1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
سـابـقـاً في مـسـلـسـل مـن الـشٌـروق حـتـي الـغـروب
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

2
00:00:02,624 --> 00:00:32,724
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تــرجــمــتــة و تــعــديــل
||عـــبـــدالـــرحـــمـــن الـــجـــزار ||
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

3
00:00:32,802 --> 00:00:34,802
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تـمـت الـتـرجـمـةَ والتعديل بِـواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| عــبــدالــرحــمــن الــجــزار ||</font>

4
00:00:34,803 --> 00:00:37,239
الآن يبدأ العالَم القديم

5
00:00:37,699 --> 00:00:40,082
حيثُ تنام الشمسُ تحت السّماء

6
00:00:41,070 --> 00:00:43,177
و ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب

7
00:00:43,921 --> 00:00:46,503
في الليل , نحتفِل بعيدِنا

8
00:00:46,526 --> 00:00:48,522
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

9
00:00:49,247 --> 00:00:53,071
لقرونٍ رقصتُ لهم , جامِع الدّماء

10
00:00:53,207 --> 00:00:54,819
جالِب الأرواح

11
00:00:55,060 --> 00:00:57,142
لقد جلبتُ لهم التائهون

12
00:00:57,166 --> 00:01:00,317
أولئك المضطربون
أولئك اليائسون

13
00:01:02,151 --> 00:01:04,771
والآن تحررت

14
00:01:04,889 --> 00:01:07,630
وإنقلب العالم رأساً على عقِب مرّةً أخرى

15
00:01:08,814 --> 00:01:10,910
إنهم متعطشون للإنتقام

16
00:01:11,008 --> 00:01:12,699
ولن يوقفهم شئ

17
00:01:12,873 --> 00:01:15,294
لا حدود
لا حدود

18
00:01:15,429 --> 00:01:16,959
وسيأتوا من أجلي

19
00:01:17,278 --> 00:01:19,436
ولكنى سأتي إليهم

20
00:01:20,029 --> 00:01:22,260
إمبراطورية الدم الخاصة بهم ستسقط

21
00:01:22,284 --> 00:01:27,540
و لن أرتاح حتى يحترقوا جميعاً

22
00:01:34,396 --> 00:01:35,681
بسرعة! بسرعة!

23
00:01:42,372 --> 00:01:43,147
من هنا

24
00:01:46,002 --> 00:01:47,221
حاضر ،حاضر

25
00:02:13,892 --> 00:02:15,006
بهدوء

26
00:02:19,233 --> 00:02:20,278
إنها ممتازة

27
00:03:29,240 --> 00:03:30,531
(سيث)

28
00:03:33,261 --> 00:03:34,182
(سيث)

29
00:03:35,756 --> 00:03:37,490
هل تسمعني، (سيث)؟

30
00:03:46,231 --> 00:03:47,293
أنظر إليك

31
00:03:48,278 --> 00:03:49,427
أنت في حالة من الفوضى

32
00:03:51,381 --> 00:03:52,691
ماذا تفعلي هنا؟

33
00:03:54,574 --> 00:03:55,937
لا أستطيع أن أتركك

34
00:03:59,665 --> 00:04:01,267
لا أستطيع أن أتركك أبداً

35
00:04:01,290 --> 00:04:03,286
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تــرجــمــة
عــبــدالــرحــمــن الــجــزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

36
00:04:33,421 --> 00:04:35,589
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
الـحـلـقـة الـثـالـثـة مـن الـمـوسـم الـثـانـي
مــن مــســلــســل
مــن الــشــروق حـتـي الــغــروب
Subtitled by AbdElrahman Elgazar
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

37
00:04:40,769 --> 00:04:42,487
اللعنة ،ماذا تفعل يا حـقير؟

38
00:04:42,512 --> 00:04:44,837
أبعد يدك عني

39
00:04:47,827 --> 00:04:50,019
أيها الأحمق  ،سوف تدفع ثمن ما فعلته بي

40
00:04:50,600 --> 00:04:51,558
سونيا؟

41
00:04:53,815 --> 00:04:54,848
هل تسمعني؟

42
00:04:55,155 --> 00:04:56,163
إدفع

43
00:04:56,682 --> 00:04:58,121
الآن!
أدفع من أجل ماذا؟

44
00:04:58,147 --> 00:05:01,389
لتحولي إلي واحدة من اللاتنين المطلوبين

45
00:05:01,435 --> 00:05:05,135
الغوغاء في إقليم يعتقدوا أنني كنت شريكتك

46
00:05:05,159 --> 00:05:07,912
لحظة ،أين أشيائي؟

47
00:05:08,177 --> 00:05:08,887
إختفت

48
00:05:14,908 --> 00:05:17,570
إختفت أين؟
أسفل المرحاض مع بقية حياتك

49
00:05:21,452 --> 00:05:24,146
أريد 20 ألف دولار من أجل متجري وعتادي

50
00:05:24,232 --> 00:05:26,730
ولإنخداعي بمظهرك المبهر

51
00:05:26,943 --> 00:05:29,584
20 ألف دولار
أنا ... أنا أعطيت كل شئ لشريكتي

52
00:05:30,347 --> 00:05:31,372
حسناً، جيدا، إذاً

53
00:05:35,386 --> 00:05:36,452
ماذا تفعلي؟

54
00:05:36,476 --> 00:05:39,561
سيث بريكو) العظيم سيساعدني)
في إسترجاع أشيائي

55
00:05:39,586 --> 00:05:41,764
ماذا؟
أولاً تنظف نفسك

56
00:05:43,872 --> 00:05:45,080
ثم بعد ذلك تعودة إلى العمل

57
00:05:46,585 --> 00:05:47,870
حان الوقت لتري نو الشمس

58
00:06:41,238 --> 00:06:42,140
!(العم (إيدي

59
00:06:48,262 --> 00:06:49,107
إنه أنا

60
00:06:53,218 --> 00:06:54,740
ما هذا؟
إيصال بالإستلام

61
00:06:55,549 --> 00:06:58,469
لشاهدين للقبور ولقطعتين
قمت بابعادهم هذا الصباح

62
00:06:58,636 --> 00:07:01,489
انها فقط مجرد مسألة وقت قبل
أن يرسل لي (رينجرز) أجسادكم

63
00:07:02,042 --> 00:07:05,646
لقد ساعدت الكثيرين بحيث يمكني من
تأمين منطقة جميلة لك في الجحيم

64
00:07:05,984 --> 00:07:09,121
يمكنك أن ترى الأم بابو وكل
شيء من هناك يبدو جميلاً

65
00:07:10,488 --> 00:07:11,802
أنت مدين لي ب6 ألاف دولار

66
00:07:16,955 --> 00:07:20,481
تعال إلي هنا، أيها الساذج

67
00:07:24,112 --> 00:07:25,529
اللعنة، ما تلك الرائحة؟

68
00:07:26,146 --> 00:07:27,315
الكثير من الطعام المكسيكي

69
00:07:27,642 --> 00:07:28,954
حادث سيارة وإشتعالها؟

70
00:07:29,326 --> 00:07:32,655
فقط HAL9000  يستطيع العمل هنا

71
00:07:29,326 --> 00:07:32,655
<i>{\an5}<font color="#ff0000">HAL9000</font><font color="#ffff00">:</font> <font color="#00ff00">شخصية وهمية في قصص الفضاء لآرثر كلارك) وهو عبارة عن كمبيوتر علمي(</font></i>

72
00:07:33,103 --> 00:07:35,185
علي القول، كل هذه القذورات تحدث في الأفلام

73
00:07:35,209 --> 00:07:38,247
أنها لا تعمل في العالم الحقيقي،
حتى لو كنت تحرق الجثث

74
00:07:38,582 --> 00:07:40,513
إنه يحدث إذا تطابق عمل الأسنان

75
00:07:42,754 --> 00:07:44,967
إفتح الأبواب، عزيزي

76
00:07:45,709 --> 00:07:48,529
من فضلك أخبرني أنك هنا لمشاركة 30 مليون

77
00:07:48,555 --> 00:07:49,983
(مع عمك العزيزي (إدي

78
00:07:50,008 --> 00:07:52,864
لا، فقدنا ذلك  تجارتنا لم تكن مربحة

79
00:07:52,890 --> 00:07:55,209
يمكنني ربطك أنت وأخيك
على أية حال، أين هو (سيث)؟

80
00:07:55,929 --> 00:07:56,841
أنا لا أعرف

81
00:08:00,524 --> 00:08:01,756
وهذا ذكاء منك أيضاً

82
00:08:01,780 --> 00:08:05,191
البقاء منفصلين ، وبهذه الطريقة لا يمكن وضعكم
معاً في قضية واحدة إذا تم القبض علي أحدكما

83
00:08:07,530 --> 00:08:09,730
سأعد كأس أتريد كأساً؟
لا شكراً

84
00:08:09,756 --> 00:08:11,477
ما الأمر، أتخش أن يبقيك متيقظاً طول الليل؟

85
00:08:12,614 --> 00:08:14,018
أنا مستيقظ طوال الليل على أي حال

86
00:08:14,042 --> 00:08:18,118
هذه القرف ليس نابع من الجبال، هذا
من حبوب سحرية من فوكين-إندونيسيا

87
00:08:18,475 --> 00:08:20,049
إحتاج الأمر إلي طريقة
مضحكه لإحضارها إلي هنا

88
00:08:20,119 --> 00:08:21,514
تجد هذه القرود في كل مكان

89
00:08:21,539 --> 00:08:23,921
يركض ويتناول كل التوت
الأحمر من الأشجار

90
00:08:24,056 --> 00:08:26,174
الفول تتحرك من
خلال الجهاز الهضمي

91
00:08:26,197 --> 00:08:28,970
ونفترض إضافة بعض النكهات، ثم
بعد ذلك يبعونه لأحمق مثلي

92
00:08:28,994 --> 00:08:31,084
وليس لدية شي جيد
يفعله ثم يفضل شرابهم

93
00:08:31,109 --> 00:08:33,829
ولكن علي اخبارك، قد يأتي
من أنبوب لتبادل إطلاق النار

94
00:08:35,086 --> 00:08:39,648
لكن يمكنك الحصول على الفانيليا
وجميع التوابل،من أرض الغابة

95
00:08:39,710 --> 00:08:40,742
سأتخطي ذلك

96
00:08:41,242 --> 00:08:43,415
أنا بحاجة إلي مساعدتك
هل تعرف (ناثان بلانشارد)؟

97
00:08:43,441 --> 00:08:45,722
لماذا تريد الإختلاط به؟
هل تعرفه أم لا؟

98
00:08:45,746 --> 00:08:48,053
أنا أعرفه، وأنا أساعدته مع
مجموعاته في بعض الأحيان

99
00:08:48,078 --> 00:08:49,690
ولكن دعني أخبرك: إنه قواد

100
00:08:49,727 --> 00:08:51,287
لا شيء ولكنة شخص حقير

101
00:08:51,312 --> 00:08:53,710
ليس لديك أي سبب للإختلاط به
أنا أعرف ما أقوم به

102
00:08:53,735 --> 00:08:56,484
إذاً لماذا تفعل ذلك؟ أتعرف
فعل والدك نفس الشيء

103
00:08:56,509 --> 00:09:00,007
أراد والدك أن يدير المشروعات،تباً
وكان ذلك بداية النهاية

104
00:09:00,033 --> 00:09:01,923
له، وليس لك
ماذا تريد؟

105
00:09:01,948 --> 00:09:03,888
أتريد أن تتضاجع أحدهما، وتلعب معها
لا أريد اللعب

106
00:09:03,943 --> 00:09:05,866
ما أريده هو تتصل به

107
00:09:05,891 --> 00:09:07,273
فكيف لا يمكنك فعل ذلك لي؟

108
00:09:08,306 --> 00:09:10,194
أين أخوك؟
أيزال في المكسيك؟

109
00:09:10,195 --> 00:09:10,784
!عرفت ذلك

110
00:09:10,972 --> 00:09:12,654
...تباً أنا أعرف ذلك! لماذا أنا الـ

111
00:09:12,747 --> 00:09:13,737
لماذا أنا أعاني؟

112
00:09:13,738 --> 00:09:16,676
أنت تعتقد أنني لا يمكني فعل أي شيء من دونه

113
00:09:16,761 --> 00:09:18,782
انتظر ثانية، إن الأمر ليس كذلك على الإطلاق

114
00:09:19,728 --> 00:09:20,945
أنت وأخوك

115
00:09:21,226 --> 00:09:23,168
أنت الألإضل علي الإطلاق

116
00:09:23,193 --> 00:09:24,151
!الأفضل

117
00:09:24,400 --> 00:09:25,834
أخوك هو الآس
"وأنت "بطاقة تأهل

118
00:09:25,969 --> 00:09:29,067
معا تفعلون أشياء جميلة
تغيرت الأمور في المكسيك

119
00:09:29,998 --> 00:09:31,323
لدي الأفضلية الأن

120
00:09:31,710 --> 00:09:33,822
أنا رجل جديد
وأنا رجل كبير السن

121
00:09:34,289 --> 00:09:36,744
(دعني أخبرك أمراً (ريتشارد
الحياة أقصر مما مما تعتقد

122
00:09:36,790 --> 00:09:40,235
أنت ستنهي كل العلاقات، سينتهي بك
المتاف علي جزيرة وحيداً مثلي

123
00:09:41,201 --> 00:09:43,774
أريد فقط التقدم
أنا لا أعلم لما علي مساعدتك

124
00:09:47,098 --> 00:09:49,416
لأنك تعرف شعور أن تكون رقم اثنين دائماً

125
00:10:54,289 --> 00:10:55,428
أٌرقٌصِي

126
00:10:56,720 --> 00:10:57,914
ماذا؟

127
00:11:00,113 --> 00:11:01,203
أٌرقٌصِي

128
00:11:21,420 --> 00:11:24,543
هل سترقصين ،أو أضطر إلي كسر قدميكي؟

129
00:11:30,391 --> 00:11:31,667
إنتبهوا

130
00:11:31,691 --> 00:11:34,206
أنا لا أريد أن أفعل ذلك لكل واحد منكم

131
00:11:45,794 --> 00:11:47,372
أشعري بالموسيقى

132
00:11:48,216 --> 00:11:49,389
هكذا

133
00:11:49,783 --> 00:11:51,816
أبهريهم بما لديكي

134
00:11:55,157 --> 00:11:56,342
أُرقٌصي لهم

135
00:11:59,299 --> 00:12:01,435
إنه لهم وليس لكي

136
00:12:05,285 --> 00:12:07,585
حركي قدميكي بنعومة

137
00:12:09,041 --> 00:12:10,506
بنعومة

138
00:12:12,133 --> 00:12:13,201
نعم

139
00:12:17,915 --> 00:12:19,911
سوف يحبكي

140
00:12:30,751 --> 00:12:32,611
مرحباً ،أكٌل شيء علي مايرام؟

141
00:12:32,819 --> 00:12:36,003
أنا جعلت الطفلة تنام
لكنها كانت تبكي كثيراً

142
00:12:36,326 --> 00:12:37,542
هل بينكي معك في شاحنك؟

143
00:12:37,863 --> 00:12:40,043
نعم، إنها معي
سأحضرها منزلها

144
00:12:40,132 --> 00:12:42,571
ليس قبل أن تأتي بعض الحفاظات

145
00:12:42,813 --> 00:12:44,598
رائع،أراكٍ قريباً

146
00:13:46,709 --> 00:13:49,249
شخص ما كان ينام في سريري

147
00:13:49,274 --> 00:13:54,643
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| عبدالرحمن الجزار ||</font>

148
00:14:51,014 --> 00:14:51,737
توني

149
00:14:52,455 --> 00:14:53,621
ماذا تفعل هنا؟

150
00:14:54,652 --> 00:14:56,437
(مرحباً ، مدام (غونزاليس

151
00:14:57,043 --> 00:15:00,038
أسف لإزعاجك
هل هو في المنزل؟

152
00:15:00,379 --> 00:15:02,837
كنت بحاجة إلي جزاء من الأدلة

153
00:15:03,576 --> 00:15:05,839
هل يمكن لهذا الأمر الانتظار؟
لأن الوقت غير مناسب

154
00:15:13,740 --> 00:15:16,526
أنتم الإثنين تلعبوا عسكر وحرامية
ولم تتصلوا بي؟

155
00:15:17,501 --> 00:15:19,310
كان من المفترض أن تكون مفاجأة

156
00:15:20,259 --> 00:15:21,939
أعتقد أن المفاجأة لي

157
00:15:24,500 --> 00:15:26,902
حسناً، من لا يحب المفاجائات؟

158
00:15:31,422 --> 00:15:32,956
عما يدور هذا الامر مرة اخري (توني)؟

159
00:15:32,980 --> 00:15:36,619
عن القطع الأثرية القديمة التي حصل
عليها من المتحف في ولاية ألامو

160
00:15:36,645 --> 00:15:39,234
إنها قطعة قديمة من الورق، إنها قديمة جداً

161
00:15:39,542 --> 00:15:41,293
انها تطوي مثل الأكورديون

162
00:15:39,542 --> 00:15:41,293
<font color="#00ff00">{\an5}الأكورديون آلة موسيقية تحمل باليد. وتتألف من منفاخ هوائي وأزرار ومفاتيح شبيهة بمفاتيح البيانو لإنتاج النغمات المختلفة</font>

163
00:15:41,701 --> 00:15:43,193
لا أعرف شيئا عن ذلك

164
00:15:43,219 --> 00:15:45,201
حقيقتاً الوقت غير ملائم الان

165
00:15:45,225 --> 00:15:48,127
اسمحوا لي بالتجول لدقيقة
وسوف أخرج بعد ذلك

166
00:15:50,485 --> 00:15:52,066
هاهي ولاية ألمو الخاصة بك

167
00:15:52,365 --> 00:15:55,623
(بروفسير (بيرف
بروفسير (بيرف)؟

168
00:15:55,649 --> 00:15:58,312
نعم، أخبرني (فريدي) أن بعض الفتيات قدمت شكاوى ضده

169
00:15:58,782 --> 00:16:00,458
إنه يقوم بذك منذ سنوات،
ولم يحصل علي شئ

170
00:16:00,807 --> 00:16:02,666
أسقطة الكلية الضوء علي الإعتداء الجنسي

171
00:16:03,002 --> 00:16:04,024
صدمة، أليس كذلك؟

172
00:16:04,049 --> 00:16:07,897
حسناً، أنت تعرف أحيانا أن لهم بعض
الطالبات القليه التي يطلبونها

173
00:16:07,922 --> 00:16:11,035
مع ملابسهم القصيرة

174
00:16:12,068 --> 00:16:14,301
أنطونيو)، أهذا ضروري حقاً؟)

175
00:16:14,790 --> 00:16:15,566
أوه

176
00:16:16,335 --> 00:16:18,426
أنا آسف

177
00:16:19,669 --> 00:16:20,699
(مارغريت)

178
00:16:20,724 --> 00:16:24,187
هل يبقي أشيائة في مكان أخر؟

179
00:16:24,219 --> 00:16:27,909
(إنه سياتي إلي البيت في أي لحظة (توني
يمكنك أن تساله عن أي شئ تريده

180
00:16:28,098 --> 00:16:31,617
هل تعرفي ماذا؟ لا
أنا سأنتظره في الخارج

181
00:16:31,640 --> 00:16:35,326
سأنتظره في الخارج، وسوف تكون مفاجئة أخري

182
00:16:35,352 --> 00:16:38,877
انتظر تفضل بالجلوس، سأعد بعض القهوة
لابأس

183
00:16:38,902 --> 00:16:41,917
لا، انها ليست كذلك ،أنا مضيفة فظيعة

184
00:16:42,223 --> 00:16:43,801
من فضلك، تفضل بالجلوس

185
00:16:46,433 --> 00:16:48,387
(أنا قلقة علية فعلاً (توني

186
00:16:48,797 --> 00:16:52,123
انه لا ينام هو دائما على حافة الهاوية

187
00:16:52,172 --> 00:16:55,601
أنظر إلي هذا المكان إنه يضع هذه الأشياء في كل مكان

188
00:16:55,867 --> 00:16:57,854
يجعلني أنزل لأسفل
عند غروب الشمس

189
00:16:59,342 --> 00:17:00,901
وهذه الأسلحة

190
00:17:01,392 --> 00:17:04,316
يخفيها في كل المنزل ويعتقدي اني لا اعرف عنهى شيئاً

191
00:17:04,697 --> 00:17:06,008
ويخيفني

192
00:17:06,659 --> 00:17:07,731
!أسلحة

193
00:17:08,004 --> 00:17:09,556
في البداية اعتقدت انها مجرد هواية

194
00:17:09,823 --> 00:17:12,867
ثم وجدت كيس واق من المطر مع
عصى خشبية في خزانة الملابس

195
00:17:13,087 --> 00:17:15,172
حادة ، مثل السكاكين

196
00:17:15,253 --> 00:17:17,850
ويصنع المزيد في الجراش
بارع

197
00:17:18,000 --> 00:17:19,726
يستيقظ في عرق بارد
<font color="#ff0000">العرق البارد هو العرق الذي يخرج من الشخص حتى لو كان يشعر بالبرد</font>

198
00:17:19,780 --> 00:17:22,694
ويبدأ في رسم أشياء غريبة في دفتر ملاحظاته

199
00:17:23,048 --> 00:17:25,230
بدأ كل هذا  عندما عادا من المكسيك

200
00:17:25,851 --> 00:17:27,431
حدث شيء له هناك

201
00:17:27,516 --> 00:17:32,528
يبدو أن اللاسيلكي الخاص بزوجك له تردد مخالف عنا

202
00:17:39,153 --> 00:17:41,451
هل لديكٍ أي شئ للأكل هنا؟

203
00:17:42,438 --> 00:17:44,068
أنا نوعاً ما جٍائع

204
00:18:15,875 --> 00:18:18,263
(لدي سؤال واحد لك، (أميغو

205
00:18:18,999 --> 00:18:20,630
أين أخوك؟

206
00:18:55,592 --> 00:18:56,758
أنت لم تراه؟

207
00:18:57,329 --> 00:19:00,104
أري من؟ هيا، إنهض
هذا الرجل

208
00:19:00,366 --> 00:19:01,069
إنهض

209
00:19:02,204 --> 00:19:03,182
هيا

210
00:19:10,587 --> 00:19:12,454
اللعنة
توقف عن ذلك

211
00:19:12,545 --> 00:19:14,075
لماذا لا تعطيني أي؟

212
00:19:16,152 --> 00:19:17,963
رئيس سينفجر

213
00:19:18,652 --> 00:19:20,570
إهدأ
فقط أعطني قليلا

214
00:19:20,632 --> 00:19:23,233
فقط إستمعي إلي
أعطني بعض، حسناً؟

215
00:19:23,258 --> 00:19:25,252
إهدأ
توقف عن ذلك

216
00:19:25,940 --> 00:19:27,077
أنا على مدار الساعة هنا

217
00:19:27,102 --> 00:19:30,595
لا لا، أنت لست كذلك
(أنت لست على أي شيء، (سيث

218
00:19:31,381 --> 00:19:32,194
حسناً؟

219
00:19:32,317 --> 00:19:35,582
فقط حافظ علي ذلك إنها مسافة فصيرة
نعم

220
00:19:36,705 --> 00:19:39,449
سأكون هناك في انتظار
على الجانب الآخر

221
00:19:42,198 --> 00:19:43,181
أنا على مدار الساعة

222
00:20:04,794 --> 00:20:05,594
لا

223
00:20:11,981 --> 00:20:12,885
السلاح

224
00:20:36,451 --> 00:20:37,458
أوه، يا إلهي

225
00:20:39,110 --> 00:20:41,039
أنا آسف، أنا آسف للغاية

226
00:20:41,596 --> 00:20:42,716
أنا على ما يرام

227
00:20:42,848 --> 00:20:43,950
أنا آسف لذلك

228
00:20:44,679 --> 00:20:47,027
أنا آسف لذلك ،انا اسف

229
00:20:54,738 --> 00:20:55,765
إبقى معي

230
00:20:56,599 --> 00:20:58,213
ماذا لديك للي هنا؟

231
00:20:59,475 --> 00:21:00,426
أوه، نعم

232
00:21:00,791 --> 00:21:03,333
وسوف أخذهم جميعاً إذا إستطعت إحضارهم يو الجمعة

233
00:21:04,157 --> 00:21:06,299
(ٍلأني لا أستطيع إستخدامهم بعد يوم الجمعة (جيمي

234
00:21:06,643 --> 00:21:08,143
أنا...أنا لست

235
00:21:08,694 --> 00:21:09,717
شكراً لكي عزيزتي

236
00:21:10,121 --> 00:21:10,817
لا

237
00:21:10,851 --> 00:21:13,023
لا يا رجل سوف يكونوا هنا يوم الجمعة

238
00:21:13,299 --> 00:21:14,085
إنتظر

239
00:21:14,110 --> 00:21:17,134
هل أحضر لك وجبة أو أي شئ أخر ؟
يبدوا لي أنه يمكنك استخدامه با رجل

240
00:21:17,226 --> 00:21:18,164
لا، شكراً

241
00:21:19,003 --> 00:21:20,038
تفضل بالجلوس

242
00:21:20,617 --> 00:21:21,929
اتصل بي ثانية، يا رجل

243
00:21:23,841 --> 00:21:25,759
(سوف أتحدث مباشراً في الموضوع سيد (بلانشار

244
00:21:25,843 --> 00:21:29,206
(اسمي (ريتشارد سانز
أنا لست تاجر لحم

245
00:21:29,471 --> 00:21:32,332
أنا في الغالب أقوم بنقل البضائع

246
00:21:32,417 --> 00:21:36,600
حصلت مؤخرا على شاحنة، يحدث ذلك عاداً
كان هذه الشاحنة مملوءة بالبضائع الثمينة

247
00:21:38,058 --> 00:21:40,637
بنات مهاجرين

248
00:21:40,739 --> 00:21:44,618
أنا محب للبحث ،أنظر إلى
التجارة وأحب العودة

249
00:21:45,263 --> 00:21:48,648
أنا كنت أفكر، بعلاقاتي في جنوب الحدود

250
00:21:49,331 --> 00:21:51,644
عادتاً أكون قادر علي جعل ذلك يحدث

251
00:21:52,468 --> 00:21:53,929
(حتى وصلت الى (ايدي

252
00:21:54,463 --> 00:21:55,701
وذكر اسمك

253
00:21:56,139 --> 00:22:01,395
السؤال هو، هل أنت مهتم بممول جديد؟

254
00:22:29,874 --> 00:22:32,895
جميل ،ماذا أخبرتهم؟
أأخبرتهم أنهم سيعملوا مربيات؟

255
00:22:32,896 --> 00:22:34,398
لم يكن علي إخبارهم أي شئ

256
00:22:34,517 --> 00:22:37,094
بمجر عبورهم يعتقدون أنهم سيقابلون فتي أحلامهم

257
00:22:37,094 --> 00:22:38,472
و زوجة لهم

258
00:22:40,329 --> 00:22:41,714
كم تريد أن تدفع مقابل هؤلاء؟

259
00:22:42,855 --> 00:22:45,351
أوه، عشرة، عشرين ،للواحد

260
00:22:46,563 --> 00:22:48,005
معتمداً علي الشكل والمظهر

261
00:22:49,058 --> 00:22:51,597
أسمع أن بعض هؤلاء الفتيات لا يٌستأجرون

262
00:22:52,086 --> 00:22:53,351
بل يتم شرائهم

263
00:22:55,398 --> 00:22:56,456
كم ,الأن؟

264
00:22:58,998 --> 00:23:00,348
من أخبرك بذلك؟
إدي)؟)

265
00:23:00,533 --> 00:23:01,752
البحث

266
00:23:03,285 --> 00:23:07,758
لديك علاقة حصرية مع حشد مرتبط ومتصل ببعضه جيداً

267
00:23:07,984 --> 00:23:09,246
من أسفل الجنوب

268
00:23:10,791 --> 00:23:14,465
أنهم يحبون البقاء في الظلم،
ويحبون الجسد الطازج

269
00:23:14,563 --> 00:23:17,617
نعقد هذه الصفقة ولن تحتاج إلي البحث في المكسيك

270
00:23:17,643 --> 00:23:21,125
والإختيار من البقايا هناك
لاني أتي لك بملائكتة

271
00:23:30,019 --> 00:23:31,609
هل تعرف لماذا أنا أشرب هذا الهراء؟

272
00:23:31,904 --> 00:23:35,413
ليس له مذاق،
لذلك يمكنني أن أؤكد لك

273
00:23:35,887 --> 00:23:37,894
أنا أعتني بجسدي يا رجل

274
00:23:38,395 --> 00:23:41,706
نفس السبب في محاولتي لكمال الأوستروسانا الخاص بي

275
00:23:45,267 --> 00:23:46,790
جميعهم بالنسبة لي شئ واحد

276
00:23:47,871 --> 00:23:49,760
جسدك هو معبدك، أليس كذلك؟

277
00:23:50,117 --> 00:23:52,875
ما الغرض من المعابد؟
العبادة

278
00:23:53,953 --> 00:23:56,486
زبائني يأتون إلي مؤسستي

279
00:23:56,510 --> 00:23:59,680
ليشاهدوا المتعة التي أقدمها

280
00:23:59,726 --> 00:24:04,284
ويعبدونني في مذبحي، يا صديقي

281
00:24:04,384 --> 00:24:08,593
ويروني الرجل المخلص الذي أهتم بهم

282
00:24:08,618 --> 00:24:11,818
ولكن، الأهم من ذلك، أنه يعتني بنفسه

283
00:24:12,006 --> 00:24:14,520
(انهم يعتقدون أن(ناثان بلانشارد

284
00:24:14,918 --> 00:24:17,259
صلب مثل أغنية بوب سيغر

285
00:24:17,966 --> 00:24:20,499
رابط عظيم، ومنظومة قوية

286
00:24:20,779 --> 00:24:22,660
والجسر الذي يجلب ذلك إلى المنزل

287
00:24:23,106 --> 00:24:25,176
أنه يتخذ قرارات جيدة

288
00:24:25,600 --> 00:24:28,288
ربما عندما أخرج من هذا الباب
أن تتصل بالياقوت ببومباي

289
00:24:28,314 --> 00:24:30,964
ربما، ولهذا علي سؤالك

290
00:24:31,165 --> 00:24:35,027
أتيت إلى هنا، وأخبرتني أنكم جميعاً
لديكم بضاعة جيدة

291
00:24:35,052 --> 00:24:38,205
كيف لي أن أعرف أنك لست من البي
البا أر أو من عملاء الحكومة؟

292
00:24:38,674 --> 00:24:45,547
أنا أعرض عليك بضاعة مٌختارة بعناية
لا يوجد بها كدمات ولا عظام مكسور

293
00:24:45,705 --> 00:24:47,483
%لذلك أريد 50

294
00:24:48,238 --> 00:24:49,879
حسناً
يمكنك الموافقة

295
00:24:49,903 --> 00:24:52,914
أو يمكنك الجلوس مع العصابات وتجرب ذلك بنفسك

296
00:24:52,988 --> 00:24:54,993
أنا حتي لن أعطيكي تلفوناتي

297
00:24:55,328 --> 00:24:57,021
ولكن بحاجة إلي إحضار زوجين من المخدر

298
00:24:57,047 --> 00:24:59,872
في حالت إذا لم تساعدك الواحدة
التي لديك علي عبور الحدود

299
00:25:03,547 --> 00:25:05,151
مخدري سيكون علي ما يرام

300
00:25:06,533 --> 00:25:07,528
دعني أخبرك

301
00:25:09,207 --> 00:25:10,557
أحضر لي الشحنة

302
00:25:11,725 --> 00:25:13,312
وسنتحدث عن نسبتك

303
00:25:13,740 --> 00:25:14,887
إتفقنا

304
00:25:28,808 --> 00:25:32,508
تتبعه ،دعه يعلم مع من يتعامل

305
00:25:41,027 --> 00:25:42,594
أنت قلتي أنه سوف يٌحٍبك

306
00:25:44,220 --> 00:25:45,222
من هو؟

307
00:25:45,807 --> 00:25:46,923
عودي إلي القفص

308
00:25:49,257 --> 00:25:51,397
كم ستجنين حينما يقيم علاقة معي؟

309
00:25:53,183 --> 00:25:56,394
لا أحد سيقترب منكي
الآن أدخلي إلي القفص

310
00:25:57,156 --> 00:25:58,199
أو ماذا؟

311
00:26:05,470 --> 00:26:07,118
أو أنه سيقيم تعلاقة معك

312
00:26:07,908 --> 00:26:10,031
العديد من الرجال لديهم طرقهم معكي

313
00:26:10,433 --> 00:26:12,438
وأنا لن أكون هناك لحمايتك

314
00:26:13,346 --> 00:26:15,836
وإذا إستمعتي إلي وفعلتي كما أقول

315
00:26:16,587 --> 00:26:18,657
سوف تساعدني علي تدمير هؤلاء الرجال

316
00:26:19,832 --> 00:26:23,936
الآن أٌدخلي إلي القفص

317
00:26:27,988 --> 00:26:30,650
ماذا فعل لكي؟

318
00:26:34,762 --> 00:26:36,381
سوف يأتون من كل مكان

319
00:26:37,495 --> 00:26:41,346
المجرمين والمرتزقة

320
00:26:49,830 --> 00:26:51,415
هو علمني كيفية الرقص

321
00:26:53,610 --> 00:26:56,817
وبعد ذلك ماذا حدث؟

322
00:27:00,150 --> 00:27:01,749
هو إأعتقد أنني سوف أفعل ذلك إلى الأبد

323
00:27:03,593 --> 00:27:05,062
الشي الذي لم يعرفه

324
00:27:06,722 --> 00:27:08,632
هو أن هذا يعطيني القوة

325
00:27:10,892 --> 00:27:11,965
والسلطة

326
00:27:13,712 --> 00:27:16,184
نفس القوة التي سأستخدمها

327
00:27:16,777 --> 00:27:19,728
لتمزيق أطرافهم

328
00:27:20,852 --> 00:27:22,892
هل هذه هي القوة التي أعطيطني إياها؟

329
00:27:23,727 --> 00:27:26,534
لتدمير أي شخص يهددني؟

330
00:27:28,761 --> 00:27:30,515
أنا فقط أعطيتك مزاقاً لها

331
00:27:32,680 --> 00:27:33,638
مزاق للقوي

332
00:27:37,499 --> 00:27:39,229
هل تريد البعض؟

333
00:27:47,561 --> 00:27:49,185
أنتي لستٍ مختلفة عنهم

334
00:28:04,481 --> 00:28:06,517
ترك قليل من الضوء داخل المنزل نوع من الإغاثة

335
00:28:08,027 --> 00:28:10,170
أحياناً أشعر أننـي محاصرة هنا

336
00:28:11,103 --> 00:28:13,217
هذه الحلوي لذيذة

337
00:28:13,383 --> 00:28:15,910
لم أكن أعرف أن الناس لا يزالوا يصنعون حلوي فريتو
<font color="#ff0000">حلوي فريتو: حلوي مشهورة في جنوب وجنوب غرب الولايات المتحدة الأمريكية</font>

338
00:28:16,128 --> 00:28:18,366
إذا لم نحافظ علي تقاليدنا كانت إنتهت هذه الحلوي

339
00:28:18,899 --> 00:28:20,112
اللعنة

340
00:28:25,114 --> 00:28:26,103
على الرغم من

341
00:28:26,745 --> 00:28:31,074
أنني لا أعرف أن كنت جائع هكذا

342
00:28:32,347 --> 00:28:33,816
مٌرضي

343
00:28:40,312 --> 00:28:41,708
دعيني أساعدكٍ في ذلك

344
00:28:42,751 --> 00:28:44,046
(رانجير غونزاليس)
رانجير:حارس الغابة

345
00:28:44,546 --> 00:28:45,694
كيف الحال؟

346
00:28:46,001 --> 00:28:47,657
ها أنت ذا عزيزي
مرحباً حبيبتي

347
00:28:48,626 --> 00:28:49,683
توليت ذلك شكراً لك

348
00:28:51,872 --> 00:28:53,529
ماذا تفعل هنا، (توني)؟

349
00:28:53,625 --> 00:28:55,137
أنا فقط جأت لأرحب بزوجتك

350
00:28:55,162 --> 00:28:57,617
أنا لم أطلب منك أن تفعل ذلك
!( فريدي)

351
00:28:57,763 --> 00:29:00,464
ألا يمكن لرجل أن يكون إجتماعي
مع زوجة رجل آخر بعد الآن؟

352
00:29:03,319 --> 00:29:04,385
أتعرف، أنت على حق

353
00:29:05,275 --> 00:29:06,465
شكراً لقدومك ووداعاً

354
00:29:06,724 --> 00:29:09,758
وأود أن أدعوك لتناول بعض
الطعام، ولكن يبدو أنك فعلت

355
00:29:10,907 --> 00:29:13,093
أراك غدا في المكتب
هنا؟

356
00:29:16,207 --> 00:29:17,122
ما الأمر عزيزتي؟

357
00:29:17,360 --> 00:29:19,949
أول شيء قلته ماذا تفعل هنا؟

358
00:29:20,241 --> 00:29:21,669
لماذا قلت ذلك؟

359
00:29:23,029 --> 00:29:24,034
لا شيء

360
00:29:25,851 --> 00:29:27,548
جعلك تراقب المنزل، أليس كذلك؟

361
00:29:29,258 --> 00:29:31,465
دعينا لا نفعل ذلك الأن
أوه، نحن نفعل هذا

362
00:29:31,656 --> 00:29:33,312
هنا والأن

363
00:29:33,336 --> 00:29:34,872
هل تعتقد أنه يمكنك حبسي هنا

364
00:29:34,898 --> 00:29:36,507
كل ليلة مثل هذه تعتبر سجناً

365
00:29:36,533 --> 00:29:38,520
حسناً، إسماعى

366
00:29:38,604 --> 00:29:43,008
لما لا تسلمني أي شئ وجدته في منزل البروفيسور

367
00:29:43,217 --> 00:29:45,726
وبهذه الطريقة يمكن
معاينتها في الأسفل في المختبر

368
00:29:48,576 --> 00:29:49,718
أعطيك ماذا؟

369
00:29:50,585 --> 00:29:52,051
حسناً، هيا، الآن

370
00:29:52,316 --> 00:29:53,910
لابد أنك وجدت شيئاً ما

371
00:29:54,258 --> 00:29:55,741
دعني أبدا بذلك

372
00:29:56,237 --> 00:30:00,849
وهذا أقل ما يمكنني فعله بعد تناول
نصف فطيرة فريتو، أليس كذلك؟

373
00:30:04,074 --> 00:30:06,000
دعيني أٌحدثك يا عزيزتي تعالي إلي هنا

374
00:30:07,044 --> 00:30:08,738
!فريدي! توقف

375
00:30:08,946 --> 00:30:10,801
(أنا لم أخبرك أني ذهبت إلي منزل (تانر

376
00:30:13,340 --> 00:30:16,079
لقد وصلوا إليك ،أو أنت لست أنت
(يقصد أنه شخص أخر)

377
00:30:16,373 --> 00:30:18,556
عزيزي ماذا يحدث؟
!مارغريت) وليس الآن)

378
00:30:19,420 --> 00:30:21,978
الآن أترى،أنت أيقظت الطفل الصغير

379
00:30:22,507 --> 00:30:25,322
إذا أعطيتني ما أريد سأذهب في طريقي

380
00:30:25,466 --> 00:30:27,935
الحياة سوف تكون سهلة لكل منا

381
00:30:27,959 --> 00:30:29,989
لا أحد سيعلم أني علي قيد الحياة

382
00:30:30,453 --> 00:30:32,293
عزيزي، عما يتحدث؟

383
00:30:32,318 --> 00:30:35,113
هذا ليس توني
ما تراه هو

384
00:30:35,966 --> 00:30:38,041
كيف أفسر هذا؟

385
00:30:38,563 --> 00:30:39,700
وهو الإسقاط

386
00:30:39,888 --> 00:30:42,645
كما تري أنا إستهلكة
(روح الظابط (مندوزا

387
00:30:43,394 --> 00:30:46,267
مما يعني أنني لمدة قصيره

388
00:30:46,766 --> 00:30:48,814
يمكنني إستهلاك عقلك

389
00:30:50,996 --> 00:30:54,667
! فريدي، لقد أطلقت النار علي توني
(إستمعي إلي إنه ليس (توني

390
00:30:54,692 --> 00:30:56,367
!(أنت أصبت (توني

391
00:30:56,577 --> 00:30:59,928
!(هذا ليس توني، هذا هو البروفيسور (بيرف
أنت أصبت توني!

392
00:31:34,471 --> 00:31:35,635
أين هو جهاز التحكم عن بعد؟

393
00:31:36,201 --> 00:31:38,288
ماج)! أين هو جهاز التحكم عن بعد،)
ماجي)؟)

394
00:31:49,278 --> 00:31:50,506
أنا أرفض

395
00:31:53,196 --> 00:31:55,329
لأنهم ليس لديهم روح

396
00:31:55,590 --> 00:31:57,068
هذه هي النكهة

397
00:31:57,974 --> 00:31:59,836
(أنظر، (ريتشارد
أنا لن أكذب عليك

398
00:32:00,147 --> 00:32:04,679
دم العذراء
يشبه '66 رومانيكونتي

399
00:32:04,970 --> 00:32:07,631
رائع، ولكن معقد

400
00:32:09,047 --> 00:32:12,076
وهناك قفص مليئ بهم هناك

401
00:32:12,712 --> 00:32:13,929
نحن نبيع الفتيات

402
00:32:14,124 --> 00:32:16,076
ونتتبعهم إلي مخبأ الرئيس

403
00:32:16,102 --> 00:32:17,452
ثم  ندعهم يرحلون

404
00:32:18,199 --> 00:32:19,032
أٌدرك ذلك؟

405
00:32:19,327 --> 00:32:20,836
إتبع الجديد

406
00:32:20,861 --> 00:32:24,512
وأنا أجلس لأتمم هذه العملية اللعينة

407
00:32:25,070 --> 00:32:26,541
أستطيع إشباع كل ما أريد

408
00:32:27,057 --> 00:32:31,692
ريتشارد)، عندما أنتهي لن يكون هناك عملية)

409
00:32:32,051 --> 00:32:34,718
سوف أدمر كل شئ أتعي ذلك؟

410
00:32:37,891 --> 00:32:39,596
أنت ترتدي نظارتك مرة أخري

411
00:32:41,995 --> 00:32:45,636
نعم الأشياء البعيدة عن التركيز مفاجئة للجميع

412
00:32:45,695 --> 00:32:48,585
وهذا هو عقلك القرد يقاتل روح كوليبرا

413
00:32:49,316 --> 00:32:51,232
لم أكن أدرك أنها كانت معركة

414
00:32:51,257 --> 00:32:52,465
لا ينبغي أن تكون

415
00:32:52,861 --> 00:32:55,909
عاجلا أم آجلا، سوف تفقد الجانب البشري الخاص بك

416
00:32:55,979 --> 00:32:56,990
لابد من ذلك

417
00:32:57,471 --> 00:32:58,326
ثم ماذا؟

418
00:33:01,351 --> 00:33:03,903
كل شيء يصبح واضحاً وضوح الشمس

419
00:33:10,381 --> 00:33:11,783
ربما ذهبوا إلى النوم

420
00:33:12,126 --> 00:33:15,568
هيا، لقد تعبت من الانتظار
اخرس

421
00:33:28,772 --> 00:33:30,705
أنت تهتم بصغير المافيا

422
00:33:31,281 --> 00:33:33,949
أنا سأعتني بالفتاة المدخنة

423
00:33:35,676 --> 00:33:36,965
توقفي يا جميلة

424
00:33:38,007 --> 00:33:39,328
توقف يا رعاي البقر

425
00:33:48,858 --> 00:33:51,019
ليست فكرة جيدة

426
00:34:10,790 --> 00:34:12,685
كان علي إبعاد جسدة عن الطريق

427
00:34:12,802 --> 00:34:14,435
إدخل إلي السيارة وانتظرني

428
00:34:14,461 --> 00:34:17,495
ماذا؟
أنت تعرف إلى أين نحن ذاهبون، أليس كذلك؟

429
00:34:17,680 --> 00:34:19,295
ليس علينا سوى الانتظار

430
00:34:20,678 --> 00:34:21,618
حسناً

431
00:34:48,432 --> 00:34:49,848
أنا أخبرتك أنك سوف تجعله يعود

432
00:34:50,600 --> 00:34:52,485
أنا لا أريد الدخول في ذلك مرة أخري

433
00:34:53,562 --> 00:34:56,201
(أنت تستمر في التحدث عن (ريتشي
وكأنه يعذبك أو شيء من هذا

434
00:34:56,286 --> 00:34:58,503
راعي البقر هذا جاء لي في أحلامي

435
00:34:59,251 --> 00:35:00,418
راعي بقر؟

436
00:35:01,306 --> 00:35:03,352
نعم، ظهر في السوق

437
00:35:04,627 --> 00:35:05,988
(وكان يبحث عن (ريتشي

438
00:35:06,734 --> 00:35:07,832
أنتٍ

439
00:35:09,600 --> 00:35:10,967
فاتكي هذا الجزاء

440
00:35:12,261 --> 00:35:14,067
ربما يجب عليك أن تجده أولاً

441
00:35:14,092 --> 00:35:15,771
حسناً، وهذا لن يحدث

442
00:35:15,795 --> 00:35:16,553
حسناً؟

443
00:35:16,578 --> 00:35:20,367
ليس في مليون سنه لعينة، لايهم
كم أنتِ سيأة أو أي شخص يريد ذلك

444
00:35:26,962 --> 00:35:28,506
لماذا تريد ذلك بشدة؟

445
00:35:28,824 --> 00:35:32,528
إذا كان هناك قاتل مجنون يسعي وراه،
يجب عليك أن تفعل شيئاً حيال ذلك

446
00:35:32,553 --> 00:35:34,748
أعني أنه أخوك
إنه مقرف

447
00:35:35,190 --> 00:35:37,051
حسناً، أتعرف لماذا؟
أنا آسفه لأني جلبت ذلك

448
00:35:40,681 --> 00:35:42,260
أتري هكذا، على الرغم من

449
00:35:44,031 --> 00:35:45,457
أنك تتحدثي في ذلك دائماً
(يقصد التحدث عن أخية)

450
00:35:45,923 --> 00:35:48,412
أنتي تسألين عنه منذ ثاني لقاء لنا

451
00:35:49,054 --> 00:35:51,988
فلنتحدث في شئ أخر
لا لا لا أريد أن أعرف

452
00:35:52,576 --> 00:35:53,314
لماذا؟

453
00:35:54,072 --> 00:35:55,324
لأنني أريد أموالي

454
00:35:55,715 --> 00:35:59,591
حسناً، عندما يتعلق الأمر بيوم الدفع،
أريد الأخوين (جيكوب) لإتمام المهمة

455
00:36:07,023 --> 00:36:08,486
أنتٍ واحدة منهم، أليس كذلك؟

456
00:36:09,455 --> 00:36:10,433
ماذا؟

457
00:36:10,458 --> 00:36:12,953
كنت هناك عندما إحتجت لكي نأليس كذلك؟

458
00:36:13,981 --> 00:36:16,360
جاهزة مع بعض الحبر
وبعض الجوابات

459
00:36:16,494 --> 00:36:18,825
جواز سفر الفتاة مع قلب من ذهب

460
00:36:19,728 --> 00:36:23,358
أريني حقيقتكي
لا تلمسني

461
00:36:23,382 --> 00:36:25,801
ماذا سيأخذ؟
إبتعد عني

462
00:36:26,243 --> 00:36:28,463
لما لا تصنع للعالم خدمة وتفجر نفسك

463
00:36:41,152 --> 00:36:42,306
نعم!

464
00:36:43,468 --> 00:36:47,189
مارجي وأنا كني منسجمين معاً

465
00:36:48,073 --> 00:36:49,025
نعم

466
00:36:50,699 --> 00:36:51,500
مارغريت

467
00:36:54,136 --> 00:36:55,013
أنتٍ بخير؟

468
00:36:58,321 --> 00:36:59,429
أنا لا أعرف

469
00:37:02,535 --> 00:37:07,162
كنتٍ محقة حدث شيئاً ما في المكسيك

470
00:37:07,674 --> 00:37:09,671
اعتقدت انك كنت في ورطة
مع العصابات

471
00:37:10,852 --> 00:37:14,250
ما هو؟
نوع من المخلوقات الفضائية؟

472
00:37:14,662 --> 00:37:17,985
إنه ليس فضائي، لكنه بالتأكيد ليس إنسان موثوق به

473
00:37:22,981 --> 00:37:24,147
(أتعرفي، (مارغريت

474
00:37:24,469 --> 00:37:28,290
لا شيء من هذا كان سيحدث إذا لم يأتي زوجك

475
00:37:28,560 --> 00:37:31,715
لمنزلي وأخذا أشيائي

476
00:37:32,292 --> 00:37:36,004
لدية عادة سيئة بأخذه أشياء ليست له

477
00:37:36,078 --> 00:37:38,938
مثل أخذه لهذه السندات التي يحملها

478
00:37:41,430 --> 00:37:42,835
عما يتحدث؟

479
00:37:43,626 --> 00:37:46,652
فريدي، ما الشئ الذي لم تأخذه؟
عما يسعي؟

480
00:37:46,693 --> 00:37:49,160
الآن هو دوري لأخذ البعض

481
00:38:35,312 --> 00:38:39,219
حسناً، مارأيك في ذلك؟

482
00:38:42,318 --> 00:38:45,816
خذي هذا في حالة

483
00:38:46,032 --> 00:38:48,341
أنا آسف كان يجب علي أن أخبركٍ

484
00:38:49,040 --> 00:38:50,620
(أردت حمايتكٍ أنتٍ و(بيلي

485
00:38:52,764 --> 00:38:53,826
(فرديناند)

486
00:38:55,977 --> 00:38:57,469
إرسلة إلي الجحيم عزيزي

487
00:38:58,243 --> 00:38:59,618
هذه هي الخطة عزيزتي

488
00:39:58,141 --> 00:39:59,275
تراجع

489
00:40:00,720 --> 00:40:01,916
أهذا ما تسعي إلية؟

490
00:40:03,426 --> 00:40:05,215
أبعدي ذلك يا أختي

491
00:40:05,552 --> 00:40:07,545
أنتٍ تصعي العالم على النار

492
00:40:08,693 --> 00:40:09,541
لا

493
00:40:10,057 --> 00:40:11,114
إذاً دعه يذهب

494
00:40:28,819 --> 00:40:31,705
سأعود من أجل حلوي الفريتو

495
00:40:35,178 --> 00:40:38,729
لم أعتقد أن هذا سينجح ،لماذا لم ينهي ذلك؟

496
00:40:40,203 --> 00:40:41,355
الشمس تبدأ في الشروق

497
00:40:48,732 --> 00:40:53,425
أنا لا أعرف أين كانت رأسي عندما فعلت ذلك

498
00:40:54,684 --> 00:40:56,929
مارأيك في أن نحاول و
نعطي لعلاقتنا فرصة أخرى؟

499
00:40:56,955 --> 00:40:58,039
خدمة الغرف

500
00:41:00,738 --> 00:41:02,168
أنت بالفعل لا تحتاجها

501
00:41:02,250 --> 00:41:03,232
(كارليتو)

502
00:41:10,484 --> 00:41:11,837
حسناً، أنظر إليك

503
00:41:13,172 --> 00:41:14,417
عدت إلي القمة كما أري

504
00:41:14,503 --> 00:41:17,330
ليس هناك قمة عندما تكون السماء هي الحد

505
00:41:17,558 --> 00:41:18,601
هذا لطيف

506
00:41:19,791 --> 00:41:22,494
أنت تتحدث لتحفز الجماهير أن؟
يمكنني ذلك

507
00:41:23,024 --> 00:41:26,187
لقد فزت وخسرت أكثر مما تتنفس

508
00:41:26,216 --> 00:41:29,888
في هذه الحياة الصغيرة الخاصة بك

509
00:41:30,207 --> 00:41:31,970
وهكذا تسمونها، أليس كذلك؟

510
00:41:33,047 --> 00:41:34,020
الحياة؟

511
00:41:35,952 --> 00:41:37,651
علي أي حال كيف وجدتني؟

512
00:41:37,676 --> 00:41:40,030
رئيسي أرسل من يعي وراك

513
00:41:40,612 --> 00:41:42,263
لكنه لا يعرف شئ

514
00:41:42,607 --> 00:41:44,314
(أنا أعرف أين يخطبأ (جيكو

515
00:41:45,124 --> 00:41:48,504
حسناً، أنا لا أعرف أين هو (ريتشارد)، حسناً؟

516
00:41:48,988 --> 00:41:50,234
وأنا لا أهتم

517
00:41:50,825 --> 00:41:53,055
لذا يمكنك أن تخبر رئيسك أن يتوقف عن المحاولة

518
00:41:53,256 --> 00:41:56,379
أعطني أخيك و سانتنكو

519
00:41:56,705 --> 00:41:59,260
(وأوأكد لك (سيث
حسناً

520
00:41:59,285 --> 00:42:01,731
ظي بالحياة التي كنت تحلم بها

521
00:42:01,756 --> 00:42:03,517
هل تريد أن تعرف ما كنت  أحلم به؟

522
00:42:05,350 --> 00:42:06,527
أوه، تباً

523
00:42:19,555 --> 00:42:22,424
! (سيث)! (سيث)
!إبقي في السيارة

524
00:42:24,652 --> 00:42:25,883
!إذهبٍ إذهبٍ، إذهبٍ

525
00:42:56,702 --> 00:42:59,576
كانت العملية مزحة
نحن قضينا عليهم في مخبأهم

526
00:42:59,890 --> 00:43:02,949
حصلنا علي فتياته

527
00:43:03,100 --> 00:43:06,529
هذه الفتاه ساقيها جميلن

528
00:43:07,353 --> 00:43:09,377
ربما ينبغي عليك إخباره كل شي عن ذلك يا رجل

529
00:43:09,553 --> 00:43:12,850
اللعنة؟
!رأيت للتو (لانغستون) في السيارة

530
00:43:13,011 --> 00:43:14,887
أعتقد أنك قد تتضررت نتيجة الشهوة، شقيق

531
00:43:15,581 --> 00:43:17,011
لذلك لا توجد طريقة للمضي قدماً

532
00:43:22,975 --> 00:43:24,425
هل هذا ما أعتقد أنه هو؟

533
00:43:26,089 --> 00:43:27,213
أنت

534
00:43:27,375 --> 00:43:29,139
أنت حيوان، يا رجل

535
00:43:29,299 --> 00:43:30,722
لا، أنا مورد جديد

536
00:43:36,988 --> 00:43:38,459
إليك ما سيحدثس

537
00:43:38,772 --> 00:43:41,299
يمكنك الحصول على جميع
الفتيات مزينة وجاهزة

538
00:43:41,375 --> 00:43:43,986
ويمكنك أن تستدعي المشتري

539
00:43:44,194 --> 00:43:45,420
تستدعية مباشراً

540
00:43:45,644 --> 00:43:48,157
تخبرهم أن يكون هنا الليلة
لجمع ما يريدونه طازج

541
00:43:48,608 --> 00:43:50,534
سنكون هنا للتأكد من أن الصفقة ستتم

542
00:43:52,429 --> 00:43:53,283
مرحباً

543
00:43:55,998 --> 00:43:56,898
ثم ماذا؟

544
00:43:57,221 --> 00:43:59,430
ثم ستعطينا نسبة 80% من الأرباح التي تحصل عليها

545
00:44:00,484 --> 00:44:02,578
ثمانون في المئة؟

546
00:44:02,864 --> 00:44:03,769
نعم

547
00:44:05,360 --> 00:44:07,403
من تعتقد نفسك يا رجل؟

548
00:44:08,688 --> 00:44:10,549
أنا الرجل الذي قالو أنه لا يستطيع فعلها

549
00:44:15,403 --> 00:44:16,231
المفاتيح

550
00:44:17,305 --> 00:44:18,766
أعطيه المفاتيح يا رجل

551
00:44:22,528 --> 00:44:23,569
إنتظر

552
00:44:24,914 --> 00:44:28,256
أنا أعلم أنكم تغادرون في عجلة من أمركم يا رفاق

553
00:44:30,072 --> 00:44:31,840
نحن لسنا  ممن يحبون الصباح

554
00:44:37,698 --> 00:44:38,933
تخلص من ذلك

555
00:44:57,040 --> 00:45:01,339
فرديناند)، أريدك أن تعرف أنه)
ليس هناك خطأ او صواب هنا

556
00:45:01,850 --> 00:45:03,358
هناك فقط الأفضل

557
00:45:07,762 --> 00:45:11,875
هذه الأشياء، وحوش، فهي ليست
مجرد شيء أحضرته إلي منزلنا

558
00:45:12,464 --> 00:45:14,859
مهما كانوا، سيستمرون في المجئ

559
00:45:15,772 --> 00:45:18,458
لا تفهمني خطأ، عزيزي ،أنا لا ألومك

560
00:45:18,504 --> 00:45:22,348
هذا ما أنت عليه عزيزي أنت تريد
الحفاظ علي العدل والسلام وكل هذه الأشياء

561
00:45:23,612 --> 00:45:25,831
وكأنك ولدت من أجل ذلك

562
00:45:26,524 --> 00:45:30,631
إنه من مكان جحيم لا أعرفه
فلتفعل لي معرفاً

563
00:45:30,741 --> 00:45:34,109
إذهب إلي هناك وأعٍدهٌم  من حيثُ أتوا

564
00:45:34,629 --> 00:45:38,632
عندما تنتهي أتمني أن يظل هناك منزل تعود إلية

565
00:45:39,745 --> 00:45:42,381
أنا آسفه،أنا أحبك عزيزي

