﻿1
00:00:00,492 --> 00:00:01,953
... "سابقاً في "الماء الساقط

2
00:00:02,008 --> 00:00:03,959
كانت هدية من السفير

3
00:00:03,984 --> 00:00:05,564
لقد رأيت الصبي في المنشورات

4
00:00:05,589 --> 00:00:06,881
في القنصلية البلجيكية

5
00:00:06,906 --> 00:00:07,570
أيسكيتون؟

6
00:00:07,617 --> 00:00:08,549
هذا هو المكان الذي ذهبت، أليس كذلك

7
00:00:08,651 --> 00:00:09,950
أنت لا تريد الذهاب الى هناك

8
00:00:10,053 --> 00:00:11,752
حدث شيء لي هناك

9
00:00:11,854 --> 00:00:13,521
كانت بداية كل شيء
 حدث منذ ذلك الحين

10
00:00:13,623 --> 00:00:15,089
أعرف أن هذا أمر مخيف

11
00:00:15,191 --> 00:00:17,091
ولكن معاً نستطيع أن نجد ابنكِ

12
00:00:17,193 --> 00:00:19,093
تمت خيانتهم
بواسطة من؟

13
00:00:19,148 --> 00:00:21,448
الرجل السمين الذي يتناول
 الكثير من الآيس كريم

14
00:00:21,550 --> 00:00:23,450
جامود أمك دون تغيير
"جامود=نوع من الفصام"

15
00:00:23,552 --> 00:00:25,185
!أستيقظي

16
00:00:25,287 --> 00:00:26,587
من هو ؟
انه السفير البلجيكي

17
00:00:26,689 --> 00:00:27,588
للأمم المتحدة

18
00:00:27,690 --> 00:00:29,056
كان شريكي الصامت

19
00:00:29,158 --> 00:00:30,624
عميلنا البلجيكي لديه أهتمامات

20
00:00:30,726 --> 00:00:32,192
دائماً يشعر بالقلق

21
00:00:32,294 --> 00:00:34,061
نعم لديه جنون العظمة

22
00:01:26,065 --> 00:01:34,964
<font color="#80ffff">ترجمة احمد العزاوي
 أتمنى أن تنال على أعجابكم</font>

23
00:01:36,559 --> 00:01:38,292
تشكيل

24
00:01:38,394 --> 00:01:41,361
الفرن الذي
ينتج الحديد المطاوع

25
00:01:41,464 --> 00:01:42,930
عن طريق التسخين ثم الطرق

26
00:01:43,032 --> 00:01:45,599
أضغط على طالبي

27
00:01:45,701 --> 00:01:47,267
مواصلة استكشاف

28
00:01:47,369 --> 00:01:50,104
تشكيل،فعل متعدي
"المترجم :لم أجد معنى ثاني"

29
00:01:50,206 --> 00:01:53,774
لصنع أو تقليد زوراً
بقصد الاحتيال

30
00:01:53,876 --> 00:01:55,642
الأدلة بدون ادارة

31
00:01:55,744 --> 00:01:58,812
كن حازماً ولكن لطيفاً
ومنحهم الثقة بك

32
00:01:58,914 --> 00:02:00,714
دعهم يشعرون بهذه الطريقة

33
00:02:00,816 --> 00:02:03,851
تشكيل،فعل متعدي
"المترجم :لم أجد معنى ثاني"

34
00:02:03,953 --> 00:02:08,622
لتكوين أو جلب الى حيز الوجود
بإنفاق جهد

35
00:02:20,503 --> 00:02:21,869
أعتذر عن حالة الفوضى

36
00:02:21,971 --> 00:02:23,137
السفير الجديد سيأتي

37
00:02:23,239 --> 00:02:24,905
ونحن نقوم بتحويل جميع المكاتب

38
00:02:25,007 --> 00:02:28,242
إذا لم يكن وقحاً، ما حدث
للسفير القديم؟

39
00:02:28,344 --> 00:02:29,843
لقد توفي

40
00:02:32,081 --> 00:02:35,415
هل رأيتِ هذا الفتى؟

41
00:02:35,518 --> 00:02:36,884
من أين حصلتِ على هذا؟

42
00:02:36,986 --> 00:02:38,819
أنه أبنها ، أنه مفقود

43
00:02:38,921 --> 00:02:40,521
وصديق من جهتنا يظن أنه

44
00:02:40,623 --> 00:02:42,823
ربما رأه هنا

45
00:02:42,925 --> 00:02:44,491
كم عمر أبنكِ؟

46
00:02:44,593 --> 00:02:46,560
سبعة سنوات

47
00:02:46,662 --> 00:02:48,529
هذا سيبدوا غريباً

48
00:02:48,631 --> 00:02:50,164
نحنوا جيدون مع الامور الغريبة

49
00:02:50,266 --> 00:02:52,399
لقد كان لدي رسم لنفس الصبي

50
00:02:52,501 --> 00:02:55,435
لكن قبل 30 سنة السفير أعطاني إياها

51
00:02:55,538 --> 00:02:58,539
أكتشفت مؤخراً أنه كان على
الجزء الخلفي من ألبوم

52
00:02:58,641 --> 00:03:00,174
هل يمكن أن أرى الرسم؟

53
00:03:00,276 --> 00:03:01,909
لا أملكه

54
00:03:02,011 --> 00:03:03,744
كان لدينا في حفل استقبال بعد
جنازة السفير

55
00:03:03,846 --> 00:03:06,780
أحد شركاء عمله
سرقه من جداري

56
00:03:06,882 --> 00:03:08,348
رجل ممل و مصاب بجنون العظمة

57
00:03:08,450 --> 00:03:10,417
لكن جميعاً سعداء للغاية
 لمساعدة نفسه على ممتلكاتي

58
00:03:10,519 --> 00:03:12,619
أتعلمين ، سنكون حقاً سعداء أن رأينا الرسم

59
00:03:12,721 --> 00:03:15,556
هل لديك معلومات للأتصال بشريكه؟

60
00:03:15,658 --> 00:03:18,725
لديه مكتب في وسط المدينة

61
00:03:18,827 --> 00:03:21,261
أذا رأيت رسمتي هناك قم بسرقتها

62
00:03:41,183 --> 00:03:43,884
تلك سوف تقتلكِ

63
00:03:46,388 --> 00:03:49,556
أتعلمين ،لقد تعبت من اللعب و عدم وجود أجوبة

64
00:03:49,658 --> 00:03:51,959
منكِ و من  آن-ماري

65
00:03:52,061 --> 00:03:54,261
.الأن سوف نجعل الأمر رسمي

66
00:03:54,363 --> 00:03:56,730
هذه الشارة الخاصة بي
أنا رجل شرطة

67
00:03:56,832 --> 00:03:58,632
وسوف نذهب الى
القسم الإداري لنتحدث

68
00:03:58,734 --> 00:03:59,967
أنهظي لنذهب

69
00:04:00,069 --> 00:04:01,902
مهلاً، لدي فقط أستراحة 5 دقائق

70
00:04:02,004 --> 00:04:04,304
حسناً من الأفضل أن تجيبين على اسألتي بسرعة

71
00:04:08,644 --> 00:04:10,777
...عندما رأيتكِ تقتلين ذلك الرجل

72
00:04:13,882 --> 00:04:17,417
شاهدتكِ تظعين الغطاء فوق رأسه

73
00:04:21,857 --> 00:04:23,457
لقد كان حلماً، وكان يستحق ذلك

74
00:04:23,559 --> 00:04:24,858
لماذا؟

75
00:04:31,100 --> 00:04:32,499
كان واحد منا

76
00:04:32,601 --> 00:04:34,701
.وبعد ذلك تركنا
"معنى أخر لم يعد منهم"

77
00:04:34,803 --> 00:04:37,137
و بسببه ، تري والــ أخرين ماتوا

78
00:04:37,239 --> 00:04:39,006
هل تقولين لي بأن
السفير البلجيكي

79
00:04:39,108 --> 00:04:41,008
أرتدى حذاء أخضر؟

80
00:04:50,986 --> 00:04:53,553
...لم أكن أعلم ذلك لقد كان مثل

81
00:04:56,425 --> 00:04:58,959
...مثل، البقاء معي

82
00:04:59,061 --> 00:05:00,994
مثل لديه

83
00:05:03,766 --> 00:05:06,500
توقعت أنني سأشعر بالراحة

84
00:05:06,602 --> 00:05:08,735
انه الموت

85
00:05:08,837 --> 00:05:10,737
لا أحد يشعر بالراحة

86
00:05:39,535 --> 00:05:42,436
يجب أن تكون من بعدي
"المقصود=أن يكون المسؤول عن الاشخاص من بعدها"

87
00:05:46,141 --> 00:05:49,543
أعتقد أنكِ على حق

88
00:05:49,645 --> 00:05:51,578
حسناً ،أذن هل نبدء؟

89
00:06:01,123 --> 00:06:03,590
أنا لم أفعل هذا من قبل

90
00:06:13,669 --> 00:06:17,637
لدي هذه ... الأحلام

91
00:06:17,740 --> 00:06:19,473
أنها تبقى معي

92
00:06:19,575 --> 00:06:22,376
و لهذا السبب انت هنا؟

93
00:06:22,478 --> 00:06:23,543
لأكون صادقاً؟

94
00:06:23,645 --> 00:06:25,112
مضيعة للوقت أذ لم تكن كذلك

95
00:06:27,916 --> 00:06:29,583
هناك امرأة

96
00:06:29,685 --> 00:06:31,585
لقد فقدتها بطريقة ما

97
00:06:31,687 --> 00:06:33,153
لحظة واحدة كانت بين ذراعي

98
00:06:33,255 --> 00:06:37,591
و بلحضة أختفت تماماً

99
00:06:37,693 --> 00:06:39,126
مثل حلم مزعج

100
00:06:41,530 --> 00:06:45,232
وأين هي الآن؟

101
00:06:45,334 --> 00:06:47,067
لا أعلم

102
00:06:47,169 --> 00:06:51,071
هل قالت أنها تأتي هنا؟

103
00:06:51,173 --> 00:06:52,506
نعم

104
00:06:52,608 --> 00:06:55,075
أكانت هي التي في الصورة
كنت تنظر أليها؟

105
00:06:55,177 --> 00:06:56,243
أتعرفينها؟

106
00:06:56,345 --> 00:06:58,011
أتذكر الجميع

107
00:06:58,113 --> 00:07:00,914
العقل مثل فينوس صائدة الذباب
Venus=هي إحدى النباتات أكلة اللحوم

108
00:07:01,016 --> 00:07:03,250
أنها رحلتك، أنا مهتمة

109
00:07:03,352 --> 00:07:06,787
رحلتها هي رحلتي

110
00:07:06,889 --> 00:07:09,156
تتبع خطواتها؟

111
00:07:09,258 --> 00:07:11,091
كنت أتمنى أن أجد طريقي لها

112
00:07:11,193 --> 00:07:16,096
حسنا، أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك حتى
تفهم لماذا غادرت

113
00:07:16,198 --> 00:07:17,898
كيف قابلتها؟

114
00:07:21,470 --> 00:07:23,270
التقينا في حانة

115
00:07:23,372 --> 00:07:25,539
كان يوم ثلاثاء

116
00:07:25,641 --> 00:07:28,842
عدنا الى منزلها ولم نتركه لمدة أسبوع

117
00:07:28,944 --> 00:07:31,645
كنت أعمل في لندن كانت
 لدينا هذه الدقائق القليلة من الزمن

118
00:07:31,747 --> 00:07:32,979
فجوات
"المقصود=كان يستغل الثغرات ليبتعد عن العمل قليلاً"

119
00:07:33,081 --> 00:07:34,815
ماذا فعلت عندما كانت هنا؟

120
00:07:34,917 --> 00:07:36,716
حسناً، يمكنني أن اجيبك على هذا
لكن أعتقد من الأفضل

121
00:07:36,819 --> 00:07:38,785
أن نعود الى، لماذا توقفتم عن رأيت بعضكم

122
00:07:38,887 --> 00:07:40,520
هل لديكِ جلسات
مثل هذه معها؟

123
00:07:40,622 --> 00:07:42,689
نعم، ولكن تفاصيل تلك الجلسات

124
00:07:42,791 --> 00:07:45,292
ليست لي لأشاركها

125
00:07:45,394 --> 00:07:48,228
كيف كان شعورك عندما اختفت؟

126
00:07:48,330 --> 00:07:51,031
مثل قارب في محيط مظلم

127
00:07:51,133 --> 00:07:54,634
وماذا عن قبل ذلك
عندما كنت في العطلة الخاص بك؟

128
00:07:54,736 --> 00:07:56,002
هل ترى أناس أخرين؟

129
00:07:56,104 --> 00:07:57,137
لا
هل فعلت؟

130
00:07:57,239 --> 00:07:58,104
لا

131
00:07:58,207 --> 00:08:00,240
أنت متأكد؟

132
00:08:00,342 --> 00:08:01,374
ماذا تقصدين؟

133
00:08:01,477 --> 00:08:03,510
ماذا لو كان لديك حلم

134
00:08:03,612 --> 00:08:06,646
وفي هذا الحلم كانت
متزوجة من رجل آخر؟

135
00:08:06,748 --> 00:08:08,215
كنت سأعلم أنه حلم

136
00:08:08,317 --> 00:08:09,850
ماذا لو كان فعلا صحيح؟

137
00:08:09,952 --> 00:08:11,084
أن لديها زوج؟
"بمعنى أخر أن تكون متزوجة"

138
00:08:11,186 --> 00:08:13,220
لم تكن ، كنت أعرف
"المقصود لم تكن متزوجة"

139
00:08:13,322 --> 00:08:15,055
هل أنت متأكد؟

140
00:08:16,692 --> 00:08:18,358
ماذا تحاولين ان تقولي؟

141
00:08:18,460 --> 00:08:21,862
رأيتم بعضكم  البعض في دقائق قليلة وقصيرة

142
00:08:26,802 --> 00:08:27,767
أنا أعلم

143
00:08:27,870 --> 00:08:29,369
هنا

144
00:08:29,471 --> 00:08:31,771
هذا الخوف في صوتك

145
00:08:31,874 --> 00:08:34,007
هذا الخوف خلف اقنعتنا

146
00:08:34,109 --> 00:08:36,510
لا أحد منا يعلم كيف نبدوا

147
00:08:39,615 --> 00:08:42,115
هذا بدائي بالنسبة لك

148
00:10:00,376 --> 00:10:01,542
كنت سأتصل بكِ

149
00:10:01,644 --> 00:10:02,943
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

150
00:10:03,045 --> 00:10:05,145
مدير "أليس" شاهدك و اتصل بوالديها

151
00:10:05,248 --> 00:10:06,513
نعم، كان علي أن  أسألها بعض الاسئلة

152
00:10:06,616 --> 00:10:08,716
أنها مريضتي و قاصرة
"قاصرة= تحت ال18"

153
00:10:08,818 --> 00:10:11,185
كان عليك أن تعرف أنني سأعلم

154
00:10:11,287 --> 00:10:13,587
أذن أيهما ،لم تعتقد أو أنت لا تهتم

155
00:10:13,689 --> 00:10:16,390
أنا أهتم

156
00:10:16,492 --> 00:10:17,791
هناك اتصالات
"المقصود= شيء مترابط"

157
00:10:17,893 --> 00:10:20,094
قضيتي،والناس في عبادة أليس

158
00:10:20,196 --> 00:10:22,062
يقولون انهم قادرين على شفاء والدتي

159
00:10:22,164 --> 00:10:24,064
والدتك

160
00:10:24,166 --> 00:10:26,800
التقرير الطبي لوالدتك يقول بأنها مشلولة

161
00:10:26,902 --> 00:10:29,103
منذ سبع سنوات

162
00:10:29,205 --> 00:10:31,038
أخبروني بأن هناك أمل

163
00:10:32,842 --> 00:10:35,743
و لهذا أنت مهتم بــ أليس

164
00:10:39,815 --> 00:10:42,383
لهذا السبب أنت مهتم بي

165
00:10:42,485 --> 00:10:44,251
لا، أنت منفصلة
"المقصود=أنتِ خارج موضوع أليس"

166
00:10:44,353 --> 00:10:45,552
لا تلمسني

167
00:10:45,655 --> 00:10:46,820
أنا لم أقصد أن أكذب عليكِ

168
00:10:46,922 --> 00:10:50,090
أنا لا أهتم بما تقصده

169
00:10:50,192 --> 00:10:51,892
أنا لم أدع نفسي تنخدع

170
00:10:51,994 --> 00:10:52,993
منذ وقت طويل

171
00:10:53,095 --> 00:10:55,763
أنتِ لستِ حمقاء

172
00:10:55,865 --> 00:10:57,665
أنا أحبك

173
00:10:57,767 --> 00:10:59,733
أذهب الى الجحيم

174
00:11:25,061 --> 00:11:27,461
لماذا تعتقد بأن ذلك الرجل قتل نفسه

175
00:11:27,563 --> 00:11:29,763
يمكن أن يكون أي واحد من مليون سبب

176
00:11:31,634 --> 00:11:35,969
و لكن بالغالب تلك الاسباب تغلي
وصولاً الى الخوف واليأس

177
00:11:38,240 --> 00:11:41,041
على الاقل أنهم يفعلون
حسب خبرتي الشخصية

178
00:11:48,451 --> 00:11:50,150
من كان؟

179
00:11:52,254 --> 00:11:55,022
لقد كان أنا

180
00:11:55,124 --> 00:11:58,659
أنا لم أقم بوظيفتي بصورة جيدة
....لكن

181
00:11:58,761 --> 00:12:01,462
أعلم ما هو الشعور عندما تكون وحيداً

182
00:12:01,564 --> 00:12:04,298
وخارج عن عقلك

183
00:12:06,268 --> 00:12:07,868
في الواقع هذا لم يخطر ببالي

184
00:12:07,970 --> 00:12:11,638
لقد شعرت في وقت طويل جداً

185
00:12:11,741 --> 00:12:13,474
و لهذا السبب ربما لم يخطر ببالي

186
00:12:13,576 --> 00:12:17,077
لكن أشعر بأني قريبة جدا

187
00:12:17,179 --> 00:12:21,515
منذ أن رأيناه في تلك النافذة
...أنه مثل

188
00:12:21,617 --> 00:12:26,153
أنني سأعثر عليه حول الركن القادم

189
00:12:26,255 --> 00:12:29,156
فقط عندما أذهب الى الركن
....فأنه

190
00:12:29,258 --> 00:12:32,359
يختفي بطريقة أو بأخرى

191
00:12:32,461 --> 00:12:35,028
يختفي أو يختبىء؟

192
00:12:35,131 --> 00:12:38,332
البلجيكي لا يمكن أن يكون نهاية المطاف

193
00:12:38,434 --> 00:12:41,735
كان شريك عمل مع السفير

194
00:12:41,837 --> 00:12:43,270
ماذا كان عملهم؟

195
00:12:43,372 --> 00:12:46,940
فقط لو
كان هناك نوع من

196
00:12:47,042 --> 00:12:49,843
كمبيوتر الجيب الذي
يمكننا أن نستخدمه للإجابة

197
00:12:49,945 --> 00:12:51,445
هذه الأنواع من الأسئلة

198
00:12:57,520 --> 00:12:59,586
المعادن الأرضية النادرة

199
00:13:02,324 --> 00:13:04,591
يبدو أنهم في الآونة الأخيرة

200
00:13:04,693 --> 00:13:09,363
باعوا جزء كبير من ممتلكاتهم
لشركة ماليزية

201
00:13:09,465 --> 00:13:11,865
أنني أعرف الشركة
التي توسطت في الصفقة

202
00:13:11,967 --> 00:13:14,134
لقد فعلت ذلك لتقديم الأسهم معهم

203
00:13:14,236 --> 00:13:15,803
أنظر الى هذا

204
00:13:18,374 --> 00:13:20,474
لقد وجدت هذا الضريج

205
00:13:20,576 --> 00:13:22,643
في ذلك البيت المهجور
.أنظر ،هنا

206
00:13:22,745 --> 00:13:25,245
المعادن الأرضية النادرة

207
00:13:27,149 --> 00:13:30,551
هذه فكرة رقيقة يمكن أستيعابها

208
00:13:30,653 --> 00:13:31,819
أتصل بأصدقائك من الشركة

209
00:13:31,921 --> 00:13:33,554
لمعرفة أذ كان يمكنهم مقابلتنا غداً

210
00:13:33,656 --> 00:13:35,422
لا بد لي من التوجه الى ناغازاكي غدا

211
00:13:38,227 --> 00:13:39,493
سوف أقوم بال إلغاء من أجلكِ

212
00:13:39,595 --> 00:13:41,462
لا

213
00:13:41,564 --> 00:13:43,397
لا. لديكِ شعور

214
00:13:43,499 --> 00:13:44,598
لنتبعه

215
00:13:44,700 --> 00:13:46,266
سوف أجعلهم يروننا أولاً

216
00:13:46,368 --> 00:13:48,502
ويمكنكِ قضاء الليلة هنا
وسوف أسافر

217
00:13:48,604 --> 00:13:50,471
بعد ذلك

218
00:13:50,573 --> 00:13:51,638
أين أنام؟

219
00:13:51,740 --> 00:13:54,608
يمكنكِ النوم هنا

220
00:13:54,710 --> 00:13:56,310
هنا

221
00:13:56,412 --> 00:13:58,145
أملك شقة في الطابق السفلي

222
00:13:58,247 --> 00:14:00,981
لم تتح لي الفرصة لل لكم من خلال السقف
"أعتقد أنه يقصد بأن السقف لم يكتمل"

223
00:14:01,083 --> 00:14:04,151
ولكن يمكنكِ النوم هنا
وأنا سأبقى هناك

224
00:14:21,904 --> 00:14:23,103
بصحتك

225
00:14:52,868 --> 00:14:54,401
كأس من النبيذ؟

226
00:14:54,503 --> 00:14:57,404
لا
ربما يساعدك

227
00:14:57,506 --> 00:14:59,540
الشيء الوحيد الذي يساعد

228
00:14:59,642 --> 00:15:01,308
هي الأجوبة

229
00:15:01,410 --> 00:15:03,510
هناك أنواع كثيرة من الأجوبة

230
00:15:03,612 --> 00:15:07,915
لكن أظن أنك تريد هذا النوع
الملفوف في علب صغيرة مرتبة

231
00:15:08,017 --> 00:15:08,982
فقط أريد الحقيقة

232
00:15:09,084 --> 00:15:10,684
معلومات عن حبيبتك؟

233
00:15:10,786 --> 00:15:13,654
أنتِ قلتِ أنها جائت الى هنا

234
00:15:13,756 --> 00:15:15,155


235
00:15:15,257 --> 00:15:17,324
كانت محبوبة

236
00:15:17,426 --> 00:15:19,226
على الرغم من أنها لم تصل التفكير

237
00:15:19,328 --> 00:15:22,763
كانت تريد أن تكتب و تفضحنا جميعاً

238
00:15:22,865 --> 00:15:26,199
أين هي الأن؟

239
00:15:26,302 --> 00:15:29,603
لا أعلم

240
00:15:29,705 --> 00:15:32,072
ماذا فعلتِ لها؟

241
00:15:32,174 --> 00:15:35,943
هل تريد حقاً أن تتبع خطواتها؟

242
00:15:37,713 --> 00:15:40,147
سوف أمشي من خلال النار من أجلها

243
00:15:43,586 --> 00:15:45,185
حسناً،أذن

244
00:15:45,287 --> 00:15:47,454
أعتقد أنه من الأفضل أن تأتي معي

245
00:16:15,150 --> 00:16:18,552
ماذا يوجد في الداخل؟

246
00:16:18,654 --> 00:16:20,554
غرفة فارغة وصغيرة

247
00:16:20,656 --> 00:16:22,456
وماذا يحدث عندما أذهب إلى هناك؟

248
00:16:22,558 --> 00:16:24,291
ستشعر بذلك

249
00:16:26,695 --> 00:16:29,563
أهناك حيث ذهبت؟

250
00:16:29,665 --> 00:16:31,231
إذا كنت تريد أن تجدها

251
00:16:31,333 --> 00:16:35,135
تحتاج الى قفزة الإيمان

252
00:16:38,707 --> 00:16:41,241
أنا لا أثق بك

253
00:16:41,343 --> 00:16:42,976
ربما لا ينبغي

254
00:16:43,078 --> 00:16:46,346
لكن جميعنا نملك أناس نحبهم

255
00:16:46,448 --> 00:16:48,982
ونفعل ما في أستطاعتنا من أجلهم

256
00:18:39,458 --> 00:18:41,058
مرحبا أنا سابين

257
00:18:41,160 --> 00:18:42,726
أترك رسالة

258
00:18:42,828 --> 00:18:44,628
مرحباً

259
00:18:44,730 --> 00:18:46,930
....لقد أتصلت و

260
00:18:47,033 --> 00:18:49,633
...لكنكِ لم يجيبي لذلك أنا

261
00:18:49,735 --> 00:18:52,970
أفكر أن اترك رسالة أخرى

262
00:18:53,072 --> 00:18:54,938
....أنا فقط

263
00:18:55,041 --> 00:18:57,274
....أريد أن أشرح

264
00:18:57,376 --> 00:18:58,575
أنا أخفقت

265
00:18:58,678 --> 00:19:01,578
...هذا علي،لكن

266
00:19:01,681 --> 00:19:03,113
....و

267
00:19:03,215 --> 00:19:05,282
أنا أعلم أنني يجب أن أفكر بكِ أكثر

268
00:19:05,384 --> 00:19:07,551
أنا افعل

269
00:19:07,653 --> 00:19:09,553
كل الوقت

270
00:19:11,924 --> 00:19:14,625
أنتِ تحت جلدي
هذا المعنى حرفي وليس معنى
 "حقيقي لما يقوله المقصود هو "بأنكِ جزء مني

271
00:19:17,029 --> 00:19:18,262
فقط... إتصلي بي

272
00:19:18,364 --> 00:19:20,164
كما تعلمين ، حتى لو

273
00:19:20,266 --> 00:19:22,166
أغلقتي الخط
بــ وجهي

274
00:21:27,726 --> 00:21:30,727


275
00:22:13,339 --> 00:22:14,738
أنا هنا

276
00:22:19,245 --> 00:22:20,244
أنا هنا

277
00:23:06,112 --> 00:23:08,012
خذ بيدي؟

278
00:23:16,455 --> 00:23:19,189
هل تأتي معي، يا سيدي؟

279
00:23:19,291 --> 00:23:21,025
ماذا يحدث؟

280
00:23:21,127 --> 00:23:22,459
حالة مستعجلة

281
00:23:22,561 --> 00:23:23,560
هناك مشكلة مع الطائرة

282
00:23:46,419 --> 00:23:47,818
أنظر الى الاعلى

283
00:23:53,959 --> 00:23:55,559
أنا يجب أن أكون على متن تلك الطائرة

284
00:23:55,661 --> 00:23:57,194
أنت تنتمي هنا

285
00:23:58,864 --> 00:24:01,698
أبقي عينيك على الطائرة

286
00:24:03,602 --> 00:24:04,768
ماذا يحدث؟

287
00:24:04,870 --> 00:24:06,403
أنها تتحطم

288
00:24:11,444 --> 00:24:12,743
لا يمكنكِ أن تدعي هذا يحدث

289
00:24:12,845 --> 00:24:14,745
هناك أشخاص على متنها

290
00:24:14,847 --> 00:24:16,747
نحن عاجزين

291
00:24:20,786 --> 00:24:21,685
لا

292
00:24:45,311 --> 00:24:47,744
هل أنت مستعد أخيراً؟

293
00:24:47,847 --> 00:24:49,780
أنتِ تحركينني في دوائر

294
00:24:49,882 --> 00:24:51,648
أنت تحرك نفسك

295
00:24:51,750 --> 00:24:54,184
مازلنا واقفين و أيدينا مفتوحة

296
00:24:55,855 --> 00:24:58,155
هذا خطأي

297
00:24:58,257 --> 00:25:01,325
أنتِ تملكين كل هذه الأجوبة

298
00:25:01,427 --> 00:25:03,660
ولكنها  هراء

299
00:25:03,762 --> 00:25:05,496
والدتي والحالة التي هي بها

300
00:25:05,598 --> 00:25:07,064
إذا كنت تعتقد هذا

301
00:25:07,166 --> 00:25:09,666
لما كنت لتتصل

302
00:25:09,768 --> 00:25:11,635
أتصلت بسبب عليكِ ألقاء قبض
"معنى أخر=أنكِ تحت الإقامة الجبرية"

303
00:25:13,572 --> 00:25:15,672
هكذا لن تحصل على ما تريد

304
00:25:15,774 --> 00:25:17,341
لا يمكنكِ أن تعطيني ما أريد

305
00:25:17,443 --> 00:25:18,775
أنتِ لا يمكنكِ

306
00:25:21,180 --> 00:25:22,980
بيل ، كيف حالك
مرحباً باد

307
00:25:23,082 --> 00:25:24,681
أنا أعتذر لأنك علقت هنا

308
00:25:24,783 --> 00:25:27,117
نحن نقوم بتوسيع المساحة
والمكان في حالة فوضى

309
00:25:27,219 --> 00:25:28,519
لا
هل ألتقينا؟

310
00:25:28,621 --> 00:25:31,822
هذه تيس. أنها تعمل معي

311
00:25:31,924 --> 00:25:33,824
حسناً، كيف يمكن للشركة أن تساعدك

312
00:25:33,926 --> 00:25:35,592
لأنك تعلم نحن نحب أن نساعدك

313
00:25:35,694 --> 00:25:37,761
المعادن الأرضية النادرة

314
00:25:37,863 --> 00:25:39,530
أنت مؤخراً توسطت الصفقة

315
00:25:39,632 --> 00:25:42,032
لعدة مئات من ملايين الدولارات
 لحقوق التعدين؟

316
00:25:42,134 --> 00:25:43,800
لقد فعلنا

317
00:25:43,903 --> 00:25:46,170
حسناً،شركتي تبحث
لدمج عمودياً

318
00:25:46,272 --> 00:25:50,440
ولا يمكن صناعة الهواتف المحمولة
دون المعادن الأرضية النادرة

319
00:25:50,543 --> 00:25:52,109
هذه فكرة مثيرة للأهتمام

320
00:25:52,211 --> 00:25:53,710
أعتقد أننا سنكون سعداء

321
00:25:53,812 --> 00:25:56,146
لنبني لكم بعض عقود الخيارات

322
00:25:56,248 --> 00:25:57,848
أنا غير مهتم في ورقة
كنت أأمل

323
00:25:57,950 --> 00:26:00,284
أن تعرض علي المشتري الماليزي الخاص بك

324
00:26:00,386 --> 00:26:03,387
أعذروني سأدخل الى الحمام

325
00:26:03,489 --> 00:26:05,455
بالتأكيد أعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك

326
00:26:16,735 --> 00:26:17,901
سيدتي؟

327
00:26:18,003 --> 00:26:19,836
سيدتي، هل انتِ تيس؟

328
00:26:19,939 --> 00:26:20,837
نعم

329
00:26:20,940 --> 00:26:22,539
هذه لكِ

330
00:26:22,641 --> 00:26:23,974
شكراً لك

331
00:26:34,954 --> 00:26:36,853
لديكِ الحق في التزام الصمت

332
00:26:36,956 --> 00:26:38,021
أي شيء تقوليه يمكن وسوف يستخدم

333
00:26:38,123 --> 00:26:39,189
ضدكِ في المحكمة

334
00:26:39,291 --> 00:26:40,257
لديكِ الحق في الحصول على محامي

335
00:26:40,359 --> 00:26:41,858
أنا لست بحاجة إلى محامي

336
00:26:41,961 --> 00:26:44,828
أنا لم أنتهي
أنا أعرف حقوقي

337
00:26:44,930 --> 00:26:46,530
أذن وقعي هنا

338
00:26:56,308 --> 00:26:58,041
ليس لديك أدلة لتوجه الأتهام لي

339
00:26:58,143 --> 00:26:59,743
لدي انفجار

340
00:26:59,845 --> 00:27:01,044
و12 جثة

341
00:27:01,146 --> 00:27:02,679
ولا شيء يربطني مع هذه الأمور

342
00:27:02,781 --> 00:27:05,048
أنتِ أقنعتِ أليس لقتل السفير البلجيكي

343
00:27:05,150 --> 00:27:07,684
السفير قتل في مونتريال
 أثر جرعة زائدة من المخدرات
Montreal=مدينة كندية

344
00:27:07,786 --> 00:27:10,187
كنت هناك. رأيتها تفعل ذلك

345
00:27:10,289 --> 00:27:13,890
كنت نائماً في سيارة متوقفة
على جانب الطريق

346
00:27:15,961 --> 00:27:19,796
أليس على الأقل لديها أخلاق

347
00:27:19,898 --> 00:27:21,398
أن تكون مطاردة

348
00:27:21,500 --> 00:27:22,933
انتِ لا تبالي

349
00:27:23,035 --> 00:27:24,568
أعتقد أن نقاء قضيتي يضعني

350
00:27:24,670 --> 00:27:28,105
على الجانب الأيمن من دفتر الأستاذ

351
00:27:28,207 --> 00:27:29,640
أنتِ تعرفين المشكلة في ذلك؟

352
00:27:29,742 --> 00:27:31,108
حتى لو كنت على حق

353
00:27:31,210 --> 00:27:33,210
أنتِ تفتحين الباب حتى كل أحمق
 يأتي على طول

354
00:27:33,312 --> 00:27:34,578
يمكن أن يدعي نفس الشيء بالضبط

355
00:27:34,680 --> 00:27:36,913
أنت تتحدث عن القانون

356
00:27:37,016 --> 00:27:39,149
أنا أتحدث عن الروح الإنسانية

357
00:27:41,253 --> 00:27:44,755
جروحك عميقة جداً

358
00:27:44,857 --> 00:27:45,956
يمكننا مساعدتك على الشفاء

359
00:27:48,060 --> 00:27:50,794
لديك الكثير من الطاقة

360
00:27:50,896 --> 00:27:52,929
لكن بدون أي غرض

361
00:27:53,032 --> 00:27:54,498
أنت تشعر بعمق

362
00:27:54,600 --> 00:27:56,500
لكن ليس لديك ما تحب

363
00:27:56,602 --> 00:27:59,102
هذا ليس صحيحاً

364
00:27:59,204 --> 00:28:01,805
أذن لماذا أنت وحيداً؟

365
00:28:08,847 --> 00:28:10,280
أنتِ حولتِ الفتاة الى قاتلة

366
00:28:10,382 --> 00:28:12,115
أذ كان هذا ليس على الجانب
 الخطأ من دفتر الأستاذ

367
00:28:12,217 --> 00:28:14,685
الدفتر الخاص بكِ لا يستحق
 الورق الذي تكتبين عليه

368
00:28:17,790 --> 00:28:19,356
بامكانكِ الذهاب

369
00:28:19,458 --> 00:28:21,792
لكن لا تكوني مرتاحة جداً

370
00:28:27,032 --> 00:28:28,665
والدتك ستصاب بخيبة أمل

371
00:28:28,767 --> 00:28:29,966
نعم، إذا كنتِ لا تمانعين

372
00:28:30,069 --> 00:28:32,869
سأترك أمي تتحدث عن نفسها

373
00:29:45,027 --> 00:29:46,527
أنتِ لا تنتمين الى هنا

374
00:29:46,629 --> 00:29:49,429
كيف يمكنك أن تعرف أين أنتمي؟

375
00:29:49,532 --> 00:29:52,099
هذا المكان هو مجرد حلم

376
00:29:52,201 --> 00:29:55,035
مرحلة خاصة حيث يمكنك العمل بها

377
00:29:55,137 --> 00:29:56,970
وهم الحب مع امرأة

378
00:29:57,072 --> 00:29:58,338
حتى أنك لا تعرف

379
00:29:58,440 --> 00:30:00,174
أنها ليست ضرباً من الوهم

380
00:30:00,276 --> 00:30:01,675
أنظر حولك

381
00:30:01,777 --> 00:30:04,444
في كل هذه الأكوام، يمكن
لك أن تقول لي اسم

382
00:30:04,547 --> 00:30:06,446
كتاب واحد؟

383
00:30:24,099 --> 00:30:25,632
لماذا تفعلين هذا؟

384
00:30:25,734 --> 00:30:28,569
لأن الحقيقة باردة مثل الكون

385
00:30:28,671 --> 00:30:30,170
أنا أحبها

386
00:30:30,272 --> 00:30:32,172
أنت تحبها

387
00:30:32,274 --> 00:30:33,407
أنت

388
00:30:33,509 --> 00:30:35,309
.أنت.أنت

389
00:30:35,411 --> 00:30:36,510
أنا أحبها

390
00:30:36,612 --> 00:30:38,712
أذن ما هو اسمها الأوسط؟

391
00:30:41,183 --> 00:30:42,082
لا أعلم

392
00:30:42,184 --> 00:30:43,817
هل قامت بكسر عظم من قبل؟

393
00:30:43,919 --> 00:30:45,819
لا أعلم
أنظر الى زينتها

394
00:30:45,921 --> 00:30:49,022
أيمكنك تسمية نوع واحد من العطور؟

395
00:30:49,124 --> 00:30:50,657
غسول؟ أحمر الشفاه؟

396
00:30:50,759 --> 00:30:51,925
أنا أعرف من هي

397
00:30:52,027 --> 00:30:53,660
ليس لديك أدنى فكرة من هي

398
00:30:53,762 --> 00:30:58,165
أنت تتشبث بــ فكرة
الحب عندما يكون اختراع

399
00:30:58,267 --> 00:31:00,901
غير عقلاني عاشق لذاته

400
00:31:01,003 --> 00:31:03,070
كنت قد لعبت على عقلك

401
00:31:03,172 --> 00:31:04,338
توقفي

402
00:31:12,781 --> 00:31:16,016
هذه هي
كما هي الأن

403
00:31:16,118 --> 00:31:18,952
أنه يتنفس، يأكل

404
00:31:19,054 --> 00:31:21,088
لكنه بالكاد البشري

405
00:31:28,197 --> 00:31:30,097
ماذا فعلتِ لها؟

406
00:31:30,199 --> 00:31:32,566
طلبت مصيرها

407
00:31:32,668 --> 00:31:34,968
مثلك تماماً

408
00:31:37,072 --> 00:31:38,272
ماذا فعلتِ؟

409
00:31:38,374 --> 00:31:40,240
هل تريد حقاً أن أريك؟

410
00:31:40,342 --> 00:31:41,475
رجاءً

411
00:31:42,745 --> 00:31:44,444
ماذا فعلتِ؟

412
00:32:16,145 --> 00:32:17,277
أنهم قادمون

413
00:33:30,386 --> 00:33:34,888
تحول وتحول
في دوامة الآخذة في الاتساع
"من هذا المقطع وحتى المقاطع الخمسة القادمة لم أجد لها معنى أخر"

414
00:33:34,990 --> 00:33:37,858
الصقر لا يسمع فالكونر
falconer=مجموعة موسيقية

415
00:33:40,496 --> 00:33:42,362
الأشياء تتداعى

416
00:33:42,464 --> 00:33:44,865
لا يمكن أن يعقد المركز
"معنى أخر= لا يمكن السيطرة على المركز"

417
00:33:44,967 --> 00:33:47,701
مجرد الفوضى أطلق عليها العالم
"ترتيب أخر=أطلق عليها العالم مجرد فوضى"

418
00:33:47,803 --> 00:33:50,270
جريان الدم أصبح ضعيفاً

419
00:33:50,372 --> 00:33:52,839
هل ترى الأن؟

420
00:33:52,941 --> 00:33:55,042
كل شيء لا طائل منه

421
00:33:55,144 --> 00:33:57,277
كل ما تبذله من سحق حول

422
00:33:59,181 --> 00:34:01,081
العالم في حالة اللاانتظام و الفوضى
entropy=هو مصطلح علمي معتمد فيزيائيا و كيميائيا يعني درجة الاضطراب في النظام او حالة اللاانتظام و الفوضى

423
00:34:01,183 --> 00:34:04,584
لا يوجد أي مصير أو قدر

424
00:34:04,686 --> 00:34:06,686
أنها ليست توأم روحك

425
00:34:06,789 --> 00:34:08,321
ليس هناك شيء من هذا القبيل

426
00:34:10,459 --> 00:34:12,292
كنتما جثتين أصطدمت

427
00:34:12,394 --> 00:34:13,860
بالصدفة

428
00:34:13,962 --> 00:34:15,562
في الحانة

429
00:34:15,664 --> 00:34:17,464
المصادفة الخاص بك

430
00:34:19,001 --> 00:34:20,300
أنت لا شيء

431
00:34:22,404 --> 00:34:25,972
ليس هناك مجد في المعاناة

432
00:34:26,075 --> 00:34:28,041
دعها تذهب
"معنى أخر =أتركها"

433
00:34:28,143 --> 00:34:30,210
وكن حراً

434
00:34:55,304 --> 00:34:56,803
لا

435
00:35:14,089 --> 00:35:16,623
أعثر على الصبي

436
00:35:16,725 --> 00:35:20,193
الصبي سينقذنا معاً

437
00:36:06,135 --> 00:36:07,935
ألا ينبغي أن تكوني في المنزل؟

438
00:36:08,037 --> 00:36:09,937
أنت قلت بأن والدتك لا تتحدث معك

439
00:36:10,039 --> 00:36:12,440
ماذا لو كان بوسعها؟

440
00:36:12,542 --> 00:36:14,775
تحتاجين الى الأبتعاد عن هؤلاء الناس

441
00:36:14,877 --> 00:36:15,943
تحدثي مع طبيبتكِ

442
00:36:16,045 --> 00:36:17,978
أنها طبيبة جيدة

443
00:36:19,315 --> 00:36:22,550
ماذا لو كان بوسعك سماع صوتها؟

444
00:36:22,652 --> 00:36:24,151
مثل ما أسمعه

445
00:36:24,253 --> 00:36:26,721
ان-ماري أرسلتكِ لتفعي هذا؟

446
00:36:26,823 --> 00:36:28,723
لا

447
00:36:29,892 --> 00:36:31,058
والدتك فعلت

448
00:36:34,997 --> 00:36:36,130
يكفي. أتركيني وحدي

449
00:36:36,232 --> 00:36:37,331
أنا لم أرد المجيء الى هنا

450
00:36:37,433 --> 00:36:39,100
أنا أحاول لجعل الأمور أفضل

451
00:36:44,107 --> 00:36:47,141
ألا تريد أن تعرف ما لديها لتقوله؟

452
00:36:57,019 --> 00:37:01,188
أحب دائما وجبة مشاركة
قبل أن أسافر

453
00:37:01,290 --> 00:37:03,758
إذا كنتِ تريدين أن تأتي معي

454
00:37:03,860 --> 00:37:05,192
يمكننا أن نقفز الى ماليزيا

455
00:37:05,294 --> 00:37:08,496
لزيارة السيد سونغ؟

456
00:37:08,598 --> 00:37:10,131
لا شكراً

457
00:37:15,037 --> 00:37:17,738
تفضلي

458
00:37:17,840 --> 00:37:21,075
أنه شيئاً لصرف الأنتباه

459
00:37:21,177 --> 00:37:24,111
أنه النموذج الجديد الجيل الخامس
five-gen=five generation=الجيل الخامس

460
00:37:24,213 --> 00:37:27,415
....أنه نحيف و أسرع و

461
00:37:27,517 --> 00:37:29,784
أنظري على ظهره

462
00:37:29,886 --> 00:37:32,219
أضع العيب

463
00:37:32,321 --> 00:37:35,256
عندما تمسكين الهاتف أصبعكِ
 يذهب الى هذه البقعة

464
00:37:35,358 --> 00:37:37,291
يجعله أكثر شخصية

465
00:37:41,097 --> 00:37:44,265
لدي صديق قديم
يعمل في الشركة

466
00:37:44,367 --> 00:37:46,133
شاهدني معك هذا الصباح

467
00:37:46,235 --> 00:37:48,302
وترك لي ملاحظة

468
00:37:49,772 --> 00:37:51,605
تقول
لا يجب علي أن أثق بك

469
00:37:54,977 --> 00:37:56,076
من هو؟

470
00:37:56,179 --> 00:37:57,912
شخص ما كبرت معه

471
00:38:00,349 --> 00:38:04,084
هل قال لماذا لا يجب أن تثقي بي؟

472
00:38:04,187 --> 00:38:05,553
لا

473
00:38:07,990 --> 00:38:09,390
هل تصدقيه؟

474
00:38:12,695 --> 00:38:15,596
ماذا أقول لك أذا كنت؟
"تقصد أذا كانت تصدق وودي"

475
00:38:18,835 --> 00:38:20,167
ماذا يريد؟

476
00:38:20,269 --> 00:38:23,504
يريد أن يقابلني

477
00:38:23,606 --> 00:38:25,072
حسناً ،سأذهب معكِ

478
00:38:25,174 --> 00:38:29,510
وبعد ذلك معا نستطيع
معرفة ما يعرفه

479
00:38:29,612 --> 00:38:32,913
سوف يقول أكثر أذا ذهبت وحدي

480
00:38:33,015 --> 00:38:36,283
أريد أن أكون هناك

481
00:38:36,385 --> 00:38:38,118
...تيس

482
00:38:42,692 --> 00:38:45,292
أنا اهتم لأمركِ

483
00:38:45,394 --> 00:38:47,428
عميقاً

484
00:38:49,932 --> 00:38:51,832
أعلم

485
00:38:56,105 --> 00:38:58,005
خذي الهاتف

486
00:39:02,645 --> 00:39:04,011
لديه وظيفة التتبع

487
00:39:04,113 --> 00:39:06,280
أذا أتصلتي بي قبل مقابلته

488
00:39:06,382 --> 00:39:09,950
أستطيع الاستماع

489
00:39:10,052 --> 00:39:11,485
حسناً

490
00:39:11,587 --> 00:39:15,222
هل تعديني؟

491
00:39:15,324 --> 00:39:17,725
كيف تشعرين؟ليس مثالياً جداً؟

492
00:39:17,827 --> 00:39:19,593
أنه جميل

493
00:39:20,930 --> 00:39:22,563
يجب أن تجلس

494
00:39:22,665 --> 00:39:25,165
سأبقى واقفاً

495
00:39:25,268 --> 00:39:27,268
مهما يحدث سأكون بخير

496
00:39:29,572 --> 00:39:33,541
هي لن تأذيني

497
00:39:50,059 --> 00:39:53,093
والدتك حالمة قوية جدا

498
00:39:55,798 --> 00:39:58,832
عندما زاد الهوس والأكتئاب تراجعت أكثر

499
00:39:58,935 --> 00:40:01,735
...واكثر في الاحلام حتى

500
00:40:04,206 --> 00:40:05,906
أنا بنهاية المطاف بقيت هناك

501
00:40:10,012 --> 00:40:12,046
كنت أفقد عقلي

502
00:40:12,148 --> 00:40:13,581
ماذا تفعلين؟

503
00:40:13,683 --> 00:40:16,450
كنت زوجة وأم
ولكن لست جيدة لنفسي

504
00:40:16,552 --> 00:40:17,618
توقفي

505
00:40:17,720 --> 00:40:21,288
على حد سواء: لقد كان حلم أو موت

506
00:40:21,390 --> 00:40:24,625
وفي أحلامي، كنت حرة من

507
00:40:24,727 --> 00:40:26,193
التناقضات

508
00:40:26,295 --> 00:40:27,628
والتقيد

509
00:40:27,730 --> 00:40:31,532
والواجبات

510
00:40:31,634 --> 00:40:34,735
لم يكن حتى خيار

511
00:40:34,837 --> 00:40:37,471
لقد أذيت نفسي

512
00:40:37,573 --> 00:40:39,907
لقد أذيتك

513
00:40:43,879 --> 00:40:46,080
لقد قضيت حياتك كلها

514
00:40:46,182 --> 00:40:48,482
تقوم برعايتي

515
00:40:48,584 --> 00:40:51,051
لم يكن لديك حياة

516
00:40:51,153 --> 00:40:52,886
توقفي

517
00:40:52,989 --> 00:40:55,889
لقد تركتك

518
00:40:55,992 --> 00:40:59,293
لأنني أردت أن أستغني عنك

519
00:41:06,402 --> 00:41:09,803
لقد تركتك

520
00:41:09,905 --> 00:41:12,139
لأنني احبك

521
00:41:14,243 --> 00:41:17,678
كيف تفعلين ذلك؟

522
00:41:17,780 --> 00:41:19,613
هي لا تفعل

523
00:41:22,051 --> 00:41:23,951
أنت تفعل

524
00:41:29,959 --> 00:41:33,861
أنت أخيراً قوي بما فيه الكفاية

525
00:41:33,963 --> 00:41:36,096
لتحقيق ذلك

526
00:41:38,300 --> 00:41:42,369
وأنا كنت أنتظرك

527
00:41:42,471 --> 00:41:45,806
لفترة طويلة جدا

528
00:41:54,150 --> 00:41:55,983
تفضل شكراً

529
00:42:03,092 --> 00:42:04,792
تشكيل

530
00:42:04,894 --> 00:42:07,995
لصقل أو خلق شيء جديد

531
00:42:08,097 --> 00:42:09,963
شيء أقوى

532
00:42:10,066 --> 00:42:11,832
مثل الحديد

533
00:42:11,934 --> 00:42:13,834
أو الحب

534
00:42:13,936 --> 00:42:15,803
أنا أشكل

535
00:42:15,905 --> 00:42:17,538
أنت تشكل

536
00:42:17,640 --> 00:42:20,007
هم يشكلون

537
00:42:22,609 --> 00:42:25,437
<font color="#80ffff">ترجمة احمد العزاوي
 أتمنى أن تنال على أعجابكم</font>

