﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:02,550
... "سابقاً في "الماء الساقط

2
00:00:02,550 --> 00:00:05,070
انها توبيكا. انها دائما توبيكا

3
00:00:05,070 --> 00:00:07,960
هذا هو التحليل الجيلوجي
الخاص بممتلكات البلجيكي

4
00:00:07,960 --> 00:00:08,940
لا قيمة لها

5
00:00:08,950 --> 00:00:11,070
قبل أسبوع قدمت تسعة أرقام للبلجيكي

6
00:00:11,070 --> 00:00:13,020
في بعض الأحيان هناك
طبقات خفية من القيمة

7
00:00:13,030 --> 00:00:14,480
ما الذي تحلمين به؟
وودي

8
00:00:14,490 --> 00:00:16,700
لدينا علاقة حب مجنونة وعاطفية

9
00:00:16,710 --> 00:00:18,370
ثم استيقظ، والأمر كله مجرد حلم

10
00:00:18,370 --> 00:00:20,000
اين هي؟
لا يسمح لي أن أقول

11
00:00:20,010 --> 00:00:21,540
أنهم يملكوني

12
00:00:21,540 --> 00:00:23,140
ساعدني
كيف؟

13
00:00:23,150 --> 00:00:24,370
ألا تريد أن تعالج والدتك؟

14
00:00:24,370 --> 00:00:26,110
يمكننا مساعدتك
هي لم تذهب

15
00:00:26,110 --> 00:00:27,040
هي ما زالت هنا

16
00:00:27,040 --> 00:00:28,640
لكن عليك أن تصعد في المركبة

17
00:00:28,650 --> 00:00:30,380
أنه دب كبير وقوي

18
00:00:30,400 --> 00:00:31,730
هو سيحميك

19
00:00:31,730 --> 00:00:33,450
أنا و أختي لدينا نفس الدببة

20
00:00:33,460 --> 00:00:34,620
هل هو لكِ؟

21
00:00:34,620 --> 00:00:36,060
يجب أن أتحدث مع أمي

22
00:01:01,080 --> 00:01:02,680
ماذا لديكِ هنا؟

23
00:01:02,680 --> 00:01:04,480
لاشيء

24
00:01:04,490 --> 00:01:06,350
نوع كبير من الفطر

25
00:01:06,360 --> 00:01:08,550
أنه لي. أنا وجدته

26
00:01:08,560 --> 00:01:10,250
حسناً

27
00:01:10,260 --> 00:01:13,490
لكنكي تعلمين ليس جميع
أنواع الفطر صالحة للاكل

28
00:01:13,500 --> 00:01:15,760
تذكرين ما حدث لــ والد بابار
بابار=شخصية خيالية للرسوم المتحركة

29
00:01:15,760 --> 00:01:17,390
ملك الفيلة؟

30
00:01:17,400 --> 00:01:20,060
تناول فطر حوله الى اللون الاخضر

31
00:01:20,070 --> 00:01:21,160
ثم مات

32
00:01:21,170 --> 00:01:22,200
نعم هذا صحيح

33
00:01:22,200 --> 00:01:23,670
ثم ذهب بابار إلى المدينة

34
00:01:23,670 --> 00:01:25,770
للعثور على سيدة ثرية للعيش معه

35
00:01:25,770 --> 00:01:28,500
وتشتري له ملابس جميلة و سيارة

36
00:01:30,350 --> 00:01:33,040
.أتعلمين لديكِ معلومات مثيرة للأهتمام

37
00:01:33,050 --> 00:01:36,280
ولكن دعينا نتخلص من هذا لأنه ليس جيد

38
00:01:36,290 --> 00:01:38,050
أفهمتي؟ فهمت
كلمة أيطالية معناه أفهمت=Capisce

39
00:01:41,890 --> 00:01:43,020
وودي؟

40
00:01:43,030 --> 00:01:43,940
هل تساءلت يوماً

41
00:01:43,970 --> 00:01:45,620
ماذا تفعل عندما تكبر؟

42
00:01:45,630 --> 00:01:48,290
.أحياناً

43
00:01:48,300 --> 00:01:49,860
أتعلمين في بعض الاحيان أعتقد

44
00:01:49,870 --> 00:01:51,760
هناك طريق ينتظرني

45
00:01:51,770 --> 00:01:53,630
وفي بعض الاحيان أعتقد أنه يجب

46
00:01:53,640 --> 00:01:55,770
أن أقوم شراء قارب وأصبح صياد

47
00:01:55,770 --> 00:01:58,230
ماذا عنكِ، تيس؟
ماذا سوف تصبحين؟

48
00:01:58,240 --> 00:02:00,270
أنا سأصبح بابار
بابار=شخصية خيالية للرسوم المتحركة

49
00:02:05,330 --> 00:02:13,470
ترجمة أحمد العزاوي أتمنى
أن تنال على أعجابكم 

50
00:02:46,990 --> 00:02:51,150
تيسي مرحباً

51
00:02:51,160 --> 00:02:53,520
قالت شارلوت ربما تأتين

52
00:02:53,540 --> 00:02:54,490


53
00:02:54,500 --> 00:02:56,160
أنتِ محظوظة تغلبتي على الطقس

54
00:02:56,160 --> 00:02:58,960
من المفترض هطول أمطار

55
00:02:58,970 --> 00:03:00,200
هل أمي مع المجموعة؟

56
00:03:00,200 --> 00:03:01,960
فقط تنهي اللمسات الاخيرة

57
00:03:01,970 --> 00:03:03,870
تسكين العقل
"لغة دانماركية"

58
00:03:03,870 --> 00:03:05,940
تذكرين الطريق؟
.نعم

59
00:03:05,940 --> 00:03:07,470
سعيد لرؤيتكِ. مرحباً بك مرة أخرى

60
00:03:08,540 --> 00:03:11,640
فكرة أخيرة

61
00:03:11,650 --> 00:03:15,380
قبل أن نعيد رأسنا في هواء مساءً

62
00:03:15,380 --> 00:03:21,320
نحن لسنا هنا نسعى لتحويل

63
00:03:21,320 --> 00:03:25,120
نحن نسعى لــ لم شمل الذات المنقسمة

64
00:03:25,130 --> 00:03:27,890
حتى يتسنى لنا معرفة أنفسنا بالكامل

65
00:03:27,900 --> 00:03:33,660
ومن تلك الرحلة
سوف نجد الحكمة الحقيقية

66
00:03:39,410 --> 00:03:43,570
النظام والكون أشياء مضحكة

67
00:03:43,580 --> 00:03:48,140
في الجدول أنها عملية تبادل

68
00:03:48,150 --> 00:03:50,410
فكيف لنا أن نعرف واحد من الآخر؟

69
00:03:50,420 --> 00:03:54,380
وهل سيحدث فرقا؟

70
00:03:54,390 --> 00:04:00,820
التكلفة الوحيدة هي الارتباك
.وهذا هو دائم

71
00:04:00,830 --> 00:04:05,030
الطريق الذي يستطيع التحدث
هو ليس الطريق الصحيح

72
00:04:36,970 --> 00:04:40,200
أحصيت المنعطفات
بعد أن غادرنا

73
00:04:40,200 --> 00:04:43,030
منعطفين على اليمين. وثلاثة على اليسار
ونصف دقيقة ممر جبلي

74
00:04:43,040 --> 00:04:44,570
ومنعطفين على اليسار

75
00:04:44,570 --> 00:04:47,210
لابد أن هذا أخذ الكثير من التركيز

76
00:04:52,880 --> 00:04:55,310
... أذا كنت جائع

77
00:04:55,320 --> 00:04:57,610
قد لا تحصل على فرصة أخرى لفترة من الوقت

78
00:05:06,260 --> 00:05:08,600
ماذا تفعل هنا؟
"يقصد الفتاة"

79
00:05:10,670 --> 00:05:12,630
أنا أتحدث إليكم

80
00:05:12,630 --> 00:05:13,960
نحن نسمعك

81
00:05:13,970 --> 00:05:15,330
.أنتِ وعدتني بالإجابات

82
00:05:15,340 --> 00:05:17,830
وعدتك بمساعدتك في الوصول إلى أمك

83
00:05:17,840 --> 00:05:19,340
كيف؟

84
00:05:19,340 --> 00:05:21,140
أستلقي

85
00:05:25,680 --> 00:05:27,440
لا

86
00:05:27,450 --> 00:05:29,350
لن نقوم بأذيتك

87
00:05:29,350 --> 00:05:30,780
لدينا الكثير من المشاكل

88
00:05:32,520 --> 00:05:35,160
ماذا أفعل هنا؟

89
00:05:39,030 --> 00:05:41,690
.أنتِ لا تعلمين أي شيء عن أمي

90
00:05:41,700 --> 00:05:43,090
أنا أعرف أمك

91
00:05:43,100 --> 00:05:44,490
أنا أعرف أمك

92
00:05:44,500 --> 00:05:45,830
أنا أعرف أمك

93
00:05:45,830 --> 00:05:48,130
جميعنا نعرف

94
00:05:48,140 --> 00:05:49,800
رأيناها في أحلامنا

95
00:05:49,810 --> 00:05:51,370
أخبرتنا عنك

96
00:05:51,370 --> 00:05:53,600
كيف أستيقظت مبكراً
وقمت بأعداد الفطور

97
00:05:53,610 --> 00:05:55,640
حتى تتمكن من التسلل
وتصنع لها التماثيل

98
00:05:55,640 --> 00:05:58,680
بعد أن غادر والدك
قالت لك أن تذهب معه

99
00:06:00,380 --> 00:06:04,350
"قالت "أذهب وكن بطل حياتك الخاصة

100
00:06:04,350 --> 00:06:07,950
وقلت لها
"البطل لا يغادر"

101
00:06:07,960 --> 00:06:10,220
كيف تعلمين ذلك؟

102
00:06:10,230 --> 00:06:12,150
أشاهدها في أحلامي

103
00:06:12,160 --> 00:06:14,060
جميعنا نشاهدها

104
00:06:30,750 --> 00:06:32,580


105
00:06:32,580 --> 00:06:34,040


106
00:06:35,520 --> 00:06:37,650


107
00:06:48,000 --> 00:06:49,560
علينا أن نتحدث

108
00:06:51,000 --> 00:06:53,530
ألا يمكنك أن تتركني أصبح مجنونة بسلام؟

109
00:06:53,540 --> 00:06:55,870
أنتِ لستِ مجنونة

110
00:06:55,870 --> 00:06:57,800
أعتقد بأن وودي يغزو أحلامكِ

111
00:07:04,260 --> 00:07:07,270
دائماً أعتقد بأن أحلامي تخصني

112
00:07:07,280 --> 00:07:09,270
لكن بعد ذلك التقيت بامرأة
لديها القدرة

113
00:07:09,280 --> 00:07:11,810
للدخول الى أحلامي

114
00:07:11,820 --> 00:07:16,050
وأدركت أنها لم تكن الوحيدة

115
00:07:16,050 --> 00:07:17,420
حسناً

116
00:07:17,420 --> 00:07:19,620
أعتقد أنكِ تحلمين بــ وودي

117
00:07:19,620 --> 00:07:21,450
لأن وودي يدخل أحلامكِ

118
00:07:21,460 --> 00:07:23,150
والتلاعب بها

119
00:07:23,170 --> 00:07:25,140
بحيث تظنين بأنكِ في حالة حب معه

120
00:07:29,070 --> 00:07:31,160
أنها أحلام رائعة

121
00:07:31,170 --> 00:07:32,800
أنا أعلم

122
00:07:32,810 --> 00:07:36,940
أنا أسف

123
00:07:36,940 --> 00:07:38,640
هذا منطقي

124
00:07:38,640 --> 00:07:43,780
أقصد أن هذا غير منطقي

125
00:07:43,780 --> 00:07:44,980
لكن هذا مناسب

126
00:07:44,980 --> 00:07:47,610
أحتاج إلى مساعدتك

127
00:07:48,620 --> 00:07:50,960
أحبُ شخصاً ما
وهو في مشكلة

128
00:07:52,760 --> 00:07:55,320
وودي يعرف اشياء

129
00:07:55,330 --> 00:07:58,430
ماذا علي أن أفعل

130
00:08:26,890 --> 00:08:29,960
يا ألهي أنتي جميلة

131
00:08:32,000 --> 00:08:34,360
أحبكِ ايضاً

132
00:08:34,370 --> 00:08:37,300
مفاجأة جميلة أن تكوني هنا

133
00:09:09,900 --> 00:09:13,200
التقاط أو إنزال؟

134
00:09:17,280 --> 00:09:19,240
أنها لوالدتي

135
00:09:47,470 --> 00:09:49,600
هل أستطيع أن أذهب إلى الخلف؟

136
00:09:49,610 --> 00:09:51,940
.كل الطرق تؤدي إلى الوسط

137
00:10:31,520 --> 00:10:34,580
.مرحباً، أمي

138
00:11:03,180 --> 00:11:05,980
.وجدت هذا

139
00:11:07,890 --> 00:11:09,550
.أعطيتهِ لأبني

140
00:11:13,830 --> 00:11:15,050
!لا يمكنكِ الحصول على ذلك

141
00:11:15,060 --> 00:11:17,190
لا ألعاب في المدرسة

142
00:11:25,800 --> 00:11:28,000
والآن نحن متأخرين

143
00:11:29,410 --> 00:11:32,340
أنا آسف يا أمي
أصغي

144
00:11:32,340 --> 00:11:34,870
هيا

145
00:11:34,880 --> 00:11:36,980
أغلقي عينيكِ

146
00:11:40,990 --> 00:11:44,750
أيمكنكِ أن تري الراقصات؟

147
00:11:44,760 --> 00:11:46,990
أراهم

148
00:12:34,410 --> 00:12:37,110
اغلق عينيك

149
00:12:38,810 --> 00:12:43,040
دع نفسك تغرق في

150
00:12:43,050 --> 00:12:44,920
التنفس

151
00:12:48,950 --> 00:12:51,950
هل انت مستيقظ؟

152
00:12:51,960 --> 00:12:53,960
نعم

153
00:12:56,760 --> 00:12:59,060
هل انت مستيقظ؟

154
00:12:59,060 --> 00:13:01,760
نعم

155
00:13:01,770 --> 00:13:04,130
هل انت مستيقظ؟

156
00:13:04,140 --> 00:13:06,570
نعم

157
00:13:06,570 --> 00:13:08,640
افتح عينيك

158
00:13:38,140 --> 00:13:39,970
هل أنت جاهز؟

159
00:13:44,380 --> 00:13:46,510
بالتأكيد

160
00:13:46,510 --> 00:13:49,280
هل أنت على استعداد
للسماح لنا بمساعدتك؟

161
00:14:06,070 --> 00:14:08,230
ماذا تريد أن تقول لوالدتك؟

162
00:14:08,230 --> 00:14:10,360
أنا... لا أعرف

163
00:14:10,370 --> 00:14:12,470
أنت تعلم

164
00:14:22,650 --> 00:14:24,540
هل هذا رداء والدتي؟

165
00:14:24,550 --> 00:14:26,350
كنت أشعر بالبرد

166
00:14:27,390 --> 00:14:30,150
رجاءً أخلعيه

167
00:14:38,900 --> 00:14:42,130
والدتك جعلتك مأسور و متألم

168
00:14:42,130 --> 00:14:44,160
وأسوأ جزء؟

169
00:14:44,170 --> 00:14:46,870
أنها ليست هنا

170
00:14:46,870 --> 00:14:48,570
أنها والدتي

171
00:14:50,180 --> 00:14:53,840
.ويوماً ما سوف تصحوا

172
00:14:58,420 --> 00:14:59,750
سوف تصحوا

173
00:14:59,750 --> 00:15:02,580
ثم ماذا؟

174
00:15:02,590 --> 00:15:05,690
يوماً ما سوف تصحوا

175
00:15:05,690 --> 00:15:07,620
ثم ماذا؟

176
00:15:31,310 --> 00:15:34,570
ألستِ مسرة للعين الحزينة؟

177
00:15:38,650 --> 00:15:41,750
دعنا نحصل على طاولة في الخلف

178
00:16:04,840 --> 00:16:06,970
وقت السؤال

179
00:16:08,240 --> 00:16:09,840
أنت لم تكن بحاجة لأشراكها

180
00:16:09,840 --> 00:16:12,110
لديها الحق بأن تعلم

181
00:16:12,110 --> 00:16:13,740
حبيبتي لا تقلقي بشأن ذلك

182
00:16:13,750 --> 00:16:15,510
أنه مجنون

183
00:16:17,820 --> 00:16:19,350
ركز

184
00:16:19,350 --> 00:16:22,080
التعذيب ليست أداة فعالة

185
00:16:22,090 --> 00:16:23,780
ولكن الضغط النفسي

186
00:16:23,790 --> 00:16:25,520
وبما أن لاشيء من هذا حقيقي

187
00:16:25,530 --> 00:16:27,990
كل شيء نفسي

188
00:16:28,000 --> 00:16:30,320
ما هو توبيكا؟

189
00:16:33,370 --> 00:16:34,860
أسم

190
00:16:34,870 --> 00:16:37,130
الأماكن تحتاج الى أسماء

191
00:16:37,140 --> 00:16:40,500
أحلامنا معاً. المجلة بالكامل

192
00:16:40,510 --> 00:16:42,670
تحتاج الى اسم

193
00:16:42,680 --> 00:16:44,210
توبيكا؟

194
00:16:44,210 --> 00:16:47,480
مكان جيد للحفر عن جذور

195
00:16:49,780 --> 00:16:52,650
أنا أعلم
تعتقد أنك مسيطر على الامور

196
00:16:52,650 --> 00:16:54,720
لكنك لست كذلك

197
00:16:56,460 --> 00:16:59,390
أنت قطعة شطرنج، رهينة

198
00:16:59,390 --> 00:17:01,320
فارس إذا كنت محظوظاً

199
00:17:01,330 --> 00:17:02,760
ماذا يجعلك هذا؟

200
00:17:05,830 --> 00:17:08,530
أنا أجنحة الجاموس بين الشوطين

201
00:17:25,390 --> 00:17:27,350
.أعلم أنك هنا

202
00:17:28,660 --> 00:17:30,820
لقد أرسلتُ لكي أتحدث معك

203
00:17:32,760 --> 00:17:35,490
أفتح الباب

204
00:17:40,500 --> 00:17:43,600
أنت تعبث مع أشياء أنت لا تفهم بها

205
00:17:45,670 --> 00:17:47,940
أياً كان. أنت لست مستيقظاً حتى

206
00:18:31,220 --> 00:18:33,920
لا تقلقي

207
00:18:36,790 --> 00:18:39,060
أنه أنا

208
00:18:41,160 --> 00:18:43,500
كل شيء سيصبح بخير

209
00:18:49,970 --> 00:18:52,000
هيا

210
00:18:52,010 --> 00:18:53,470
لا نوم على الطاولة

211
00:18:55,640 --> 00:18:57,440
ماذا؟

212
00:18:57,440 --> 00:18:59,440
هل تعتقد أننا أنتهينا؟

213
00:19:01,050 --> 00:19:03,410
أجلس

214
00:19:10,490 --> 00:19:13,820
كيف كان لم الشمل؟

215
00:19:13,830 --> 00:19:15,290
العناق والقبلات في كل مكان؟

216
00:19:15,300 --> 00:19:16,620
ماذا فعلت لها؟

217
00:19:16,630 --> 00:19:18,390
أنا لم أضعها هناك

218
00:19:18,400 --> 00:19:20,860
و أنا لا أحتجزها هناك

219
00:19:20,870 --> 00:19:23,760
لكن عليك أن تعلم أنها هناك

220
00:19:23,770 --> 00:19:26,100
تعطيك شيئاً من أجل السعي

221
00:19:26,110 --> 00:19:28,440
كان ذلك لها

222
00:19:28,440 --> 00:19:29,810
هل يمكنني الحصول على بعض المشروبات؟

223
00:19:43,890 --> 00:19:45,350
حسناً

224
00:19:45,360 --> 00:19:46,650
بالنسبة لمعظم مواطني العالم

225
00:19:46,660 --> 00:19:48,860
أنهم إما يحلمون

226
00:19:48,860 --> 00:19:52,060
أو مستيقظين

227
00:19:52,070 --> 00:19:54,030
وهذين الأمرين بعيدين عن بعضهما البعض

228
00:19:54,030 --> 00:19:56,560
لكن بالنسبة للناس القليل يعرفون كيف

229
00:19:56,570 --> 00:19:58,300
أناس  مثلي

230
00:19:58,310 --> 00:20:00,500
ليس هناك فجوة على الإطلاق

231
00:20:00,510 --> 00:20:04,070
يمكنهم المشي مثل النمل
على حافة الكوب

232
00:20:04,080 --> 00:20:06,680
وعلى الطرف الآخر

233
00:20:09,380 --> 00:20:12,380
على الرغم من قدرتك النادرة

234
00:20:12,390 --> 00:20:16,880
لسفك يقظتك إلى الحلم الخاص بك

235
00:20:16,890 --> 00:20:19,750
بحيث تتداخل وتخلط معا

236
00:20:19,760 --> 00:20:23,220
مثل الوقت في بهو
فندق الشركة

237
00:20:23,230 --> 00:20:25,900
انها حقا رائع باللون الأحمر

238
00:20:28,000 --> 00:20:29,260


239
00:20:29,270 --> 00:20:31,070
شراب المارتيني خاص بك

240
00:20:31,070 --> 00:20:32,730
كيف أجدها؟

241
00:20:32,740 --> 00:20:34,210
أي نصف لها؟
"المقصود= أي جزء تقصد"

242
00:21:25,570 --> 00:21:28,160
كنت أتساءل عندما كنت على السطح
"أظن تقصد داخل الحلم"

243
00:21:28,170 --> 00:21:29,930
هل قمتِ بتنويمي مغناطيسياً؟

244
00:21:29,940 --> 00:21:33,540
هناك خيط رفيع
بين الحلم واليقظة

245
00:21:33,540 --> 00:21:35,870
ببساطة قمنا بأرشادك

246
00:21:35,880 --> 00:21:37,840
ما هو حجمك؟

247
00:21:37,850 --> 00:21:39,170
9 1/2
تسعة ونصف

248
00:21:39,180 --> 00:21:42,620
يوجد فقط 6 و 7

249
00:21:45,250 --> 00:21:47,850
الخطوط ليست صعبة وسريعة

250
00:21:47,860 --> 00:21:51,890
...أنه أشبه
بالمرور عبر الشلال

251
00:21:51,890 --> 00:21:54,860
حقاً، أنها مجرد وجهين لنظام العضوية

252
00:21:54,860 --> 00:21:57,430
على السطح يكون مثل العشب

253
00:21:57,430 --> 00:22:00,730
تحته، كتلة متشابكة من الجذور

254
00:22:00,740 --> 00:22:02,800
بالكاد يمكننا أن نفهم

255
00:22:02,800 --> 00:22:04,970
ماذا تريدين مني؟

256
00:22:04,970 --> 00:22:07,200
نفس الشيء الذي تريده منا

257
00:22:07,210 --> 00:22:09,540
لمساعدتك للعثور على طريقك إلى والدتك

258
00:22:13,450 --> 00:22:15,750
فلنذهب لنأكل

259
00:22:35,340 --> 00:22:39,000
أستلقي ، نحن بحاجة لبدء الدورة

260
00:22:39,010 --> 00:22:40,500
لا

261
00:22:40,510 --> 00:22:43,140
من أجل الصحة العقلية الخاصة بك

262
00:22:43,140 --> 00:22:44,940
أنا لست المريض الخاص بكِ

263
00:22:44,950 --> 00:22:48,140
لماذا دائماً تكونين صعبة للغاية؟

264
00:22:48,150 --> 00:22:50,010


265
00:22:54,660 --> 00:22:57,420
لديكِ أنماط غير صحية

266
00:22:58,630 --> 00:23:00,990
توقفي عن القتال

267
00:23:01,000 --> 00:23:04,360
أنا أعلم ما هو الجيد بالنسبة لك

268
00:23:06,000 --> 00:23:07,600
أنا أحبك

269
00:23:09,770 --> 00:23:11,830
أنتِ في حلمي

270
00:23:11,840 --> 00:23:14,940
أنتِ غزوتي حلمي بالبداية

271
00:23:24,520 --> 00:23:26,720
كنتِ تصرخين في منامك

272
00:23:26,720 --> 00:23:28,820
كما فعلتِ عندما كنتِ صغيرة

273
00:23:30,660 --> 00:23:32,650
أسفة

274
00:23:32,660 --> 00:23:35,790
أتذكرين بماذا كنتِ تحلمين؟

275
00:23:39,000 --> 00:23:40,900
لا

276
00:23:40,900 --> 00:23:43,570
حسنا، هذا أمر سيئ للغاية

277
00:23:54,250 --> 00:23:57,550
سأخرج بالسيارة

278
00:23:57,550 --> 00:24:00,020
للحصول على بعض المغنيسيوم

279
00:24:00,020 --> 00:24:02,680
سوف تساعدني  أن أكون أقل قلقاً

280
00:24:02,690 --> 00:24:04,190
كوني حذرة

281
00:24:04,190 --> 00:24:06,690
يبدو أن العاصفة هنا تقريبا

282
00:24:48,700 --> 00:24:50,030
خذ

283
00:24:50,040 --> 00:24:51,530
أنت تنزف

284
00:24:51,540 --> 00:24:53,570
هل أنا مستيقظ؟

285
00:24:53,570 --> 00:24:54,600
نعم

286
00:24:54,610 --> 00:24:56,370
أثبت

287
00:24:56,380 --> 00:24:57,610
لا أستطيع

288
00:24:57,610 --> 00:24:59,780
ولكن يمكنك استخدامها لتعرف الفرق

289
00:25:05,590 --> 00:25:08,120
سأهتم بهذا

290
00:25:12,230 --> 00:25:14,060
لماذا أنا هنا؟

291
00:25:15,560 --> 00:25:19,130
هذا سؤال تافه نوعاً ما

292
00:25:19,130 --> 00:25:23,060
أريد أن أساعد على لم شملك مع فتاتك

293
00:25:23,070 --> 00:25:24,570
لماذا؟

294
00:25:24,570 --> 00:25:27,400
لأنها إنسان

295
00:25:27,410 --> 00:25:29,570
محتجزة رغماً عنها في الطابق السفلي

296
00:25:29,580 --> 00:25:30,970
إلى حد الجنون

297
00:25:30,980 --> 00:25:33,640
لأن الاشخاص الذين يحتجزونها
هـــــــــــــــــــــــــــم

298
00:25:33,650 --> 00:25:35,080
مع أحذية رياضية خضراء

299
00:25:35,080 --> 00:25:36,410
انهم يريدون إطلاق العنان

300
00:25:36,420 --> 00:25:39,750
نفس النوع من الفوضى على الإنسانية

301
00:25:39,750 --> 00:25:41,980
أحلامك تطلق العنان عليك

302
00:25:41,990 --> 00:25:43,020
كيف؟

303
00:25:43,020 --> 00:25:45,790
الولد

304
00:25:45,790 --> 00:25:48,460
أنه طفل مميز جداً

305
00:25:50,600 --> 00:25:52,960
قوة هائلة غير مستغلة

306
00:25:52,970 --> 00:25:54,460
بقيمة تسعة أرقام؟

307
00:25:54,470 --> 00:25:57,540
أكثر

308
00:26:02,680 --> 00:26:05,370
هنا

309
00:26:05,380 --> 00:26:09,480
الخطوة الأولى لإيجاد فتاتك

310
00:26:09,480 --> 00:26:12,610
أذا كنت تريد بيع الاسماك لي

311
00:26:12,620 --> 00:26:15,050
أخبرني بالسعر

312
00:26:15,060 --> 00:26:17,990
توقعت أنك تحبها

313
00:26:17,990 --> 00:26:20,660
أعطني المغلف

314
00:26:22,460 --> 00:26:25,660
لا تزال تعتقد أنه
يمكنك القيام بذلك بنفسك

315
00:26:26,730 --> 00:26:31,170
الحرب تملك جانبين

316
00:26:31,170 --> 00:26:36,300
أولئك الذين لا خيار لهم
يتحطمون في الوسط

317
00:26:43,650 --> 00:26:45,910
الأن

318
00:26:45,920 --> 00:26:48,750
لا يجب أن تكون وحيداً

319
00:26:48,760 --> 00:26:51,850
لكنك لست موضع ترحيب هنا

320
00:27:17,920 --> 00:27:20,250
أنا لن أحصل على شيء؟

321
00:27:20,250 --> 00:27:22,520
"ما لك= "ما يخصك
هناك في الخلف

322
00:27:36,540 --> 00:27:38,270
هذا ليس حقيقياً

323
00:27:38,270 --> 00:27:41,040
هذا حلم

324
00:27:41,040 --> 00:27:42,740
قل سيئاً

325
00:27:44,810 --> 00:27:47,280
أنها تنتظر

326
00:27:47,280 --> 00:27:50,410
ماذا يجب علي أن أقول؟

327
00:27:50,420 --> 00:27:52,310
ماذا تريد أن تقول؟

328
00:27:52,320 --> 00:27:54,420
أنت الذي يملك القوة

329
00:27:54,420 --> 00:27:55,950
أنت من أحضرها الى الغابة

330
00:27:55,960 --> 00:27:58,150
أنت جعلتها تصرخ

331
00:27:58,160 --> 00:28:00,060
أنا فعلت؟

332
00:28:00,060 --> 00:28:02,560
أبدء بشيء صغير

333
00:28:02,560 --> 00:28:04,990
شيء بسيط

334
00:28:24,790 --> 00:28:27,190
هل ستأكلين البطاطا المقلية؟

335
00:28:30,360 --> 00:28:31,790
أستمر

336
00:28:33,860 --> 00:28:37,600
أنها تبدو لذيذة، أليس كذلك؟

337
00:28:40,200 --> 00:28:43,970
أنا فقط سأساعد نفسي مع البرغر لاحقاً

338
00:28:43,970 --> 00:28:46,470
ألا أذا كنتِ ستأكلينه

339
00:28:52,950 --> 00:28:55,820
حسناً

340
00:29:00,350 --> 00:29:02,690
أذاً أنه لي

341
00:29:04,630 --> 00:29:06,460
لا تعلمين ماذا فقدتِ

342
00:29:06,460 --> 00:29:10,200
يمكنك الحفاظ على هذا
سوف أتناول كل شيء

343
00:29:15,570 --> 00:29:19,330
أنتِ فقط...أنتِ فقط ستجلسين
هنا ولن تقولي شيء؟

344
00:29:19,340 --> 00:29:23,000
كالعادة؟

345
00:29:23,010 --> 00:29:24,870
هذا هراء

346
00:29:24,880 --> 00:29:28,010
هل أنت متأكد أنك تريد أن تغادر
هناك الكثير لم يذكر؟

347
00:29:28,020 --> 00:29:29,480
لا يمكنكِ مساعدتي

348
00:29:29,480 --> 00:29:30,710
لا يمكنكِ أن تساعدي والدتي

349
00:29:30,720 --> 00:29:32,550
أنت تسير في حلقة مفرغة

350
00:29:37,160 --> 00:29:38,590
سوف تعود

351
00:30:07,220 --> 00:30:09,120
أنت تنزف

352
00:30:18,430 --> 00:30:20,470
شكراً

353
00:30:23,770 --> 00:30:25,570
لا تستطيع النوم؟

354
00:30:26,710 --> 00:30:29,140
لا أريد

355
00:30:29,140 --> 00:30:31,770
نعم ، حاولت ذلك مرة واحدة

356
00:30:31,780 --> 00:30:34,380
جعلتها 6 أيام

357
00:30:35,880 --> 00:30:37,580
ثم ماذا؟

358
00:30:39,220 --> 00:30:42,220
أعتقلوني

359
00:30:42,220 --> 00:30:46,290
أتجول في وسط الجادة السادسة

360
00:30:49,300 --> 00:30:51,110
لم أكن أعتقد أنني كنت في الجادة السادسة

361
00:30:51,130 --> 00:30:53,830
ظننت أنني على الشاطىء

362
00:30:53,840 --> 00:30:57,240
Dusty Springfield أرقص على أغاني
Dusty Springfield= مغنية

363
00:30:58,670 --> 00:31:00,170
يبدو رائعاً

364
00:31:00,170 --> 00:31:02,940
كان الجو بارداً

365
00:31:02,940 --> 00:31:07,510
كانت هناك هذه الشجرة القديمة

366
00:31:10,180 --> 00:31:13,420
كل شيء يبدو حقيقياً جدا

367
00:31:15,260 --> 00:31:17,790
ربما كان

368
00:31:27,600 --> 00:31:31,600
بحق الجحيم كيف جعلتها 6 أيام؟

369
00:31:34,280 --> 00:31:35,840
يجب عليك أن تنام

370
00:31:35,840 --> 00:31:38,180
وأنتِ أيضاً

371
00:31:49,790 --> 00:31:52,290
عندما تجد صخور الشاطىء

372
00:31:52,290 --> 00:31:56,120
أنظر خلف الشجرة

373
00:31:56,130 --> 00:31:58,900
هناك زجاجة من مارجو
Margaux=مشروب كحولي

374
00:33:03,260 --> 00:33:07,400
مثل النملة على حافة الكوب

375
00:33:42,640 --> 00:33:44,470


376
00:37:08,680 --> 00:37:09,950
لماذا تفعلين ذلك؟

377
00:37:09,950 --> 00:37:12,320
أنتِ جلبتِ ذلك على نفسك

378
00:37:12,320 --> 00:37:14,780
توقفي عن القتال

379
00:37:14,790 --> 00:37:16,950
أنا أعلم ما الجيد بالنسبة لك

380
00:37:16,960 --> 00:37:18,150
أنا أحبك

381
00:37:18,160 --> 00:37:19,620
هذا حلمي

382
00:37:19,630 --> 00:37:21,790
مثل خيبة أمل

383
00:37:23,630 --> 00:37:25,130
توقفي
أنتِ توقفي

384
00:37:27,340 --> 00:37:29,600
أين هو؟ أين أبني؟

385
00:37:29,610 --> 00:37:31,770
ليس لديكِ أبن

386
00:37:33,810 --> 00:37:35,140
وجدت الدب الخاص به

387
00:37:35,140 --> 00:37:36,670
أنتِ تعلمين أين هو

388
00:37:36,680 --> 00:37:38,680
على الأقل أنتِ خالية من المرض

389
00:37:38,680 --> 00:37:40,710
الطريقة التي يمكنك فتحها بنفسك

390
00:37:40,720 --> 00:37:42,480
أنتِ تكذبين علي

391
00:37:42,480 --> 00:37:45,780
أنا أراه في أحلامي
و أنتِ تعلمين ذلك

392
00:37:45,790 --> 00:37:46,820
توقفي

393
00:37:46,820 --> 00:37:47,980
أنتِ تعلمين أنني أراه

394
00:37:47,990 --> 00:37:50,390
تيس. أنا أحذركِ

395
00:37:50,390 --> 00:37:51,490
لا

396
00:37:54,560 --> 00:37:56,130
أخبريني أين أبني

397
00:37:56,130 --> 00:37:58,230
أخبريني ماذا فعلتِ معه

398
00:37:58,230 --> 00:38:00,160
أنه ليس لكِ

399
00:38:04,840 --> 00:38:06,970
هذه كذبة

400
00:38:06,980 --> 00:38:08,970
أنا انجبتهُ

401
00:38:08,980 --> 00:38:10,370
أنا والدته

402
00:38:10,380 --> 00:38:12,010
لم يكن من المفترض أن تعلمي

403
00:38:12,010 --> 00:38:14,180
أقنعتني بأنني مجنونة

404
00:38:14,180 --> 00:38:15,710
أين هو؟

405
00:38:15,720 --> 00:38:18,180
أين؟أين؟

406
00:38:19,720 --> 00:38:21,920
لا نعلم

407
00:38:29,200 --> 00:38:32,760
لقد أخذ

408
00:38:32,770 --> 00:38:36,030
تمت سرقته

409
00:38:36,040 --> 00:38:37,100
كان في العبور
"أعتقد تقصد قسم الاطفال"

410
00:38:37,110 --> 00:38:41,370
وشخص ما قام بسرقته

411
00:38:41,380 --> 00:38:43,710
من يملكه الان؟

412
00:38:44,710 --> 00:38:46,710
لا نعلم

413
00:39:22,280 --> 00:39:24,110
مرحباً

414
00:39:24,120 --> 00:39:26,620
هل رجعتي الى المدينة؟

415
00:39:28,820 --> 00:39:30,820
نعم

416
00:39:30,830 --> 00:39:33,620
أسفة لأنه لم تستطيعي البقاء

417
00:39:33,630 --> 00:39:36,230
هل يمكنني رأيتك على الغداء يوم الخامس عشر؟

418
00:39:36,230 --> 00:39:38,070
بالطبع

419
00:39:40,900 --> 00:39:43,970
لم تمطر أليس كذلك؟

420
00:39:48,180 --> 00:39:50,110
لا

421
00:39:54,350 --> 00:39:58,920
على أية حال أحبك يا حبيبتي

422
00:39:58,920 --> 00:40:02,190
وسأبقى دائماً

423
00:40:35,490 --> 00:40:38,530
أعتقدت ربما كنتِ تتسللين

424
00:40:44,730 --> 00:40:49,730
ها نحن هنا دائماً

425
00:40:49,740 --> 00:40:52,070
لا يوجد أحد آخر هنا

426
00:40:53,480 --> 00:40:55,640
ولا حتى أنتِ

427
00:41:04,690 --> 00:41:07,720
أريدكِ أن تقابليني في منتصف الطريق

428
00:41:12,230 --> 00:41:14,520
أستيقظي

429
00:41:14,530 --> 00:41:18,100
أنا هنا. أنا أنتظر

430
00:41:20,900 --> 00:41:22,900
هيا

431
00:41:22,910 --> 00:41:27,200
أفعليها الان أمي

432
00:41:27,210 --> 00:41:29,440
أستيقظي

433
00:41:43,890 --> 00:41:45,890
أنا أكرهها

434
00:41:51,370 --> 00:41:53,630
عندما كان عمري 8 سنوات

435
00:41:53,640 --> 00:41:55,300
أكلت فطر سام

436
00:41:55,300 --> 00:41:59,270
ودخلت في غيبوبة لمدة ثلاثة أيام

437
00:41:59,270 --> 00:42:00,800
عندما أستيقظت

438
00:42:00,810 --> 00:42:02,570
الكاهن القديم على سريري

439
00:42:02,580 --> 00:42:05,310
يسألني أذا رأيت الله

440
00:42:05,310 --> 00:42:07,080
قلت له لا

441
00:42:07,080 --> 00:42:10,880
Dusty Springfield لكنني سمعت
Dusty Springfield=مغنية

442
00:42:10,890 --> 00:42:13,550
أبتسم في وجهي وقال

443
00:42:13,560 --> 00:42:15,290
"نفس الشيء"

