 --> 00:36:24,554
ماذا كنت تفعل فعلاً بينما قلت له

755
00:36:24,556 --> 00:36:26,833
إنك ستأخدني إلى الطبيب؟

756
00:36:26,835 --> 00:36:28,335
،)لست غبية يا (غرانت

757
00:36:28,337 --> 00:36:30,137
.لا حظت التغيرات

758
00:36:31,461 --> 00:36:32,460
،تغير حميتك الغدائية

759
00:36:32,462 --> 00:36:34,495
.وعدم سماحك لي بفتح هاتفك النقال

760
00:36:34,497 --> 00:36:36,396
.هناك شيء ما

761
00:36:37,633 --> 00:36:40,500
.أخبرني

762
00:36:43,272 --> 00:36:45,389
...لست من تظنين

763
00:36:46,047 --> 00:36:47,680
ماذا؟

764
00:36:48,043 --> 00:36:50,677
.ما الذي أظنه؟ أخبرني

765
00:36:53,915 --> 00:36:56,249


766
00:37:02,690 --> 00:37:04,957
.أنا مغرم بك

767
00:37:11,598 --> 00:37:13,698
.لطالما كنت مغرماً بك
"مشهد إباحي قادم"

768
00:37:14,835 --> 00:37:18,203


769
00:37:42,695 --> 00:37:44,828


770
00:38:10,321 --> 00:38:12,721


771
00:38:27,403 --> 00:38:29,003
.لا، ابقى معي

772
00:38:43,651 --> 00:38:45,618


773
00:38:47,722 --> 00:38:50,223


774
00:39:05,839 --> 00:39:08,140
.أنا (كولن)، وأنا مدمن

775
00:39:08,142 --> 00:39:09,307
.(مرحباً يا(كولن

776
00:39:09,770 --> 00:39:11,995
.نود الترحيب بوافد جديد

777
00:39:12,838 --> 00:39:14,826
هلا تقدم نفسك من فضلك؟

778
00:39:21,399 --> 00:39:22,787
.إنه شاب خجول

779
00:39:22,789 --> 00:39:24,255
.لا بأس

780
00:39:24,257 --> 00:39:26,156
لما لا تبدأ أنت؟

781
00:39:28,673 --> 00:39:30,460
.أعترف

782
00:39:30,775 --> 00:39:32,759
.كنت عاجزاً أمام إدماني

783
00:39:33,665 --> 00:39:34,798
أسلم إرادتي وحياتي

784
00:39:34,800 --> 00:39:36,470
.للمدير

785
00:39:36,969 --> 00:39:41,571
وأصلي من أجل معرفة
...مشيئة المدير لحياتي

786
00:39:41,573 --> 00:39:43,772
.والقدر على تنفيذها

787
00:39:43,774 --> 00:39:45,808


788
00:39:47,271 --> 00:39:49,412
.المدير لا يعرف

789
00:39:49,414 --> 00:39:52,348
.شكراً أيها المسافر 7294

790
00:39:54,352 --> 00:39:57,286


791
00:40:01,491 --> 00:40:04,259
.أنا المسافر 3326

792
00:40:04,261 --> 00:40:06,694
،أعيش في القرن الـ21 منذ 5 أسابيع

793
00:40:06,696 --> 00:40:08,396
،وكم أشعر بالإرهاق، حتى أنني أريد الرقود

794
00:40:08,398 --> 00:40:10,631
.وتعاطي المخدرات حتى تغمرني نشوتها

795
00:40:12,869 --> 00:40:15,203
.أنقذنا العالم قبل بضعة أيام

796
00:40:15,509 --> 00:40:16,871
ماذا أفعل الآن؟

797
00:40:18,841 --> 00:40:22,642
.تم اختياري وتدريبي بحيث أتذكر كل شيء

798
00:40:22,799 --> 00:40:24,644
... كل شيء

799
00:40:24,646 --> 00:40:25,846
،التواريخ، الإحداتياث

800
00:40:25,848 --> 00:40:28,182
.المرتشحين، الناس

801
00:40:28,629 --> 00:40:31,218
.كل وفاة، كل واحد

802
00:40:33,389 --> 00:40:36,518
...لكنني لا أتذكر وجهي نفسه

803
00:40:37,592 --> 00:40:41,627
الوجه الذي ولدت به
.بعد مئات الأعوام من الآن

804
00:40:45,742 --> 00:40:47,910
.لكن لا بأس بذلك

805
00:40:49,604 --> 00:40:51,803
...لأن هذه هويتي الآن

806
00:40:51,805 --> 00:40:53,905
ومن الأفضل أن أعتادها، أليس كذلك؟

807
00:40:58,045 --> 00:40:59,544
،)أنا (فيليب

808
00:40:59,546 --> 00:41:01,384
.وأنا من المستقبل

809
00:41:05,085 --> 00:41:06,985
،تكلم بصوت عال وقلها يا فتى

810
00:41:06,987 --> 00:41:08,185
.ما عليك إلا أن تقولها

811
00:41:11,157 --> 00:41:13,190
.هذا يصنع فارقاً

812
00:41:20,766 --> 00:41:23,734
،)أدعى (فيليب
."وأنا مدمن "هيروين

813
00:41:23,736 --> 00:41:26,269
.(مرحباً، يا (فيليب-
.(مرحباً، يا (فيليب-

814
00:41:26,271 --> 00:41:28,905


815
00:41:28,907 --> 00:41:30,907


816
00:41:34,913 --> 00:41:37,547


817
00:41:41,920 --> 00:41:44,253


818
00:42:12,982 --> 00:42:15,049


819
00:42:20,722 --> 00:42:23,090


820
00:42:28,204 --> 00:42:31,126
".أمي، إنه يخونني بدون شك"

821
00:42:35,336 --> 00:42:37,970


822
00:42:40,674 --> 00:42:42,941


823
00:42:48,983 --> 00:42:51,249
هل جددت الديكور؟

824
00:42:52,952 --> 00:42:55,920
،ماذا عن البند الخامس من اللائحة
إلى أجل غير مسمى؟

825
00:42:56,702 --> 00:42:58,856
ألا يمكن أن يكون (تريفور) و(فيليب) صديقين؟

826
00:43:01,063 --> 00:43:03,261
.أنت تكبرني بمائة عام على الأقل

827
00:43:03,263 --> 00:43:04,862
.قلبي شاب

828
00:43:04,864 --> 00:43:06,998
.ليس كثيراً

829
00:43:07,000 --> 00:43:08,698
.أحتاج إلى أريكة أنام عليها

830
00:43:08,700 --> 00:43:10,296
.هذا كلام أصدقه

831
00:43:11,610 --> 00:43:14,204
<i>.بيتي هو بيتك</i>

832
00:43:14,206 --> 00:43:15,649
.شكراً لك

833
00:43:17,057 --> 00:43:18,712
.كان يوماً غريباً

834
00:43:19,512 --> 00:43:21,445
هل تعرضت إلى آثار جانبية
للمادة المضادة للسموم؟

835
00:43:22,002 --> 00:43:23,447
كالهلوسة؟ والأصوات؟

836
00:43:23,449 --> 00:43:24,438
.أجل

837
00:43:25,769 --> 00:43:28,050
.في الواقع، أتعرض إلى ذلك طوال الوقت

838
00:43:28,289 --> 00:43:29,546
حقاً؟

839
00:43:30,155 --> 00:43:31,187
.أجل

840
00:43:32,897 --> 00:43:34,890
.من الصعب التعامل مع هذه الأمور

841
00:43:36,685 --> 00:43:38,834
.أعتقد أن تأثيره قد بدأ يزول

842
00:43:39,364 --> 00:43:42,120
.أجل، وأنا أيضاً

843
00:43:42,332 --> 00:43:44,299


844
00:43:47,237 --> 00:43:48,369
ما الأمر؟

845
00:43:49,406 --> 00:43:51,473
.تلقينا مهمة جديدة

846
00:43:54,657 --> 00:43:57,045
.عدنا إلى العمل

847
00:43:57,047 --> 00:43:59,079


848
00:44:00,864 --> 00:44:09,399
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||

