﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:10,000
في الحلقة القادمـة

2
00:00:10,000 --> 00:00:10,000
نظرة تسقط من السماء

3
00:00:10,570 --> 00:00:12,400
لا تنظر إلي

4
00:00:37,680 --> 00:00:39,070
أنا آسفـه

5
00:00:51,420 --> 00:00:52,580
ملاك

6
00:01:06,550 --> 00:01:11,370
هناك فقط اثنان منا في هذا العالم

7
00:01:12,250 --> 00:01:15,520
لقد قدر لنا بأن نراقب بعضنا البعض

8
00:01:16,340 --> 00:01:21,280
سيكون الشيء الوحيد في عالمي هي رؤيت عينيها

9
00:01:22,890 --> 00:01:28,350
سيكون الشيء الوحيد في عالمي هي رؤيت عينيها

10
00:01:29,460 --> 00:01:31,640
انها كل شيء بالنسبة لي

11
00:01:32,260 --> 00:01:35,200
انا كل شيء بالنسبة لها

12
00:01:56,300 --> 00:02:02,160
I simply tumble straight down the sloped road
Korogaru sakamichi wo tada hitasura ni

13
00:02:02,160 --> 00:02:07,890
If even that is living, then it has a meaning
sore sae yuuki nara imi wo motsu no sa

14
00:02:07,890 --> 00:02:13,470
In a vision error that sneaked in, the entire world is brimming with darkness
Shinobikonda vishon eraa sekai juu ga yami wo kotae

15
00:02:13,470 --> 00:02:19,530
A delusion that reflects a tomorrow filled with rubble
gareki ni mamireta asu wo utsusu mousou

16
00:02:19,530 --> 00:02:25,230
The thing that seems to grasp the birthed meaning in its hand
umi otosareta sono imi wo te ni tsukande mieta mono wa

17
00:02:25,230 --> 00:02:29,170
Is negated by the black and white...
shiro to kuro de uchikesare yuku

18
00:02:29,170 --> 00:02:31,260
So sorrow is
So kanashimi wa

19
00:02:31,260 --> 00:02:36,770
A disordered biography that doesn't know
hizumi yuku sora iro daichi no zawameki mo

20
00:02:36,770 --> 00:02:42,680
That the warping sky-blue and the stirring of earth have come to a halt
todomaru koto wo shiranai furimidashita baiogurafu

21
00:02:42,680 --> 00:02:48,380
Because we'll reject the ornate dictation and poster scenery
kazaritateta shihai haribote no keshiki wo

22
00:02:48,380 --> 00:02:53,520
We won't be lost anymore
bokura wa hitei suru kara mou mayowanai

23
00:02:53,520 --> 00:03:00,200
In the superiority of lies turning into chaos, what's the meaning of light?
kaosu ni naru uso no yuuetsu hikari no imi wa

24
00:03:00,200 --> 00:03:06,720
Filthy Defiler Disgrace, even so, I'm fine
Filthy Defiler Disgrace sore demo ii

25
00:03:38,270 --> 00:03:40,920
تاكي! لقد قلت لك إستيقظ

26
00:03:40,920 --> 00:03:42,710
! تاكي

27
00:03:47,620 --> 00:03:48,750
هل أنت سينا

28
00:03:52,170 --> 00:03:57,480
تستيقظ كل يوم بهذه الطريقة

29
00:03:57,480 --> 00:03:59,770
أنت متأخر.. ستذهب إلى المدرسة اليوم صحيح؟

30
00:03:59,770 --> 00:04:01,130
! أسرع واستعد

31
00:04:02,020 --> 00:04:02,820
تاكي؟

32
00:04:03,810 --> 00:04:07,320
هل يمكن ألا أذهب للمدرسة لمرة واحد

33
00:04:09,120 --> 00:04:11,820
رغم ذلك.. أنت مختلفٌ جدا .. تااكي

34
00:04:12,140 --> 00:04:14,930
لقد قلت بأنك محتاج للحصول على أدنى نتيجة للتخرج

35
00:04:14,930 --> 00:04:18,570
ولهذا وضعت لك قائمتا تتغير بها أقل ما يمكن

36
00:04:18,570 --> 00:04:20,890
لا يمكنك عرض هذا لأي شخص

37
00:04:24,220 --> 00:04:26,180
هذه العيون.. لمن هي؟

38
00:04:32,730 --> 00:04:33,890
كاذبة

39
00:04:33,890 --> 00:04:34,960
!انها الحقيقة

40
00:04:36,540 --> 00:04:37,770
...بسبب ذلك

41
00:04:38,060 --> 00:04:41,080
في أية حال من الأحوال .. عليهم ألا يعتقدوا على الأقل بأني لا أشعر بتحسن

42
00:04:41,840 --> 00:04:45,510
إنهم يستطيعون رؤية نظراتي الخارجية.. إنهم بنات سيئون

43
00:04:45,680 --> 00:04:46,910
تـاكوا

44
00:04:46,910 --> 00:04:49,130
هل اتيت اليوم إلى المدرسة لتتعلم؟

45
00:04:49,130 --> 00:04:50,660
ميسومـي

46
00:04:50,660 --> 00:04:52,590
أنت دائما تنظر إلى الطاولة

47
00:04:52,590 --> 00:04:54,610
تلعب بالألعاب طوال الليل وتنام قليلا

48
00:04:55,710 --> 00:04:59,170
أمس أصـرّيت على ثلاث بنات.. وهم في صفنا الآن

49
00:04:59,170 --> 00:05:02,650
بهذا..سيكون جميع الفتيات الجميلات تقريبا في مجموعتنا

50
00:05:02,650 --> 00:05:03,570
حقا

51
00:05:05,740 --> 00:05:09,090
حسنا سأتوقف .. إذا كان الأمر لا يثير إهتمامك؟

52
00:05:09,930 --> 00:05:12,830
حسنا.. هل تعرف حول الخبر الجديد؟

53
00:05:13,100 --> 00:05:14,660
خبر جديد؟

54
00:05:14,660 --> 00:05:17,340
عن الحالات الغريبة التي تحدث في شيبويا

55
00:05:17,510 --> 00:05:18,720
إستمع إلـي

56
00:05:18,720 --> 00:05:22,670
قال شاهد عيان.. أن المجرم فتاة جميله

57
00:05:22,670 --> 00:05:24,850
آآه..من تكون ياترى؟

58
00:05:24,850 --> 00:05:26,530
هل هي حقاً جميلة؟

59
00:05:26,530 --> 00:05:27,630
أريد مقابلتها

60
00:05:27,630 --> 00:05:28,180
حقاً؟

61
00:05:28,180 --> 00:05:29,560
حقاً..حقاً..حقاً

62
00:05:30,740 --> 00:05:33,610
ألا تريد الذهاب معي إلى موقع القتال؟

63
00:05:33,610 --> 00:05:36,080
إذا ذهبنا.. فلربما سنصادف القاتل

64
00:05:36,080 --> 00:05:37,040
ألم تسمع دائما ما يقولون

65
00:05:37,040 --> 00:05:39,540
" المجرم يعود دائما إلى موقع الجريمة"

66
00:05:39,540 --> 00:05:40,530
صحيح

67
00:05:42,820 --> 00:05:43,800
هكذا إذا!؟

68
00:05:47,840 --> 00:05:50,660
لقد فعلتها

69
00:05:54,190 --> 00:05:55,670
!رهيب, تاكي

70
00:05:55,670 --> 00:05:58,890
.ليس هناك احد يَسْتَطيع هزمي في هذا العالمِ

71
00:05:59,140 --> 00:06:02,440
أنا كإعصار القوي نيدهاردت

72
00:06:12,190 --> 00:06:14,230
آه.. من هذا؟

73
00:06:20,320 --> 00:06:21,650
ثلاثة أشياء؟

74
00:06:21,650 --> 00:06:22,930
إنه حقا غبي

75
00:06:26,320 --> 00:06:27,620
مرتا ثانيـة

76
00:06:34,430 --> 00:06:35,960
هناك يوجد رابطة لصورة

77
00:06:38,070 --> 00:06:47,310
القضيتان  التي حدثت في شيبويا الشهر الماضي، جنون الجيلِ الجديدِ، إختِصار، نيو-جن

78
00:06:47,540 --> 00:06:55,030
القضية الأولى - خمسة طلاب قفزوا إلى الأسفل من أعلى بناية.. وسمي [ بالغطس الجماعي]ـ

79
00:06:55,810 --> 00:07:01,890
القضية الثانية.. جثة ولد وجدت في داخل بطنة [ جنين ] سمي بـ [الرجل الحبلي]ـ

80
00:07:01,890 --> 00:07:03,450
مقزز. . ما هذا؟

81
00:07:03,760 --> 00:07:05,340
!اخي

82
00:07:05,340 --> 00:07:06,200
!... هذا الصوت
يا أخي

83
00:07:06,200 --> 00:07:07,120
يا أخي

84
00:07:07,480 --> 00:07:09,280
!هيا , افتح

85
00:07:09,280 --> 00:07:10,430
أخي الغبي

86
00:07:10,430 --> 00:07:12,790
!اذا لم تفتح , سيكون الأمر قاسي

87
00:07:12,790 --> 00:07:14,470
!هيا اخي

88
00:07:16,590 --> 00:07:18,800
تم تأكيد الوجـه

89
00:07:23,840 --> 00:07:25,280
..اشم رائحه

90
00:07:25,280 --> 00:07:27,970
غرفة نومك دائما مقرفة

91
00:07:27,970 --> 00:07:29,960
دائما ما أخبرك أن تنظفها

92
00:07:29,960 --> 00:07:31,480
لماذا لا تنظفها؟

93
00:07:31,730 --> 00:07:35,460
أليس لديك صديقة تنظف لك ذلك

94
00:07:35,460 --> 00:07:39,260
أعتقد إنه ليس لديك خيار.. إلا أن تأتي [ نانا:هي المقصود ] وتعمل هناك

95
00:07:40,430 --> 00:07:41,240
.لا بأس

96
00:07:41,500 --> 00:07:42,980
ماذا الذي تفعله؟

97
00:07:42,980 --> 00:07:46,860
أنا لا أريـدك أن تنظفي غرفتي

98
00:07:47,640 --> 00:07:52,680
هل هذه هي الطريقة التي تتحدث مع أختك الصغيرة.. التي تخدمك وتنظف لك غرفتك؟

99
00:07:52,680 --> 00:07:57,530
لماذا لدي أخ يجلب المتاعب لـي؟

100
00:07:57,530 --> 00:07:58,830
.لا اعرف

101
00:08:00,290 --> 00:08:02,150
.أَنا عطشانه

102
00:08:02,150 --> 00:08:03,710
.انا سأشرب

103
00:08:09,120 --> 00:08:11,130
استعملي الكأس على الأقل

104
00:08:11,130 --> 00:08:12,610
أنا استعمله

105
00:08:15,930 --> 00:08:17,540
ذلك راائـع

106
00:08:19,260 --> 00:08:21,690
الآن عودي إلى البيت فقد أنتهيت مهمتك..صحيح؟

107
00:08:22,020 --> 00:08:23,960
لم ينتهي بعـد

108
00:08:23,960 --> 00:08:26,190
لأننا سنذهب لنشتري لك هاتف خلوي

109
00:08:26,540 --> 00:08:27,220
ماذا ؟

110
00:08:27,220 --> 00:08:30,700
هو امر من أبي.. حتى نستطيع أن نتواصل معك في أي وقت

111
00:08:31,000 --> 00:08:32,660
خذا واحدة مثل هاتف أختك نانا

112
00:08:33,250 --> 00:08:36,430
فهذه هي الفرصة.. سأعطيك نفس الطراز

113
00:08:37,340 --> 00:08:39,870
اووه.. كيف سأتخلص من الأمر

114
00:08:39,870 --> 00:08:39,960
ألا تعرف جيروا كيروا.. هو شعبي جدا الآن

115
00:08:39,960 --> 00:08:43,860
"جيرو كيرو وهي شخصيه ضفدع مشهوره في اليابان"
ألا تعرف جيروا كيروا.. هو شعبي جدا الآن

116
00:08:46,740 --> 00:08:50,720
ليس لديه فرصة للمعرفة.. هو فقط شعبي بين الفتيات

117
00:08:51,800 --> 00:08:54,160
حسنا.. دعنا نذهب لكي نشتري لك هاتف خلوي

118
00:08:54,160 --> 00:08:57,240
آه.. لن أقول إن الذهاب معك أمر سيء جداً

119
00:08:57,240 --> 00:09:00,020
فلدي خدمة مخفضة بما أننا من العائلة

120
00:09:00,300 --> 00:09:00,820
أنا لا أحتاج إليه

121
00:09:01,580 --> 00:09:05,200
لماذا؟ الأب سيعطينا النقود

122
00:09:05,200 --> 00:09:06,240
أنا لا أحتاج إليه

123
00:09:10,220 --> 00:09:13,070
أنا لا أصدق ما الذي تقوله.. أخ غبي

124
00:09:13,070 --> 00:09:14,320
أنا سأذهب للبيت

125
00:09:14,320 --> 00:09:15,250
حسنـاً

126
00:09:21,630 --> 00:09:23,920
خذني على الأقل إلى المحطة

127
00:09:23,920 --> 00:09:24,790
أنا لا أريد أن أرجع للبيت

128
00:09:24,970 --> 00:09:28,020
لكني سمعت بأن المسلحون قريبون من هنـا؟

129
00:09:28,020 --> 00:09:29,420
هذا صحيح

130
00:09:30,960 --> 00:09:32,430
غير معقـول

131
00:09:32,430 --> 00:09:35,340
لا تقل بأنك لست قلقا على سلامة نانـأ؟

132
00:09:36,670 --> 00:09:38,060
غبي!غبي!غبي

133
00:09:38,060 --> 00:09:40,930
أتمنى أن تصادف مجرم مجنون

134
00:09:42,680 --> 00:09:44,680
لقد أرتحت أخيـرا

135
00:10:02,500 --> 00:10:03,600
هذه الأعين لمن هي ؟
هذه الأعين-لمن هي ؟

136
00:10:03,600 --> 00:10:05,560
هذه الأعين لمن هي ؟

137
00:10:13,020 --> 00:10:14,450
رابطة صـورة؟

138
00:10:18,670 --> 00:10:21,260
ما خطب هذا الرجل؟

139
00:10:21,260 --> 00:10:22,440
فايروس؟

140
00:10:22,440 --> 00:10:24,530
ليس هناك طريقة لكي أتعمق فيه

141
00:10:26,180 --> 00:10:27,790
ما الذي حدث؟

142
00:10:30,570 --> 00:10:33,450
"لا تكن متفاجئاً"

143
00:10:46,090 --> 00:10:50,770
ما هذا الشي الذي أرسله ذاك الرجل؟

144
00:11:19,350 --> 00:11:21,280
ما هذا بحق الجحيم؟

145
00:11:27,890 --> 00:11:29,830
نانامــي

146
00:11:32,700 --> 00:11:34,050
أنا آسفـة

147
00:11:43,500 --> 00:11:45,360
لو سمحت

148
00:11:45,920 --> 00:11:47,310
هل ممكن ان ترميه لي؟

149
00:11:47,710 --> 00:11:48,840
حسناً

150
00:11:48,840 --> 00:11:50,060
ها هـو

151
00:11:53,460 --> 00:11:54,240
أووبس

152
00:11:54,990 --> 00:11:56,480
أعيدي رميه لـي

153
00:11:57,230 --> 00:11:58,770
ها هــو

154
00:12:00,890 --> 00:12:02,790
رأيت شخص ليس رياضياً مثلهـا

155
00:12:03,280 --> 00:12:06,290
من المحتمل أنها عجيبة..فهي من عائلة راقية

156
00:12:09,890 --> 00:12:12,420
كل ذلك بسبب شوكون.. حتى أنا في البيت..لا يمكن أن أشعر بالهدوء

157
00:12:13,210 --> 00:12:15,720
أنا في مثل هذه الأوقات.. فقط علي أن أقتل بعض الأعداء

158
00:12:27,220 --> 00:12:28,060
أنا منتعش الآن

159
00:12:29,160 --> 00:12:29,770
هه؟

160
00:12:30,200 --> 00:12:32,220
إنه مثل عند نانامي

161
00:12:32,700 --> 00:12:34,380
علاوة على ذلك.. 3 منهم

162
00:12:41,860 --> 00:12:44,130
فقط عندما بدأت بالشعور بالراحـة

163
00:13:00,950 --> 00:13:04,800
ما الذي يحدث.. أعتقد إني في شيبويا..صحيح؟

164
00:13:15,710 --> 00:13:16,880
ماهذا؟

165
00:13:28,250 --> 00:13:31,330
هذه الصورة التي كانت بالرابطة

166
00:13:41,550 --> 00:13:42,560
تـاكوا

167
00:13:43,480 --> 00:13:45,380
أردت مقابلتـك

168
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
تاكـوا

169
00:13:59,910 --> 00:14:01,830
أردت مقابلتـك

170
00:14:03,780 --> 00:14:05,750
كيف عرفت إسمي؟

171
00:14:13,970 --> 00:14:16,270
ما هذا الذي بحق الجحيم يحدث؟

172
00:14:22,950 --> 00:14:24,380
لقد رأت وجهـي

173
00:14:24,380 --> 00:14:26,950
وفوق كل هذا هي تعرف إسمـي

174
00:14:26,950 --> 00:14:28,540
ما الذي علي فعله؟

175
00:14:29,090 --> 00:14:30,690
كل شي سيكون بخير

176
00:14:30,690 --> 00:14:32,480
هو فقط كان كله وهمـاً

177
00:14:33,120 --> 00:14:34,860
لكن ذلك الشيئ

178
00:14:35,530 --> 00:14:37,300
إني لا أرى شيئاً هناك

179
00:14:38,090 --> 00:14:39,390
لكـن

180
00:14:39,390 --> 00:14:42,840
عليك ألا تفكر بالأوهام السلبية دائما.. بل بالإيجابية.. الإيجابية

181
00:14:42,840 --> 00:14:44,870
أحبك عندما تكون شخصاً إيجابياً

182
00:14:44,870 --> 00:14:46,870
ذك صحيح سينـا

183
00:14:47,260 --> 00:14:48,590
هو فقط كان وهماً

184
00:14:49,490 --> 00:14:52,610
أضحك الآن.. فالذي كان حقيقاً.. إنما هو كان وهماً

185
00:14:56,250 --> 00:15:01,010
شكـل كالصليـب

186
00:15:01,580 --> 00:15:06,930
هناك عدد منها لا نهائي

187
00:15:07,700 --> 00:15:11,720
واضحةٌ كوضوح الشمس

188
00:15:12,600 --> 00:15:19,900
وهنــآآك

189
00:15:19,900 --> 00:15:22,950
المزيــــــــد

190
00:15:24,670 --> 00:15:27,450
هذه العين.. لمن هي ؟

191
00:15:35,380 --> 00:15:37,540
شي ما يراقبنـي

192
00:15:48,060 --> 00:15:50,730
تباً.. هناك شخصا مايلاحقني؟

193
00:15:52,120 --> 00:15:54,230
هل يمكن أن تكون تلك الفتاة الشريرة؟

194
00:15:54,230 --> 00:15:56,060
هل ستأتي لتقتلني؟

195
00:16:04,370 --> 00:16:06,030
صبـاح الخيـر

196
00:16:10,920 --> 00:16:13,830
هل عملت شيئا أو أهنت أحدا .. والآن يريدون الإنتقام منـي؟

197
00:16:14,470 --> 00:16:16,480
لا.. فليسة لدي أسباب كهذه

198
00:16:16,480 --> 00:16:19,560
فقدومي إلى المدرسة كالهواء

199
00:16:22,220 --> 00:16:25,950
كل تلك الأمور كانت فقط من خيالي؟

200
00:16:31,360 --> 00:16:32,400
تلك المرأة..؟

201
00:16:32,400 --> 00:16:34,820
كما عرفت.. إنها تتبعنـي؟

202
00:16:34,820 --> 00:16:37,320
ربما هي صديقة الشيطان؟

203
00:16:52,350 --> 00:16:53,330
لا تقتربي

204
00:16:56,770 --> 00:16:58,380
هل هذا وهم

205
00:17:00,560 --> 00:17:02,650
بالمناسبة.. لن أهتم بذلك الأمر

206
00:17:09,180 --> 00:17:10,510
إنه مؤلـم

207
00:17:13,890 --> 00:17:16,840
عفواً.. هل أنت خبير؟

208
00:17:16,840 --> 00:17:18,390
هل تأذيت؟

209
00:17:19,600 --> 00:17:22,320
ما الذي حداث.. لاتتبعيني؟

210
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
ما الذي تريدينه مني؟

211
00:17:29,320 --> 00:17:32,810
إسمي هو كيوسونكي

212
00:17:32,810 --> 00:17:34,720
في الحقيقة...أنا

213
00:17:34,720 --> 00:17:38,120
أنا كنت اراقبك.. فقد أثرت اهتمامي

214
00:17:39,270 --> 00:17:42,160
مستحـيل ..ماذا عن تلك اللعبة؟

215
00:17:42,160 --> 00:17:43,670
لا تتبعينـي

216
00:17:45,460 --> 00:17:47,180
أنا فقط متضايق

217
00:17:47,180 --> 00:17:49,030
فرجاء .. لا تتبعيني

218
00:17:49,030 --> 00:17:49,760
أنا آسفه

219
00:17:51,590 --> 00:17:53,590
هي حقا تغير بحقيقة الموضوع؟

220
00:17:54,640 --> 00:17:56,140
لا تتبعيني مرتا أخرى

221
00:17:58,850 --> 00:18:00,040
لقد تأذيت صحيح؟

222
00:18:00,040 --> 00:18:01,590
لا تقلقي حول ذلك

223
00:18:01,590 --> 00:18:03,200
دعني آآخذك إلى بيتك

224
00:18:03,200 --> 00:18:05,920
لأنه بسبب قد تأذيت وتألمت

225
00:18:05,920 --> 00:18:07,360
فلذا رجاء.. دعني أساعدك

226
00:18:08,270 --> 00:18:10,670
اهه. أين هي منزلك؟

227
00:18:11,750 --> 00:18:14,460
شينسين؟

228
00:18:14,460 --> 00:18:17,300
ليس جيدا.. لماذا أخبرتها بالأمر

229
00:18:17,300 --> 00:18:19,370
ماذا سأتوقع؟

230
00:18:21,850 --> 00:18:25,240
أخي حقا لا يهتم بنانا [ قصدها يهتم بها ] ـ

231
00:18:25,240 --> 00:18:28,820
وأيضا.. يفضل أن يلعب بالدمى بدلاً عنـّي

232
00:18:28,820 --> 00:18:32,550
نانامي.. اخوك فقط مهتم ببنات الأنمي. صحيح؟

233
00:18:32,550 --> 00:18:34,340
أنا لا أستطيع أن أفهم

234
00:18:34,610 --> 00:18:35,640
أنــا كذلك

235
00:18:35,640 --> 00:18:39,760
أنت تعرفين.. أن هناك نوع من الفتيات يحببن الرجال مثل نوع أخيكِ

236
00:18:39,760 --> 00:18:44,100
بالرغم من أنك عنيدة جدا.. فمازل يستطيع حمايتك

237
00:18:44,330 --> 00:18:47,840
نانامي.. هل يمكن لأخيك أن يجد فتاة من تلك النوع؟

238
00:18:47,840 --> 00:18:49,210
أخــي

239
00:18:49,210 --> 00:18:50,420
بالتأكيد يمكنه

240
00:18:50,420 --> 00:18:51,870
صحـيح

241
00:18:54,390 --> 00:18:56,110
أنا بخير هنا

242
00:18:56,110 --> 00:18:58,290
إذا أنت تعيش داخل هذه إذا؟

243
00:18:58,640 --> 00:19:00,080
ما الذي علي قوله

244
00:19:00,080 --> 00:19:01,250
أحسدك

245
00:19:01,250 --> 00:19:01,860
هه؟

246
00:19:01,860 --> 00:19:03,430
لأنها في الخـآآرج

247
00:19:03,430 --> 00:19:05,510
إنها رائعة

248
00:19:05,510 --> 00:19:10,300
أنا لن أخدع .. أنا لن أخدع من قبل ثلاث فتيات

249
00:19:16,610 --> 00:19:17,970
هل تشعر بتحسن؟

250
00:19:17,970 --> 00:19:18,930
نعــم

251
00:19:19,560 --> 00:19:21,910
إنها تعرف حقاً ما أحتاجـه

252
00:19:21,910 --> 00:19:23,630
لا.. لا تكن مخدوع

253
00:19:23,630 --> 00:19:24,930
أنا لن اكون مخدوع

254
00:19:25,540 --> 00:19:28,520
تلك سيرا- من بيوراسجي- صحيح؟

255
00:19:29,520 --> 00:19:30,560
هل تعرفينها؟

256
00:19:30,560 --> 00:19:34,210
نعم أحبها فأنا أتابعها كل أسبوع

257
00:19:35,790 --> 00:19:37,700
أنت تحب سيرا .. هه؟

258
00:19:37,700 --> 00:19:41,110
هذه هي شخصيتي المفضلة

259
00:19:42,070 --> 00:19:43,800
ملاحظة: فيوجوشي هي الفتاة المتحمسة جدا للمجلات الهزلية
ربما فيوجوشي

260
00:19:43,800 --> 00:19:44,330
ملاحظة: فيوجوشي هي الفتاة المتحمسة جدا للمجلات الهزلية

261
00:19:44,330 --> 00:19:45,520
نعــم
ملاحظة: فيوجوشي هي الفتاة المتحمسة جدا للمجلات الهزلية

262
00:19:45,520 --> 00:19:47,370
هل بإمكاني لمسه؟

263
00:19:49,710 --> 00:19:52,430
أنا آسفة.. لقولي من هذه الأشياء

264
00:19:52,430 --> 00:19:54,860
أعتقد من الأفضل بان اذهب إلى البيت

265
00:19:54,860 --> 00:19:56,020
بإمكانك لمسهـآآ

266
00:19:56,020 --> 00:19:57,270
حقاً؟

267
00:19:57,270 --> 00:19:58,600
شكرا جزيلاً لك

268
00:19:59,210 --> 00:20:02,390
تلك النسخة من ثلاث نسخ من [ سماء المحيط ] ـ

269
00:20:02,790 --> 00:20:07,460
هناك العديد من شخصيات سيرا أصدرت..لكن تلك كانت الأولى

270
00:20:09,030 --> 00:20:10,190
انظر لذلك الرف هناك

271
00:20:10,670 --> 00:20:13,230
وااو.. لديك الكثير منهـآآ

272
00:20:13,940 --> 00:20:17,120
بالمناسة.. لدي كلها تقريباً

273
00:20:17,120 --> 00:20:22,410
نسخة اليقظة المتوقعة ستصدر قريبا..لكنها ستكون على ما أظن غالي

274
00:20:22,600 --> 00:20:26,000
اليقظة.. من ذلك المشهد الحادثة 12.. صحيح؟

275
00:20:26,000 --> 00:20:27,620
اه.. لديك معرفة عنها إذاً

276
00:20:27,620 --> 00:20:29,530
لديك بحد كبير هوس بهـآآ

277
00:20:29,530 --> 00:20:31,360
نعم.. لأنني أحبها

278
00:20:31,360 --> 00:20:34,920
خصوصا مشهد اليقظة.. رأيته العديد من المرات

279
00:20:35,580 --> 00:20:39,920
الممثل والرسال كأنهما لم يخلقا إلا لتلك الشخصية

280
00:20:39,920 --> 00:20:42,060
وهومن النوع العالـي الوضوح

281
00:20:42,060 --> 00:20:44,270
ذلك المشهد الذي مثل بها.. حقا كأنه ظهر مثل المـلاك

282
00:20:44,270 --> 00:20:47,560
أنت حقا مدهش

283
00:20:47,560 --> 00:20:50,890
يجب عليك أن تعرفي المدير..والممثل السينمائي والموظفون رائعون جدا

284
00:20:50,890 --> 00:20:53,570
وجدته..أنا سأتأكد منه في المره القادمه

285
00:20:56,610 --> 00:20:58,620
هل يمكنك أخباري؟

286
00:20:59,450 --> 00:21:01,130
بإسمك

287
00:21:02,710 --> 00:21:05,040
نيشيجوا توكومي

288
00:21:05,350 --> 00:21:07,180
نيشيجوا توكومي.. صحيح؟

289
00:21:07,180 --> 00:21:08,750
بأي سنة في المدرسة؟

290
00:21:08,750 --> 00:21:09,960
في السنة الثانية

291
00:21:10,140 --> 00:21:12,000
أنا في السنة الثالثة

292
00:21:12,000 --> 00:21:14,470
يبدوا أنني أكبر منك

293
00:21:15,680 --> 00:21:16,580
إنني بو	ضع سيء

294
00:21:16,580 --> 00:21:19,420
فقدت تقريبا في هذه المعالجة

295
00:21:19,420 --> 00:21:22,480
أنت تغري بخواص أوني-سـان

296
00:21:22,480 --> 00:21:26,490
لدي.. طلب بخصوص نيشيجوا-كون

297
00:21:26,490 --> 00:21:27,680
أي طلب؟

298
00:21:29,360 --> 00:21:32,390
أنا معجبة بـك

299
00:21:32,390 --> 00:21:35,300
أنا مازلت دائما أراقبك

300
00:21:35,300 --> 00:21:37,990
بعد هذا.. أنت يمكن أن تكون أكثر من صديقي.؟

301
00:21:38,790 --> 00:21:41,230
لماذا بدلة سباحة سمره - سيرا

302
00:21:43,900 --> 00:21:47,080
آسفه.. يبدوا أني تلخبطت بالأقراص المدمجة

303
00:21:47,080 --> 00:21:49,590
إنني حقا آسفة.. سأضعهم بمكانهم الآن

304
00:21:50,610 --> 00:21:52,610
اه.. لا تقلقي

305
00:21:57,980 --> 00:22:00,550
آه.. لا تهتم

306
00:22:01,060 --> 00:22:03,580
لا تلمُسي التماثيل

307
00:22:05,550 --> 00:22:06,810
ذلك ليس هو

308
00:22:08,770 --> 00:22:11,980
ذلك بيوراسجي الذي سقط

309
00:22:11,980 --> 00:22:12,000
وعندما نظرت ما بداخله تفاجأت فقد كان رهيبا
ذلك بيوراسجي الذي سقط

310
00:22:12,000 --> 00:22:16,570
وعندما نظرت ما بداخله تفاجأت فقد كان رهيبا

311
00:22:17,730 --> 00:22:19,340
لا تنظر إليـه

312
00:22:19,340 --> 00:22:20,530
أنا آسـفه

313
00:22:22,910 --> 00:22:25,870
...حسناً إذاً.. هو طلب لكن

314
00:22:26,650 --> 00:22:30,260
هل بإمكانك أن تذهب معي إلى مواقع التمثال الذي كنت أتحدث عنها؟

315
00:22:31,830 --> 00:22:36,600
لم يسبق لي أبدا أن ذهبت لبقالة أنمـي

316
00:22:41,620 --> 00:22:43,520
هـذا فـخ

317
00:22:43,520 --> 00:22:48,390
ليس هناك مشهد للعبة [ إيرو] مثل هذا المشهد الإنتهازي يحدث بالعالم الحقيقي

318
00:22:49,390 --> 00:22:53,180
أنا آسفه.. راجاءاً إنسى ذلك الطلب

319
00:22:53,180 --> 00:22:56,550
أنا سعيدة جدا للتحدث عن العديد من الأشياء معك نيشيجوا

320
00:22:56,550 --> 00:22:58,230
رجـاء سامحنـي*

321
00:22:58,230 --> 00:22:58,740
أنا سأقول [ آسف ] مثل الرجال
رجـاء سامحنـي*

322
00:22:58,740 --> 00:23:00,270
أنا سأقول [ آسف ] مثل الرجال

323
00:23:04,270 --> 00:23:08,450
هل ستعلميني! فليست لدي تجربـة في هذا النوع من الألعـاب

324
00:23:11,060 --> 00:23:13,410
لست بحاجة على أن تجبر نفسك

325
00:23:13,410 --> 00:23:17,530
أيضا بمرافقتك لي ستكون غير جيدة

326
00:23:17,530 --> 00:23:18,690
حسنا أنا سأذهب

327
00:23:19,420 --> 00:23:21,040
أنت ستذهب معي؟

328
00:23:22,740 --> 00:23:26,590
شكرا لك - نيشيجوا

329
00:23:27,560 --> 00:23:30,750
حتى لوكان تعبيرها مثل ذلك! فأنا لن أخـدع

330
00:23:35,270 --> 00:23:38,130
أنا آسفى لإزعاجك حتى لهذا الوقت الطويل

331
00:23:38,130 --> 00:23:41,340
إذا تألمت ساقك.. إذهب إلى الطبيب

332
00:23:41,340 --> 00:23:42,380
ليلة سعيدة

333
00:23:50,520 --> 00:23:53,750
بالطبع أحب - سيرا - أكثر من أي شخص

334
00:23:54,170 --> 00:23:57,230
أنا سأنتظر نسخـة اليقظـة

335
00:24:00,150 --> 00:24:01,710
الخبر الجـديد

336
00:24:01,710 --> 00:24:06,130
جثة الولد أكتشف في -شيبويا- قبل يومين بالليل..وقد لامست السلاح جميع أنحاء جسده

337
00:24:06,130 --> 00:24:09,180
إن مديرية الشرطة.. تقول بانها تدعـى جنون الجيل الجديد

338
00:24:09,510 --> 00:24:14,640
وأن هذه الحالة لها علاقة بأحد - للذي حدث بـ شيبويا

339
00:24:14,640 --> 00:24:18,940
سيبدأ بالأمر بالتحقيق الشامـل

340
00:24:22,350 --> 00:24:23,460
صباح الخير

341
00:24:23,460 --> 00:24:24,640
حقاً؟

342
00:24:26,250 --> 00:24:27,290
صباح الخير

343
00:24:27,680 --> 00:24:28,200
صبـاح الخيـر

344
00:24:40,660 --> 00:24:43,070
..هذا لا يمكـن

345
00:24:47,710 --> 00:24:49,340
تلك الفتاة - ليـلاً؟

346
00:24:55,200 --> 00:24:56,680
صباح الخير - تاكـو

347
00:24:59,990 --> 00:25:02,990
You're always super special

348
00:25:02,990 --> 00:25:05,410
That's why you are here with me

349
00:25:05,410 --> 00:25:09,920
Miracle baby, I'm happy to be with you

350
00:25:11,230 --> 00:25:14,810
Big sign of love and peace

351
00:25:14,810 --> 00:25:18,850
When there's enough bombs to blow the earth

352
00:25:18,850 --> 00:25:22,330
All-A kids only

353
00:25:22,330 --> 00:25:26,360
Prioritize money they own

354
00:25:26,360 --> 00:25:29,940
You say, I'm your friend
Mikata da yo to

355
00:25:29,940 --> 00:25:34,060
While looking away
Me wo somukenagara you

356
00:25:34,060 --> 00:25:37,620
You're with everyone
Minna to iru yo

357
00:25:37,620 --> 00:25:40,610
But I feel lonely
Watashi no kimochi lonely

358
00:25:40,610 --> 00:25:44,920
But you are with me right now, You change the whole world

359
00:25:44,920 --> 00:25:48,260
The best reason why you are here

360
00:25:48,260 --> 00:25:50,360
Because you are needed

361
00:25:50,360 --> 00:25:52,220
It's destiny

362
00:25:52,220 --> 00:25:55,390
You're never left alone

363
00:25:55,390 --> 00:25:58,240
You're always super special

364
00:25:58,240 --> 00:26:00,560
That's why you are here with me

365
00:26:00,560 --> 00:26:04,210
Miracle baby, born on the same superstar

366
00:26:04,210 --> 00:26:08,260
Miracle baby, born on the same super star
Super special, tokubetsu na kimi

367
00:26:08,260 --> 00:26:11,810
Miracle baby, I'm happy to be with you

368
00:26:11,810 --> 00:26:15,630
Super special, that's why you are here with me

369
00:26:15,630 --> 00:26:19,460
Miracle baby, born on the same superstar

370
00:26:19,460 --> 00:26:23,230
Special, a special you
Super special, tokubetsu na kimi

371
00:26:23,230 --> 00:26:29,530
Miracle baby, I'm happy to be with you

372
00:26:36,200 --> 00:26:39,090
هذه العيون.. من هم يا تـرى؟

