﻿1
00:00:15,240 --> 00:00:21,100
I simply tumble straight down the sloped road
Korogaru sakamichi wo tada hitasura ni

2
00:00:21,100 --> 00:00:26,830
If even that is living, then it has a meaning
sore sae yuuki nara imi wo motsu no sa

3
00:00:26,830 --> 00:00:32,410
In a vision error that sneaked in, the entire world is brimming with darkness
Shinobikonda vishon eraa sekai juu ga yami wo kotae

4
00:00:32,410 --> 00:00:38,470
A delusion that reflects a tomorrow filled with rubble
gareki ni mamireta asu wo utsusu mousou

5
00:00:38,470 --> 00:00:44,170
The thing that seems to grasp the birthed meaning in its hand
umi otosareta sono imi wo te ni tsukande mieta mono wa

6
00:00:44,170 --> 00:00:48,110
Is negated by the black and white...
shiro to kuro de uchikesare yuku

7
00:00:48,110 --> 00:00:50,200
So sorrow is
So kanashimi wa

8
00:00:50,200 --> 00:00:55,710
A disordered biography that doesn't know
hizumi yuku sora iro daichi no zawameki mo

9
00:00:55,710 --> 00:01:01,620
That the warping sky-blue and the stirring of earth have come to a halt
todomaru koto wo shiranai furimidashita baiogurafu

10
00:01:01,620 --> 00:01:07,320
Because we'll reject the ornate dictation and poster scenery
kazaritateta shihai haribote no keshiki wo

11
00:01:07,320 --> 00:01:12,460
We won't be lost anymore
bokura wa hitei suru kara mou mayowanai

12
00:01:12,460 --> 00:01:19,140
In the superiority of lies turning into chaos, what's the meaning of light?
kaosu ni naru uso no yuuetsu hikari no imi wa

13
00:01:19,140 --> 00:01:25,660
Filthy Defiler Disgrace, even so, I'm fine
Filthy Defiler Disgrace sore demo ii

14
00:01:33,610 --> 00:01:35,160
ALKOON :ترجمة إعداد
إنتاج ورفع : شجرة التفاح
إسمي نيشيجوا تاكومي

15
00:01:35,160 --> 00:01:35,700
ALKOON :ترجمة إعداد
إنتاج ورفع : شجرة التفاح

16
00:01:35,700 --> 00:01:40,800
بدعم من ريمي.. بدأت بالبحث بشكل جدّي عن سيف ـ دي ـ
ALKOON :ترجمة إعداد
إنتاج ورفع : شجرة التفاح

17
00:01:40,800 --> 00:01:42,410
ALKOON :ترجمة إعداد
إنتاج ورفع : شجرة التفاح

18
00:01:42,410 --> 00:01:45,160
كأنه يريد إستفزازي .. فقد حدث الحادثة الخامسة للجين
ALKOON :ترجمة إعداد
إنتاج ورفع : شجرة التفاح

19
00:01:45,160 --> 00:01:47,370
كأنه يريد إستفزازي .. فقد حدث الحادثة الخامسة للجين

20
00:01:47,930 --> 00:01:50,960
وكان الضحية الدكتور النفسي تاكاشينا

21
00:01:53,210 --> 00:01:58,910
وبعد ذلك.. أكتشفت أن أياس كانت لديها
إضطرابات عقليه..وكانت بمصحّة في الماضي

22
00:01:59,800 --> 00:02:01,640
سأكون محفوظ .. إذا وجدت سيف ـ دي ـ

23
00:02:02,460 --> 00:02:05,800
هل كلماتها أهلٌ للثقة ..؟

24
00:02:07,650 --> 00:02:08,850
عندما أعتقدت ذلك. . .

25
00:02:09,680 --> 00:02:12,250
هزّ زلزال في شيبويا

26
00:02:31,070 --> 00:02:32,630
ما الذي حدث؟

27
00:02:43,930 --> 00:02:45,300
الساعه الواحـده

28
00:02:46,050 --> 00:02:47,990
هل كنت فاقدا للوعي لأكثر من ساعه؟

29
00:02:49,540 --> 00:02:50,340
لا أصدّق

30
00:02:50,670 --> 00:02:51,780
هذا مستحيل

31
00:02:52,190 --> 00:02:55,090
هل تم حذف بيانات إنسوا؟

32
00:02:55,650 --> 00:02:56,480
سأنتهي

33
00:02:57,210 --> 00:02:59,170
حياتي إنتهت

34
00:03:00,990 --> 00:03:02,400
أكرّر هذا التقرير

35
00:03:02,780 --> 00:03:07,560
اليوم قبل الظهر .. حدثت زلزال هزّة وسط شيبويا اليوم..

36
00:03:08,000 --> 00:03:10,080
يبدو أن عدد الوفيّات سيكون أكثر من 200

37
00:03:10,080 --> 00:03:15,590
وتم التأكد أن الزلزال الذي حدث هي من نوع الفئة الخامسه

38
00:03:15,770 --> 00:03:18,540
الضوء الأبيض الغامض الذي ضرب شيبويا
بعد الزلزال وموجات الإهتزاز وإبيضاض السماء

39
00:03:18,890 --> 00:03:21,760
لم يعرف لحد الآن الأسباب

40
00:03:25,640 --> 00:03:27,070
الحمدلله

41
00:03:27,220 --> 00:03:30,530
أشكرالله لوجود بياناتي

42
00:03:32,620 --> 00:03:35,360
لكن على أية حال، ما كان ذلك؟

43
00:03:36,110 --> 00:03:38,880
ذلك الإحساس كأن جسمي بالكامل يغلي ويذوب

44
00:03:39,510 --> 00:03:41,210
لا أعتقد أن ذلك زلزالاً عاديا

45
00:03:44,130 --> 00:03:46,760
مستحيل.. هل يمكن أن يكون تلك هجوم شوغون الكهرومغناطيسي؟

46
00:03:51,260 --> 00:03:52,580
وهم؟

47
00:03:53,800 --> 00:03:54,510
ريمي

48
00:03:54,990 --> 00:03:55,890
بجانبي. . .

49
00:03:56,130 --> 00:03:57,560
أريدها بجانبي. . .

50
00:03:58,540 --> 00:04:00,540
خدمة إيصال الرسالة الصوتية المسجّلة

51
00:04:01,140 --> 00:04:02,000
بعد النغمة، رجاء. . .

52
00:04:02,210 --> 00:04:03,080
تسجيل المكالمات؟

53
00:04:03,490 --> 00:04:04,480
لا حلّ

54
00:04:06,450 --> 00:04:08,240
نعم .. المدرسة

55
00:04:13,760 --> 00:04:14,860
هل هي حقاً مريضه؟

56
00:04:14,890 --> 00:04:18,050
بعد الذي إكتشفته .. يبدوا أن الأمور أصبحت أسوأ

57
00:04:19,430 --> 00:04:20,020
!تاكو

58
00:04:21,450 --> 00:04:22,380
..إن الأمر

59
00:04:22,860 --> 00:04:23,840
خطيـر

60
00:04:23,990 --> 00:04:24,530
أعني ذلك

61
00:04:33,270 --> 00:04:34,070
أياس

62
00:04:35,000 --> 00:04:38,310
هذا العالم مملوء بالأوهام والنوايا الشريّرة

63
00:04:39,320 --> 00:04:42,070
إغلاق آذاني.. وإغلاق عيناي غير كافي

64
00:04:42,610 --> 00:04:43,680
لم يتركوني بالماضي

65
00:04:44,100 --> 00:04:46,070
هو لن يبتعد عنّي

66
00:04:47,020 --> 00:04:47,980
أردت العودة. . .

67
00:04:48,720 --> 00:04:51,260
إلى العالم الآخر.. حيث يعيش العظماء

68
00:04:52,240 --> 00:04:55,990
لذلك، مزّقت قلبي وقـَبلتُ بالجميع. . .

69
00:04:56,150 --> 00:04:58,540
الأحلام.. كسفينة فوضـى

70
00:04:59,880 --> 00:05:03,490
لكن يقضة غلاديور تقترب

71
00:05:04,000 --> 00:05:05,520
عندها لن يكون هناك وقت

72
00:05:06,060 --> 00:05:06,990
لا أستطيع إيجاده

73
00:05:07,760 --> 00:05:09,040
لا أستطيع. . .

74
00:05:09,720 --> 00:05:11,540
هل أسطورة فارس الظلام حقيقة؟

75
00:05:12,260 --> 00:05:14,230
غنّيت العديد من الأغاني

76
00:05:14,710 --> 00:05:16,320
كأنّك تقول ذلك لا يكفي

77
00:05:18,290 --> 00:05:19,450
أيها العظيم

78
00:05:23,150 --> 00:05:26,010
رجاء.. فالتأخذ روحي

79
00:05:30,010 --> 00:05:34,700
لم أفكر أبدأ أن الهزة بالثواني أسفرت عن مقتل المئات من البشر

80
00:05:35,530 --> 00:05:37,380
هل كان هناك خطأ بالتجربة؟

81
00:05:37,860 --> 00:05:41,190
ذلك ضمن التقديرات التي توقّعناها

82
00:05:41,830 --> 00:05:45,080
إذا لماذا لم تخبرنا بالأمر سابقاً؟

83
00:05:45,550 --> 00:05:49,670
هناك بعض الإعدادات المهمة التي يجب أن يوضع تحت السيطرة

84
00:05:50,060 --> 00:05:53,160
لا نريد أن نلام على أفعالك الطائشه

85
00:05:53,550 --> 00:05:54,740
لاتقلقا

86
00:05:55,040 --> 00:05:59,040
قريبا جدا لن يكون من المطلوب الحصول على الأصوات بالإنتخابات

87
00:05:59,160 --> 00:06:03,040
أو نقوم إجبار الناس بالقوة لفعل أمر لايريدونه

88
00:06:03,370 --> 00:06:07,300
سيأتي اليوم الذي سنغير فيه اليابات .. والعالم كله.. قريبـاً

89
00:06:07,690 --> 00:06:08,650
إغلق فمك

90
00:06:08,970 --> 00:06:16,160
واجبك أن تستمرّ بالخطط .. لا أكثر ولا أقل

91
00:06:16,580 --> 00:06:18,490
سنقوم نحن بالترتيبات

92
00:06:18,910 --> 00:06:20,160
فهمت

93
00:06:21,000 --> 00:06:24,520
الأن لنستمع إلى تقريرك عن تقدّم الجيل الثاني

94
00:06:25,440 --> 00:06:27,530
نواة الثّاني.. صحيح؟

95
00:06:38,030 --> 00:06:39,550
هي .. أنت هنا

96
00:06:40,270 --> 00:06:41,970
من كان يصدق أن حديقة الزهور سينقذها؟

97
00:06:42,450 --> 00:06:44,250
بفضل ذلك...بقت على قيد الحياة

98
00:06:46,000 --> 00:06:47,430
ما الذي تتحدثين عنه؟

99
00:06:48,230 --> 00:06:49,220
أيها المخادع

100
00:06:49,520 --> 00:06:52,110
ما علاقتك بـ تينسيشي كوكايتو

101
00:06:52,800 --> 00:06:54,590
من علّمك تلك القوّة؟

102
00:06:54,830 --> 00:06:55,540
من هو؟

103
00:06:55,630 --> 00:06:56,140
! أجـب

104
00:06:56,500 --> 00:06:57,450
لا أعرف

105
00:06:57,660 --> 00:06:58,890
أهل الإمارات : ألا تعتقدون أن تاكو يجيد التمثيل. قصدي الممثل الحقيقي
ما الذي تتحدّثين عنه؟

106
00:06:58,890 --> 00:06:59,810
أهل الإمارات : ألا تعتقدون أن تاكو يجيد التمثيل. قصدي الممثل الحقيقي

107
00:07:01,780 --> 00:07:04,550
إذاً أنت حقا لست مرتبط بـ تينسيشي كوكايتو ..صحيح؟

108
00:07:05,150 --> 00:07:07,740
من هو تينسيشي كوكايتو ؟

109
00:07:08,220 --> 00:07:08,850
إني آسفه

110
00:07:09,210 --> 00:07:10,520
أصبح الأمر على ما يرام

111
00:07:11,240 --> 00:07:12,190
هي

112
00:07:14,250 --> 00:07:15,890
ما الذي تعنينه بالقوّة؟

113
00:07:16,250 --> 00:07:18,450
بالحقيقة.. أنا الذي تمنّيت أن يكون هناك حديقة زهور .. ولكن

114
00:07:19,440 --> 00:07:20,900
إذا أصبح ذلك واقعياً

115
00:07:21,410 --> 00:07:22,040
هه؟

116
00:07:22,480 --> 00:07:25,140
الأوهام يمكن أن يتحول لواقع

117
00:07:26,090 --> 00:07:28,360
الأشياء التي ليست حقيقية تذوب مع الواقع

118
00:07:29,050 --> 00:07:31,460
وهكذا .. يصبح الغير واقعي حقيقي وواقعي

119
00:07:32,480 --> 00:07:34,920
لكن الذي يظهر بالبصر هو فقط وهم

120
00:07:35,100 --> 00:07:37,600
إنها مجرّد صورة وهمية

121
00:07:38,000 --> 00:07:41,700
كل العمليات حول العالم يمكن تفسيرها بـ ثلاثة أعداد

122
00:07:42,170 --> 00:07:45,370
صفر .. واحد .. وسالب واحد

123
00:07:46,500 --> 00:07:50,260
وسيف دي .. هي الطريقة المختصرة لإنشاء سالب واحد

124
00:07:50,970 --> 00:07:53,300
لكنّك فعلت ذلك بدون سيف دي

125
00:07:54,260 --> 00:07:58,040
كم سيكون الأمر جيد إن كنت قادر على تصديق ما تراه؟

126
00:08:01,180 --> 00:08:03,890
سينا تعرف شيء بالتأكيد

127
00:08:09,560 --> 00:08:10,430
العناية المركّزة

128
00:08:15,020 --> 00:08:16,690
كيشيموتو-سـان

129
00:08:22,000 --> 00:08:25,370
رجعت إلى البيت .. ولم أستطع رؤية ريمي

130
00:08:26,920 --> 00:08:27,670
! ريمي

131
00:08:31,250 --> 00:08:31,950
نانامي!؟

132
00:08:32,050 --> 00:08:33,810
إستمع إلي أخي

133
00:08:33,870 --> 00:08:36,230
حدث أمر فضيع اليوم بالمدرسه

134
00:08:36,350 --> 00:08:39,330
فتاة قفزت من فوق سطح المدرسة

135
00:08:39,420 --> 00:08:40,800
كان الأمر مخيف جداً

136
00:08:41,750 --> 00:08:43,900
هل هي بخير الآن؟

137
00:08:44,230 --> 00:08:45,460
إنني قلقه

138
00:08:45,990 --> 00:08:47,780
أشعر أنها جزء من الأخبار

139
00:08:48,400 --> 00:08:50,640
الزلزال كان عظيم جداً، أليس كذلك؟

140
00:08:50,850 --> 00:08:53,530
أحبائي: نانامي أخت تاكو دائما تتحدث عن نفسها بضمير الغائب
نانا - كان لديها صداع قوي

141
00:08:53,530 --> 00:08:53,680
أحبائي: نانامي أخت تاكو دائما تتحدث عن نفسها بضمير الغائب

142
00:08:53,680 --> 00:08:53,720
ماكان ذلك؟
أحبائي: نانامي أخت تاكو دائما تتحدث عن نفسها بضمير الغائب

143
00:08:53,720 --> 00:08:54,970
ماكان ذلك؟

144
00:08:55,590 --> 00:08:56,340
أيضاً لنانامي؟

145
00:08:56,910 --> 00:08:58,340
..لماذا ياترى

146
00:08:58,990 --> 00:09:01,810
تبدوا المدينة غريبه؟

147
00:09:02,280 --> 00:09:03,590
ليس لي علاقة بهذا

148
00:09:04,240 --> 00:09:05,590
ليس لي علاقة بهذا

149
00:09:12,190 --> 00:09:15,240
ضدّ الجين الجديد

150
00:09:20,410 --> 00:09:22,200
تاكومي يثير الدهشة

151
00:09:22,260 --> 00:09:23,430
علينا ألا نهمله

152
00:09:26,500 --> 00:09:29,600
نيشيجوا، عليك ألا تبكي من أجل فتاة

153
00:09:29,930 --> 00:09:32,110
تلعب مع فاس.. ثم تخلصت منها؟

154
00:09:32,320 --> 00:09:34,130
تاكي، في الحقيقة أنت عظيم

155
00:09:34,730 --> 00:09:35,870
هذا هو الأسوأ

156
00:09:36,170 --> 00:09:38,490
أن يتم إستهدافي

157
00:09:39,090 --> 00:09:39,750
ريمي . .

158
00:09:40,340 --> 00:09:41,000
ريمي؟

159
00:09:43,800 --> 00:09:44,670
ميسومي ؟

160
00:09:47,560 --> 00:09:48,460
ما الذي يحدث؟

161
00:09:50,960 --> 00:09:51,680
لا تنظرو إلي

162
00:09:51,950 --> 00:09:53,710
لا أساوي شيئا حتى تنظروا إلي

163
00:09:54,510 --> 00:09:55,920
بل أنت تساوي شيئا

164
00:09:56,570 --> 00:09:57,710
أنت تساوي لي الكثير

165
00:09:58,120 --> 00:10:02,120
أنت نيشيجو..الذي ساعد تلك الفتاة التي قفزت من البناية

166
00:10:03,250 --> 00:10:03,790
لهذا

167
00:10:04,900 --> 00:10:09,130
لهذا .. أنت تساوي الكثير

168
00:10:09,820 --> 00:10:14,110
ذلك الصوت، كما لو أنّه صدى مباشرُ ُفي رأسي

169
00:10:14,950 --> 00:10:15,840
الهلوسة السمعية؟

170
00:10:16,080 --> 00:10:17,990
ليست هلوسة سمعية

171
00:10:18,770 --> 00:10:20,860
هنا كوزوبي

172
00:10:22,020 --> 00:10:23,390
كوزوبي ما الذي تعنينه؟

173
00:10:23,870 --> 00:10:24,910
أين أنت؟

174
00:10:25,420 --> 00:10:27,600
نيشيجوا أن يكون عديم القيمة. . . .

175
00:10:27,900 --> 00:10:30,550
ذلك بالتأكيد، أمر خاطئ جدا

176
00:10:30,760 --> 00:10:31,420
بالأحرى. . .

177
00:10:31,870 --> 00:10:33,060
با-لأ-حـر-ى

178
00:10:33,480 --> 00:10:36,460
إنّ الزملاء الذين يتكلّمون عن نيشيجوا سيئون

179
00:10:36,460 --> 00:10:37,680
توقّف رجاء

180
00:10:40,130 --> 00:10:43,410
يبدوا أن هناك أمر خاطئ يحدث

181
00:10:50,300 --> 00:10:52,360
ريمي... ريمي

182
00:10:53,640 --> 00:10:57,380
هل أنا لست مفيد.. لا أفيد

183
00:11:00,060 --> 00:11:01,310
ذلك مؤلم

184
00:11:01,580 --> 00:11:03,300
تعال معي

185
00:11:12,500 --> 00:11:14,560
ما الذي حدث بالضبط؟

186
00:11:14,970 --> 00:11:15,810
ما الذي فلعناه؟

187
00:11:16,110 --> 00:11:18,790
ألا يجب أن نأذيه أكثر قليلا؟

188
00:11:18,910 --> 00:11:20,880
ذلك الرجل أخبرنا أيضا

189
00:11:21,000 --> 00:11:23,030
يعطي لنا المال فقد لضربه

190
00:11:23,180 --> 00:11:25,540
هو حقاً يكرهك إذاً

191
00:11:26,490 --> 00:11:28,700
لنستمر بضربه

192
00:11:31,290 --> 00:11:32,550
أريد تعليقم فوق بالمسامير

193
00:11:33,350 --> 00:11:35,080
أريد أن أضرب أولئك الرجال

194
00:11:35,560 --> 00:11:39,320
أريد ضربهم.. أريد تعليقهم

195
00:11:51,670 --> 00:11:53,670
لماذا طالب المدرسة هنا الآن؟

196
00:12:01,340 --> 00:12:02,290
!ما هذا

197
00:12:02,950 --> 00:12:05,000
من فعل ذلك؟

198
00:12:13,680 --> 00:12:19,540
ALKOON :ترجمة إعداد
إنتاج ورفع : شجرة التفاح
رئيـس الفوضى

199
00:12:19,540 --> 00:12:22,800
أتسائل كم من الزمن كنت فاقد الوعي
ALKOON :ترجمة إعداد
إنتاج ورفع : شجرة التفاح
رئيـس الفوضى

200
00:12:22,800 --> 00:12:23,210
ALKOON :ترجمة إعداد
إنتاج ورفع : شجرة التفاح
رئيـس الفوضى

201
00:12:23,210 --> 00:12:24,570
حوالي 5 دقائق
ALKOON :ترجمة إعداد
إنتاج ورفع : شجرة التفاح
رئيـس الفوضى

202
00:12:24,570 --> 00:12:24,920
ALKOON :ترجمة إعداد
إنتاج ورفع : شجرة التفاح
رئيـس الفوضى

203
00:12:24,920 --> 00:12:26,110
ثانية؟ من أنت بالضبط؟
ALKOON :ترجمة إعداد
إنتاج ورفع : شجرة التفاح
رئيـس الفوضى

204
00:12:26,110 --> 00:12:27,270
ثانية؟ من أنت بالضبط؟

205
00:12:29,060 --> 00:12:29,560
...لا تقل

206
00:12:31,530 --> 00:12:33,240
لا أصدق ذلك حقاً يحدث

207
00:12:33,550 --> 00:12:35,920
ليس هناك أي طريقة للتواصل عن طريق التخاطب الذهني

208
00:12:37,120 --> 00:12:39,070
ماذا علي أن أفعل حتى تصدقني؟

209
00:12:39,620 --> 00:12:42,050
حسناً إذا .. أخبريني عن أحجام جسدك الخاصه

210
00:12:42,460 --> 00:12:45,540
نيشيجوا.. أنت شاب منحرف

211
00:12:46,160 --> 00:12:46,820
ذلك حقيقي

212
00:12:47,970 --> 00:12:49,550
حسنا إذا.. ماذا عن تاريخ ولادتك؟

213
00:12:51,640 --> 00:12:53,790
الثالث عشر من نوفمبر/تشرين الثاني

214
00:12:53,790 --> 00:12:54,330
شاهد؟

215
00:12:54,940 --> 00:12:55,930
معقوول

216
00:12:56,290 --> 00:12:56,840
لا تقل هذا حقيقي

217
00:12:57,210 --> 00:13:01,010
ذلك ما كنت أقوله منذ البداية

218
00:13:01,210 --> 00:13:02,840
هل أنت حقا طالبة بالمدرسه؟

219
00:13:03,330 --> 00:13:04,300
إسمي كوزوبي

220
00:13:04,910 --> 00:13:06,010
كوزوبي ..؟

221
00:13:07,110 --> 00:13:08,690
أعتقد إنه علينا أن نرحل من هذه المنطقة

222
00:13:11,420 --> 00:13:15,710
أتسائل ماهي الطريقة التي تستعملها للتحدث عن طريق التخاطب الذهني

223
00:13:16,120 --> 00:13:19,100
يبدو أن إسم كوزوبي مخيف ؟

224
00:13:20,510 --> 00:13:25,710
أنا لا أقصد ذلك.. ولكني شاهدت أمور أغرب
من ذلك .. حدثت لي في الآونه الأخيرة

225
00:13:26,380 --> 00:13:27,090
أمور غريبة؟

226
00:13:27,400 --> 00:13:31,430
صحيح إنّ التحدث لديك غريبا نوعا ما.. لكني لا أزال بحال جيد

227
00:13:32,140 --> 00:13:35,670
إنني سعيدة لأنك قلت ذلك.. جعلت دموعي تسيل قليلا

228
00:13:36,920 --> 00:13:39,780
بالمناسبة، أيّ نوع من الأشخاص هذا الغريب؟

229
00:13:40,230 --> 00:13:42,100
ايه؟ حسنا. . .

230
00:13:42,940 --> 00:13:50,060
عيونها مخيفة جدا، تتكلّم دائما بتفاهات
وهي تحمل دائما سيف كبير كطولها

231
00:13:50,850 --> 00:13:53,050
هل ذلك السيف سيف دي؟

232
00:13:53,330 --> 00:13:57,870
نعم. . . ايه، كيف عرفتي حول سيف دي؟

233
00:13:58,230 --> 00:14:00,010
~ لأنـه لدى كوزوبي أيضا

234
00:14:03,610 --> 00:14:04,840
. . . سيف دي

235
00:14:05,990 --> 00:14:09,840
هذا سيفي.. أقتل به الناس السيئون

236
00:14:10,480 --> 00:14:11,600
الناس السيئون؟

237
00:14:14,230 --> 00:14:17,670
إنه لمن الطبيعي وجود أشخاص يفعلون الشر ويجب أن يقتلوا

238
00:14:18,180 --> 00:14:21,070
لذلك كانوا معرضين للقتل كما أعتقد؟

239
00:14:21,370 --> 00:14:24,640
أولئك الناس مثل الصراصير عليهم أن يختفوا

240
00:14:25,360 --> 00:14:30,350
لم يكن لكوزوبي نوايا سيئة.. ولكنها تتحدث بكلمات بريئة

241
00:14:31,510 --> 00:14:32,860
آه! سينا ظهرت

242
00:14:33,520 --> 00:14:34,240
سينا؟

243
00:14:35,000 --> 00:14:35,590
كوزو؟

244
00:14:36,460 --> 00:14:40,540
هل هي صديقة سينا؟ ، حسنا يجب
ألا تقولي لها إني قلت بأنها غريبة

245
00:14:41,310 --> 00:14:47,020
سينا كانت أول صديقة لي منذ أن أتيت إلى طوكيو، صحيح؟ صحيح؟

246
00:14:48,070 --> 00:14:50,160
لماذا أنت مع هذا الفتى..كوزو؟

247
00:14:50,390 --> 00:14:52,710
تاكومـي زميلي

248
00:14:53,170 --> 00:14:54,450
تاكومـي - شـان؟

249
00:14:55,040 --> 00:14:58,660
تاكومي يمكنه أن يرى سيفي

250
00:14:59,320 --> 00:15:02,460
أعرف ذلك...هذا الرجل كيغالومانياكس

251
00:15:03,000 --> 00:15:04,810
كيغالو . . ماذا؟

252
00:15:05,270 --> 00:15:08,560
كيغالومانياكس الإشارة للناس الذي يستطيعون رؤيت سيف دي

253
00:15:08,660 --> 00:15:10,350
هذا يتضمّنك نيشيجوا

254
00:15:10,630 --> 00:15:12,030
كيغالومانياكس. . .

255
00:15:12,590 --> 00:15:16,370
سينا.. أنتِ في طريقك إلى التسوق..صحيح؟

256
00:15:16,750 --> 00:15:18,100
حسنا ذلك. . .

257
00:15:18,590 --> 00:15:21,550
حسنا إذاً.. لنذهب جميعنا سوية

258
00:15:22,060 --> 00:15:28,990
الشركة طوّرت نسخه من النواة الثاني
الذي يقوم بعمل صور مزيّفة للناس

259
00:15:29,390 --> 00:15:33,370
هل هو مماثل لتصور هولوجرامي ... - أو أنه قريب مثل الهلوسة

260
00:15:33,960 --> 00:15:44,160
إنه كنوع من أنواع الهلوسة.. ولكن هناك فرق بين الإثنين..صورنا الوهمية تبدوا كأنّها حقيقة لهم

261
00:15:44,620 --> 00:15:46,210
ماذا.. ما الذي حداث؟

262
00:15:46,820 --> 00:15:49,190
يبدوا عليهم القلق والإضطراب

263
00:15:49,910 --> 00:15:51,790
أولئك الناس يرونها حقيقية؟

264
00:15:52,150 --> 00:15:53,710
يرون ماذا..؟

265
00:15:54,190 --> 00:15:56,180
يرون أن الجرّافة تخرج عن السيطرة

266
00:15:56,720 --> 00:15:58,120
جرّافة خارج عن السيطرة؟

267
00:15:58,380 --> 00:16:07,230
إن الصور الوهمية التي ينشأها قذيفة نواة الثاني.. تنتشر على شكل موجات كهرومغناطيسية

268
00:16:07,920 --> 00:16:13,990
أقدم لكم معلومة مهمة جداً : الدوبامين هو من النواقل العصبية التي تعمل
في الدماغ, ويعتبر مسئول عن نقل الإشارات العصبية من خلية لأخرى
في البداية تخترق الجلد والعظام..بعد ذلك تستقبلها الدوبامين

269
00:16:13,990 --> 00:16:14,220
أقدم لكم معلومة مهمة جداً : الدوبامين هو من النواقل العصبية التي تعمل
في الدماغ, ويعتبر مسئول عن نقل الإشارات العصبية من خلية لأخرى

270
00:16:14,220 --> 00:16:14,640
الدوبامين: تركيز الدوبامين يؤدي إلى حدوث نشاطاً دماغياً يشابه في نمطه الأنشطة الدماغية
التي ترافق الأوهام والأحلام, وهذا ما يفسر نوبات الهلوسة التي يصاب بها مرضى الفصام

271
00:16:14,640 --> 00:16:17,990
مما يجعلها أخيرا يرى الوهم كانها واقعي (بسب تركز الدوبامين) ـ
الدوبامين: تركيز الدوبامين يؤدي إلى حدوث نشاطاً دماغياً يشابه في نمطه الأنشطة الدماغية
التي ترافق الأوهام والأحلام, وهذا ما يفسر نوبات الهلوسة التي يصاب بها مرضى الفصام

272
00:16:17,990 --> 00:16:18,590
الدوبامين: تركيز الدوبامين يؤدي إلى حدوث نشاطاً دماغياً يشابه في نمطه الأنشطة الدماغية
التي ترافق الأوهام والأحلام, وهذا ما يفسر نوبات الهلوسة التي يصاب بها مرضى الفصام

273
00:16:18,590 --> 00:16:18,990
هذه الطريقة لجعل الوهم كالحقيقة في نظرة الإنسان
الدوبامين: تركيز الدوبامين يؤدي إلى حدوث نشاطاً دماغياً يشابه في نمطه الأنشطة الدماغية
التي ترافق الأوهام والأحلام, وهذا ما يفسر نوبات الهلوسة التي يصاب بها مرضى الفصام

274
00:16:18,990 --> 00:16:23,250
هذه الطريقة لجعل الوهم كالحقيقة في نظرة الإنسان

275
00:16:23,490 --> 00:16:27,040
هل هذه نفس قوّة كيغالومانياكس

276
00:16:27,350 --> 00:16:28,720
بالضبط

277
00:16:29,110 --> 00:16:33,550
يمكن أن يقال بأنّ النواة الثّاني هو كيغالومانياكس ميكانيكية

278
00:16:33,980 --> 00:16:36,400
لكن، كيف هو مدى فعالية هذه الآليه؟

279
00:16:36,890 --> 00:16:38,640
هل الموجات الكهرومغناطيسية تصل لمسافة كافية ؟

280
00:16:39,210 --> 00:16:42,350
نحن لا نرغب بغسل الدماغ شكل عشوائي

281
00:16:42,660 --> 00:16:46,650
لا تقلق بهذا..فقد وضعنا حل لهذه الأمر

282
00:16:47,400 --> 00:16:49,900
من هؤلاء القذرين من الناس ؟

283
00:16:50,080 --> 00:16:52,380
ندعوهم بشركتنا ـ بالحمّالين ـ

284
00:16:52,740 --> 00:16:57,490
بعبارة أخرى .. إنهم فريق السيطرة العقلية

285
00:16:58,230 --> 00:17:03,920
ملاحظة : عن طريق هذه الحقائب يمكنهم التحكم بمدى تأثير النواة الثّاني
داخل الحقائب على ظهورهم.. يحملون جهاز إرسال لصدى نواة الثّاني

286
00:17:03,920 --> 00:17:04,100
ملاحظة : عن طريق هذه الحقائب يمكنهم التحكم بمدى تأثير النواة الثّاني

287
00:17:04,760 --> 00:17:09,420
عند إستقبال الإشارة، ترسل النواة إشارات آليا إلى المنطقة المحيطة

288
00:17:09,860 --> 00:17:15,660
بفضل أجهز البث والإستقبال .. يمكننا أن نتحكم بالمدى الذي نريده

289
00:17:16,120 --> 00:17:18,990
كما أنه يتيح لنا استخدام ذلك بمنطقة محدده

290
00:17:20,430 --> 00:17:23,340
إذا.. لماذا أنت مع هذا الرجل كوزو؟

291
00:17:23,870 --> 00:17:29,020
منذ أن ضرب الناس السيئون تاكومي وإنهار على الأرض .. قررت مساعدته

292
00:17:29,460 --> 00:17:30,820
هل إستعملت سيف دي؟

293
00:17:31,530 --> 00:17:35,610
أردت القضاء عليهم .. أسير الحرب يضرب

294
00:17:36,970 --> 00:17:38,910
سأستمر بإخبارك أن تتجنبي الإهمال

295
00:17:40,210 --> 00:17:41,230
آسفه

296
00:17:41,430 --> 00:17:42,610
لكنّي لم أكن أقصد الآيس كريم

297
00:17:43,700 --> 00:17:44,600
إني أتحدّث عن سيف دي

298
00:17:45,290 --> 00:17:45,870
نعم

299
00:17:46,430 --> 00:17:49,880
إذا .. من هو بالضبط الذي ضرب تلك المجموعه؟

300
00:17:50,570 --> 00:17:51,900
هل كانت كوزوبي؟

301
00:17:52,180 --> 00:17:53,960
أو إنه...أنا؟

302
00:17:54,450 --> 00:17:58,070
تاكومي..سينا تعرف كلّ شيء

303
00:17:58,330 --> 00:18:02,870
هي التي أخبرتني عن سيف ـ دي ـ وأيضا ووتـر الحقيقي

304
00:18:03,050 --> 00:18:05,060
ماكان إسمه. ووتا.. ووتا

305
00:18:05,420 --> 00:18:06,390
بوتر الحقيقه

306
00:18:06,470 --> 00:18:07,360
أوه نعم ذلك

307
00:18:07,510 --> 00:18:08,460
ماكان ذلك؟

308
00:18:09,200 --> 00:18:15,150
سيوف بوتر الحقيقه لا يجب أن تكون مرئية
لأي أحد .. لكن سينا قادره على رؤيتهم

309
00:18:15,530 --> 00:18:20,370
لذلك أنا سألتها وقالت لي أنها أيضا بسبب كيغالومانياكس

310
00:18:20,860 --> 00:18:23,160
لكن ما هو هذا بالضبط. . . كيغالومانياكس؟

311
00:18:26,680 --> 00:18:28,040
ماذا؟ هل أنت جدّي؟

312
00:18:29,360 --> 00:18:30,990
لماذا هناك حفار في منتصف البلدة؟

313
00:18:31,630 --> 00:18:32,810
لماذا يحدث هذا؟

314
00:18:36,170 --> 00:18:37,500
إذا هذه هي تجربتهم؟

315
00:18:37,800 --> 00:18:38,570
سينا

316
00:18:39,080 --> 00:18:40,300
هي .. راقب ذلك

317
00:18:42,070 --> 00:18:47,050
واحد فقط من يمتلك القوة لتمكين محيط ديلاس
ذلك هو كيغالومانياكس

318
00:18:48,040 --> 00:18:55,110
محيط ديلاس؟  "سطح مخفي من الحدّ الذي يشع منه الطاقه" أليس كذلك؟

319
00:19:03,890 --> 00:19:08,540
إن مع سيف  ـ دي ـ  له دور في كشف الحقائق

320
00:19:11,340 --> 00:19:14,480
عن طريق زيادة التوجيه بين سيف ـ دي ـ وديلاس

321
00:19:14,890 --> 00:19:18,100
..فإن استمرارية فضاء ديلاس ينتج عنها

322
00:19:18,560 --> 00:19:25,330
إنشاء جزيئات وهمية ..وهذه الجزيئات الوهمية ...أنشأها ديغالومانياكس لجعل

323
00:19:26,270 --> 00:19:31,480
لجعل: الوهم حقيقة في واقع .. وذلك لا بد من إرسال الإشارات إلى نقطة مركز العيون

324
00:19:32,600 --> 00:19:37,300
تتحول تلك الإشارات لصور واقعية.. فيصدقها كل شخص قريب من الآخر

325
00:19:37,780 --> 00:19:40,330
بمعنى آآخر.. أن هذه الإشارات تجعل الوهم لحقيقة

326
00:19:42,660 --> 00:19:45,110
تلك المرأة كيغالومانياكس

327
00:19:45,390 --> 00:19:46,410
يبدو ذلك

328
00:19:47,400 --> 00:19:48,320
يا للأولاد

329
00:20:01,640 --> 00:20:04,020
يقاتلون ضد من ؟

330
00:20:05,060 --> 00:20:07,850
كيف ترى اسكريم باربرياك ظاهرة لك؟

331
00:20:08,430 --> 00:20:11,550
كيف؟ إنه آيس كريم أزرق

332
00:20:12,290 --> 00:20:16,040
هل بإمكانك أن تثبت بأنّ الآيس كريم أزرق في الحقيقة؟

333
00:20:17,700 --> 00:20:22,780
إن ما يظهر للناس أمامهم، ومن النظرة الأولى
يظهر بأنه كآيس كريم أزرق

334
00:20:23,510 --> 00:20:27,960
لكن بدون الوعي العقلي، هناك إمكانية أن تخدعك العقل

335
00:20:29,050 --> 00:20:33,540
شي ما في الدماغ يولّد لكم أن تلك الظاهرة حقيقية

336
00:20:34,050 --> 00:20:37,250
إذا كيف نثبت الحقيقة أنها حقيقية؟

337
00:20:37,760 --> 00:20:45,920
إذا لاحظ الناس الآخرين الآيس كريم بأنه أزرق على هذا النحو
فهذا يعني .. أن هناك شخصين أو أكثر يؤكدون تلك الواقع والامر

338
00:20:46,870 --> 00:20:49,040
بعد ذلك .. لن تقول إن هذا الأمر وهم

339
00:20:49,770 --> 00:20:53,520
لتحويل وهمك إلى الحقيقة، أنت فقط يجب أن  تدرك تلك التناقضات

340
00:20:54,320 --> 00:21:03,970
يعني .. إذا أظهرت أوهامك من خلال تكوّن جزئيات سيف دي ..فإنه سيصبح جزءاً من الواقع

341
00:21:05,140 --> 00:21:10,500
كوزوبي فقدت الأمل. لكن على أية حال، الناس
الطبيعيون ليسوا قادرون على رؤية هذا السيف

342
00:21:11,930 --> 00:21:13,040
توقّفي إنه خطر

343
00:21:13,200 --> 00:21:15,270
تاكومي لا شي يدعوا للخوف... انظر؟

344
00:21:16,550 --> 00:21:19,420
أرى .. إن حالة السيف ليس حقيقي

345
00:21:19,710 --> 00:21:23,680
صحيح! فإنّ سيف دي سيف وهمـي

346
00:21:25,150 --> 00:21:31,940
سيف دي لا شيئ .. سوى أنه الآن نشأت عن طريق وهم كوزو.. ولأنها لم تجمع الأمر بينها وبين الناس الذي حولها

347
00:21:32,520 --> 00:21:35,820
إذا أنا "نشرت جسيمات حقيقية"  فالآخرون سيكون قادرين على رؤيته

348
00:21:36,220 --> 00:21:42,090
جسيمات حقيقية؟ هل ذلك الفعل هو إرسال الجزيئات
إلى مركز أعينهم حتى يستطيع الناس رؤيته؟

349
00:21:42,320 --> 00:21:46,300
أنت ستكون قادرا على تنفيذ هذه الأمور في وقت لاحق

350
00:21:46,790 --> 00:21:49,990
أتسائل إذا كان عندي مثل هذه القوى أيضا

351
00:21:50,310 --> 00:21:52,660
تاكومي إنني متأكده أنك ستكون قادرا إيجاد سيفك

352
00:21:53,020 --> 00:21:54,160
لكن كيف؟

353
00:21:54,370 --> 00:21:57,460
للحصول على السيف. . .

354
00:21:59,290 --> 00:22:06,970
المقصود هو عندما يتركّز الدوبامين بشكل مفرط وزائد بمركز العين
إن سيف دي تظهر عندما يصل الطاقة للجسد للحد القصوى من الإثارة

355
00:22:06,970 --> 00:22:07,000
المقصود هو عندما يتركّز الدوبامين بشكل مفرط وزائد بمركز العين

356
00:22:07,510 --> 00:22:12,950
مثل الشعور بتهديد خطير.. و تسارع بالعواطف
أو مثل الحزن والكراهية أو الشعور بالسعادة المفرطه

357
00:22:13,990 --> 00:22:16,950
يمكن ملاحظة ذلك عند زيادة نسبة الدوبامين

358
00:22:17,620 --> 00:22:19,660
هكذا يحدث تاكومي

359
00:22:21,040 --> 00:22:22,570
في حالة خطــر

360
00:22:25,560 --> 00:22:28,640
ترك تلك الفتاتان دون تدّخل سيكون خطر

361
00:22:29,260 --> 00:22:31,860
إنه لمن الممكن أن يصبحا عقْبة لخططنا

362
00:22:32,850 --> 00:22:37,080
لاتقلقا.. أتركا هذه المسألة لي

363
00:22:37,550 --> 00:22:43,570
بالرغم من أنه لدينا ثلاث عيّنات ..وهم لم يصلو للهدف حتى الآن

364
00:22:44,240 --> 00:22:48,720
إذا لم يكن لدينا خمسة أشخاص على الأقل للخطة
سيكون من الصعب المضي قدماً

365
00:22:49,110 --> 00:22:51,050
سنعمل على هذا الأمر

366
00:22:51,280 --> 00:22:55,240
سنترك هذا الأمر إليك.. إمضي بالأمر على نحو طبيعي

367
00:22:55,750 --> 00:23:00,240
عليك أن تقوم بالأمر بخطوات.. ولا تنسى أن تبقى حذراً

368
00:23:01,230 --> 00:23:03,250
نعم.. أعرف ذلك

369
00:23:03,840 --> 00:23:07,050
كل هذه الأعمال فقط لتحقيق هدفنا المشترك المثالي

370
00:23:10,570 --> 00:23:13,480
تجاربهم تصبح أكثر فأكثر شدّه

371
00:23:13,890 --> 00:23:16,320
هل يعني أن إستكمال مخططاهم سيكون قريب؟

372
00:23:16,550 --> 00:23:17,950
علينا أن نضع مخطط لحركاتنا

373
00:23:18,260 --> 00:23:19,120
نعم يا سيدي

374
00:23:19,740 --> 00:23:21,750
ما الذي يتحدثون عنه ؟

375
00:23:22,620 --> 00:23:24,000
أنت ما اسمك؟

376
00:23:24,840 --> 00:23:26,130
نيشيجو تاكومي

377
00:23:26,750 --> 00:23:30,070
نيشيجوا .. إنه لمن الصعب معرفة ما هو حقيقي بدون سيف دي

378
00:23:30,510 --> 00:23:32,830
فعادتا مايكون ذلك غير ممكناً

379
00:23:33,390 --> 00:23:34,670
أنت شخصا لست طبيعي

380
00:23:35,230 --> 00:23:37,430
فالأمر لن يكون غريبا إذا استهدفت من قبلهم

381
00:23:38,370 --> 00:23:39,440
ماذا تقصدين؟

382
00:23:40,230 --> 00:23:43,620
هناك  من الناس الذين يحاولون إستعمال
قوّة كيغالومانياكس لأغراض السيئة

383
00:23:43,800 --> 00:23:44,940
ايه، ذلك. . .

384
00:23:45,380 --> 00:23:46,660
نوزومي للتكنلوجيا

385
00:23:48,860 --> 00:23:50,570
مجموعة نوزومي

386
00:23:51,050 --> 00:23:59,920
نعم، إنها مجموعة ممتازة .المجموعة الصناعية الأكبر في الوجود .. وهم يقومون بأبحاث

387
00:24:00,570 --> 00:24:06,920
من وراء عمل هذه الإختبارات. هم يستعملون أداة يسمونها
نواة الثّاني لخلق سلطات كيغالومانياكس بشكل إصطناعي

388
00:24:07,890 --> 00:24:11,770
الزلزال الذي حدث قبل أيام كان تأثيرا من قبل أداة نواة الثّاني

389
00:24:12,210 --> 00:24:14,890
موزوبي.. ألا تعتقدين أن سينا تهلوس؟

390
00:24:15,450 --> 00:24:20,910
إنها الحقيقة.. لذا على كوزوبي أن تقف مع مخططات سينا

391
00:24:22,290 --> 00:24:25,610
يجب إيقاف تكنلوجيا نوزومي

392
00:24:25,780 --> 00:24:28,870
تاكومي سيذهب أيضا

393
00:24:28,950 --> 00:24:29,870
لماذا أنا؟

394
00:24:30,170 --> 00:24:32,780
إنها معركة حاسمة لـ 3 كيغالومانياكس

395
00:24:33,210 --> 00:24:34,310
إنتظر

396
00:24:34,460 --> 00:24:37,830
أوه ذلك صحيح! يجب على نحن الثلاثة أن نأخذ صورة تذكارية

397
00:24:38,540 --> 00:24:39,640
شاهد ذلك؟

398
00:24:41,500 --> 00:24:43,290
تاكومي أنت ستدخل بالمنتصف

399
00:24:43,440 --> 00:24:44,620
لا ..أناا

400
00:24:44,750 --> 00:24:46,300
سينا تعجّلي ودخلي

401
00:24:46,430 --> 00:24:47,500
لست جيده بهذه الأشياء. . .

402
00:24:47,630 --> 00:24:50,640
إنها مرّتي الأولى أيضا

403
00:24:51,080 --> 00:24:52,400
ابتسموا

404
00:24:58,140 --> 00:24:59,810
هل تريد حفظ الحلقة؟

405
00:24:59,930 --> 00:25:02,930
You're always super special

406
00:25:02,930 --> 00:25:05,350
That's why you are here with me

407
00:25:05,350 --> 00:25:09,860
Miracle baby, I'm happy to be with you

408
00:25:11,170 --> 00:25:14,750
Big sign of love and peace

409
00:25:14,750 --> 00:25:18,790
When there's enough bombs to blow the earth

410
00:25:18,790 --> 00:25:22,270
All-A kids only

411
00:25:22,270 --> 00:25:26,300
Prioritize money they own

412
00:25:26,300 --> 00:25:29,880
You say, I'm your friend
Mikata da yo to

413
00:25:29,880 --> 00:25:34,000
While looking away
Me wo somukenagara you

414
00:25:34,000 --> 00:25:37,560
You're with everyone
Minna to iru yo

415
00:25:37,560 --> 00:25:40,550
But I feel lonely
Watashi no kimochi lonely

416
00:25:40,550 --> 00:25:44,860
But you are with me right now, You change the whole world

417
00:25:44,860 --> 00:25:48,200
The best reason why you are here

418
00:25:48,200 --> 00:25:50,300
Because you are needed

419
00:25:50,300 --> 00:25:52,160
It's destiny

420
00:25:52,160 --> 00:25:55,330
You're never left alone

421
00:25:55,330 --> 00:25:58,180
You're always super special

422
00:25:58,180 --> 00:26:00,500
That's why you are here with me

423
00:26:00,500 --> 00:26:04,150
Miracle baby, born on the same superstar

424
00:26:04,150 --> 00:26:08,200
Miracle baby, born on the same super star
Super special, tokubetsu na kimi

425
00:26:08,200 --> 00:26:11,750
Miracle baby, I'm happy to be with you

426
00:26:11,750 --> 00:26:15,570
Super special, that's why you are here with me

427
00:26:15,570 --> 00:26:19,400
Miracle baby, born on the same superstar

428
00:26:19,400 --> 00:26:23,170
Special, a special you
Super special, tokubetsu na kimi

429
00:26:23,170 --> 00:26:29,470
Miracle baby, I'm happy to be with you

430
00:26:36,240 --> 00:26:38,120
تلك العيون، لمن تعود؟

