1
00:00:03,035 --> 00:00:04,835
امى , امى , استيقظى

2
00:00:04,860 --> 00:00:06,309
اظن اننى مصاب بازمة قلبية

3
00:00:06,405 --> 00:00:07,725
انت غير مصاب بازمة قلبية

4
00:00:07,773 --> 00:00:10,173
صدرى ينبض بقوة
و العرق يغطى حسمى

5
00:00:10,275 --> 00:00:11,941
اعراض تقليدية للازمة القلبية

6
00:00:12,044 --> 00:00:14,044
لقد قمت بصفقة سيئة
فى نادى البورصة

7
00:00:14,069 --> 00:00:16,112
لهذا يموت موظفى البنوك
فى الاربعين من العمر

8
00:00:16,214 --> 00:00:18,682
اذا لديك 28 عام
حتى تصاب باولى الازمات القلبية

9
00:00:18,784 --> 00:00:19,849
اذهب و استرح حتى ذلك الحين

10
00:00:24,089 --> 00:00:25,755
ماما

11
00:00:25,857 --> 00:00:27,857
يا عزيزتى , ما الامر ؟

12
00:00:27,960 --> 00:00:29,225
لقد رأيت حلمى مجددا

13
00:00:29,328 --> 00:00:32,262
حيث كنت على سفينة التايتانيك
كما فى الفيلم

14
00:00:32,364 --> 00:00:34,464
لكنى كنت انام مع الثنائى العجوز

15
00:00:34,566 --> 00:00:35,465
اة

16
00:00:35,534 --> 00:00:37,100
تعال هنا

17
00:00:38,170 --> 00:00:39,235
يا امى , انا ذاهبة للركض

18
00:00:40,272 --> 00:00:41,171
"تايلور"

19
00:00:41,273 --> 00:00:42,872
انها 5:30 صباحا

20
00:00:42,975 --> 00:00:44,074
لا انها 6:25

21
00:00:44,176 --> 00:00:46,643
لقد اخطأت فى التفرقة بين
العقربين الكبير و الصغير مجددا

22
00:00:46,745 --> 00:00:47,865
لان الظلام يحل على غرفتى

23
00:00:47,946 --> 00:00:49,412
لانها 5:30

24
00:00:50,616 --> 00:00:52,382
فلتشتروا لى ساعة رقمية

25
00:00:55,654 --> 00:00:57,721
كيف ينام و كل هذا يحدث حوله ؟

26
00:00:57,823 --> 00:00:59,289
سوف اقوم بقتله

27
00:00:59,391 --> 00:01:02,092
لكن عندها ساضطر الى
رعاية هذه الحيوانات بنفسى

28
00:01:02,160 --> 00:01:04,194
"اللعنة يا "جريج
"فليحيا "جريج

29
00:01:04,296 --> 00:01:06,796
Synced & corrected by <font color="#0080ff">king</font><font color="#0000ff">louis</font><font color="#0000a0">xx</font>
www.addic7ed.com

30
00:01:06,800 --> 00:01:10,793
ترجمة
MAHK

31
00:01:11,336 --> 00:01:13,603
انت لا تحتاجين الى دهان بطنك

32
00:01:13,705 --> 00:01:15,171
اة , يا صغيرتى يا خائفة الجراثيم

33
00:01:15,273 --> 00:01:17,774
الان , هى عبارة عن دهان
اكثر منها فتاة

34
00:01:17,909 --> 00:01:19,442
انت يا "سكوبى" نادى البورصة الخاص بك

35
00:01:19,544 --> 00:01:21,211
اصبح حقيقى اكثر من اللازم

36
00:01:21,313 --> 00:01:22,846
لا توقظنى مجددا فى منتصف الليل

37
00:01:22,948 --> 00:01:24,981
و انت مصاب باعراض وهمية
لازمة قلبية وهمية

38
00:01:25,006 --> 00:01:26,044
لا يمكننى ذلك يا امى

39
00:01:26,069 --> 00:01:28,410
انها الحدة التى ستجعلنى غنيا يوما ما

40
00:01:28,435 --> 00:01:30,754
حتى اتمكن من شراء اشياء مثل اطباق متماثلة

41
00:01:30,856 --> 00:01:32,222
هذه من اول شقة
و هذه من مطعم سرطان البحر الاحمر

42
00:01:32,357 --> 00:01:34,624
امى احتج منك توقيع
هذا الاذن للعب كرة القاعدة

43
00:01:34,693 --> 00:01:36,493
و ها هو جدول مواعيد
كرة القدم بعد تعديله

44
00:01:36,595 --> 00:01:38,595
أتعلمين انك لو امضيت وقت فى المذاكرة

45
00:01:38,664 --> 00:01:40,830
كما تفعلين فى الرياضة
لاصبحت اكثر الطلبة تفوق

46
00:01:40,899 --> 00:01:43,533
اضمن لك ان هذا ليس صحيحا

47
00:01:43,602 --> 00:01:45,935
اشعر بحال عظيم

48
00:01:46,004 --> 00:01:47,070
لقد نمت تسع ساعات كاملة

49
00:01:49,274 --> 00:01:51,141
بيتر فيلون ارسل لك رسالة

50
00:01:55,280 --> 00:01:57,580
وظيفتى القديمة اصبحت متاحة مجددا

51
00:01:57,683 --> 00:01:58,882
و قبل ان يعين شخص اخر

52
00:01:58,984 --> 00:02:00,384
يريد ان يعرف ان كنت مهتمة

53
00:02:00,485 --> 00:02:01,685
نعم

54
00:02:01,787 --> 00:02:03,553
اعنى انك كذلك , اليس كذلك ؟ لا ؟

55
00:02:03,655 --> 00:02:04,788
فقط ان كنت تريدين , الا تريدين ؟

56
00:02:04,813 --> 00:02:06,044
لما لا تتولى هذا الامر ؟

57
00:02:06,069 --> 00:02:10,026
جريج انت مدرك اننى اذا عملت
سنضطر للاستعانة بشخص ما

58
00:02:10,128 --> 00:02:12,395
لتنظيف البيت و رعاية الاطفال

59
00:02:12,531 --> 00:02:14,798
و عندها سيصبح لدينا
هذا القدر من الدخل الاضافى

60
00:02:14,900 --> 00:02:16,332
لا , لن نضطر للاستعانة
باى احد لتنظيف البيت

61
00:02:16,435 --> 00:02:17,555
يمكنك فعل هذا فى ايام السبت

62
00:02:17,602 --> 00:02:19,202
اتراجع عن قول هذا

63
00:02:21,139 --> 00:02:22,139
سافكر فى الامر

64
00:02:22,240 --> 00:02:24,074
يريد ان يعرف مع نهاية اليوم

65
00:02:24,176 --> 00:02:25,976
هل يمكنك توصيل "تايلور" الى
ملعب كرة القدم بعد الظهر ؟

66
00:02:26,078 --> 00:02:28,078
كنت اود هذا , لكن على الذهاب
الى الجامعة لالقاء محاضرة

67
00:02:29,347 --> 00:02:31,514
تايلور" , "اوليفر" تعالوا الى السيارة"

68
00:02:31,616 --> 00:02:33,049
"انا-كات"

69
00:02:33,151 --> 00:02:36,352
انا-كات" سوف تلسعك ان وضعتها هناك"

70
00:02:37,723 --> 00:02:39,789
ماما "اوليفر" ضربنى فى خصيتى

71
00:02:39,858 --> 00:02:41,458
عزيزتى الفتيات ليس لديها خصية

72
00:02:41,593 --> 00:02:42,625
انا متأكدة انهن لديهن

73
00:02:42,728 --> 00:02:44,961
انا لم اضربها
لقد اعطيتها زجاجة المياه

74
00:02:45,063 --> 00:02:47,397
نعم , وضربتنى بها بقوة فى خصيتى

75
00:02:47,499 --> 00:02:49,966
حسنا لقد تعبت من هذا
اخرجوا جميعا

76
00:02:50,068 --> 00:02:52,001
امى عليك ان تننتظرى
حتى نصبح امام الخط

77
00:02:52,104 --> 00:02:53,870
ليس اليوم , اخرجوا

78
00:02:55,574 --> 00:02:57,540
لا يمكنك ان تخرجيهم هنا

79
00:02:57,642 --> 00:02:59,242
انهم على الرصيف

80
00:02:59,311 --> 00:03:01,244
اراهن على ان دهس
حارسة العبور ساندى

81
00:03:01,346 --> 00:03:04,714
سوف يعطى صوتا مصحوبا بشعور مريح

82
00:03:07,753 --> 00:03:09,619
يا شباب , انا لست هنا

83
00:03:09,755 --> 00:03:11,788
على احضار الخضروات
"شراء ساعة رقمية لـ"تايلور

84
00:03:11,890 --> 00:03:13,450
البحث عن الف مكعب سكر بنى

85
00:03:13,525 --> 00:03:14,925
"لسور الصين العظيم الخاص بـ"انا-كات

86
00:03:15,026 --> 00:03:16,466
و بالامانة , ماذا سوف تتعلم

87
00:03:16,528 --> 00:03:17,827
بمشاهدتى ابنى هذا الشئ ؟

88
00:03:17,929 --> 00:03:19,095
حسنا , اجلسى لثانية

89
00:03:20,232 --> 00:03:22,132
ماذا يحدث ؟

90
00:03:22,234 --> 00:03:24,734
البقاء فى المنزل مع الاطفال

91
00:03:24,836 --> 00:03:26,002
متعب جدا

92
00:03:26,104 --> 00:03:28,138
اعلم هذا

93
00:03:28,240 --> 00:03:29,240
اخرسى

94
00:03:29,274 --> 00:03:31,508
انت ام , و تبقين فى المنزل

95
00:03:31,610 --> 00:03:33,710
لكن لديك مدبرة منزل و حاضنة

96
00:03:33,812 --> 00:03:35,745
و منظمة منزل , ايا كان هذا

97
00:03:35,847 --> 00:03:37,347
انها تنظم المنزل

98
00:03:37,449 --> 00:03:39,082
لا ينفذ اى شئ من البيت

99
00:03:39,151 --> 00:03:41,785
انا حتى لا اعرف شعور
نفاذ اوراق الحمام

100
00:03:41,887 --> 00:03:43,553
مثل شعور مصفاة القهوة

101
00:03:45,724 --> 00:03:48,224
كايتى" انظرى , انت ربة منزل فعلية"

102
00:03:48,326 --> 00:03:50,126
و لست مثل النساء الاخرى
فى ويست بورت

103
00:03:50,228 --> 00:03:50,960
مثلها

104
00:03:51,062 --> 00:03:52,662
انا لست مثلهن , حسنا

105
00:03:52,764 --> 00:03:53,596
انا اغنى منهن

106
00:03:55,033 --> 00:03:56,432
و انا و "سيليست" نتقاسم الحضانة

107
00:03:56,535 --> 00:03:58,434
ثلاثة ايام معهم و اربعة ايام بدونهم

108
00:03:58,459 --> 00:04:00,303
و السر القذر بخصوص الطلاق

109
00:04:00,328 --> 00:04:01,815
ان اردت ان تخدرى اطفالك

110
00:04:01,840 --> 00:04:04,007
و تتركيهم امام ملجأ حيوانات

111
00:04:04,032 --> 00:04:05,932
يمكنك ان تعطيهم لطليقتك

112
00:04:06,111 --> 00:04:08,011
لا يمكننى ترك جريج

113
00:04:08,146 --> 00:04:10,346
أيمكننى ؟ لا

114
00:04:10,448 --> 00:04:11,448
لا

115
00:04:11,483 --> 00:04:12,515
لا

116
00:04:12,617 --> 00:04:14,017
لقد راجعت تقويم المدرسة

117
00:04:14,052 --> 00:04:18,121
و اطفالى لديهم 11 يوم مدرسى
فى شهر نوفمبر كله

118
00:04:18,223 --> 00:04:19,455
هذه حرب صريحة على النساء

119
00:04:19,558 --> 00:04:21,067
أتعلمين ماذا يعد ايضا
حرب صريحة على النساء ؟

120
00:04:21,092 --> 00:04:22,569
امر نصف اليوم المدرسى

121
00:04:22,594 --> 00:04:24,604
"Unreal" هل تستطيع الام البقاء بالبيت و مشاهدة مسلسل

122
00:04:24,629 --> 00:04:25,838
ام لا ؟

123
00:04:25,863 --> 00:04:27,163
أتعلمين ما تحتاجين يا "كايتى" ؟

124
00:04:27,265 --> 00:04:28,731
تحتاجين الى اجازة من الامومة

125
00:04:28,834 --> 00:04:30,099
اجازة -
نعم -

126
00:04:30,202 --> 00:04:31,242
افعلى كل شئ غدا

127
00:04:31,336 --> 00:04:33,436
و افعلى اليوم شئ لنفسك

128
00:04:33,461 --> 00:04:34,581
انت محقة -
اعلم -

129
00:04:34,606 --> 00:04:36,439
احتاج فعلا لاجازة

130
00:04:36,541 --> 00:04:37,974
و سوف اذهب للقيلولة

131
00:04:38,043 --> 00:04:39,475
انت لا تقيللين ابدا

132
00:04:39,578 --> 00:04:42,045
اعلم , و هذا ما سيجعل
هذه المرة ممتعة جدا

133
00:04:43,114 --> 00:04:44,347
اتصلى بمدبرة منزلك الان

134
00:04:44,449 --> 00:04:46,449
حتى تضع زيت اللافندر تحت وسادتك

135
00:04:49,120 --> 00:04:51,354
اشعر انكم قد وصلتم
"الى اقصى درجات "دوريس

136
00:04:51,456 --> 00:04:52,456
نعم

137
00:04:52,557 --> 00:04:54,724
لكن هذا جيد , لانى ذاهبة للقيلولة

138
00:05:01,299 --> 00:05:03,233
"اه , انه غداء "اوليفر

139
00:05:03,301 --> 00:05:05,034
لعنة الام ربة المنزل

140
00:05:05,136 --> 00:05:06,970
أتعلمون ان كان لدى وظيفة , لكنت بالعمل

141
00:05:07,072 --> 00:05:09,539
"و سيقول الجميع "انها بالعمل

142
00:05:09,641 --> 00:05:12,342
يا رجل , كنت لالوم العمل على كل شئ

143
00:05:18,316 --> 00:05:19,316
حسنا

144
00:05:19,417 --> 00:05:20,583
انا داخلة و خارجة

145
00:05:20,685 --> 00:05:22,118
"سيدة "اوتو

146
00:05:22,220 --> 00:05:24,187
لايمكنك الوقوف هنا -
لا تعيريها اى اهتمام -

147
00:05:24,256 --> 00:05:25,855
فقط ابتسمى و استمرى فى المشى -
"سيدة "اوتو -

148
00:05:25,957 --> 00:05:27,457
انه مثل مشاهدة فيلم مع والديك

149
00:05:27,559 --> 00:05:30,637
و عندما يبدأ الناس بفعلها -
سيدة "اوتو" اعلم انك تسمعينى -

150
00:05:30,662 --> 00:05:32,662
اراهن ان ساندى لم تفعلها ابدا

151
00:05:37,302 --> 00:05:40,069
هل يمكنك ايصال هذا الى "اوليفر اوتو" ؟

152
00:05:40,171 --> 00:05:41,304
"سيدة "اوتو

153
00:05:42,807 --> 00:05:44,340
"ممرضة "تشابل

154
00:05:44,442 --> 00:05:46,776
احتاج بشدة الى تواريخ تطعيم الاولاد

155
00:05:46,878 --> 00:05:49,112
لقد ارسلتهم بالبريد الالكترونى ثلاث مرات -
حسنا -

156
00:05:49,214 --> 00:05:51,481
التواريخ هنا على هاتفى

157
00:05:51,583 --> 00:05:53,716
هذا كان يجب ان يتم منذ اسابيع

158
00:05:53,818 --> 00:05:54,851
اعلم

159
00:05:54,953 --> 00:05:57,754
لقد كنت اتجاهل العديد من المذكرات

160
00:05:57,889 --> 00:06:00,290
ان كانت لدى وظيفة
لكنت جعلت مساعدى يهتم بهذا

161
00:06:00,392 --> 00:06:01,925
لكنت جعلت مساعدى يهتم بكل شئ

162
00:06:02,027 --> 00:06:03,293
و لكان لجذاب

163
00:06:03,428 --> 00:06:06,296
شكرا لك -
لا , شكرا لك -

164
00:06:07,399 --> 00:06:08,665
"كايتى"

165
00:06:08,733 --> 00:06:10,700
اه , الامهات النحيفات
مرتديات الجينز الابيض الضيق

166
00:06:10,802 --> 00:06:12,068
جيد لك

167
00:06:12,170 --> 00:06:14,037
نحتاج الى اخذ صورتك
من اجل صحيفة المدرسة

168
00:06:14,139 --> 00:06:16,539
"ليس الان يا "سوزان
هذا ليس ما ابدو عليه

169
00:06:16,641 --> 00:06:18,508
انه كذلك

170
00:06:20,011 --> 00:06:21,011
"ارفعى رأسك يا "كايتى

171
00:06:21,112 --> 00:06:22,545
....... لدى ذقن مزدوجة , لذا

172
00:06:22,647 --> 00:06:23,647
جربى الناحية الاخرى

173
00:06:23,715 --> 00:06:25,115
حسنا , انها على هذه الناحية ايضا

174
00:06:30,021 --> 00:06:31,387
"سيدة "اوتو

175
00:06:31,523 --> 00:06:33,756
ليس من المفترض ان تقفى على الاصقر

176
00:06:33,858 --> 00:06:35,558
لا تجعلنى اكتب اسمك

177
00:06:35,660 --> 00:06:36,759
تكتبى اسمى ؟

178
00:06:36,861 --> 00:06:38,394
هل من الممكن
ان تكون هذه المرأة مجنونة ؟

179
00:06:38,463 --> 00:06:40,930
كيف يمكنك ان تتحدث مع شخص مجنون ؟

180
00:06:41,032 --> 00:06:44,100
حسنا يا "ساندى" انت الرئيسة

181
00:06:45,971 --> 00:06:48,438
قيلولتى تبعد خمس خطوات

182
00:06:53,478 --> 00:06:54,911
مرحبا

183
00:06:55,013 --> 00:06:56,713
ماذا تفعل هنا ؟
كنت اظن انك بالعمل

184
00:06:56,815 --> 00:06:57,815
اظن انى مريض

185
00:06:57,849 --> 00:06:58,982
عماذا تتكلم ؟

186
00:06:59,084 --> 00:07:00,817
لقد كنت بصحة جيدة منذ ساعتين

187
00:07:00,919 --> 00:07:02,719
نعم , لكن عندما ذهبت الى سيارتى
بدأت بالاحساس بالمرض

188
00:07:02,821 --> 00:07:05,121
ان حلقى يتمدد و لسانى كبير

189
00:07:05,223 --> 00:07:07,190
و كأنى اشعر بوجود لسانى

190
00:07:07,292 --> 00:07:09,092
احتاج الى النوم و الى غطاء رأسى

191
00:07:09,194 --> 00:07:11,527
انه ليس مريض , انه رجل مرض

192
00:07:11,629 --> 00:07:12,929
أتعلمون ماذا اسمى
القليل من السعال

193
00:07:13,031 --> 00:07:14,297
و الرغبة فى العودة الى النوم ؟

194
00:07:14,399 --> 00:07:15,465
كل يوم فى حياتى

195
00:07:15,567 --> 00:07:16,599
تحرك

196
00:07:16,668 --> 00:07:18,001
ساخذ قيلولة

197
00:07:18,103 --> 00:07:20,036
اة . لا . لقد نسيت
كان يفترض بى

198
00:07:20,105 --> 00:07:21,971
ان اكون قارئ اليوم
"فى درس "انا-كات

199
00:07:22,073 --> 00:07:23,773
لقد اشتركت فى ذلك بنفسك ؟

200
00:07:23,875 --> 00:07:24,875
هل انت مغفل ؟

201
00:07:24,976 --> 00:07:27,777
لا يمكننى الذهاب
قد اصيب فصلها كله بالعدوى

202
00:07:27,879 --> 00:07:29,045
عليك الذهاب بدلا منى

203
00:07:29,147 --> 00:07:30,279
لا

204
00:07:30,382 --> 00:07:31,581
لا يا جريج

205
00:07:31,683 --> 00:07:33,149
لكن "انا-كات" اختارت الكتاب بنفسها

206
00:07:33,251 --> 00:07:34,751
لقد كانت متحمسة

207
00:07:34,853 --> 00:07:36,319
انه عن قطة

208
00:07:36,421 --> 00:07:39,122
اعتقد انك ستجدى به بعض المفاجأت

209
00:07:39,190 --> 00:07:40,690
حسنا

210
00:07:40,792 --> 00:07:42,492
لكن ليس مسموحا لك
ان ترتدى هذا القميص

211
00:07:42,594 --> 00:07:43,926
ان كنت فعلا داعى لحقوق المرأة

212
00:07:44,029 --> 00:07:46,596
"لكنت تعاطيت "داى كويل
و اجتمعت مع الامهات

213
00:07:46,698 --> 00:07:48,131
أتعلمين ؟

214
00:07:48,266 --> 00:07:49,999
انت محقة

215
00:07:50,068 --> 00:07:51,268
ساخلع هذا القميص

216
00:07:56,275 --> 00:07:59,351
تسير القطة الام مع قططها الصغيرة

217
00:07:59,376 --> 00:08:02,675
"حينما قالت القطة الام "اين باتشس ؟

218
00:08:02,700 --> 00:08:03,999
ابى يقوم بعمل اصوات

219
00:08:04,117 --> 00:08:06,493
ابوك ينام ايضا تسع ساعات كاملة فى الليل

220
00:08:07,509 --> 00:08:10,417
القطة الام تقوم بعمل كل شئ
من اجل قططها الصغيرة

221
00:08:10,488 --> 00:08:13,789
انها تطعمهم , و تلعب معهم

222
00:08:13,892 --> 00:08:15,978
و تلعقهم لتنظفهم

223
00:08:16,694 --> 00:08:17,927
و هل تشتكى ؟

224
00:08:18,029 --> 00:08:19,029
لا

225
00:08:20,198 --> 00:08:22,098
مع ان لديها كل الحق لتشتكى

226
00:08:22,200 --> 00:08:25,535
اجل , اعلم انه كان اختيارها
لكن القطة الام

227
00:08:25,637 --> 00:08:27,103
مازالت تتسائل

228
00:08:27,205 --> 00:08:29,805
ماذا حدث بحق الجحيم فى حياتها

229
00:08:29,908 --> 00:08:33,976
أتعلمون , قبل ان تتقيأ صغارها على الكوكب

230
00:08:34,078 --> 00:08:35,945
كان لديها وظيفة رائعة

231
00:08:36,047 --> 00:08:38,681
كانت مديرة مبيعات القسم الشمال امريكى

232
00:08:38,783 --> 00:08:41,250
لشركة رولابو لعربات الاطفال

233
00:08:41,386 --> 00:08:42,485
القطة الام ؟

234
00:08:42,587 --> 00:08:44,053
نعم , كانت كذلك

235
00:08:44,155 --> 00:08:47,957
كانت ترتدى الكعب العالى
كانت تسافر بالطيران

236
00:08:48,059 --> 00:08:51,894
كما كان لديها
بطاقة ائتمان ذهبية خاصة بالشركات

237
00:08:51,963 --> 00:08:56,032
و "بيتر" مدير عام الشركة

238
00:08:56,134 --> 00:08:58,200
راسل القطة الام الكترونيا

239
00:08:58,303 --> 00:09:01,070
و عرض عليها وظيفتها القديمة

240
00:09:02,607 --> 00:09:04,073
لقد كانت افضل لحظة

241
00:09:04,175 --> 00:09:06,409
اعنى انهم يريدونها بشدة

242
00:09:06,511 --> 00:09:09,011
لدرجة انه بعد 12 عام يسعون خلفها

243
00:09:09,113 --> 00:09:11,847
و كل صباح اجد علبة مخبوزات

244
00:09:11,950 --> 00:09:13,616
و لا اعلم من يحضرهم

245
00:09:13,751 --> 00:09:14,850
و لا اهتم

246
00:09:16,287 --> 00:09:19,021
الامر على ما يرام
امى اصيبت بانهيار عصبى ايضا

247
00:09:27,131 --> 00:09:29,198
تبا لهم , ساخذ قيلولتى هنا

248
00:09:52,457 --> 00:09:55,024
لقد كنت اتفحص السيارات
لاجد الاطفال المنسيين

249
00:09:56,160 --> 00:09:57,893
و من النادر ان اجد
ام غائبة عن الوعى

250
00:09:57,996 --> 00:09:58,996
انا لست غائبة عن الوعى

251
00:09:59,130 --> 00:10:00,663
استحق هذا , لكنى لست كذلك

252
00:10:00,765 --> 00:10:03,032
اقفلى زر بنطالك

253
00:10:03,134 --> 00:10:04,834
هناك اطفال فى محيط 100 ياردة

254
00:10:10,174 --> 00:10:11,240
كيف كان الامر ؟

255
00:10:11,309 --> 00:10:13,709
"اكره تلك الساحرة الشريرة "ساندى

256
00:10:13,811 --> 00:10:15,478
أتعنين حارسة العبور المحبوبة "ساندى" ؟

257
00:10:15,580 --> 00:10:17,313
انها تحمل الطيور المصعوقة الى ملجأ الحيوانات

258
00:10:17,415 --> 00:10:19,081
لقد رأتنى و زر بنطالى مفتوح

259
00:10:19,183 --> 00:10:20,850
و الان تعتقد انى متحرشة
او شئ من هذا القبيل

260
00:10:20,952 --> 00:10:22,192
و لماذا كان زر بنطالك مفتوح ؟

261
00:10:22,220 --> 00:10:23,586
لانى سمينة يا جريج

262
00:10:23,721 --> 00:10:24,887
لقد كنت نائمة فى السيارة

263
00:10:24,989 --> 00:10:27,523
و فتحت زر بنطالى
مثل اى شخص سمين طبيعى

264
00:10:27,658 --> 00:10:29,058
ليس مثل منحرف

265
00:10:29,160 --> 00:10:31,927
تحرك , احتاج الى اراحة عيناى

266
00:10:32,029 --> 00:10:33,189
كنت تنامين فى السيارة ؟

267
00:10:33,264 --> 00:10:34,630
أتعلم , انت لا تفهم حياتى

268
00:10:34,732 --> 00:10:37,266
كل ما افعله طوال الوت
هو التفكير بالاخرين

269
00:10:37,368 --> 00:10:40,035
"انت , الاطفال , خاصة "انا-كات

270
00:10:41,572 --> 00:10:43,005
على الاقل انت تحصل على راحة

271
00:10:43,074 --> 00:10:44,074
راحة

272
00:10:44,142 --> 00:10:45,841
انا اذهب الى العمل
يبدو انك نسيت هذا

273
00:10:45,943 --> 00:10:47,710
اعمل طوال اليوم
و عندما اعود الى البيت

274
00:10:47,812 --> 00:10:49,545
اكمل العمل بمساعدتك مع الاطفال

275
00:10:49,647 --> 00:10:50,927
انا لا احصل على راحة -
من فضلك -

276
00:10:50,982 --> 00:10:52,014
العمل راحة

277
00:10:52,116 --> 00:10:53,482
تذهب الى العمل
قتحصل على راحة للغداء

278
00:10:53,584 --> 00:10:55,351
و راحة بعد الظهر , و غرفة للراحة

279
00:10:55,453 --> 00:10:58,197
انت لديك غرفة كاملة مخصصة للراحة

280
00:10:58,222 --> 00:10:59,569
ان كان العمل راحة
لما لا ترجعين الى عملك ؟

281
00:10:59,594 --> 00:11:00,666
ربما افعل -
جيد -

282
00:11:00,691 --> 00:11:02,568
لا تظن انى لن افعل -
حسنا كل ما اريده لك تكونى سعيدة -

283
00:11:02,593 --> 00:11:04,871
حسنا ربما اعود الى العمل و اصبح سعيدة

284
00:11:04,896 --> 00:11:06,896
انت مدركة اننى اوافقك الرأى
و مع ذلك صوتك يرتفع ؟

285
00:11:06,998 --> 00:11:10,065
هذا لانى متعبة , و احتاج الى النوم

286
00:11:10,168 --> 00:11:12,168
هذا هو الخط الارضى

287
00:11:12,270 --> 00:11:14,403
ان كان ممن يحاولون
بيع خلايا الطاقة الشمسية مجددا

288
00:11:14,505 --> 00:11:15,871
فسوف اقوم بالتغوط عليهم

289
00:11:17,375 --> 00:11:19,108
اخرجنى من قائمتك

290
00:11:20,211 --> 00:11:21,277
اه

291
00:11:21,379 --> 00:11:22,411
حقا ؟

292
00:11:23,848 --> 00:11:26,182
حسنا سيأتى احد ما

293
00:11:26,284 --> 00:11:27,817
لا شكرا لك

294
00:11:27,919 --> 00:11:29,618
ما الامر ؟

295
00:11:29,721 --> 00:11:31,654
قبض على "اوليفر" و هو يبيع معلومات داخلية

296
00:11:31,756 --> 00:11:33,556
فى نادى البورصة

297
00:11:33,658 --> 00:11:35,057
هل هذا ممكن

298
00:11:35,159 --> 00:11:36,792
فى نادى وهمى يستخدم اموال افتراضية ؟

299
00:11:36,861 --> 00:11:38,294
انه امر غبى , لكنه ايضا غش

300
00:11:38,429 --> 00:11:40,262
انه معاقب حتى اخر اليوم

301
00:11:40,364 --> 00:11:41,297
عليك ان تذهب لتحضره

302
00:11:41,399 --> 00:11:42,865
"لقد تعاطيت جرعتين من الـ"داى كويل

303
00:11:42,967 --> 00:11:43,799
اذا ؟

304
00:11:43,901 --> 00:11:45,301
حسنا انا لست جيدا عندما اتعاطى

305
00:11:45,403 --> 00:11:46,602
فهى لديها تأثير عكسى معى

306
00:11:46,704 --> 00:11:47,704
ما فوق يصبح تحت
ما تحت يصبح فوق

307
00:11:47,805 --> 00:11:49,271
و اظل افكر فى انى
اشم رائحة المانجو

308
00:11:49,373 --> 00:11:50,272
"يا "جريج

309
00:11:50,374 --> 00:11:52,208
هل هناك شئ طبيعى فيك ؟

310
00:11:52,310 --> 00:11:55,144
اشعر اننى مرتفع
و هذا ليس آمن لاى احد

311
00:11:56,280 --> 00:11:57,747
بيع معلومات داخلية يا "اوليفر" ؟

312
00:11:57,849 --> 00:11:59,048
انا كان لدى هدف واحد بالحياة

313
00:11:59,150 --> 00:12:00,950
و هو امتلاك نهر صناعى فى حديقتى

314
00:12:01,052 --> 00:12:02,218
و الان لدى هدف جديد

315
00:12:02,320 --> 00:12:04,787
و هو ابقاء ابنى خارج سجون الاغنياء

316
00:12:04,889 --> 00:12:06,388
سجون الاغنياء ليست سيئة

317
00:12:06,524 --> 00:12:08,824
والد "جرانت ويندسور"  حُبس 16 شهر

318
00:12:08,926 --> 00:12:11,460
و كان كل ما يفعله
هو لعب الاسكواش و الهزيمة النكراء

319
00:12:11,529 --> 00:12:12,628
و لهذا السبب سوف احرص

320
00:12:12,730 --> 00:12:14,497
على ان يضعوك فى السجن العادى

321
00:12:14,599 --> 00:12:17,133
هذا هو هدفى الجديد
فى حياتى ايها الشاب

322
00:12:17,902 --> 00:12:18,801
"سيدة "اوتو

323
00:12:18,903 --> 00:12:20,035
"ممرضة "تشابل

324
00:12:20,138 --> 00:12:22,204
لقد اعتقدت انه من الغريب
ان كل اطفالك

325
00:12:22,306 --> 00:12:23,839
اخذوا جرعاتهم فى اعياد ميلادهم

326
00:12:23,941 --> 00:12:25,541
لذا اتعبت نفسى و اتصلت

327
00:12:25,643 --> 00:12:27,042
بطبيب اطفالك

328
00:12:27,145 --> 00:12:28,544
اعتقدت انك تعلمين
الى اين يتجه هذا الحديث

329
00:12:28,646 --> 00:12:30,746
اعلم , هل يمكننا ان ان ننهى الامر ؟

330
00:12:30,848 --> 00:12:32,648
لا يمكنك ان تخترعى تواريخ التطعيم

331
00:12:32,717 --> 00:12:34,650
و تضعيهم فى المستندات الرسمية للمدرسة

332
00:12:34,752 --> 00:12:37,787
لا اعلم يا امى
اعتقد ان هذا يعتبر تزوير رسائل

333
00:12:37,889 --> 00:12:40,289
حس جيد يا "اوليفر" , زدنى غضبا

334
00:12:40,391 --> 00:12:42,091
انا-كات" تحتاج الى جرعة اليوم"

335
00:12:42,193 --> 00:12:43,553
عليك ان تخرجيها من الفصل

336
00:12:43,594 --> 00:12:44,393
الان

337
00:12:44,495 --> 00:12:46,362
قد تكون مملوءة بالامراض

338
00:12:46,464 --> 00:12:47,563
مملوءة بهم

339
00:12:47,665 --> 00:12:50,065
حسنا يا ممرضة "تشابل" انت هنا

340
00:12:50,168 --> 00:12:51,600
و احتاج اليك ان تكونى هنا

341
00:12:55,840 --> 00:12:58,774
لقد تركتنى اتجول غير محمية بالكامل ؟

342
00:12:58,876 --> 00:13:01,143
انه ليس امر جلل
انه مجرد لقاح زيادة المناعة ضد الحصبة

343
00:13:01,245 --> 00:13:03,646
انه لقاح زيادة المناعة ضد
الحصبة و الحصبة الالمانية و النكاف

344
00:13:04,448 --> 00:13:06,482
هذه الامراض عندى , كلها عندى

345
00:13:06,617 --> 00:13:07,697
انت ليس عندك اى منها

346
00:13:07,752 --> 00:13:09,051
انتظروا

347
00:13:09,153 --> 00:13:10,519
لقد نسيت شيئا ما

348
00:13:10,621 --> 00:13:13,189
من المستحيل ان اتى
هنا مجددا لطفل واحد

349
00:13:13,291 --> 00:13:15,624
انا كنت فى منتصف التدريب

350
00:13:15,726 --> 00:13:17,766
كان من المفترض ان تكونى
فى منتصف درس الرياضيات

351
00:13:17,795 --> 00:13:20,041
لقد قلت انه بامكانى تفويت درس الرياضيات
اليوم لحضور تدريب كرة السلة

352
00:13:20,066 --> 00:13:21,630
لاننى الان لدى تدريب كرة قدم بعد المدرسة

353
00:13:21,655 --> 00:13:22,745
متى قلت هذا

354
00:13:22,769 --> 00:13:24,134
عندما وقعت على ورقة الاذن هذا الصباح

355
00:13:24,135 --> 00:13:25,935
كنت اظن انها بخصوص شئ اخر

356
00:13:26,037 --> 00:13:27,277
لا استطيع التحكم فيما تظنين

357
00:13:34,912 --> 00:13:36,846
ماذا ؟

358
00:13:38,182 --> 00:13:40,683
"ساندى"

359
00:13:40,785 --> 00:13:41,951
لا استطيع

360
00:13:42,053 --> 00:13:44,286
لا استطيع فعل هذا بعد الان
لا يمكننى

361
00:13:44,388 --> 00:13:47,196
انا حاصلة على شهادة
فى التسويق من جامعة ديوك

362
00:13:53,581 --> 00:13:55,370
المدرسة اعطتك اصفاد

363
00:13:55,395 --> 00:13:58,596
"لا لقد اشتريتهم من "اى باى
ببعض اكراميات الكريسماس

364
00:14:00,215 --> 00:14:02,382
شكرا على الكارت الفارغ بالمناسبة

365
00:14:02,451 --> 00:14:04,618
فقط دعنى اذهب

366
00:14:04,753 --> 00:14:06,453
لا اعلم من تظنين نفسك

367
00:14:07,789 --> 00:14:10,357
انا لا اعلم من انا ايضا

368
00:14:10,459 --> 00:14:12,259
ماذا حدث لى يا "ساندى" ؟

369
00:14:12,361 --> 00:14:14,527
انظرى اليك , انت لديك وظيفة

370
00:14:14,630 --> 00:14:16,863
كما انك فى موضع سلطة

371
00:14:16,965 --> 00:14:18,198
و لديك هدف

372
00:14:18,300 --> 00:14:19,566
نوعا ما

373
00:14:19,668 --> 00:14:20,800
و لقد رأيتك

374
00:14:20,902 --> 00:14:23,236
تجلسين على كرسيك تحت المظلة

375
00:14:23,338 --> 00:14:25,005
تقيللين

376
00:14:25,107 --> 00:14:26,206
لديك كل شئ

377
00:14:26,275 --> 00:14:28,441
وظيفة , قيلولات

378
00:14:28,543 --> 00:14:30,243
كل شئ

379
00:14:30,345 --> 00:14:32,545
انا معجبة بك

380
00:14:32,648 --> 00:14:34,681
كم هذا حزين ؟

381
00:14:34,783 --> 00:14:38,285
و كل ما لدى هو سيارة
و ثلاثة اطفال فيها

382
00:14:38,387 --> 00:14:41,021
و رائحة سيئة جدا
لا يمكننى تحديد مكانها

383
00:14:41,123 --> 00:14:42,756
لا اظن انها صادرة منى

384
00:14:44,159 --> 00:14:45,458
قد تكون منى

385
00:14:45,560 --> 00:14:47,661
متى اصبحت هذه حياتى ؟

386
00:14:47,763 --> 00:14:50,835
"انت محقة يا حارسة العبور "ساندى

387
00:14:50,933 --> 00:14:53,567
احتاج الى العودة الى العمل

388
00:14:55,704 --> 00:14:57,404
فى المرة المقبلة ساقوم بقطرها

389
00:14:59,708 --> 00:15:02,142
افتح قلبى لها و هذا ما احصل عليه

390
00:15:02,244 --> 00:15:04,644
أتعلمون ؟ ساخذ هؤلاء المخروطات

391
00:15:06,915 --> 00:15:07,981
خذ

392
00:15:09,384 --> 00:15:10,517
لماذا اخذت اربعة فقط ؟

393
00:15:10,619 --> 00:15:12,252
لان اخر شئ احتاج اليه

394
00:15:12,354 --> 00:15:14,454
هو 12 مخروط مهملين فى جراجنا

395
00:15:14,556 --> 00:15:15,822
الى ابد الابدين

396
00:15:19,428 --> 00:15:21,161
حقا يا امى , هذا سخبف

397
00:15:21,263 --> 00:15:23,530
لقد ضاع على تدريبى كرتى السلة و القدم

398
00:15:23,632 --> 00:15:26,266
توقفى عن تنفس جراثيمك
انا غير محمية بالمرة

399
00:15:28,403 --> 00:15:29,936
امى , بخصوص هذه الاتهامات

400
00:15:30,005 --> 00:15:32,005
لقد سمعت بالصدفة محادثة
"فى بيت "جرانت ويندسور

401
00:15:32,040 --> 00:15:33,406
و قد قمت ببعض العمليات الذكية

402
00:15:33,508 --> 00:15:34,985
"لا اريد ان اسمع يا "اوليفر

403
00:15:35,010 --> 00:15:38,070
انت لا تعلمين سوق الاعمال
فانت ليس لديك وظيفة حتى

404
00:15:42,117 --> 00:15:43,850
لـ... لـ... لماذا توقفنا ؟

405
00:15:43,952 --> 00:15:45,585
ماذا قلت ؟

406
00:15:46,555 --> 00:15:47,687
انا احبك

407
00:15:47,789 --> 00:15:49,556
هل قلت اننى ليس لدى وظيفة ؟

408
00:15:49,658 --> 00:15:50,824
لمعلوماتك

409
00:15:50,892 --> 00:15:53,827
ان اكون ام و ربة منزل هى وظيفتى

410
00:15:53,929 --> 00:15:56,696
لكن من الواضح اليوم
انى سيئة بها للغاية

411
00:15:56,798 --> 00:15:58,398
لكن ليس بعد الان

412
00:15:58,500 --> 00:15:59,966
اخرج من السيارة

413
00:16:07,575 --> 00:16:08,674
هذا مذل

414
00:16:08,776 --> 00:16:09,942
جيد

415
00:16:10,044 --> 00:16:12,344
ان استمريت فى فعل
اى شئ للحصول على المال و الغنى

416
00:16:12,446 --> 00:16:14,179
بسلك الاختصارات و خرق القانون

417
00:16:14,282 --> 00:16:16,015
هذا هو المكان الذى ستنتهى به

418
00:16:16,117 --> 00:16:17,950
تنظيف القمامة من على جانب الطرق

419
00:16:18,052 --> 00:16:19,251
مثل المجرم العادى

420
00:16:19,353 --> 00:16:20,953
لما على ان افعل هذا ؟

421
00:16:21,055 --> 00:16:22,655
لانك فاتك جرعة واحدة من زيادة المناعة

422
00:16:22,723 --> 00:16:23,723
انت لن تموتى

423
00:16:23,791 --> 00:16:25,557
و القليل من التراب لم يقتل احد ابدا

424
00:16:25,660 --> 00:16:27,459
ماما لن تسمح بان يحدث لك هذا

425
00:16:27,561 --> 00:16:29,028
لا تلمسى هذه الحقنة

426
00:16:29,130 --> 00:16:30,229
هذا ليس عدلا

427
00:16:30,331 --> 00:16:32,931
هيا , انا اريد ان التقط القمامة ايضا

428
00:16:33,034 --> 00:16:35,566
لا , عليك البقاء فى الداخل للمذاكرة

429
00:16:35,591 --> 00:16:36,926
و سوف تلعبين رياضة واحدة فقط

430
00:16:36,951 --> 00:16:38,249
حتى يمكنك التركيز على الدراسة المدرسية

431
00:16:38,274 --> 00:16:39,340
هذا مقرف

432
00:16:39,365 --> 00:16:42,362
حسنا هذا ما افكر به 
و لا يمكنك التحكم فيه

433
00:16:42,387 --> 00:16:43,452
لا يوجد حاضنة بعد المدرسة

434
00:16:43,477 --> 00:16:45,144
يمكنها تربية اطفالى كما افعل

435
00:16:45,246 --> 00:16:46,645
انا لا ارعاهم فقط 

436
00:16:46,747 --> 00:16:49,782
انما احاول ان اجعل منهم
 اناس نصف محترمين

437
00:16:49,884 --> 00:16:52,051
هناك جورب قديم بجوار الشجرة

438
00:16:52,153 --> 00:16:53,153
لن المس هذا

439
00:16:53,254 --> 00:16:55,087
فى السجن سوف تلمس الاسوء

440
00:16:57,258 --> 00:16:59,858
كما انه اذا قامت حاضنة 
باجبار اطفالى بفعل هذا

441
00:16:59,960 --> 00:17:01,727
حتما ساجعلهم يعتقلونها

442
00:17:01,829 --> 00:17:05,497
"جون ادامز" و "توماس جيفرسون"
ماتا فى الرابع من يوليه عام 1826

443
00:17:05,599 --> 00:17:08,000
فى الذكرى الخمسين 
لثورة التحرير الامريكية

444
00:17:08,102 --> 00:17:09,102
و كتبوا

445
00:17:09,203 --> 00:17:10,869
كيف امكنك ان تشجعنى على العمل

446
00:17:10,971 --> 00:17:13,172
بينما تربية اطفالنا امر مهم جدا ؟

447
00:17:13,274 --> 00:17:15,795
كايتى" انا احاضر طلبتى عبر الانترنت"
الا يمكن ان تنتظرى ؟

448
00:17:16,014 --> 00:17:18,262
انهم خسمة طلبة بالسنة النهائية
اربعة منهم سيدات

449
00:17:18,287 --> 00:17:20,122
يحتاجون الى سماع هذا -
هل يمكنكم ان تحتفظوا بهذه الافكار -

450
00:17:20,147 --> 00:17:24,350
ايتها السيدات , كونى ام و ربة منزل
امر مزعج

451
00:17:24,452 --> 00:17:26,018
انه كذلك

452
00:17:26,120 --> 00:17:27,653
لكنى مثل احد مقاتلى البحرية

453
00:17:27,755 --> 00:17:29,922
الذين ارسلوهم لقتل اسامة بن لادن

454
00:17:30,024 --> 00:17:32,524
كانوا يتفادون الرصاص 
و لا ينامون كثيرا

455
00:17:32,626 --> 00:17:34,893
لكنهم كانوا على قناعة 
يانهم يفعلون

456
00:17:34,995 --> 00:17:36,662
اهم وظيفة فى العالم

457
00:17:36,731 --> 00:17:38,797
و بقائى فى البيت مع اطفالى

458
00:17:38,899 --> 00:17:41,633
هو اهم شئ 
من الممكن ان افعله الان

459
00:17:41,736 --> 00:17:43,001
لكن لا تخدعوا انفسكم

460
00:17:43,104 --> 00:17:44,970
ان تكونى ام عاملة امر مزعج ايضا

461
00:17:45,072 --> 00:17:47,272
لكن بطريقة مختلفة

462
00:17:47,375 --> 00:17:49,675
يا شباب لقد فهمتم الامر

463
00:17:49,777 --> 00:17:51,902
زوجى يعمل و هو فى السرير الان

464
00:17:51,927 --> 00:17:53,191
و لا يرتدى بنطال

465
00:17:53,216 --> 00:17:55,771
انتهى الدرس -
اة هيا لقد قابلونى -

466
00:17:55,880 --> 00:17:57,015
انهم يعلمون مع من تتعامل

467
00:17:57,118 --> 00:17:58,617
انهم ليسوا طلبة السنة النهائية

468
00:17:58,719 --> 00:18:00,919
انه فصل مدخل التاريخ

469
00:18:01,021 --> 00:18:03,155
انهم 300 طالب جديد

470
00:18:07,661 --> 00:18:08,827
فلنشجع الكرادلة

471
00:18:11,132 --> 00:18:12,865
لماذا لم تسكتنى ؟

472
00:18:12,933 --> 00:18:14,600
لقد قارنت نفسك 
بفريق مقاتلى البحرية السادس

473
00:18:14,702 --> 00:18:16,302
و كنت متشوق لمعرفة مسار الحديث

474
00:18:16,370 --> 00:18:19,131
كما انى لم اظن انك سوف 
تتحدثين عن عدم ارتدائى لبنطال

475
00:18:20,040 --> 00:18:21,340
اذا , فانت سوف ترفضين الوظيفة ؟

476
00:18:21,442 --> 00:18:23,242
سوف ارفض الوظيفة

477
00:18:24,111 --> 00:18:25,477
ماما لقد كنت محقة

478
00:18:25,579 --> 00:18:27,279
انها تسلع بشدة

479
00:18:28,816 --> 00:18:30,749
لا , لا , لا , لا

480
00:18:30,851 --> 00:18:32,251
خذى قيلولتك

481
00:18:32,353 --> 00:18:33,786
ساهتم بهذا

482
00:18:33,888 --> 00:18:35,187
شكرا لك

483
00:18:58,746 --> 00:19:00,746
لا

484
00:19:02,416 --> 00:19:05,217
هل تفضل ان يكون لديك 
شعر بدلا من الاسنان ام اسنان بدلا من الشعر ؟

485
00:19:05,286 --> 00:19:07,619
شعر بدلا من الاسنان , بدون مخ
لتسهيل كل الوجبات

486
00:19:10,624 --> 00:19:11,844
ماذا تفعلين بالاسفل ؟

487
00:19:11,869 --> 00:19:13,235
ظننت انك بحاجة الى قيلولة

488
00:19:13,260 --> 00:19:14,526
حقا

489
00:19:14,628 --> 00:19:16,695
لكنى لا اريد ان اضيع الامور المسلية

490
00:19:17,565 --> 00:19:20,632
و يا "اوليفر" لا اريدك ان تضيع 
الامور المسلية ايضا

491
00:19:20,734 --> 00:19:23,702
اظن ان الوقت قد حان 
لترك نادى البورصة

492
00:19:23,804 --> 00:19:25,170
تحتاج لان تكون طفل

493
00:19:25,272 --> 00:19:27,039
اعدك ان تصبح خنزير رأسمالى

494
00:19:27,107 --> 00:19:28,474
حينما تكبر

495
00:19:28,576 --> 00:19:29,576
شكرا يا امى

496
00:19:29,610 --> 00:19:30,610
الا نأكل ؟

497
00:19:30,711 --> 00:19:32,578
نعم

498
00:19:35,583 --> 00:19:37,316
حسنا فلنراجع

499
00:19:37,451 --> 00:19:39,852
ان تكونى ام عاملة امر مزعج ايضا

500
00:19:39,954 --> 00:19:41,854
لكنه مهم جدا

501
00:19:41,956 --> 00:19:45,858
كما يمكن ان يكون 
افضل شئ فى الدنيا

502
00:19:45,960 --> 00:19:47,125
لذا , نعم

503
00:19:47,194 --> 00:19:49,394
هذا ام افضل ان اكونه

504
00:20:02,446 --> 00:20:04,713
ايا كنت غادر الان

505
00:20:04,814 --> 00:20:06,047
اريد فقط ان اغسل اسنانى

506
00:20:06,149 --> 00:20:07,149
"انا-كات"

507
00:20:07,250 --> 00:20:08,549
امى , حارسة العبور ساندى تركت

508
00:20:08,651 --> 00:20:09,817
تحذير مكتوب لك

509
00:20:09,919 --> 00:20:11,352
دعينى اضع هذا هنا

510
00:20:12,789 --> 00:20:14,022
لن انظر , لن انظر

511
00:20:14,124 --> 00:20:16,357
يا شباب نحن لستا عائلة متعرية

512
00:20:16,459 --> 00:20:18,292
صورة جيدة لك بصحيفة المدرسة

513
00:20:18,395 --> 00:20:20,695
اة , واحدة اخرى من اجل المرحاض

514
00:20:20,797 --> 00:20:22,096
.....الان الجميع يخـ

515
00:20:22,198 --> 00:20:23,765
اسف - 
جريج -

516
00:20:23,867 --> 00:20:25,877
"احاول موازنة اربع جرعات "داى كويل
"مع جرعتين "ناى كويل" و جرعة "بيبتوبيسمول

517
00:20:25,902 --> 00:20:26,978
و انا احاول ان اطارد التنين هنا

518
00:20:27,003 --> 00:20:27,702
اخرجوا

519
00:20:27,804 --> 00:20:28,636
اخرجوا

520
00:20:28,738 --> 00:20:31,406
اخرجوا , اخرجوا , اخرجوا

