﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:02,628
..."سابقا في "العقرب

2
00:00:02,629 --> 00:00:05,546
أنا أترشح لمنصب عضو المجلس المحلي
(للشارع 16 في غرب (ألتادينيا

3
00:00:05,548 --> 00:00:07,072
في الإنتخابات المحلية القادمة

4
00:00:07,073 --> 00:00:08,172
أنا مدير حملتك الآن

5
00:00:08,173 --> 00:00:09,338
ماذا؟، لماذا؟

6
00:00:09,340 --> 00:00:10,973
لأني أهتم لأمرك يا فتى

7
00:00:10,975 --> 00:00:12,075
أنتِ تبدين جميلة

8
00:00:12,077 --> 00:00:14,310
حسنا، شكرا لك. أنا متحمسة لمقابلة أبويك

9
00:00:14,312 --> 00:00:16,946
كان يجدر عليك أخذ أمي
للرقص عندما سنحت لك الفرصة

10
00:00:17,982 --> 00:00:19,782
كان يمكن أن نصبح شركاء للأبد

11
00:00:21,419 --> 00:00:23,653
بايج) إسمعيني فقط)

12
00:00:23,655 --> 00:00:24,954
كيف تعرف السيدة (فرانكلين) إسمكِ؟

13
00:00:24,956 --> 00:00:27,223
(إسمها العائلي ليس (فراكلين)، إنه (دنين

14
00:00:27,225 --> 00:00:29,358
أمي إمرأة مخادعة

15
00:00:29,360 --> 00:00:31,094
محتالة من الدرجة الأولى

16
00:00:31,096 --> 00:00:32,595
أتودين مقابلة حفيدك؟

17
00:00:32,597 --> 00:00:34,330
أود ذلك كثيرا

18
00:00:35,567 --> 00:00:38,334
إنه شرف حقيقي

19
00:00:39,270 --> 00:00:41,170
أريد ما هو أفضل لإبنتي

20
00:00:41,172 --> 00:00:42,605
و من خلال ما أستطيع قوله

21
00:00:42,607 --> 00:00:43,873
هذا أنت

22
00:00:43,875 --> 00:00:45,641
سأساعدك لإسترجاعها

23
00:00:51,015 --> 00:00:55,451
هته الفيديوهات لأشخاص يتمايلون بشدة
في مهب الريح التي كانوا تقريبا أفقيين لها

24
00:00:55,453 --> 00:00:57,120
كان هذا أنا اليوم

25
00:00:57,122 --> 00:00:59,589
أنا في غاية السرور أني أغادر
شيكاغو و عائد إلى لوس أنجلوس

26
00:00:59,591 --> 00:01:01,457
إشتقت إليك كثيرا

27
00:01:01,459 --> 00:01:02,925
لا أستطيع الإنتظار للوصول إلى المنزل

28
00:01:02,927 --> 00:01:05,928
إذن، هل تريد للليلة أن تكون جنونية؟

29
00:01:05,930 --> 00:01:07,830
نطلب البيتزا، ولا نفعل شيئا؟

30
00:01:14,939 --> 00:01:16,005
بيث)؟)

31
00:01:16,007 --> 00:01:17,273
بيث)، هل أنتِ بخير؟)

32
00:01:17,275 --> 00:01:19,208
مايكل)، لقد تعرضت لحادث للتو)

33
00:01:21,946 --> 00:01:23,613
لا أستطيع الخروج من السيارة

34
00:01:23,615 --> 00:01:26,616
إبقي هادئة فقط، سأجلب المساعدة

35
00:01:27,652 --> 00:01:29,018
المساعدة

36
00:01:31,256 --> 00:01:32,955
المساعدة

37
00:01:41,533 --> 00:01:44,033
إنتظر فقط

38
00:01:45,069 --> 00:01:47,170
إنتظر

39
00:01:48,406 --> 00:01:50,039
و إله المستنقع عاد

40
00:01:54,312 --> 00:01:55,344
راهنت أنك إعتقدت أن تلك
الظربة الهوائية نالت منه

41
00:01:55,346 --> 00:01:58,381
في الواقع، لقد توقعت منه بالكامل
أن ينجو من تلك الظربة الهوائية

42
00:01:58,383 --> 00:01:59,815
كيف لا تحب إله المستنقع؟

43
00:01:59,817 --> 00:02:01,184
كان المفضل لدي في نشأتي

44
00:02:01,186 --> 00:02:03,519
لا أستطيع التصديق أنك وجدته

45
00:02:03,521 --> 00:02:04,954
أنا أيضاً

46
00:02:04,956 --> 00:02:07,356
من المظحك كيف أن فيلم الليلة
حدث بالسقوط في الليلة الوحيدة

47
00:02:07,358 --> 00:02:09,025
التي سيرجع فيها (تيم) من سان دييغو متأخرا

48
00:02:09,027 --> 00:02:12,161
بالتأكيد أملت أنهم سينالون
 منه بناسفة الذرة تلك

49
00:02:12,163 --> 00:02:13,296
التي لن تفعل

50
00:02:13,298 --> 00:02:15,498
لأنه لا يوجد شيئ من هذا القبيل -
هيا -

51
00:02:15,500 --> 00:02:17,300
على إله المستنقع أن يكون محبوبا فقط

52
00:02:17,302 --> 00:02:19,268
تنبيه فاسد

53
00:02:22,006 --> 00:02:24,006
ماذا؟، أتريدين فول سوداني مغطى بالشكولاطة

54
00:02:24,008 --> 00:02:25,608
لفشارك؟ -
يا إلهي -

55
00:02:25,610 --> 00:02:28,311
هكذا أتناول دائما فشاري للأفلام، نعم

56
00:02:28,313 --> 00:02:29,312
أعطني

57
00:02:29,314 --> 00:02:30,680
شكرا

58
00:02:30,682 --> 00:02:32,248
أنا أشتم رائحة فأر

59
00:02:32,250 --> 00:02:34,383
فأر ناضج و خام

60
00:02:36,321 --> 00:02:37,853
إنه مقدم على أمر ما

61
00:02:44,596 --> 00:02:46,529
ما الأمر مع فلم كرات الجبنة؟

62
00:02:46,531 --> 00:02:47,797
ماذا؟

63
00:02:47,799 --> 00:02:50,733
المؤامرة هي خليط مثير من
مواضيع الحرب الباردة

64
00:02:51,669 --> 00:02:54,070
و التشويق ليس بالنصف السيئ

65
00:02:54,072 --> 00:02:55,171
هراء

66
00:02:55,173 --> 00:02:56,405
ماذا؟ -
...أنا أحاول أن أرى -

67
00:02:56,407 --> 00:02:58,941
إذا كانت هتافات مطلع القرن
يمكنها أن تصنع عودة

68
00:02:58,943 --> 00:03:00,276
إنها تجربة لغويات
صغيرة أقوم بها

69
00:03:00,278 --> 00:03:01,444
على أي حال

70
00:03:01,446 --> 00:03:02,612
أنت لم تحب الأفلام حتى

71
00:03:02,614 --> 00:03:03,913
نعم، أنا أفعل -
كلام فارغ -

72
00:03:03,915 --> 00:03:04,947
شاهدت إثنين

73
00:03:04,949 --> 00:03:07,316
الذي قلت "Revenge of the Nerds"
أنه لم يكن إنتقاميا كفاية

74
00:03:07,318 --> 00:03:09,652
الذي قلت...لم يكن "Real Genius"و...

75
00:03:09,654 --> 00:03:10,820
صحيح

76
00:03:10,822 --> 00:03:12,455
و الآن أنت في نسخ الرعب المقلدة

77
00:03:12,457 --> 00:03:13,789
الذي هو المفضل ل(بايج)؟

78
00:03:13,791 --> 00:03:16,592
أنا أوسع ذخيرة أفلامي

79
00:03:16,594 --> 00:03:18,361
أنا أعرف الهراء عندما أسمعه

80
00:03:18,363 --> 00:03:19,495
(أنت تحاول كسب (بايج

81
00:03:22,934 --> 00:03:24,174
و أنا واثق أنها متورطة

82
00:03:29,107 --> 00:03:30,573
ألم يكن هذا رائعا؟

83
00:03:30,575 --> 00:03:32,208
لقد حصل على الفتاة في النهاية

84
00:03:32,210 --> 00:03:33,542
بصورة غير معقولة

85
00:03:33,544 --> 00:03:35,111
ساعدني في إعادة الأريكة

86
00:03:35,113 --> 00:03:36,679
شكرا لله على ذلك الفيلم

87
00:03:36,681 --> 00:03:39,181
لقد كان عمليا جليسك
كل يوم بعد المدرسة

88
00:03:39,183 --> 00:03:42,018
لطيف أن أذكر كيف
كنت طفلة مفتاح المزلاج

89
00:03:42,020 --> 00:03:44,120
أنتِ راسخة في العربة؟

90
00:03:44,122 --> 00:03:45,421
نعم، إنه أمر رائع

91
00:03:45,423 --> 00:03:47,123
أفضل من فندق

92
00:03:47,125 --> 00:03:48,224
أرخص أيضا

93
00:03:48,226 --> 00:03:51,127
ولقد أوضحنا أن...هذا مؤقت

94
00:03:51,129 --> 00:03:52,361
إطلاقا

95
00:03:52,363 --> 00:03:53,396
أسبوع واحد

96
00:03:53,398 --> 00:03:55,231
حسنا

97
00:03:55,233 --> 00:03:57,133
عزيزتي، أنا أحب شعرك هكذا

98
00:03:57,135 --> 00:03:58,901
شكرا. شكرا يا أمي

99
00:04:05,610 --> 00:04:08,411
كانت فكرة الفيلم ممتازة

100
00:04:08,413 --> 00:04:10,179
مالح / حلو ناجح مثل السحر

101
00:04:10,181 --> 00:04:12,715
جيد، جيد. لأنها تستحق رجلا مثلك

102
00:04:12,717 --> 00:04:14,050
مفكر

103
00:04:14,052 --> 00:04:15,051
طيب القلب

104
00:04:15,053 --> 00:04:16,619
هذا سيعمل بشكل كبير

105
00:04:16,621 --> 00:04:18,054
يبدو أنكِ مستمتعة بهذا التقدم

106
00:04:18,056 --> 00:04:19,855
أنتم يا رفاق لديكم جميعا مواهبكم

107
00:04:19,857 --> 00:04:21,057
لدي واحدة أنا أيضا

108
00:04:21,059 --> 00:04:22,358
إمرأة مخادعة

109
00:04:22,360 --> 00:04:23,459
الإقناع

110
00:04:23,461 --> 00:04:25,394
بلى -
...و لكني لست أستخدم -

111
00:04:25,396 --> 00:04:26,996
،موهبتي لصالح الخير
أنا أحب هذا نوعا ما

112
00:04:26,998 --> 00:04:29,332
أتعرف ماذا تحب (بايج) أيضا؟

113
00:04:29,334 --> 00:04:31,500
رائحة الروزماري

114
00:04:31,502 --> 00:04:35,104
كانت هناك شجيرة تحت نافذتها
خلال السنوات الجيدة

115
00:04:35,106 --> 00:04:37,707
ستعيد ذكريات الطفولة الإيجابية

116
00:04:37,709 --> 00:04:39,742
ممتاز -
...أوه، و -

117
00:04:39,744 --> 00:04:42,078
عندما كانت في المدرسة المتوسطة
كانت تحب حقا الكرونج

118
00:04:42,080 --> 00:04:44,747
هذا أمر غريب لشخص صحي جدا

119
00:04:44,749 --> 00:04:47,149
لا، الموسيقى؟

120
00:04:47,451 --> 00:04:50,319
أعتقد الفانيلا

121
00:04:50,321 --> 00:04:51,787
سأفعل

122
00:04:51,789 --> 00:04:53,088
سوف أعود قريبا

123
00:04:53,090 --> 00:04:55,457
لابد لي من...البحث في جوجل عن شيئ ما

124
00:05:02,366 --> 00:05:04,566
حلوى شجاع الغابة؟

125
00:05:04,568 --> 00:05:07,603
لو قمت ببيع 50 صندوقا، يمكنني
الحصول على شارة العمل

126
00:05:07,605 --> 00:05:10,205
وكم يلزمك رسم محارب من هؤلاء؟

127
00:05:10,207 --> 00:05:12,341
شرائهم بخمس دولارات، بيعهم مقابل خمس دولارات

128
00:05:12,343 --> 00:05:15,978
أي نوع من الأعمال يعلمونك؟

129
00:05:15,980 --> 00:05:20,582
أتتذكر عندما كنت تراسل الجدة في السجن
حول كيف أنك أرت قضاء بعض الوقت ممتع معا؟

130
00:05:20,584 --> 00:05:21,684
صه، صه

131
00:05:21,686 --> 00:05:23,185
أعرف، سرنا

132
00:05:23,187 --> 00:05:27,790
ولكن ماذا إذا إستخدمنا ذلك الوقت
لتساعدك الجدة في كسب شارة العمل تلك؟

133
00:05:27,792 --> 00:05:29,558
لن تقبل أمي بذلك

134
00:05:29,560 --> 00:05:30,959
إنها تعتقد أنك منحطة

135
00:05:30,961 --> 00:05:35,831
،سوف نبقي أعيننا مجردة للفرصة
تنقر...نحن نجيب

136
00:05:35,833 --> 00:05:37,366
مرحبا، فريق العقرب

137
00:05:37,368 --> 00:05:40,402
هاي، أنتطور في الحملة الإنتخابية أم ماذا؟
كم جمعت؟

138
00:05:40,404 --> 00:05:41,159
42دولار

139
00:05:41,183 --> 00:05:43,223
من 2000 دولار نحتاجها، إخفاق كلي

140
00:05:43,441 --> 00:05:47,209
إخترنا فقط الإغراء الخطأ

141
00:05:47,211 --> 00:05:49,211
"نحن" بمعنى "أنت"
قلت أنك متكلف

142
00:05:49,213 --> 00:05:50,879
بما ينبغي أن نبيع في مجتمعنا

143
00:05:50,881 --> 00:05:53,048
لكن الشيئ المروع، من كان
يدري أنه لا أحد يريد

144
00:05:53,050 --> 00:05:55,284
(الفلفل الأحمر و كمون الآيس من (سبون) و (غرين

145
00:05:55,286 --> 00:05:56,485
أيا من كانوا بحق الجحيم؟

146
00:05:56,487 --> 00:05:59,354
الدرس الأول: إعرف سوقك -
...قرأت -

147
00:05:59,356 --> 00:06:00,789
أن هذا الآيس كريم كان ثمر الورد البري

148
00:06:00,791 --> 00:06:02,691
ثمر الورد البري لا مكان له في الأيس كريم

149
00:06:02,693 --> 00:06:05,861
،آيس كريم هو شوكولاطه
فانيليا و فراولة. نقطة

150
00:06:05,863 --> 00:06:07,196
إسمح لنا بأن نعطيك المال فحسب

151
00:06:07,198 --> 00:06:09,231
لا، إذا لم أستطع جمع 2000 دولار

152
00:06:09,233 --> 00:06:13,268
لن يكون لدي منصب في عضو
مجلس غرب ألتادينيا

153
00:06:13,270 --> 00:06:14,436
يا رفاق، إمرأة محبوسة في سيارتها

154
00:06:14,438 --> 00:06:15,804
(في قاع (لا بري تار بيتس

155
00:06:15,806 --> 00:06:17,139
نحن نتحرك الآن

156
00:06:17,141 --> 00:06:18,507
الإستثنائيات ليست جيدة

157
00:06:18,509 --> 00:06:19,742
أين هو فريق خواصي شرطة لوس أنجلوس؟

158
00:06:19,744 --> 00:06:21,410
هؤلاء الرجال سادة
في هذه الأشياء

159
00:06:21,412 --> 00:06:23,045
يبحثون عن أدلة في جريمة قتل مضاعفة

160
00:06:23,047 --> 00:06:24,780
بندقية ملقاة في ميناء سان بيدرو

161
00:06:24,782 --> 00:06:26,715
لا غواصين في غضون
...ساعة من الحفر، و المرأة

162
00:06:26,717 --> 00:06:28,784
،تكافح من أجل الأوكسجين
فرقة الإطفاء و الإنقاذ

163
00:06:28,786 --> 00:06:30,419
في حيرة من أمرهم، إنهم في حاجة إلينا

164
00:06:30,421 --> 00:06:33,088
،عزيزتي، أعرف أنه عليكِ العمل
(إذن أستطيع مراقبة (رالف

165
00:06:33,090 --> 00:06:36,158
جيد جدا،...حسنا، كن جيدا

166
00:06:36,160 --> 00:06:37,426
(كلاكما. (والتر

167
00:06:37,428 --> 00:06:40,362
نعم، أنا أسمعكِ
أنا قادم

168
00:06:43,567 --> 00:06:44,466
أليس) في سلاسل)

169
00:06:44,468 --> 00:06:45,801
ما أمر (والتر) بالفانيلا؟

170
00:06:45,803 --> 00:06:49,071
أعطيتك هته لإستخدامها كقطعة قماش
في المختبر، لماذا أنت تترديها؟

171
00:06:49,073 --> 00:06:51,740
أنا دائما أرتدي فانيلا، أنا أحب الفانيلا

172
00:06:52,943 --> 00:06:54,676
أشتم رائحة فئران أكثر

173
00:06:59,216 --> 00:07:01,717
(إسمها (بيث ريد
إنها واعية، و غير مصابة بأذى

174
00:07:01,719 --> 00:07:03,452
إنها هناك لمدة 30 دقيقة

175
00:07:03,454 --> 00:07:04,920
هل كان لديك أي إتصال؟

176
00:07:04,922 --> 00:07:06,789
إنها بعمق 30 قدما، ولكن
هاتفها لا زال يعمل

177
00:07:06,791 --> 00:07:08,824
يمكننا محدثتها بالفيديو من
محطة القيادة

178
00:07:08,826 --> 00:07:09,992
سأكون هناك

179
00:07:09,994 --> 00:07:12,127
ما هو حجم السيارة
و مدى سوء التسريب؟

180
00:07:12,129 --> 00:07:14,329
سيارة صغيرة. هناك
تسرب حول النوافذ

181
00:07:14,331 --> 00:07:17,432
لابد أنها تشعر بالدوار الشديد
من الأدخنة الخارجة من السيارة

182
00:07:17,434 --> 00:07:18,700
أشارت إلى ذلك أيضا

183
00:07:18,702 --> 00:07:21,770
إنها في حاجة إلى حكم إغلاق
النوافذ و فتحات المكيف

184
00:07:21,772 --> 00:07:25,340
و بناءا على التنفس المتزايد و حجم
سيارتها الداخلي

185
00:07:25,342 --> 00:07:27,476
لدينا فرصة لمدة 40 دقيقة
قبل أن تنفذ من الأوكسجين

186
00:07:27,478 --> 00:07:28,644
ماذا حدث هنا؟

187
00:07:28,646 --> 00:07:31,413
هل هذا ممتص صدمات سيارة؟ -
...ثبتنا الماسح الضوئي الحراري -

188
00:07:31,415 --> 00:07:33,348
على ذراع رافعة
لتحديد موقع السيارة

189
00:07:33,350 --> 00:07:35,818
مكننا من الحصول على
معلاق في ماص الصدمات الخلفي

190
00:07:35,820 --> 00:07:38,954
و تنحصر الواجهة الأمامية
للسيارة في سرير من القطران

191
00:07:38,956 --> 00:07:40,422
ظننا أنه بإمكاننا سحبها

192
00:07:40,424 --> 00:07:44,359
لا يمكنك لعب شد الحبل مع الأرض، الحفر
...مصنوعة من أسفلت مرتفع اللزوجة هناك سبب

193
00:07:44,361 --> 00:07:46,228
في أن المستدون لا يمكنه إيجاد
طريقه إلى الخارج
<font color="#ffff00">(المستدون: حيوان بائد شبيه بالفيل)</font>

194
00:07:46,230 --> 00:07:47,930
يا كابتن، أعلم أنك تحاول، لكن
...إسقاط معلاق بوزن 60 رطل

195
00:07:48,448 --> 00:07:51,075
في ذلك الوحل قد يصنع
ثقبا في السيارة و يغرقها

196
00:07:51,268 --> 00:07:52,467
تيم) هنا، سأطلعه بما لدينا)

197
00:07:52,469 --> 00:07:54,403
(سأذهب لتفقد (توبي

198
00:07:54,405 --> 00:07:56,705
،علينا تحريك السيارة إلى الخارج ببطئ
...سنرسل

199
00:07:56,707 --> 00:07:59,842
الحبل إلى الأسفل، و نلفه حول
الإطار و نهزه ببطء

200
00:07:59,844 --> 00:08:02,845
لكننا بحاجة إلى شخص هناك
في الأسفل لتركيب الحبل

201
00:08:02,847 --> 00:08:06,648
أنا أعلم أن غواصي شرطة لوس أنجلوس
متوعكون، و لكن هل قاموا بعرض أي إقتراحات؟

202
00:08:06,650 --> 00:08:08,984
بلى، أن لا يحاول أحد هذا

203
00:08:08,986 --> 00:08:11,220
لم يكن هناك أبدا غواص في الوحل من قبل

204
00:08:11,222 --> 00:08:15,724
،إنه ساخن كالجحيم، في نهاية المطاف
السموم سوف تفكك أي أوقية ترتديها

205
00:08:15,726 --> 00:08:17,526
يمكن أن تعلق ولن تعود إلى الأعلى أبدا

206
00:08:17,528 --> 00:08:19,194
إذن بإختصار، الغوص ليس بخيار

207
00:08:19,196 --> 00:08:20,996
ليس لأحد من فريقي

208
00:08:20,998 --> 00:08:22,998
إنه أمر خطير جدا

209
00:08:23,000 --> 00:08:25,300
قالت (هابي) أنهم لن يرسلوا
غواصة آلية

210
00:08:25,302 --> 00:08:26,902
للحصول على بيانات أفضل -
 لسبب؟ -

211
00:08:26,904 --> 00:08:30,472
فقاعات غاز الميثان والتيارات الكهربائية
...التي تغذي خوادم التحكم عن بعد

212
00:08:30,474 --> 00:08:32,324
في الغواصة يمكن أن
تؤدي إلى إنفجار

213
00:08:32,348 --> 00:08:33,142
فهمتك

214
00:08:33,143 --> 00:08:35,878
إنتظ...إنتظر، (تيم)؟

215
00:08:35,880 --> 00:08:37,279
هل... هل أنت بخير؟

216
00:08:37,281 --> 00:08:38,680
ماذا حدث في سان دييغو؟

217
00:08:38,682 --> 00:08:41,283
لقد فشلت في إختباري الجسدي

218
00:08:41,285 --> 00:08:46,255
أظهر التصوير بالرنين المغناطيسي أن
...الشظايا قد إقتربت من عمودي الفقري، و

219
00:08:46,257 --> 00:08:51,660
أنا خارج القواة الخاصة، و خارج البحرية على الفور

220
00:08:51,662 --> 00:08:52,928
عفو مشرف من العسكرية

221
00:08:52,930 --> 00:08:54,111
...(تيم)

222
00:08:54,135 --> 00:08:55,665
أنظري، لدينا إمرأة لننقذها

223
00:08:55,666 --> 00:08:58,467
ظهري أقل مخاوفي في
..الوقت الراهن، لذلك

224
00:08:58,469 --> 00:09:01,236
حسنا. أنت محق
...حسنا، ولكن أنا

225
00:09:01,238 --> 00:09:02,537
أنا آسفة جدا

226
00:09:07,177 --> 00:09:08,744
(أنتِ تبلين حسنا يا (بيث

227
00:09:08,746 --> 00:09:10,479
...أبقي هادئة، و واصلي البحث عن شيئ

228
00:09:10,481 --> 00:09:12,314
من أجل سد فراغات
النافذة و فتحات المكيف

229
00:09:14,451 --> 00:09:17,286
هل السيارة تتحرك؟، هل أنا أغرق؟

230
00:09:17,288 --> 00:09:20,222
.لا، إنها تستقر قليلا فحسب
أنتِ على ما يرام

231
00:09:20,224 --> 00:09:22,424
تذكري الأنفاس القصيرة تحفظ الأكسجين

232
00:09:22,426 --> 00:09:23,592
كل شيئ سيكون مرضيا تماما

233
00:09:23,594 --> 00:09:25,093
ليس إذا لم تقم بوقف تلك التسربات

234
00:09:25,095 --> 00:09:26,261
لقد وجدت شيئا

235
00:09:26,263 --> 00:09:27,963
شريط رياضي لكتفي

236
00:09:27,965 --> 00:09:32,134
مثالي، إستخدميه لحكم إغلاق جميع
 النوافذ و أي نقاط وصول أخرى

237
00:09:32,136 --> 00:09:34,469
(سنعمل على إخراجك من هناك يا (بيث

238
00:09:34,471 --> 00:09:35,604
أي فكرة كيف؟

239
00:09:35,606 --> 00:09:38,006
خلال 35 دقيقة سينفذ منها الأكسجين

240
00:09:38,008 --> 00:09:40,242
سلاي، ألا يمكنك إرسال خرطوم هواء؟
يغذي السيارة بالأكسجين؟

241
00:09:40,244 --> 00:09:42,377
لا، حتى إن إستطعنا سيكون في حاجة
إلى أن يكون مضغوطا

242
00:09:42,379 --> 00:09:43,612
و ظغط الهواء في السيارة

243
00:09:43,614 --> 00:09:45,113
من شأنه أن يفجر النوافذ
و تغرق هي

244
00:09:45,115 --> 00:09:46,682
أخدش خرطوم الهواء -
...هابي، أيمكنكِ -

245
00:09:46,684 --> 00:09:49,017
بناء شيء على ذراع رافعة
من شأنه أن يلف الحبل

246
00:09:49,019 --> 00:09:51,386
حول السيارة؟ -
في ست ساعات -

247
00:09:51,388 --> 00:09:53,188
لا تملك ذلك -
...ما هي إحتمالات بناء -

248
00:09:53,190 --> 00:09:55,958
بدلة غمر فعالة في
الدقائق العشر القادمة؟

249
00:09:55,960 --> 00:09:57,626
بدلة غمر؟، لماذا
نحتاج إلى بدلة غمر؟

250
00:09:57,628 --> 00:10:00,963
إذا أغرت على شاحنة الإطفاء تلك و متجر الغطس
فسأستطيع تحقيق شيئ ما

251
00:10:00,965 --> 00:10:02,297
و لكن ذلك لن يدوم طويلا هناك

252
00:10:02,299 --> 00:10:04,166
الذهاب إلى هناك أمر خطير جدا

253
00:10:04,168 --> 00:10:05,233
أنا سأفعل ذلك، أنا سأذهب

254
00:10:05,235 --> 00:10:06,702
لا، أنت تزن 30 رطلا أكثر مما أزن أنا

255
00:10:06,704 --> 00:10:08,737
و الإحتمالات أفضل
قليلا بشخص أخف وزنا

256
00:10:08,739 --> 00:10:10,105
بأن يكون قادرا على فك الإرتباط
إذا ما واجهتهم مشكلة

257
00:10:10,107 --> 00:10:11,206
إذن سأفعلها أنا

258
00:10:11,208 --> 00:10:12,641
لقد حصلت على خبرة
مهمات تحت الماء

259
00:10:12,643 --> 00:10:14,109
تيم)، ظهرك) -
إنه بخير -

260
00:10:14,111 --> 00:10:17,346
بخير كفاية لخطر إلتواء خطأ في
ذلك القطران و يختتم بالشلل؟

261
00:10:20,384 --> 00:10:23,452
أسرعو رجاءا، أنا بالكاد أتنفس هنا

262
00:10:23,454 --> 00:10:25,787
حسنا، سلاي إخترق متتبع لياقتها

263
00:10:25,789 --> 00:10:27,055
والسيارة ليست الشيء
الوحيد الغير مستقر

264
00:10:27,057 --> 00:10:28,523
حيويتها كذلك
نحن بحاجة إلى حل

265
00:10:28,525 --> 00:10:29,758
هذه هي، أنا سأذهب

266
00:10:29,760 --> 00:10:33,095
الآن، (هابي) يمكنك توجيهي
إلى المكان الأسرع لربط حبال للسيارة؟

267
00:10:33,097 --> 00:10:36,531
والتر)، إذهب إلى هناك في الأسفل)
٪و إحتمالات نجاتك أقل من 0.01

268
00:10:36,533 --> 00:10:38,533
إما أنا أو هي ستموت

269
00:10:42,472 --> 00:10:46,472
<font color="#ffff00">"العقرب"
الموســـ3ـــم الحلقـــ10ـــة</font>

270
00:10:46,496 --> 00:10:48,284
<font color="#0080c0">: ترجمة
معلول مصباح الدين</font>
<font color="#ff0000">facebook.com/Mosbah.Eddine</font>

271
00:10:51,571 --> 00:10:53,738
أريد كل شيء على
الشاحنة خارج الشاحنة

272
00:10:53,740 --> 00:10:55,580
أنا بحاجة لرؤية
الموارد التي تعملون بها

273
00:10:57,006 --> 00:10:59,006
بيث)؟، (بيث)؟)

274
00:10:59,008 --> 00:11:00,793
حسنا، عليكِ أن تخبريني
بكل شيئ لديكِ في السيارة

275
00:11:00,794 --> 00:11:02,407
أنا بحاجة إلى أن أرى
الموارد التي نعمل معها

276
00:11:02,408 --> 00:11:04,041
(بيث، هذا (والتر أوبراين

277
00:11:04,043 --> 00:11:05,781
سينزل إلى هناك و يساعدك على الخروج

278
00:11:05,782 --> 00:11:07,248
قال رئيس الإطفاء أن
لا أحدا يمكنه القيام بذلك

279
00:11:07,250 --> 00:11:10,885
والتر) يستطيع، إنه سيجعلك)
تلفين حبلا حول السيارة

280
00:11:10,887 --> 00:11:12,754
حتى يمكن هزها بحرية من القطران

281
00:11:12,756 --> 00:11:14,089
(حسنا. يا سيد (أوبراين

282
00:11:14,091 --> 00:11:16,057
هل فعلت هذا من قبل؟ -
لا -

283
00:11:16,059 --> 00:11:17,959
و لكن أنت تعرف ما تقوم به؟

284
00:11:17,961 --> 00:11:19,361
أنا أعرف العلوم، حسنا، أخبريني

285
00:11:19,363 --> 00:11:21,203
بما هو موجود في السيارة، ليس
لدينا الوقت لنضيعه

286
00:11:24,167 --> 00:11:26,234
...حاجب الشمس، مزيل عرق

287
00:11:26,236 --> 00:11:27,836
و لدي مضيئة طريق في
علبة قفازاتي

288
00:11:27,838 --> 00:11:29,004
حاذري

289
00:11:29,006 --> 00:11:31,806
أشعلي تلك، وربما تفجرين نفسك
جراء أدخنة السيارة فقط

290
00:11:31,808 --> 00:11:32,941
حسنا

291
00:11:32,943 --> 00:11:35,377
أيها السادة، هذا
(هو (مايكل)، زوج (بيث

292
00:11:35,379 --> 00:11:37,846
(مايكل) -
(يا الله، (بيث -

293
00:11:37,848 --> 00:11:39,848
مايكل)، أنا خائفة)

294
00:11:39,850 --> 00:11:41,449
لا بأس أن تكوني خائفة

295
00:11:41,451 --> 00:11:43,018
و لكن تذكري فقط أنه لدينا خطة

296
00:11:43,020 --> 00:11:44,519
إنها خطة متينة -
حسنا -

297
00:11:44,521 --> 00:11:46,755
والتر)، نحتاجك على بعد ثلاث بنايات)
هناك متجر غوص

298
00:11:46,757 --> 00:11:48,857
ربما يمكننا رصف شيئ معا
لترتديه في القطران

299
00:11:48,859 --> 00:11:50,258
رصفه معا"؟"

300
00:11:50,260 --> 00:11:52,660
لا تبدو و كأنها خطة متينة
للغاية بالنسبة لي

301
00:11:52,662 --> 00:11:55,830
صدقني، كنا في الفضاء و بمعدات أقل

302
00:11:55,832 --> 00:11:57,098
مايكل)، إبقى معي)

303
00:11:57,100 --> 00:11:59,701
(أنا هنا معك، (بيث

304
00:12:02,339 --> 00:12:03,638
هذه هي

305
00:12:03,640 --> 00:12:06,975
هذا هو المكان الذي يعيش
سوقنا فيه و يتنفس، حسنا؟

306
00:12:07,944 --> 00:12:11,413
...شوارب الحطاب، سراويل جينز ملفوفة

307
00:12:11,415 --> 00:12:14,149
أمي تلقب هؤلاء الأشخاص بمحبي الغباء

308
00:12:14,151 --> 00:12:16,518
نعم، و هم سيحبون ما نقوم ببيعه

309
00:12:16,520 --> 00:12:18,853
هنا، إرتدي هذا المئزر، إنه جميل

310
00:12:22,125 --> 00:12:26,127
أيس كريم بيرو عضوي و شطائر"
"مصنوعة حسب الطلب

311
00:12:26,129 --> 00:12:28,196
أنا لا أرى أي مصنعات من البيرو

312
00:12:28,198 --> 00:12:30,131
إنها تصنع في قاع الخط

313
00:12:30,133 --> 00:12:34,235
و القليل من غبار الحوريات
رفع أموالنا سحريا بإثنا عشر ضعف

314
00:12:34,237 --> 00:12:36,971
،أموالنا "Duodecuple"
هذا هو المصطلح

315
00:12:36,973 --> 00:12:39,374
...صحيح، حسنا إذا

316
00:12:39,376 --> 00:12:42,777
صندوق واحد من 24 بسكويت
يباع بخمس دولارات

317
00:12:42,779 --> 00:12:45,847
لفها إلى 12 فطيرة أيس كريم غريبة

318
00:12:45,849 --> 00:12:47,348
في خمس عظام لكل منهما

319
00:12:47,350 --> 00:12:50,251
وفجأة هذا الصندوق يساوي 60 دولارا

320
00:12:50,253 --> 00:12:52,520
النسبة المئوية للأرباح، أيها المايسترو؟

321
00:12:52,522 --> 00:12:53,855
1200٪

322
00:12:53,857 --> 00:12:58,255
لكن من يريد شراء أيس كريم مبالغ فيه
و مشكوك المصدر؟

323
00:12:58,261 --> 00:13:00,195
الناس يحبون بالشعور أنهم خاصين

324
00:13:00,197 --> 00:13:01,763
خصوصا هؤلاء المملين

325
00:13:01,765 --> 00:13:04,999
لذلك سنجعلهم يعتقدون أنهم يحصلون على شيئ خاص

326
00:13:05,001 --> 00:13:07,402
هذا يجعلهم سعداء

327
00:13:07,404 --> 00:13:08,336
ينبغي لنا شحن أكثر في الواقع

328
00:13:08,338 --> 00:13:11,706
أنظر زبناء، مرحبا

329
00:13:11,708 --> 00:13:15,376
قفازات، رشاش لمكافحة
الضباب  و أحذية الغوص

330
00:13:15,378 --> 00:13:16,511
أي حظ مع البدلة المبتلة؟

331
00:13:16,513 --> 00:13:17,879
لا، أنا أبحث عن بدلة جافة

332
00:13:17,881 --> 00:13:19,814
القطران سيأكل من خلال نيوبرين البدلة المبتلة

333
00:13:19,816 --> 00:13:21,816
و يحرق جلدي...هذه

334
00:13:21,818 --> 00:13:25,820
حصلت على كل شيء و لكن خوذة الغوص
ليست في المخزن، آملت أن نكون محظوظين

335
00:13:25,822 --> 00:13:27,822
ولكن هذا متجر
غوص ترفيهي

336
00:13:27,824 --> 00:13:30,091
يا رفاق أعثرو على شيئ يمكننا إستخدامه كخوذة

337
00:13:30,093 --> 00:13:32,260
زجاجات خمسة غالونات من الماء
يمكنها أن تلائم

338
00:13:32,262 --> 00:13:34,028
و لكن يجب أن أفترض أن القطران

339
00:13:34,030 --> 00:13:36,931
سيحل البلاستيك -
إفتراضك صحيح -

340
00:13:36,933 --> 00:13:38,833
ماذا عن حوض سمك عملاق؟، الزجاج لا يتفكك، صحيح؟

341
00:13:38,835 --> 00:13:40,668
زجاج حوض السمك حساس جدا

342
00:13:40,670 --> 00:13:42,504
من شأنه أن ينكسر تحت الظغط
جراء كونها في الأسفل

343
00:13:42,506 --> 00:13:44,005
أعرف أن هذا يبدو جنونيا

344
00:13:44,007 --> 00:13:45,173
ولكن ماذا عن
شمعدانات الإضاءة هذه؟

345
00:13:45,175 --> 00:13:48,543
حدود نحاسية بين
الألواح الزجاجية

346
00:13:48,545 --> 00:13:50,712
،الزجاج يبدو سميكا جدا
هابي) ما رأيكِ؟)

347
00:13:50,714 --> 00:13:52,313
قمت بتعديل منظم للتنفس تحت الماء

348
00:13:52,315 --> 00:13:54,482
لذلك سوف يكون هناك كمية و تدفق

349
00:13:54,484 --> 00:13:55,717
يجب أن تكون قادرا على التنفس

350
00:13:55,719 --> 00:13:57,485
ويجب أن لا يعميك الضباب

351
00:13:57,487 --> 00:13:59,220
والتر)، هل تراني؟)

352
00:13:59,956 --> 00:14:00,822
نعم

353
00:14:02,826 --> 00:14:04,539
هل تراني أعطيك
تبادل قبل عاطفي كبير؟

354
00:14:04,563 --> 00:14:05,694
مروع

355
00:14:05,695 --> 00:14:06,995
هذا سوف يساعدك على تجنب
الخوف من الأماكن المغلقة

356
00:14:06,997 --> 00:14:09,664
وفي بعض الأحيان ستعمل على أن
تكون الشيء الوحيد الذي يمكنك رؤيته

357
00:14:09,666 --> 00:14:11,399
الرؤية ستكون محدودة

358
00:14:11,401 --> 00:14:13,468
صابون اليدين
غالون من صابون اليد

359
00:14:13,470 --> 00:14:15,737
لقد حان الوقت لشحمك

360
00:14:15,739 --> 00:14:18,640
لقد حصلت على شاحنة سحبك -
(تيم) -

361
00:14:18,642 --> 00:14:19,707
(لنذهب لتجهيزها من أجل (والتر

362
00:14:19,709 --> 00:14:23,711
لقد عرضت هذه الفكرة على
رئيس غواصي شرطة لوس أنجلوس

363
00:14:23,713 --> 00:14:25,146
إنه يعتقد أنك مجنون

364
00:14:25,148 --> 00:14:26,685
إنه ليس متأكد حتى
أن هذه البدلة ستتماسك

365
00:14:26,686 --> 00:14:28,671
أنيونات الهيدروكسيد في الصابون

366
00:14:28,672 --> 00:14:30,071
يمكنها مواجهة القوة المولية

367
00:14:30,073 --> 00:14:33,508
لحمض القطران لمدة تصل إلى 32
دقيقة قبل أن يبدأ التآكل

368
00:14:33,510 --> 00:14:34,742
هذا أطول بعشر دقائق

369
00:14:34,744 --> 00:14:37,045
من إمتلاك (بيث) للهواء، لذلك
ينبغي أن تكون على ما يرام

370
00:14:37,047 --> 00:14:38,112
يجدر أن تكون

371
00:14:38,114 --> 00:14:39,347
كل الصابون في مكانه

372
00:14:39,349 --> 00:14:41,716
وقت الغوص، سأوصل الرافعة إلى الأسفل لك

373
00:14:41,718 --> 00:14:42,784
لدينا مشغل رافعة في الموقع

374
00:14:42,786 --> 00:14:44,389
هل يستطيع حساب
إحداثيات منطقة الهبوط

375
00:14:44,390 --> 00:14:45,723
إلى واحد في المئة
من سنتيمتر واحد؟

376
00:14:46,389 --> 00:14:47,455
هذا ما ظننته

377
00:14:47,457 --> 00:14:48,690
أخرجه من رافعتي

378
00:14:48,692 --> 00:14:50,124
هاي

379
00:14:50,126 --> 00:14:52,160
فلم الليلة القادم
الخيال العلمي أو الرعب؟

380
00:14:52,162 --> 00:14:53,628
الخيال العلمي

381
00:14:53,630 --> 00:14:55,763
جيد. لذا سأراك حينها، صحيح؟

382
00:14:59,169 --> 00:15:02,870
جهاز التنفس يعمل على ما يرام

383
00:15:02,872 --> 00:15:05,907
على الأقل على الأرض، على أي حال

384
00:15:11,681 --> 00:15:13,648
بيث)، إنه يسير إلى الداخل الآن)

385
00:15:13,650 --> 00:15:17,819
أرجوك أعلمه أني أعتقد أنه
جشاع للغاية بقيامه بهذا

386
00:15:17,821 --> 00:15:20,455
يمكنكِ إخباره بفسك عندما
تخرجين من ذلك الوحل

387
00:15:20,457 --> 00:15:22,490
حسنا

388
00:15:22,492 --> 00:15:23,758
لدي مدخل واضح

389
00:15:23,760 --> 00:15:24,759
عندما تذهب يا صديقي

390
00:15:24,761 --> 00:15:27,061
و للتذكير هذا أمر مثير للإعجاب جدا

391
00:15:40,510 --> 00:15:42,443
متجه إلى الأسفل

392
00:15:42,445 --> 00:15:45,413
إنها سميكة. و هو أبطئ نزولا من الماء

393
00:15:45,415 --> 00:15:47,281
حسنا، (والتر)، ولقد
حصلت على موقعك

394
00:15:47,283 --> 00:15:50,084
أنت ذاهب إلى إصابة سرير القطران
...خلال ثواني، عندما تفعل

395
00:15:50,086 --> 00:15:53,521
در أربع درجات على يسارك، و السيارة
ستكون على بعد 15 خطوة منك

396
00:16:03,099 --> 00:16:06,501
هذه خطوة واحدة

397
00:16:12,075 --> 00:16:14,676
القطران صعب جدا للتنقل

398
00:16:14,678 --> 00:16:16,744
هاي. كيف يبلي؟ -
إنه يتحرك ببطء شديد -

399
00:16:16,746 --> 00:16:18,813
(والت)

400
00:16:18,815 --> 00:16:20,615
لماذا لا تفكر بأفكار زلقة؟

401
00:16:20,617 --> 00:16:21,749
(الثعابين. (ريتشارد نيكسون

402
00:16:21,751 --> 00:16:24,218
عندما أسير تحت طبقة قطران
فإنه تقريبا ظلام دامس

403
00:16:24,220 --> 00:16:26,154
هل لدى (بيث) مصباح
يدوي في سيارتها؟

404
00:16:26,156 --> 00:16:28,523
لدي واحد في علبة قفازاتي

405
00:16:29,592 --> 00:16:31,759
إجعلها تصوبه خارج نافذة السائق

406
00:16:36,399 --> 00:16:37,899
أنا أراها

407
00:16:40,336 --> 00:16:41,602
أنا قريب

408
00:16:49,913 --> 00:16:52,346
أوه، أنا أراه! الحمد لله

409
00:16:56,152 --> 00:16:59,220
(مرحبا. أنا (والتر
إلتقينا في وقت سابق

410
00:16:59,222 --> 00:17:02,953
نعم، (والت)، تأكد أنك تعرف نفسك في حالة
شخص آخر يمر من خلال حفر القطران

411
00:17:02,959 --> 00:17:04,358
أوبراين)، باشر بالعمل)

412
00:17:04,360 --> 00:17:05,927
تعلق ذهابا على المحور الأمامي

413
00:17:05,929 --> 00:17:07,628
ثم علق الحبل على
غطاء محرك السيارة

414
00:17:07,630 --> 00:17:09,597
العودة تحت تحت القطار بالسيارة

415
00:17:09,599 --> 00:17:10,965
سوف أعود قريبا

416
00:17:10,967 --> 00:17:12,266
حسنا

417
00:17:12,268 --> 00:17:13,634
بيث)، إسمعيني)

418
00:17:13,636 --> 00:17:14,635
أعرف أن هذا سينجح

419
00:17:14,637 --> 00:17:16,304
لكني أريد منكِ سماعي

420
00:17:16,306 --> 00:17:18,940
حسنا؟، شكرا لك

421
00:17:18,942 --> 00:17:21,242
شكرا لأخذك فرصة لي

422
00:17:21,244 --> 00:17:23,644
لم أكن أبدا جيدا بما فيه
...الكفاية بالنسبة لك، و لكن

423
00:17:23,646 --> 00:17:26,481
...لكن لازلتِ... -
...(مايكل) -

424
00:17:26,483 --> 00:17:29,117
أنا أحبك، أنا أريد فقط الذهاب للمنزل

425
00:17:29,119 --> 00:17:33,688
بيث)، ستصلين إلى المنزل، و لكن في الوقت)
الحالي لا يمكنكِ القيام بجهد كبير

426
00:17:33,690 --> 00:17:37,291
توبي) محق، عليكِ فقط تنظيم تنفسك، حسنا؟)

427
00:17:37,293 --> 00:17:38,726
لذا قومي بالتنفس معي

428
00:17:38,728 --> 00:17:40,061
خذي نفسا عميقا

429
00:17:40,063 --> 00:17:42,497
...أعلم أن لديك الكثير لتقوله، لكنها تحتاج

430
00:17:42,499 --> 00:17:44,999
الحفاظ على الأوكسجين في الوقت
الراهن، والبكاء لا يساعد على ذلك

431
00:17:45,001 --> 00:17:48,302
أنا أعلم، أنا آسف، إنه
...فقط، قبل أن ألتقي بها

432
00:17:48,304 --> 00:17:50,838
لم أكن رجلا عظيما

433
00:17:50,840 --> 00:17:53,341
بدون إتجاه، كنت...كنت حطاما

434
00:17:53,343 --> 00:17:56,944
أنا أتفهم، و أنا أعلم ما هو عليه
أن تجد المرأة الواحد الخاصة

435
00:17:56,946 --> 00:17:58,579
لا، أكثر من خاصة

436
00:17:58,581 --> 00:18:00,481
قبل الإلتقاء ب(بيث)، كنت كلب

437
00:18:00,483 --> 00:18:03,117
يكذب حول ثلاث نساء
مختلفة في نفس الوقت

438
00:18:03,119 --> 00:18:04,786
كنت رجلا سيء

439
00:18:04,788 --> 00:18:06,854
و لكنها رأت من خلال مخاوفي

440
00:18:06,856 --> 00:18:10,525
أعطتني فرصة لأكون الرجل
التي عرفت أنني يمكن أن أكونه

441
00:18:10,527 --> 00:18:15,329
لكن هل تعرف ما هو عليه
أن تحب هذا الطفل اللعوب الذي بدون معنى

442
00:18:15,331 --> 00:18:17,632
بلى. أنا متأكد من ذلك

443
00:18:17,634 --> 00:18:19,567
مؤكد

444
00:18:19,569 --> 00:18:21,335
لا، لا يفعلون ذلك

445
00:18:23,640 --> 00:18:25,406
إنه مثبت

446
00:18:25,408 --> 00:18:26,474
هابي)، إبدئي هز السيارة)

447
00:18:26,476 --> 00:18:28,109
حسنا، (بيث)، إستعدي
لبعض التحركات

448
00:18:28,111 --> 00:18:29,177
حسنا

449
00:18:38,955 --> 00:18:40,721
إنه يسحب السيارة

450
00:18:40,723 --> 00:18:43,191
جنبا الى جنب، هذا صحيح

451
00:18:50,733 --> 00:18:52,266
إنها تأتي بلين

452
00:18:54,270 --> 00:18:56,470
ماذا يحدث؟

453
00:18:56,472 --> 00:18:57,472
هابي) توقفي)

454
00:19:00,643 --> 00:19:02,310
والتر)، ما هي المشكلة؟)

455
00:19:02,312 --> 00:19:03,678
تمزيق المعدن

456
00:19:03,680 --> 00:19:04,712
لا أستطيع أن أرى أين

457
00:19:04,714 --> 00:19:06,681
إنه يدخل

458
00:19:06,683 --> 00:19:07,982
الكثير منه

459
00:19:13,022 --> 00:19:15,389
عصا السياج لابد أنها غرزت
 في السيارة عندما تحطمت

460
00:19:15,391 --> 00:19:17,124
هزها صنع ثقبة في الإطار

461
00:19:17,126 --> 00:19:18,793
إذن لا يمكننا تحريكها بعد الآن؟ -
الآن السيارة تسرب -

462
00:19:18,795 --> 00:19:21,262
يمكنني العناية بها
في الوقت الحالي

463
00:19:23,600 --> 00:19:27,735
والتر) إذا خلعت قفازاتك)
فالقطران سيحرق يديك

464
00:19:27,737 --> 00:19:30,338
نعم. ولكن بإعتدال حتى الآن

465
00:19:30,340 --> 00:19:32,306
...ذلك سيزداد سوءا

466
00:19:32,308 --> 00:19:33,107
بسرعة

467
00:19:33,109 --> 00:19:35,042
إذن، إذا لم نستطع تحريك السيارة

468
00:19:35,044 --> 00:19:35,810
ما هي الخطة؟

469
00:19:35,812 --> 00:19:39,513
إغراق المركبة ثم السحب مرة
أخرى إلى السطح على حبل الرافعة

470
00:19:39,515 --> 00:19:43,117
عندما تتعرض إلى القطران سيكون لديها
 فقط 20 ثانية للوصول إلى السطح

471
00:19:43,119 --> 00:19:44,352
أي مدة أطول

472
00:19:44,354 --> 00:19:46,821
فهي تنظر إلى حرق من
%الدرجة الثالثة و أكثر من 90

473
00:19:46,823 --> 00:19:48,623
من جسدها -
هذا تقريبا موت مؤكد -

474
00:19:48,625 --> 00:19:49,790
لا

475
00:19:49,792 --> 00:19:52,693
إنها آمنة في السيارة أتركوها هناك
حتى تتمكنو من إكتشاف شيئ آخر

476
00:19:52,695 --> 00:19:54,662
يا رفاق لا يوجد شيئ آخر لإكتشافه

477
00:19:54,664 --> 00:19:56,297
لا يمكن رفع السيارة إلى السطح

478
00:19:56,299 --> 00:19:58,065
سيتحتم على (بيث) المرور
من خلال القطران

479
00:19:58,067 --> 00:20:01,435
في أقل من 20 ثانية
هذا لن يكون سهلا

480
00:20:01,437 --> 00:20:03,304
يمكن أن نعد حمام من وقود الديزل

481
00:20:03,306 --> 00:20:05,840
للتخلص من القطران على جسدها
حينما تصل إلى السطح

482
00:20:05,842 --> 00:20:06,908
يا رفاق، هذا يبدو خطيرا جدا

483
00:20:08,111 --> 00:20:09,210
و هذا أيضا

484
00:20:09,212 --> 00:20:10,544
(بيث)

485
00:20:10,546 --> 00:20:12,113
أنا أسقط

486
00:20:15,518 --> 00:20:16,918
بيث)؟)

487
00:20:16,920 --> 00:20:18,252
(بيث)
(بيث)

488
00:20:18,254 --> 00:20:19,720
وسادتها الهوائية إرتطمت بها

489
00:20:19,722 --> 00:20:21,122
لا أستطيع إخراجها من حالة الإغماء

490
00:20:21,124 --> 00:20:22,623
ستستنشق القطران وتموت

491
00:20:22,625 --> 00:20:26,160
يا رفاق،هذه الخطة  ذهبت فجأة
إلى خطورة بحد كبير

492
00:20:39,845 --> 00:20:41,945
هذا إله مستنقع حقيقي

493
00:20:47,553 --> 00:20:49,620
هيا

494
00:20:53,893 --> 00:20:56,093
حالة (بيث)؟

495
00:20:56,095 --> 00:20:58,395
إنها تتنفس و حيويتها على ما يرام للآن

496
00:20:58,397 --> 00:20:59,530
يا إلهي، (والتر) يدك

497
00:20:59,532 --> 00:21:01,632
يا رجل، هذا يشبه تفاحة كراميل

498
00:21:01,634 --> 00:21:03,467
إلا أن يدك هي التفاحة، القطران هو الكراميل

499
00:21:03,469 --> 00:21:05,102
و لا أحد يجد هذا لذيذا

500
00:21:05,104 --> 00:21:07,471
لديها أقل من عشر دقائق
حتى ينفذ منها الهواء

501
00:21:07,473 --> 00:21:09,873
إذا لم نتمكن من تحريك السيارة
أو إخراجها من حالة الإغماء

502
00:21:09,875 --> 00:21:11,308
إذن ماذا عسانا نفعل؟

503
00:21:11,310 --> 00:21:12,443
نوقظها

504
00:21:12,445 --> 00:21:14,278
فقط لا تسألني كيف -
النشادر -

505
00:21:14,280 --> 00:21:16,046
ألا يجب عليك أن لا تلوح
 بهته الأشياء تحت أنف الناس؟

506
00:21:16,048 --> 00:21:18,682
يمكننا أن نوصلها أمام العين
من خلال ثقب في السيارة

507
00:21:18,684 --> 00:21:20,150
التي أوصلها (والتر) بقفازيه

508
00:21:20,152 --> 00:21:23,520
بإمكاننا عقف حبل آخر بالرافعة، حينما تُربَط
 أستطيع رفعكما في ثواني معدودة

509
00:21:23,522 --> 00:21:24,822
سأبدأ نتصيب الخط الجديد بالرافعة

510
00:21:24,824 --> 00:21:27,524
يمكننا إستخدام رذاذ
لضخ الأملاح من خلال الثقب

511
00:21:27,526 --> 00:21:28,926
و من ثم تفريغه من خلال السيارة

512
00:21:28,928 --> 00:21:31,395
،يمكنني التكفل بالرذاذ
نحن بحاجة إلى حقنة و أنبوب

513
00:21:31,397 --> 00:21:32,429
أعمل على ذلك

514
00:21:32,431 --> 00:21:33,831
ماذا تستخدم لصنع النشادر؟

515
00:21:33,833 --> 00:21:36,500
حسنا، سيتعين عليه أن
يكون مزيجا قويا ليوقظها

516
00:21:36,502 --> 00:21:37,801
شيء ذميم حقا

517
00:21:37,803 --> 00:21:39,236
أنا أعرف أين يمكن الحصول على ذلك

518
00:21:39,238 --> 00:21:41,105
سوف أعود

519
00:21:43,442 --> 00:21:45,642
ها أنت ذا

520
00:21:45,644 --> 00:21:47,511
حريف، الكمون
ملح بحر الهيمالايا

521
00:21:47,513 --> 00:21:49,646
و كل التوابل الأخرى التي
حصلت عليها من عربتي

522
00:21:49,648 --> 00:21:51,982
الآن، عند 3.00 $ لقرصة
تحتل المرتبة الاولى

523
00:21:51,984 --> 00:21:54,017
سيكون هذا 750 دولار -
أنا لا أعتقد ذلك -

524
00:21:54,019 --> 00:21:58,088
نيابة عن حكومة الولايات المتحدة أنا
أصادر شاحنتك وجميع التوابل التي عليها

525
00:21:58,090 --> 00:22:00,090
،هاي، لا يمكنك القيام بهذا
سيتوجب علي الإغلاق

526
00:22:00,092 --> 00:22:02,226
ثق بي، أنا أقدم لك صنيعا

527
00:22:02,228 --> 00:22:03,494
لا يهم يا ناس

528
00:22:03,496 --> 00:22:05,162
يبدو أن هناك صبي صغير من البيرو

529
00:22:05,164 --> 00:22:08,732
يبيع الآيس كريم العضوي
في زاوية الشارع الأول و أزهار

530
00:22:08,734 --> 00:22:10,534
تحيا البيرو

531
00:22:11,537 --> 00:22:12,936
التالي

532
00:22:12,938 --> 00:22:16,640
آيس كريم جبن الماعز الخزامي
على كعكة القرفة

533
00:22:16,642 --> 00:22:19,510
هذا خيار رائع

534
00:22:19,512 --> 00:22:20,944
أصلي للغاية

535
00:22:22,348 --> 00:22:23,914
أليس هذا رائعا؟

536
00:22:23,916 --> 00:22:26,917
الجدة و (رالف) في مغامرات كبيرة

537
00:22:26,919 --> 00:22:29,019
أهذا شيئ قد تفعلينه مع أمي؟

538
00:22:29,021 --> 00:22:31,221
مغامرات كبيرة؟

539
00:22:31,223 --> 00:22:33,056
أوه، نعم، فعلنا
كل أنواع الأشياء

540
00:22:33,058 --> 00:22:34,491
مثل ماذا؟

541
00:22:34,493 --> 00:22:35,893
كان لدينا الكثير من الأوقات الرائعة

542
00:22:35,895 --> 00:22:37,561
كنا أصدقاء حقيقيين

543
00:22:37,563 --> 00:22:40,464
إذن كيف لكم أنكم لم تتحدثوا مع بعض طويلا؟

544
00:22:40,466 --> 00:22:42,800
سألتك مرة في واحد من
 رسالاتي في السجن؟

545
00:22:42,802 --> 00:22:45,202
صه. ليس بصوت عال جدا، عزيزي

546
00:22:46,305 --> 00:22:48,872
لكنكِ  لم تجيبي عن سؤالي أبدا

547
00:22:48,874 --> 00:22:51,775
إنه معقد،و لدينا عملاء، حسنا؟

548
00:22:51,777 --> 00:22:53,944
لا أستطيع الإنتظار لأخبر أمي
 كم مقدار المال الذي جمعناه

549
00:22:53,946 --> 00:22:58,015
بشأن ذلك...لا أعتقد أننا في حاجة
لمشاركة جميع التفاصيل معها

550
00:22:58,017 --> 00:23:01,084
أعتقد أنه من الأفضل تأطير
ذلك بالنسبة لها، أتعلم؟

551
00:23:01,086 --> 00:23:03,053
و إظهاره في أفضل صورة له

552
00:23:03,055 --> 00:23:04,688
عن طريق حذف الحقائق؟

553
00:23:04,690 --> 00:23:07,925
من خلال تأطيرهم، قمنا ببيع الكعك

554
00:23:07,927 --> 00:23:09,726
هذا ما يهم

555
00:23:09,728 --> 00:23:11,328
كيف فعلنا ذلك هو أقل أهمية

556
00:23:11,330 --> 00:23:12,596
...حسنا

557
00:23:12,598 --> 00:23:14,698
ولد جيد، إستمر بالشفط

558
00:23:23,609 --> 00:23:25,809
حاول ألا تخسر هذه

559
00:23:25,811 --> 00:23:28,178
(هذا لك، و هذا لـ(بيث

560
00:23:28,180 --> 00:23:30,514
جيد جدا، الحبال مستعدة للبدأ

561
00:23:30,516 --> 00:23:31,782
وهذا سيكون جاهزا
للعمل عندما تظهر

562
00:23:31,784 --> 00:23:33,183
مزيج من وقود الديزل و المذيبات

563
00:23:33,185 --> 00:23:35,052
لحل الهيدروكربونات والمركبات
الحلقية غير المتجانسة

564
00:23:35,054 --> 00:23:36,520
(في القطران على جلد (بيث

565
00:23:36,522 --> 00:23:38,222
بدأت بالتحدث مثلهم

566
00:23:38,924 --> 00:23:40,424
شكرا لك -
...وبالتالي -

567
00:23:40,426 --> 00:23:45,028
هذه، آه، أكثر رعبا من الفلم، أليس كذلك؟

568
00:23:45,030 --> 00:23:47,331
تحتاج إلى حماية الرذاذ

569
00:23:47,333 --> 00:23:52,436
إنه بوليمير البولي بروبيلين
لن يدوم طويلا في القطران

570
00:23:53,906 --> 00:23:56,106
جاهز

571
00:23:58,077 --> 00:24:00,544
حسنا. ها أنت ذا

572
00:24:20,599 --> 00:24:23,200
عليه التحرك بسرعة عندما ينزل إلى هناك

573
00:24:23,202 --> 00:24:25,636
بيث) يفقد منها الأكسجين)
 في حوالي ثلاث دقائق

574
00:24:41,787 --> 00:24:43,186
إنه عند السيارة

575
00:24:48,894 --> 00:24:50,227
الأنبوب في الداخل

576
00:24:50,229 --> 00:24:52,095
قرع منفذ الهواء

577
00:24:57,636 --> 00:25:00,170
هيا، إستيقظي أرجوكِ

578
00:25:01,941 --> 00:25:04,074
لقد نجحت

579
00:25:04,076 --> 00:25:06,543
كل تلك الإظافات جيدة لهذا

580
00:25:07,513 --> 00:25:09,880
ماذا يحدث؟

581
00:25:09,882 --> 00:25:12,115
بيث). لا تقلقي)

582
00:25:12,117 --> 00:25:13,617
لدينا فكرة لإخراجكِ من هنا

583
00:25:13,619 --> 00:25:15,419
حسنا -
...لكن كل هذا يعتمد -

584
00:25:15,421 --> 00:25:17,287
على المدة التي يمكن
أن تحبسي أنفاسكِ فيها

585
00:25:23,787 --> 00:25:25,086
عن ماذا تتحدث؟

586
00:25:25,088 --> 00:25:26,554
لماذا يجب أن أحبس أنفاسي؟

587
00:25:26,556 --> 00:25:28,156
عدم وجود خيارات أفضل

588
00:25:28,158 --> 00:25:31,793
أنا أسحبكِ خارج السيارة
و تكونين على الأرض في 20 ثانية

589
00:25:31,795 --> 00:25:33,061
و لكننا في حاجة لمساعدتك

590
00:25:33,063 --> 00:25:35,597
بيث)، إرتدي حقيبة ظهركِ)
و أربطي حمالة صدرك

591
00:25:35,599 --> 00:25:37,265
والتر) سيستخدم ذلك لربط الحبل)

592
00:25:37,267 --> 00:25:39,667
و إستخدمي الشريط الرياضي
لتلفي رأسك كله

593
00:25:39,669 --> 00:25:41,836
غطي عينيكِ، أذنيكِ،أنفكِ و فمك

594
00:25:41,838 --> 00:25:43,338
سيكون الأمر خانقا جدا

595
00:25:43,340 --> 00:25:45,473
،لن يكون بمقدرتك التنفس
ولن يدوم ذلك طويلا

596
00:25:45,475 --> 00:25:48,509
هذا سيوقف حمض الكاوية في القطران
من الدخول إلى جسمك

597
00:25:48,511 --> 00:25:50,178
حسنا -
...و إستخدمي واقي الشمس -

598
00:25:50,180 --> 00:25:51,346
لتغطية جميع مناطق الجلد المكشوفة

599
00:25:51,348 --> 00:25:54,349
سوف يساعد في مقاومة
اللزوجة المطاطية في القطران

600
00:26:02,158 --> 00:26:04,392
تستطيعين القيام بهذا، سينتهي
قبل أن تعلمي

601
00:26:04,394 --> 00:26:07,562
ليس لديها خيارات أخرى. في 90
ثانية ينفذ منها الهواء

602
00:26:07,564 --> 00:26:09,030
بيث)، قومي بذلك الآن)

603
00:26:16,640 --> 00:26:20,108
بيث)، خذي نفسا عميقا)
و إبتعدي عن النافذة

604
00:26:20,110 --> 00:26:21,609
و في ثواني قليلة سينتهي كل هذا

605
00:26:21,611 --> 00:26:24,212
مايك)، أنا أحبك)

606
00:26:24,214 --> 00:26:25,313
أنا أحبكِ أيضا

607
00:26:30,720 --> 00:26:31,853
إبدأ (والتر) الآن

608
00:26:31,855 --> 00:26:34,889
(إستلقي بقدر ما تستطيعين يا (بيث

609
00:26:43,667 --> 00:26:44,732
هيا، تحرك

610
00:26:44,734 --> 00:26:46,634
تحرك

611
00:26:52,600 --> 00:26:54,776
إنها على الخط، إسحبونا

612
00:26:57,859 --> 00:26:59,491
هابي) توقفي، توقفي الآن)

613
00:27:00,761 --> 00:27:01,660
ما الذي يجري؟

614
00:27:03,464 --> 00:27:04,530
هيا، إسحبها الآن

615
00:27:04,532 --> 00:27:06,265
والتر)، (والتر). هل أنت بخير؟) -
لا -

616
00:27:06,267 --> 00:27:07,966
قدماي عالقتان في القطران

617
00:27:07,968 --> 00:27:09,501
بدى و كأنني أتمزق لنصفين

618
00:27:09,503 --> 00:27:10,836
هيا يا رفاق، ما الذي ننتظره؟

619
00:27:10,838 --> 00:27:12,738
هل جربت هز أحذيتك ذهابا و إيابا

620
00:27:12,740 --> 00:27:14,106
كما فعلنا مع السيارة؟ -
إن الوقت ينفذ منها -

621
00:27:14,108 --> 00:27:16,341
إسحبها -
لا أستطيع، أنا مزروع هنا -

622
00:27:16,343 --> 00:27:17,609
عليك أن تفك علقك يا صديقي

623
00:27:17,611 --> 00:27:19,678
سيكون لديها حروق تهدد الحياة

624
00:27:19,680 --> 00:27:21,313
في 15 ثانية -
يا إلهي -

625
00:27:21,315 --> 00:27:23,615
هيا أرجوك

626
00:27:23,617 --> 00:27:24,883
أنا أرسلها إلى الأعلى -
...ماذا تعني -

627
00:27:24,885 --> 00:27:26,081
أنك ترسلها إلى الأعلى؟ -
أنا عالق -

628
00:27:26,082 --> 00:27:27,214
و هي ليست كذلك

629
00:27:27,215 --> 00:27:28,815
أنا أفك حبلي، إسحبوها

630
00:27:32,087 --> 00:27:34,254
(بيث)

631
00:27:34,256 --> 00:27:35,422
أنزلوها إلى الأسفل ببطئ

632
00:27:35,424 --> 00:27:37,323
حذاري، حذاري

633
00:27:37,325 --> 00:27:38,491
حسنا

634
00:27:38,493 --> 00:27:39,526
جاهز -
إنتبه لساقيك -

635
00:27:39,528 --> 00:27:41,861
غرني) الآن)

636
00:27:45,867 --> 00:27:47,967
إنها بخير، إنها تتنفس

637
00:27:49,938 --> 00:27:51,071
إبتعدوا، إبتعدوا، إبتعدوا

638
00:27:51,073 --> 00:27:52,806
جيد جدا

639
00:27:52,808 --> 00:27:55,475
أنا هنا يا عزيزتي، ستكونين بخير

640
00:27:55,477 --> 00:27:58,244
والت)، لماذا فككت نفسك بحق الحجيم؟)

641
00:27:58,880 --> 00:28:01,214
(هذا خزان (والتر

642
00:28:01,216 --> 00:28:04,784
لابد أن الخطاف مزقها في طريقه إلى الأعلى

643
00:28:04,786 --> 00:28:06,519
إذن هو عالق في الأسفل
هناك و لا يستطيع التنفس؟

644
00:28:06,521 --> 00:28:08,688
غير جيد

645
00:28:08,690 --> 00:28:11,291
،والتر)، أعلم أنك تحفظ الهواء)
لكن أرجوك رد علينا

646
00:28:13,028 --> 00:28:14,160
أنا هنا

647
00:28:14,162 --> 00:28:16,162
كلما نقصت الكلمات كان أفضل

648
00:28:16,164 --> 00:28:17,997
الآن حان دورك لتبقى هادئا يا صديقي

649
00:28:17,999 --> 00:28:22,235
حسنا، تقديري أنه يملك دقيقتين
من الأكسجين المتبقي في قناعه وبدلته

650
00:28:22,237 --> 00:28:25,205
نحن بحاجة لإكتشاف وسيلة
لجعل كلا قدميه

651
00:28:25,207 --> 00:28:27,640
خارج الجيب الإسفلتي و إحظاره إلى السطح

652
00:28:27,642 --> 00:28:29,242
أنظروا، (سلاي) محق، نحتاج إلى خطة

653
00:28:29,244 --> 00:28:31,177
أو عظامه ستكون بجانب السميلودون
<font color="#ffff00">(السميلودون: حيوان منقرض يشبه القط ذو أسنان تشبه السيف)</font>

654
00:28:31,179 --> 00:28:33,079
و سيكون مستحاثة عبقرية

655
00:28:36,251 --> 00:28:38,585
لا فائدة... لا يمكن الخروج منها

656
00:28:38,587 --> 00:28:39,953
هل نحن على محمل الجد

657
00:28:39,955 --> 00:28:41,721
ليس لدي أي أفكار أخرى؟

658
00:28:41,723 --> 00:28:44,491
بدلة الغوص و فرصه للنجاة تذوبان

659
00:28:47,496 --> 00:28:50,263
خمس دولارات من أجل
 فطيرة أيس كريم مائع؟

660
00:28:50,265 --> 00:28:51,898
كيف لي أن أضع هذا على الأنستغرام؟

661
00:28:51,900 --> 00:28:53,066
بسرعة؟

662
00:28:53,068 --> 00:28:57,537
أنظر، لقد حصلنا على المزيد من
(الإعلانات أكثر من شاحنة (سبون و غرين

663
00:29:00,041 --> 00:29:03,076
السبب الوحيد لتحصلنا على نتائج جيدة
(أكثر من شاحنة (سبون و غرين

664
00:29:03,078 --> 00:29:04,377
لأنه يتحتم عليهم الإغلاق

665
00:29:04,379 --> 00:29:08,248
عميل حكومي صادر جميع توابلهم

666
00:29:08,250 --> 00:29:09,916
الحكومة ستملئ جيبها بأي شيئ

667
00:29:09,918 --> 00:29:11,017
أنا أتابع هذا الموضوع

668
00:29:11,019 --> 00:29:15,955
فريق من العباقرة يساعد في عملية إنقاذ
و واحد منهم محصور في حفرة قطران

669
00:29:18,793 --> 00:29:21,361
رالف) هذا ليس وقتا جيدا، لكن هل أنت بخير؟)

670
00:29:21,363 --> 00:29:23,363
أمي، من العالق في الحفرة؟

671
00:29:23,365 --> 00:29:24,697
هل هو (والتر)؟ -
نعم -

672
00:29:24,699 --> 00:29:25,932
لكننا نعمل على إخراجه

673
00:29:25,934 --> 00:29:28,067
حقا؟، لأنه إلى حد الآن
حصلنا على يقطينات

674
00:29:28,069 --> 00:29:31,638
أمي، (والتر) يستطيع إذابة القطران -
ماذا تعني بإذابة القطران؟ -

675
00:29:31,640 --> 00:29:33,139
إذابة القطران...عبقري

676
00:29:33,141 --> 00:29:34,641
إذا رفع (والتر) درجة حرارة القطران

677
00:29:34,643 --> 00:29:36,743
،سيخفض هذا من مستوى لُصُوقَتِهِ
و يمكنه سحب رجله بِحُرِيّة

678
00:29:36,745 --> 00:29:38,611
كيف له أن يذوب أي شيئ في الأسفل هناك؟

679
00:29:38,613 --> 00:29:39,946
عليه أن يشعل حريقا

680
00:29:39,948 --> 00:29:41,714
جيد جدا، سأعاود الإتصال بك

681
00:29:41,716 --> 00:29:43,550
ماذا عن غاز الميثان، ألا
يمكن أن يسبب إنفجارا؟

682
00:29:43,552 --> 00:29:46,019
ربما، لكن هذا أفضل من محاولة
 التنفس بدون أكسجين

683
00:29:46,021 --> 00:29:48,521
مثلث النار: يحتاج
حرارة، وقود و الأكسجين

684
00:29:48,523 --> 00:29:51,691
يمكنني...الحصول على الأكسجين...من العجلات

685
00:29:51,693 --> 00:29:53,159
و أنت محاط بلاشيئ

686
00:29:53,161 --> 00:29:55,428
،لكن فقاعات حرارة غاز الميثان
هذا هو وقودك

687
00:29:56,198 --> 00:29:57,931
الشعلة بسرعة

688
00:29:57,933 --> 00:30:00,633
إستخدم هذا للنار، لكن عندما تضيئه
أخرج بأسرع ما يمكنك

689
00:30:10,645 --> 00:30:13,513
ربما قد ترغبون بالإبتعاد عن الشاطئ

690
00:30:26,607 --> 00:30:27,607
أراكم قريبا

691
00:30:49,197 --> 00:30:50,796
لا يبدو هذا جيدا

692
00:30:56,971 --> 00:30:58,337
أي إشارة له؟

693
00:31:07,949 --> 00:31:08,949
هناك

694
00:31:09,984 --> 00:31:11,751
لن ينجح أبدا

695
00:31:11,753 --> 00:31:14,153
(تيم)

696
00:31:17,058 --> 00:31:18,324
هيا

697
00:31:18,326 --> 00:31:20,626
حذاري

698
00:31:20,628 --> 00:31:21,496
يمكنك أن تقع

699
00:31:21,520 --> 00:31:23,063
أعتقد أنهم أمسكوا به،سيقومون بسحبه

700
00:31:23,064 --> 00:31:24,497
هيا

701
00:31:25,933 --> 00:31:27,400
قاطر إلى حد الآن

702
00:31:28,169 --> 00:31:29,535
عنما أتوتر أتلاعب بالألفاظ

703
00:31:30,037 --> 00:31:32,204
هيا

704
00:31:34,308 --> 00:31:37,243
(والتر)

705
00:31:37,245 --> 00:31:38,277
والتر)، هل أنت بخير؟)

706
00:31:38,279 --> 00:31:40,746
لقد أصبحت أفضل. (بيث)؟

707
00:31:40,748 --> 00:31:42,314
على ما يرام
و الفضل لك

708
00:31:42,316 --> 00:31:43,849
يا صديقي للتذكير

709
00:31:43,851 --> 00:31:45,985
فك ذلك الحبل و ترك نفسك في الأسفل هناك

710
00:31:45,987 --> 00:31:48,521
كان ذلك تصرف صبياني
من الدرجة الأولى

711
00:31:48,523 --> 00:31:49,588
(أترك الأمر (توبي

712
00:31:49,590 --> 00:31:51,724
تلك اللغة لن تعود أبدا -
حقا؟ -
<font color="#ffff00">(لأن توبي إستخدم إسم تيم في الجملة السابقة)</font>

713
00:31:51,726 --> 00:31:54,160
أعتقد أنه بسبب ركبتي النحل، و منامة القط

714
00:32:01,836 --> 00:32:05,237
نعم

715
00:32:07,275 --> 00:32:09,275
نعم سيدي

716
00:32:09,277 --> 00:32:11,744
شكرا لك سيدي

717
00:32:11,746 --> 00:32:14,246
هاي -
هاي -

718
00:32:14,248 --> 00:32:17,850
كان هذا قائدي القديم

719
00:32:17,852 --> 00:32:21,120
مع عرض عمل في عمان

720
00:32:21,122 --> 00:32:23,055
الأردن؟

721
00:32:23,057 --> 00:32:25,925
هذا...طريق بعيد جدا عن المدينة -
أجل -

722
00:32:25,927 --> 00:32:28,661
صديق مقرب له مقاول خاص

723
00:32:28,663 --> 00:32:32,097
حصل على تمويل إتحادي لبناء
البنية التحتية في الشرق الأوسط

724
00:32:32,099 --> 00:32:34,033
و يحتاج إلى رئيس أمن جديد

725
00:32:34,035 --> 00:32:37,903
تبدو و كأنها فرصة مثيرة للإهتمام

726
00:32:37,905 --> 00:32:38,904
أجل

727
00:32:38,906 --> 00:32:41,106
إنها كذلك

728
00:32:42,910 --> 00:32:45,845
أنتِ تعلمين

729
00:32:45,847 --> 00:32:47,847
عندما حصلت على نتائج
تصويري بالرنين المغناطيسي

730
00:32:47,849 --> 00:32:50,716
ظننت أن كل شيئ رغبت فيه على الإطلاق

731
00:32:50,718 --> 00:32:55,254
و كل ما عملت لأجله بجد...رحل

732
00:32:55,256 --> 00:32:57,456
أنا أعني

733
00:32:57,458 --> 00:32:59,225
القواة الخاصة كانت حياتي

734
00:32:59,227 --> 00:33:02,895
إذن نعم، إتصاله بعرض العمل

735
00:33:02,897 --> 00:33:05,831
و وضع هذا الإيمان بي،هذا...مثير للإهتمام

736
00:33:06,634 --> 00:33:10,603
...لكن بعد ذلك فكرت بـ(بيث) و

737
00:33:10,605 --> 00:33:13,405
أعني، ربما ما كان بمقدورها أبدا الخروج
من تلك الحفرة على قيد الحياة

738
00:33:13,407 --> 00:33:14,907
لكننا أنقذناها

739
00:33:14,909 --> 00:33:16,809
كلنا

740
00:33:16,811 --> 00:33:20,279
تعلمين، إنضممت إلى الجيش
لأني أردت مساعدة الناس

741
00:33:20,281 --> 00:33:22,047
و أريد الإستمرار في مساعدة الناس

742
00:33:22,049 --> 00:33:23,315
و أنا لا أعتقد أن هناك
مكان أفضل للقيام بذلك

743
00:33:23,317 --> 00:33:24,283
من هنا مع العقرب

744
00:33:24,285 --> 00:33:29,421
(لذلك أعتقد أنه حان الوقت لأتحدث مع (كايب
حول جعل موضعي هنا دائم

745
00:33:29,423 --> 00:33:31,156
...تيم)، هذا)

746
00:33:31,158 --> 00:33:33,859
هذا خبر عظيم

747
00:34:06,294 --> 00:34:10,229
هذا ما أسميه شراكة خارقة

748
00:34:10,231 --> 00:34:12,326
هذا أكثر بكثير مما كان متوقعا من شجعان الغابة

749
00:34:12,327 --> 00:34:16,002
،حسنا عزيزي، في مجال الأعمال
هذا هنا هو ما يسمى الفائض

750
00:34:16,003 --> 00:34:18,337
و بما أننا متشاركين في الربح

751
00:34:18,339 --> 00:34:21,807
فإن شجعان الغابة يحصلون
على خمس دولاراتهم للصندوق

752
00:34:21,809 --> 00:34:26,412
و كلانا سيحصل على حصته
لفن تجارتنا الإستثنائي

753
00:34:26,414 --> 00:34:28,814
يمكنكِ الإحتفاظ بحصتي

754
00:34:28,816 --> 00:34:31,584
الإحتفاظ بحصتك؟ لا

755
00:34:31,586 --> 00:34:34,153
ألم تتعلم أي شيئ الليلة

756
00:34:34,155 --> 00:34:38,057
علمت أن أمي تعاني من مشكلة
في التواصل معك لسبب ما

757
00:34:38,059 --> 00:34:40,225
إعتقدت أننا إستمتعنا الليلة

758
00:34:40,227 --> 00:34:42,561
أردت المعرفة أكثر عنكِ وعن أمي

759
00:34:42,563 --> 00:34:43,862
ليس كيفية خداع محبي الموسيقى

760
00:34:43,864 --> 00:34:45,331
و الذي هو سمك في برميل

761
00:34:45,333 --> 00:34:47,333
بدوتِ ذكية في رسالاتك

762
00:34:47,335 --> 00:34:49,368
كنت متحمسا عندما ضهرتِ

763
00:34:49,370 --> 00:34:51,670
لكن...كنتِ خيبة أمل

764
00:34:54,241 --> 00:34:56,775
(حسنا، أنظر، (رالف

765
00:34:56,777 --> 00:34:59,011
لدي بعض العادات السيئة

766
00:34:59,013 --> 00:35:01,814
والحقيقة هي أني
لم أكن أما عظيمة

767
00:35:01,816 --> 00:35:05,117
و لكني أردت حقا أن أكون جدة أفضل

768
00:35:05,119 --> 00:35:08,387
ما رأيك بالقيام بشيئ مرح غدا، أسلوب (رالف) المرح؟

769
00:35:08,389 --> 00:35:10,456
سنذهب إلى القبة السماوية؟

770
00:35:10,458 --> 00:35:11,757
متحف العلوم؟

771
00:35:11,759 --> 00:35:12,858
مرصد؟

772
00:35:12,860 --> 00:35:13,926
الثلاثة جميعا؟

773
00:35:13,928 --> 00:35:15,461
ماذا عن الأموال الإضافية؟

774
00:35:17,832 --> 00:35:19,298
أهدي إلينا لسبب جيد

775
00:35:19,300 --> 00:35:21,400
مرحبا

776
00:35:21,402 --> 00:35:26,138
...أنا مسرورة للغاية أن الجميع بخير

777
00:35:27,274 --> 00:35:28,841
ما-ما هذا؟

778
00:35:28,843 --> 00:35:31,810
جدتي و أنا بعنا جميع كعكات
 شجعان الغابة خاصتي

779
00:35:31,812 --> 00:35:33,612
هذا أكثر من مال الكعكات

780
00:35:33,614 --> 00:35:35,881
لقد صنعنا فائضا صغيرا

781
00:35:35,883 --> 00:35:37,149
كيف؟ -
...ملئنا حفرة -

782
00:35:37,151 --> 00:35:39,952
في السوق، وجعل الناس يشعرون بالخصوصية

783
00:35:41,088 --> 00:35:45,824
(أردنا جمع المال قليلا من أجل حملة (سيلفستر

784
00:35:50,164 --> 00:35:54,333
أتعلمين (فيرونيكا)، أنا أقدر ذلك

785
00:35:54,335 --> 00:35:56,468
لكني عنيت الأمر عندما قلت
...بأنه يجب علي أن أكون قادرا

786
00:35:56,470 --> 00:35:58,570
على جمع هذا المال بنفسي -
لكنك فعلت -

787
00:35:58,572 --> 00:36:02,574
لقد كنت أستمع إليك لأيام، متحدثا
حول ما كنت ستفعل إذا ما تم إنتخابك

788
00:36:02,576 --> 00:36:03,809
وأنا أحب أفكارك

789
00:36:03,811 --> 00:36:05,310
...إنها ذكية حقا،إذا

790
00:36:05,312 --> 00:36:09,281
هذه مساهمة سياسية لحملتك

791
00:36:09,283 --> 00:36:10,282
ليست هدية

792
00:36:10,284 --> 00:36:11,617
إنه شيئ إستحققته

793
00:36:11,619 --> 00:36:13,886
شكرا لكِ

794
00:36:17,358 --> 00:36:19,958
أول منحة لحملتي

795
00:36:20,961 --> 00:36:21,927
لقد فهمت الأمر

796
00:36:21,929 --> 00:36:24,196
جعلته يشعر بأنه فريد

797
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
كان هذا (توبي) و (هابي) من المشفى

798
00:36:28,202 --> 00:36:30,202
ستتعافى (بيث) كليا

799
00:36:30,204 --> 00:36:32,271
كايب)، لقد حصلت على بقية المال)

800
00:36:32,273 --> 00:36:34,506
لسنا في حاجة للقيام بأي
جمع للتبرعات من الأيس كريم

801
00:36:34,508 --> 00:36:39,078
(الحمد لله، لم أرد أبدا سماع كلمتي (سبون) و (غرين
في نفس الجملة مرة أخرى

802
00:36:39,080 --> 00:36:41,847
هيا، لنذهب لتفهم بعض بصريات الحملة

803
00:36:41,849 --> 00:36:46,418
فكره جيده. ماذا عن
صورة لي و أنا أركب البيغاسوس؟
<font color="#ffff00">(البيغاسوس: حصان أسطوري مجنح)</font>

804
00:36:46,420 --> 00:36:50,689
ما رأيك بأن نحاول فعليا الفوز بهذه الإنتخابات؟

805
00:36:50,691 --> 00:36:52,024
عزيزي، إذهب و أفرغ حقيبتك

806
00:36:54,562 --> 00:36:57,963
ملئتِ حفرة في السوق؟

807
00:36:57,965 --> 00:36:59,965
كان كل شيء بريء جدا

808
00:36:59,967 --> 00:37:02,501
إنه دائما كذلك، حتى لا يوافق القاضي

809
00:37:03,270 --> 00:37:04,670
هل علي أن أطردكِ من هنا؟

810
00:37:04,672 --> 00:37:09,742
إنه ثمن صغير لدفعه
جراء قضائي الليلة مع حفيدي

811
00:37:09,744 --> 00:37:11,577
يا عزيزتي، إنه مدهش

812
00:37:11,579 --> 00:37:13,512
أنتِ أم عظيمة

813
00:37:13,514 --> 00:37:16,048
و كلانا يعرف أنكِ لم تتعلمي هذا مني

814
00:37:16,050 --> 00:37:17,916
...و بالتالي

815
00:37:17,918 --> 00:37:21,420
أنا أتفهم إذا أردتِ مني الذهاب

816
00:37:22,256 --> 00:37:25,057
...حسنا. فقط

817
00:37:25,059 --> 00:37:27,659
...خذي مشورتي قبل

818
00:37:27,661 --> 00:37:29,695
القيام بأي شيئ في ريادة الأعمال

819
00:37:29,697 --> 00:37:31,029
أنتِ الزعيمة

820
00:37:46,447 --> 00:37:47,579
كل شيء على ما يرام؟ -
...أنت تعرف -

821
00:37:47,581 --> 00:37:50,048
أنا...إعتدت على تلاعبها بي

822
00:37:50,050 --> 00:37:52,885
(و لكن لا يمكنني جعلها تتلاعب بـ(رالف

823
00:37:52,887 --> 00:37:56,021
أنا لست واثقة أنها تستطيع مساعدة نفسها

824
00:37:57,758 --> 00:38:00,159
أستطيع أن أرى كيف
أن هذا يضايقك

825
00:38:00,161 --> 00:38:02,594
و لكن إذا جاز لي؟

826
00:38:02,596 --> 00:38:06,698
كلانا اليوم سمع رجلا كان شاكرا جدا

827
00:38:06,700 --> 00:38:09,234
بأن زوجته أعطته فرصة لتغيير من كان عليه

828
00:38:09,236 --> 00:38:11,303
رأت أفضل ما فيه

829
00:38:11,305 --> 00:38:12,704
...هل تعتقدين

830
00:38:12,706 --> 00:38:16,141
أن هناك جزء أفضل في...أمك؟

831
00:38:16,977 --> 00:38:19,444
ربما

832
00:38:20,881 --> 00:38:23,048
لديكِ قرار لتتخذيه

833
00:38:23,050 --> 00:38:24,983
أنت تعرف، يمكنني التعامل مع الكثير

834
00:38:24,985 --> 00:38:26,118
و لكن ليس خيانة الأمانة

835
00:38:26,120 --> 00:38:27,386
وليس مع إبني

836
00:38:27,388 --> 00:38:29,555
بالطريقة التي نشأت بها

837
00:38:29,557 --> 00:38:33,458
إنها فقط...تقلب معدتي

838
00:38:35,296 --> 00:38:37,963
...على أي حال، إحظى

839
00:38:37,965 --> 00:38:38,997
إحظى بليلة جيدة

840
00:38:38,999 --> 00:38:40,999
لدي بعض الأشياء لأنهيها

841
00:38:41,001 --> 00:38:42,501
طابت ليلتكِ

842
00:38:57,451 --> 00:38:59,818
طريقة للتخلص من تلك الفانيلا

843
00:38:59,820 --> 00:39:01,186
...لدي فكرة أخرى يمكنك إستخدامها

844
00:39:01,188 --> 00:39:02,354
...أتعلمين، قال لي أحد اليوم

845
00:39:02,356 --> 00:39:04,590
أنهم يعرفون الهراء عندما يسمعونه

846
00:39:04,592 --> 00:39:07,125
وجميع إقتراحاتك هراء

847
00:39:07,127 --> 00:39:09,962
إنهم... توافه. كلام فارغ

848
00:39:09,964 --> 00:39:12,464
(أشعر و كأني أوبخ من قبل (جروفر كليفلاند
<font color="#ffff00">(جروفر كليفلاند: رئيس سابق للولايات المتحدة الأمريكية)</font>

849
00:39:12,466 --> 00:39:16,268
خداع (بايج) قد يكون وسيلة فعالة لإقناعها

850
00:39:16,270 --> 00:39:17,769
ولكنها ليست طريقة صادقة

851
00:39:17,771 --> 00:39:19,504
(فيرونيكا)

852
00:39:19,506 --> 00:39:24,543
إذا ما عَرَفَت، فذلك سيؤلمها بعمق شديد

853
00:39:25,379 --> 00:39:27,145
إذا ما كنت سأضفر بها

854
00:39:27,147 --> 00:39:29,481
فأريد أن أفعل ذلك بالطريقة الصحيحة

855
00:39:30,317 --> 00:39:32,017
مفهوم

856
00:39:32,019 --> 00:39:33,285
سوف أتراجع

857
00:39:33,287 --> 00:39:34,887
حسنا

858
00:39:34,889 --> 00:39:36,188
و لكن لعلمك

859
00:39:36,190 --> 00:39:38,957
هذا يجعلني أريد أن ينتهي بك الحال معها أكثر

860
00:39:38,959 --> 00:39:42,461
(أنت رجل جيد حقا، (والتر

861
00:39:42,463 --> 00:39:45,364
...و أتمنى لك حظا طيبا، لأنه

862
00:39:45,366 --> 00:39:48,166
لأن ذلك الرجل زرع جذورا

863
00:40:03,215 --> 00:40:10,015
<font color="#0080c0">: ترجمة
معلول مصباح الدين</font>
<font color="#ff0000">facebook.com/Mosbah.Eddine</font>

