1
00:00:00,023 --> 00:00:02,959
لا تمتلك ادنى فكرة
عن مشاركة حياتك مع شخص

2
00:00:02,994 --> 00:00:05,563
لا تمتلك شيئاً لتقوله إليه

3
00:00:05,645 --> 00:00:06,964
اريد الطلاق

4
00:00:07,003 --> 00:00:07,947
هل أنتِ ثملة؟

5
00:00:07,982 --> 00:00:08,915
"سابقاً على "طلاق

6
00:00:08,950 --> 00:00:11,808
اهدئي فقط
عما تبحثين؟

7
00:00:11,861 --> 00:00:13,125
ضعي السلاح بعيداً

8
00:00:13,160 --> 00:00:14,272
تباً

9
00:00:15,663 --> 00:00:17,337
رأيت رجلاً ما يمر بنوبةٍ قلبية

10
00:00:17,423 --> 00:00:19,436
وقررت باليوم التالي
الإنتقال للعيش معي

11
00:00:19,471 --> 00:00:21,159
ما الخطب؟ -
لا استطيع -

12
00:00:21,217 --> 00:00:22,848
تناول البيتزا الآن

13
00:00:22,916 --> 00:00:26,094
ربما نستطيع الآن العودة
إلى الإعجاب ببعضنا البعض

14
00:00:26,144 --> 00:00:27,994
متى بدأت العلاقة
بالخروج عن مسارها؟

15
00:00:28,079 --> 00:00:29,918
ربما عندما نميت الشارب؟

16
00:00:29,997 --> 00:00:31,912
هل تستطيع السماح لي بالدخول؟

17
00:00:31,967 --> 00:00:33,812
(اتصلت بصديقك (جاي
نريد منك الخروج

18
00:00:33,873 --> 00:00:35,492
(من حياتنا يا (فرانسيس

19
00:00:35,550 --> 00:00:36,643
(روبرت)

20
00:00:39,000 --> 00:00:56,644
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل

21
00:01:26,191 --> 00:01:27,574
(روبرت)

22
00:01:30,162 --> 00:01:32,112
!(روبرت)

23
00:01:46,044 --> 00:01:48,879
!اهلاً

24
00:01:48,964 --> 00:01:51,882
اهلاً يا عزيزتي
!اهلاً

25
00:01:54,519 --> 00:01:56,553
ماذا تفعلين؟

26
00:01:56,638 --> 00:01:58,355
ماذا تفعلين؟

27
00:01:58,440 --> 00:02:00,223
..أنا

28
00:02:02,611 --> 00:02:04,194
عاد ذلك الراكون

29
00:02:04,279 --> 00:02:07,364
وايقظني بمشيه

30
00:02:07,449 --> 00:02:10,400
على السطح

31
00:02:10,535 --> 00:02:13,069
..لذا كنت

32
00:02:13,155 --> 00:02:16,072
كنت احاول ترويعه بلطف

33
00:02:16,158 --> 00:02:17,490
أي راكون؟

34
00:02:17,576 --> 00:02:21,044
أنتِ تعرفينه.. ذلك المشاغب القديم

35
00:02:21,129 --> 00:02:23,163
أي مشاغب؟ -
اردت الإحتفاظ به -

36
00:02:23,248 --> 00:02:25,298
"قلت "أمي، إنه لطيفٌ للغاية -
ماذا؟ -

37
00:02:25,417 --> 00:02:32,389
:الطلاق - الحلقة الثانية بعنوان
"اليوم التالي"

38
00:02:38,180 --> 00:02:40,180
(روبرت)

39
00:02:40,265 --> 00:02:42,515
(روبرت)

40
00:02:42,601 --> 00:02:44,601
علينا ان نتحدث

41
00:02:46,605 --> 00:02:48,605
مرحباً؟

42
00:02:50,075 --> 00:02:51,942
روبرت)؟)

43
00:02:52,077 --> 00:02:53,910
ماذا لو كنت اتغوط؟

44
00:02:53,996 --> 00:02:56,579
..أنت لا تتغوط ابداً

45
00:02:56,665 --> 00:03:00,250
أنت لا تفعل ذلك في الصباح مطلقاً

46
00:03:00,335 --> 00:03:01,918
قلت ماذا لو

47
00:03:02,004 --> 00:03:04,004
علينا ان نتحدث -
حقاً؟ -

48
00:03:04,122 --> 00:03:06,539
نعم -
لا ينبغي علي ان اتحدث -

49
00:03:08,260 --> 00:03:10,010
حسناً، إذاً هل تستطيع الإنصات فقط؟

50
00:03:11,596 --> 00:03:14,214
حسناً، ولكننا لن نفعل ذلك هنا
بل على الشرفة

51
00:03:14,299 --> 00:03:16,633
لا اريد ان اقلق الأطفال

52
00:03:28,397 --> 00:03:31,364
لن تفعل ذلك مجدداً
أليس كذلك؟

53
00:03:31,483 --> 00:03:34,484
..أنا انصت
واحد.. إثنان.. ثلاثة.. انطلقي

54
00:03:34,569 --> 00:03:36,237
لم تفعل هذا؟

55
00:03:36,822 --> 00:03:39,656
لأنني اشعر بالراحة بالتواصل معك
بهذه الطريقة في الوقت الحالي

56
00:03:39,791 --> 00:03:42,575
عبر باب -
أنت لا تتصرف بالإنصاف -

57
00:03:42,661 --> 00:03:45,712
فرانسيس)، تحدثي بالمزيد)
من الهدوء رجاءً

58
00:03:49,251 --> 00:03:52,002
ارتكبت خطأً فظيعاً

59
00:03:52,087 --> 00:03:56,006
لم ارتكب خطأً واحداً فقط
بل سلسلة

60
00:03:56,141 --> 00:03:58,675
من الأخطاء الفظيعة

61
00:03:59,728 --> 00:04:01,594
..ابتداءً بـ

62
00:04:01,680 --> 00:04:04,014
مهما كانت تلك العلاقة
مع ذلك الرجل مهما كان اسمه

63
00:04:04,099 --> 00:04:05,265
(جوليان)

64
00:04:05,350 --> 00:04:07,684
(اسم عشيقك هو (جوليان

65
00:04:07,819 --> 00:04:09,936
نعم، هو.. وعلى اي حال
انسى كل ذلك

66
00:04:11,356 --> 00:04:14,190
اريد ان اكون معك
أنت زوجي

67
00:04:15,577 --> 00:04:18,495
نحن عائلة

68
00:04:18,580 --> 00:04:20,613
نستطيع إصلاح المشكلة

69
00:04:22,284 --> 00:04:24,701
تراودني مشاكل بسماعك عبر الباب

70
00:04:24,786 --> 00:04:26,836
(سمعت شيئاً عن (جوليان

71
00:04:26,872 --> 00:04:30,006
ولكن كان باقي الحديث
خافتاً لدرجة الإبهام

72
00:04:30,092 --> 00:04:32,008
آسف

73
00:04:32,094 --> 00:04:33,877
اهلاً يا الأطفال

74
00:04:34,012 --> 00:04:37,714
هيا! أنا انتظر هنا
!هيا

75
00:04:37,849 --> 00:04:40,133
ثم لم ارغب بإيقاظكم

76
00:04:40,218 --> 00:04:42,769
لذا قررت ان امضي الليلة
(في منزل (دالاس

77
00:04:42,888 --> 00:04:44,220
هذا ليس ما قاله والدي

78
00:04:44,356 --> 00:04:47,474
حقاً؟ ماذا.. ماذا قال والدك؟

79
00:04:49,061 --> 00:04:52,062
ليلا)، ماذا.. ماذا قال والدك؟)

80
00:04:52,197 --> 00:04:56,232
قال انك كنت تثملين
(في منزل (دالاس

81
00:04:56,318 --> 00:05:00,070
ولم تعودي إلى منزل
لأنه لا يجدر بك ان تقودي وأنتِ ثملة

82
00:05:00,205 --> 00:05:04,541
هذا.. هذا.. هذا صحيح بالتأكيد
نعم

83
00:05:04,626 --> 00:05:07,877
نعم، وأنا لست فخورة بسلوكي

84
00:05:07,963 --> 00:05:10,914
على الأقل لم اجعل عملاً سيئاً اسوأ
أليس كذلك؟

85
00:05:11,049 --> 00:05:13,500
..وهذا شيء

86
00:05:13,585 --> 00:05:15,752
هذا شيء

87
00:05:15,887 --> 00:05:17,637
نستطيع جميعاً تعلمه
أليس كذلك؟

88
00:05:17,756 --> 00:05:19,255
أليس كذلك؟

89
00:05:19,341 --> 00:05:21,591
لا تشربوا خلال القيادة يا رفاق

90
00:05:21,726 --> 00:05:23,259
حسناً يا (أنتونيو)؟ -
حسناً -

91
00:05:23,395 --> 00:05:26,846
هذا درس لكل من على هذه الحافلة

92
00:05:26,932 --> 00:05:29,682
حسناً، أحب كلاكما

93
00:05:31,770 --> 00:05:33,319
وداعاً يا عزيزتي
وداعاً

94
00:05:33,438 --> 00:05:35,688
(وداعاً يا (توم

95
00:05:35,774 --> 00:05:37,524
تباً

96
00:05:56,128 --> 00:05:58,878
!(روبرت)

97
00:06:04,519 --> 00:06:06,636
تباً

98
00:06:21,286 --> 00:06:23,820
وبالطبع هاتفي في حقيبتي

99
00:06:23,955 --> 00:06:25,572
وحقيبتي بداخل المنزل

100
00:06:25,657 --> 00:06:28,825
ومفاتيح المنزل بداخل حقيبتي

101
00:06:28,910 --> 00:06:30,577
وكما تعلمين.. لم يعلم بذلك بالطبع

102
00:06:30,662 --> 00:06:32,412
وإلا لما اغلق الباب -
لا بأس -

103
00:06:32,497 --> 00:06:34,747
لا بأس، هناك هو -
شكراً -

104
00:06:34,833 --> 00:06:38,334
شكراً جزيلاً لك
أنا اقدر هذا

105
00:06:38,470 --> 00:06:41,171
يا له من هاتف قديم لطيف

106
00:06:41,306 --> 00:06:43,890
سأتحدث بسرعة
حسناً؟

107
00:06:44,009 --> 00:06:47,010
خذي وقتك -
حسناً، شكراً للمرة الأخيرة -

108
00:06:58,190 --> 00:06:59,656
روبرت دوفرين) يتحدث)

109
00:06:59,741 --> 00:07:02,408
ظننت اننا سنتحدث

110
00:07:02,527 --> 00:07:04,110
من أنتِ؟

111
00:07:04,196 --> 00:07:06,029
انتظري
(كريغ)

112
00:07:06,114 --> 00:07:09,082
علينا التخلص من العوازل
قبل تعليق ألواح الجبس

113
00:07:09,201 --> 00:07:11,834
غييرمو)، هنالك من ترك)
مجرفة الثلج

114
00:07:11,920 --> 00:07:13,870
ملقية هناك، حسناً؟
على اي حال، ماذا كنت تقولين؟

115
00:07:13,955 --> 00:07:16,289
(هيا بنا يا (روبرت
كل اغراضي بداخل المنزل

116
00:07:16,374 --> 00:07:18,258
(إنها أنتِ يا (فرانسيس

117
00:07:18,376 --> 00:07:20,677
حزمت الأساسيات من اجلك

118
00:07:20,762 --> 00:07:23,179
حزمت حقيبة صغيرة

119
00:07:23,265 --> 00:07:25,798
وكيس بقالة مليء بالصدريات

120
00:07:25,884 --> 00:07:29,018
أنت على الرحب
(سيباستين)، (غابريل)

121
00:07:29,104 --> 00:07:32,639
قد تودان استخدام منفذ بحجم ثلاثة أرباع بوصة
سيؤدي العمل

122
00:07:32,724 --> 00:07:36,559
اعلم انك غاضب ويحق لك ذلك

123
00:07:36,645 --> 00:07:40,813
ولكن هل نستطيع التحدث
عن الموضوع كالكبار رجاءً؟

124
00:07:40,899 --> 00:07:43,566
انتظري، ماذا؟

125
00:07:43,652 --> 00:07:46,035
أنت تمزح

126
00:07:46,121 --> 00:07:49,372
..علمت ان ابن العاهرة -
سأقتلك -

127
00:07:52,043 --> 00:07:53,576
حسناً، تحدثي

128
00:07:53,662 --> 00:07:56,079
اريد ان احظى

129
00:07:56,214 --> 00:07:59,332
بمحادثة معك

130
00:07:59,417 --> 00:08:01,634
..لا اعلم، اعني، لا يوجد

131
00:08:01,753 --> 00:08:03,886
هنالك الكثير من الأعمال هنا

132
00:08:03,972 --> 00:08:06,005
..اعني، مثلما تسمعين

133
00:08:06,091 --> 00:08:07,974
..حسناً، إذاً -
هنالك الكثير من اعمال البناء الثقيلة -

134
00:08:08,093 --> 00:08:10,560
هل تستطيع ان تخبرني
طريقة الدخول إلى المنزل؟

135
00:08:10,645 --> 00:08:12,345
ولم قد افعل ذلك؟

136
00:08:12,430 --> 00:08:15,982
لم تتصرف كالمغفل اللعين؟

137
00:08:16,101 --> 00:08:20,403
ستجدين حقيبتك في الخلف
في القمامة

138
00:08:20,488 --> 00:08:23,072
قد تجدين قشر الموز ايضاً

139
00:08:23,158 --> 00:08:25,775
(روبرت)، (روبرت)
أنا آسفة

140
00:08:25,860 --> 00:08:28,411
أنا آسفة لأنني ناديتك
بالمغفل اللعين

141
00:08:28,496 --> 00:08:30,280
..ولكنني

142
00:08:30,365 --> 00:08:32,415
روبرت)؟)

143
00:08:32,500 --> 00:08:34,450
روبرت)، مرحباً؟)

144
00:08:34,536 --> 00:08:36,286
..مر

145
00:08:38,256 --> 00:08:39,789
مغفل لعين

146
00:08:42,510 --> 00:08:45,345
مرحباً

147
00:08:46,965 --> 00:08:49,932
كان إتصالاً رديئاً

148
00:08:50,018 --> 00:08:53,136
وهذا محبط للغاية

149
00:08:53,271 --> 00:08:55,221
"!اصبحت مثل.. "تباً

150
00:08:55,307 --> 00:08:56,773
لا بأس

151
00:08:56,858 --> 00:09:00,226
شكراً على سماحك لي
بإستخدام الهاتف

152
00:09:00,312 --> 00:09:01,894
لا بأس

153
00:09:01,980 --> 00:09:04,814
لذا سأتوقف عن ازعاجكم

154
00:09:04,949 --> 00:09:08,151
واعيد لكم صباحكم

155
00:09:08,236 --> 00:09:12,488
وأنا آسفة لأننا لم نستضفكم
منذ انتقالكم

156
00:09:12,624 --> 00:09:17,327
ولكن مرحباً بكم إلى الحي

157
00:09:34,979 --> 00:09:37,180
مرحباً؟ -
(فرانسيس)، اهلاً، أنا (كارلا مينوتي) -

158
00:09:37,315 --> 00:09:39,849
اين أنتِ؟ ظننت اننا سنتقابل
في المكان

159
00:09:41,019 --> 00:09:43,686
(يا إلهي يا (كارلا

160
00:09:43,772 --> 00:09:46,189
نسيت كلياً
أنا آسفة

161
00:09:46,324 --> 00:09:49,025
..انصتي، هنالك

162
00:09:49,160 --> 00:09:51,944
..طرأ امر ما، لذا -
لذا لا شيء -

163
00:09:52,030 --> 00:09:54,197
هذا المكان هو ما كنت
 تبحثين عنه بالتحديد

164
00:09:54,332 --> 00:09:57,500
ولديهم من هو على استعداد لشرائه
إن لم تتصرفي بسرعة

165
00:09:57,585 --> 00:09:59,869
..بالصراحة، لو كان اي يوم آخر

166
00:09:59,954 --> 00:10:03,339
وبالصراحة، مع كل هذا الوقت
الذي كرسته من اجلك

167
00:10:03,425 --> 00:10:05,958
اقل ما بوسعك ان تفعليه
(هو ان تقابليني يا (فرانسيس

168
00:10:07,545 --> 00:10:10,963
اترين؟ يلائم جميع رغباتك

169
00:10:11,049 --> 00:10:13,182
يواجه الشارع العام
ليس كبيراً للغاية

170
00:10:13,268 --> 00:10:16,969
ليس صغيراً للغاية
يحتوي على مرحاض ومغسلة

171
00:10:17,055 --> 00:10:19,055
والإيجار رخيص.. نوعاً ما

172
00:10:19,140 --> 00:10:23,559
إنه الموقع المثالي لـ
"(معرض (فرانسيس دوفرين" 

173
00:10:23,695 --> 00:10:25,278
او مهما تطلقين عليه

174
00:10:25,397 --> 00:10:27,280
"(نعم، "معرض (فرانسيس دوفرين

175
00:10:27,399 --> 00:10:30,366
"او الـ "إف دي إف جي
لا اعلم، ربما "المعرض" فقط

176
00:10:30,452 --> 00:10:33,453
أنا.. لا اريده ان يبدو مُدعِاً للغاية
..اتعلمين، سيكون فقط

177
00:10:33,571 --> 00:10:35,872
سنستضيف فنانين محليين فقط

178
00:10:35,957 --> 00:10:37,490
يبدو عظيماً

179
00:10:37,575 --> 00:10:40,493
استطيع ان اجلب الأوراق
بظُهر اليوم

180
00:10:40,578 --> 00:10:42,328
نعم

181
00:10:42,414 --> 00:10:45,248
..أنا

182
00:10:45,383 --> 00:10:49,552
أنا.. لست متأكدة من ان الوقت مناسب

183
00:10:49,637 --> 00:10:51,971
فرانسيس)، هل استطيع ان اسألك سؤالاً؟)

184
00:10:52,090 --> 00:10:53,756
هل أنتِ جادة؟

185
00:10:53,842 --> 00:10:57,226
لابد من انني عرضت عليك
ستة او سبعة اماكن بالأعوام المنصرمة

186
00:10:57,312 --> 00:11:00,847
وتجبنين كلما نستعد للشراء

187
00:11:00,932 --> 00:11:05,351
..أنا لا اجبن ولكن
يشغل الكثير بالي

188
00:11:05,437 --> 00:11:07,904
اتعلمين، لدي امور الأطفال -
أنا ايضاً -

189
00:11:07,989 --> 00:11:10,440
والعمل -
(انضمي لنادي الجميع يا (فرانسيس -

190
00:11:10,525 --> 00:11:13,576
(وانتظر إزدهار عمل (روبرت

191
00:11:13,661 --> 00:11:17,947
لكي احظى بالوقت الذي احتاجه
لأركز على نفسي

192
00:11:18,032 --> 00:11:20,783
..و

193
00:11:20,869 --> 00:11:23,085
..و

194
00:11:23,171 --> 00:11:25,004
إنه وقت صعب فقط

195
00:11:25,123 --> 00:11:27,173
هاجر حزام معدتي

196
00:11:27,292 --> 00:11:29,542
ونما في بطني

197
00:11:29,627 --> 00:11:31,260
هذا هو الوقت الصعب

198
00:11:31,346 --> 00:11:34,130
حسناً، تبدين رائعة

199
00:11:34,215 --> 00:11:35,798
(لدينا جميعاً المشاكل يا (فرانسيس

200
00:11:35,884 --> 00:11:37,800
والآن، إن اردت ان تفعلي هذا
فلنفعله

201
00:11:37,886 --> 00:11:41,304
ولكن إن كنت تعبثين فقط
فأخبريني رجاءً

202
00:11:41,389 --> 00:11:43,606
لكي اتوقف عن إهدار وقتك

203
00:11:43,691 --> 00:11:45,525
"وعندما اقول "إهدار وقتك

204
00:11:45,643 --> 00:11:48,394
أنا اتحدث بالعدوانية السلبية

205
00:11:52,450 --> 00:11:55,117
(دالاس)، (فراني)

206
00:11:55,203 --> 00:11:57,069
سأعود فوراً يا عزيزي

207
00:11:58,122 --> 00:12:00,239
اهلاً يا عزيزتي

208
00:12:00,325 --> 00:12:02,992
(دالاس) -
(دايان) -

209
00:12:03,127 --> 00:12:05,294
سررت برؤيتك

210
00:12:05,380 --> 00:12:06,712
آسفة

211
00:12:06,831 --> 00:12:08,664
علينا ان نحافظ على الهدوء
لأنه نائم

212
00:12:08,800 --> 00:12:10,967
لكم من الوقت؟

213
00:12:11,052 --> 00:12:13,636
ثلاث واربعون ساعة
إنه غيبوبة بالحقيقة

214
00:12:13,721 --> 00:12:15,338
ولكنها غيبوبة احدثها الطبيب

215
00:12:15,473 --> 00:12:17,673
لذا تشابه النوم اكثر
كيف هي احوالك؟

216
00:12:17,809 --> 00:12:20,977
بالصراحة؟

217
00:12:21,062 --> 00:12:24,263
لست بحالة جيدة
لست بحالة جيدة

218
00:12:24,349 --> 00:12:27,183
أنا آسفة لأنك تواجهين وقتاً صعباً

219
00:12:30,855 --> 00:12:34,357
اعني، من الواضح انك تواجهين
وقتاً اصعب بكثير

220
00:12:34,492 --> 00:12:36,526
..أنا آسفة، لم اعني.. لم اعني ان

221
00:12:36,661 --> 00:12:39,111
لا، أنا افهم، إنه صديق زوجاكما ايضاً

222
00:12:39,197 --> 00:12:43,032
لابد من انكما تشعران بالفظاعة
بمشاهدته على هذه الحالة

223
00:12:43,117 --> 00:12:45,535
نعم

224
00:12:45,620 --> 00:12:49,288
تصعب علي مشاهدته ينام بهذا العمق
وأنا اعلم انها غلطتي

225
00:12:49,374 --> 00:12:53,092
اكرر، لا تريدين قول ذلك
بصوت عالٍ الآن

226
00:12:53,211 --> 00:12:54,961
ليست غلطة اي شخص محدد

227
00:12:55,046 --> 00:12:57,880
انها حادثة بسيطة
كان من الممكن ان تحدث لأي احد

228
00:12:57,966 --> 00:13:00,216
..حسناً -
هذا لطيف منك -

229
00:13:00,301 --> 00:13:02,718
من هو؟ -
قالت الشرطة انها لا تريد مني -

230
00:13:02,854 --> 00:13:05,388
(ان ابقى منفردة مع (نيك
لذا كان شريك محامي

231
00:13:05,473 --> 00:13:08,558
لطيف بما فيه الكفاية ليصاحبني

232
00:13:08,693 --> 00:13:10,393
افسحوا الطريق

233
00:13:10,478 --> 00:13:13,229
(اهلاً يا (روبرت

234
00:13:13,314 --> 00:13:14,814
اهلاً يا صديقي

235
00:13:14,899 --> 00:13:16,816
احضرت لك بعض الزهور
من متجر الهدايا

236
00:13:16,901 --> 00:13:19,118
لا اعلم إن كنت تستطيع شمها

237
00:13:19,237 --> 00:13:23,072
كيف هي احوالك؟
(أنا (روبرت

238
00:13:23,207 --> 00:13:26,375
اضغط على يدي إن كنت تسمعني

239
00:13:26,461 --> 00:13:29,378
سأعتبر هذا إحتمال راسخ
مصافحة روحية

240
00:13:29,464 --> 00:13:32,632
حافظ على طاقتك
اعلم بما تمر

241
00:13:32,750 --> 00:13:35,585
يبدو انه موسم صيد الرجال هنا


242
00:13:35,670 --> 00:13:37,253
هيا بنا، هذا ليس مُنصفاً -
(دايان) -

243
00:13:37,388 --> 00:13:38,754
أنا احاول ان احظى بمحادثة خاصة

244
00:13:38,890 --> 00:13:40,556
مع صديقي (نيك) الذي حاولت قتله

245
00:13:40,642 --> 00:13:43,009
اكرر، انها حادثة بسيطة
كان من الممكن ان تحدث لأي احد

246
00:13:43,094 --> 00:13:46,562
و (دايان)، ان اردت من الناس
(ان يصدقوا بأنك تهتمين بـ (نيك

247
00:13:46,648 --> 00:13:49,682
ربما تستطيعين ابعاد حافظة سلاحك
عن فغر قولونه

248
00:13:49,767 --> 00:13:51,517
..روبرت)، هل استطيع)

249
00:13:51,603 --> 00:13:54,070
هل استطيع التحدث معك
في الردهة للحظة

250
00:13:54,155 --> 00:13:56,489
لابد من انك تشعر بالجحيم بالداخل

251
00:13:56,608 --> 00:13:59,442
لا تستطيع التحدث
عالق

252
00:13:59,577 --> 00:14:01,861
دجاج يثرثر حولك

253
00:14:01,946 --> 00:14:05,615
روبرت)، اعلم انك تشعر بالألم الآن)

254
00:14:05,750 --> 00:14:07,583
ولكن عليك ان تعطيها فرصة

255
00:14:07,669 --> 00:14:09,752
ارتكبت غلطة وهي تعلم ذلك

256
00:14:09,837 --> 00:14:12,955
هل ظنت انها غلطة عندما كانت
 تمص قضيب ذلك الرجل الكبير

257
00:14:13,091 --> 00:14:16,626
وتخبرك عن ذلك
لكي تضحكا خلف ظهري؟

258
00:14:16,711 --> 00:14:19,595
حسناً، أنت لست تحت علاج كافي

259
00:14:19,681 --> 00:14:21,964
وأنت غاضب الآن -
قضيب من؟ -

260
00:14:22,100 --> 00:14:24,850
ما الذي يجري؟ -
سأشرح الموضوع لاحقاً -

261
00:14:24,969 --> 00:14:27,053
لا عجب من ان زوجك
 تظاهر بكونه مثلي

262
00:14:27,138 --> 00:14:30,189
ليبتعد عنك يا المسنة اللعينة

263
00:14:33,811 --> 00:14:36,479
ستشعر بالعار مما قلته
بأحد الأيام

264
00:14:36,614 --> 00:14:38,364
اتعنين انك مارست الجنس
مع بروفيسور كولومبيا؟

265
00:14:38,483 --> 00:14:40,900
(دايان) -
الذي يصنع الغرانولا بنفسه، صحيح؟ -

266
00:14:40,985 --> 00:14:43,035
ليس الآن -
انتظروا -

267
00:14:43,154 --> 00:14:44,820
ما الذي يجري هنا؟

268
00:14:44,906 --> 00:14:48,541
إذاً يعلم الجميع كل شيء
 سواي أنا؟

269
00:14:48,660 --> 00:14:50,826
هل اخبرتك كل شيء يا (دالاس)؟

270
00:14:50,912 --> 00:14:52,378
وماذا عنك يا (دايان)؟

271
00:14:52,497 --> 00:14:55,414
هل اخبرتك عن تقنيته لممارسة الحب؟

272
00:14:55,500 --> 00:14:57,717
او العمق الذي دفع إليه؟

273
00:14:57,835 --> 00:15:00,803
هل اخبرتك عن مذاق سائله؟

274
00:15:00,888 --> 00:15:02,755
لا، عن الغرانولا فقط

275
00:15:02,840 --> 00:15:04,924
ماذا؟ هل هذا تسميل للجنس الشرجي؟

276
00:15:05,009 --> 00:15:08,427
حسناً، سأكون لعيناً إن وقفت هنا
للإنصات إليه

277
00:15:08,513 --> 00:15:10,346
(اتصل بي يا (نيك

278
00:15:10,431 --> 00:15:12,565
أنت صديقي الوحيد

279
00:15:12,684 --> 00:15:15,351
عذراً -
(روبرت) -

280
00:15:15,436 --> 00:15:17,486
سأعود فوراً، حسناً؟ -
عذراً يا آنستي -

281
00:15:17,572 --> 00:15:19,488
من الأرجح انه ليس افضل وقت -
أنا آسفة -

282
00:15:19,574 --> 00:15:21,073
أنا آسفة، لا تغادري، حسناً؟ -
نعم، حسناً -

283
00:15:21,192 --> 00:15:23,442
..لدينا الكثير من الخبرة -
ما خطبك؟ -

284
00:15:23,528 --> 00:15:24,777
اعطني هذه

285
00:15:29,701 --> 00:15:31,450
(روبرت)

286
00:15:32,870 --> 00:15:35,504
(روبرت)

287
00:15:35,590 --> 00:15:37,089
إلى اين ستذهب؟

288
00:15:37,208 --> 00:15:39,041
مهما يكن
سأخرج من هنا

289
00:15:39,127 --> 00:15:40,760
هناك المخرج

290
00:15:40,878 --> 00:15:42,878
ربما علي ان اتبول اولاً
يا الذكية

291
00:15:42,964 --> 00:15:45,881
هل فكرت بذلك؟ -
يا إلهي! هذا يكفي يا (روبرت)، هيا بنا -

292
00:15:46,017 --> 00:15:50,269
اظن ان علينا اكتشاف ما نفعله الآن

293
00:15:50,388 --> 00:15:53,639
حسناً، أنتِ محقة -
جيد -

294
00:15:53,725 --> 00:15:56,392
أنا اصغي -
جيد -

295
00:15:56,477 --> 00:15:59,361
ماذا لديك لتقوليه؟

296
00:15:59,447 --> 00:16:00,730
لست متأكدة

297
00:16:00,815 --> 00:16:02,565
ولا أنا، كان هذا سهلاً
شكراً

298
00:16:02,650 --> 00:16:05,317
..هيا يا (روبرت)، اشعر اننا

299
00:16:05,403 --> 00:16:09,655
علينا ان نجد مكاناً خاصاً
لنجلس ونتحدث

300
00:16:09,741 --> 00:16:11,540
حسناً، هل نستطيع ان نفعل ذلك الليلة؟

301
00:16:11,626 --> 00:16:14,126
لدي يوم حافل -
..أنا ايضاً ولكن -

302
00:16:14,245 --> 00:16:16,912
علي ان اتفقد النوافذ
في المنزل بحي جونسون

303
00:16:16,998 --> 00:16:19,331
ثم علي ان اتفقد موقع العمل
في شارع إلم

304
00:16:19,417 --> 00:16:20,966
ولكن علي اولاً اخذ الأطفال من المدرسة

305
00:16:21,085 --> 00:16:23,252
واخبرهم انك ستطلقيني

306
00:16:25,256 --> 00:16:26,756
روبرت)، لا تفعل ذلك)

307
00:16:26,841 --> 00:16:29,091
من الأفضل ان يسمعوا النبأ مني
بدلاً من ان يسمعوه بالشوارع

308
00:16:29,177 --> 00:16:31,260
لا تفعل ذلك

309
00:16:31,345 --> 00:16:34,346
انظري، سأخبرهم بأساسيات
طلاقك مني

310
00:16:34,432 --> 00:16:38,150
سأترك لك اخبارهم بتفاصيل اتخاذك لعشيق

311
00:16:38,269 --> 00:16:42,822
مما ادى لتدمير عائلتنا
وكل تلك التفاصيل الأخرى

312
00:16:45,777 --> 00:16:47,777
حقيبتي

313
00:16:47,912 --> 00:16:50,162
الأمر ليس كذلك

314
00:16:51,949 --> 00:16:54,917
(سيكون على ما يرام يا (دايان

315
00:16:55,002 --> 00:16:57,503
لا، ولكن إن كنت بعلاقة
مع رجل آخر

316
00:16:57,622 --> 00:17:00,539
لأخبرت كلاكما
وحقيقة اخبارك لـ (دالاس) بذلك

317
00:17:00,625 --> 00:17:03,008
وانكما تركتماني بالظلام مؤلمة

318
00:17:03,127 --> 00:17:05,628
اعني، كيف لي ان اثق بكما؟

319
00:17:05,713 --> 00:17:08,764
هل أنتِ جادة؟ -
نعم، أنا جادة -

320
00:17:08,850 --> 00:17:11,133
!يا إلهي

321
00:17:14,555 --> 00:17:17,473
!(روبرت)

322
00:17:17,558 --> 00:17:20,192
!(روبرت)! (روبرت)

323
00:17:20,311 --> 00:17:24,146
فرانسيس)، دعيه يذهب)

324
00:17:24,282 --> 00:17:27,650
لا اظن انه سيهدأ

325
00:17:27,735 --> 00:17:29,318
تباً

326
00:17:29,403 --> 00:17:32,621
لا، اعني دعيه يذهب
اي دعيه يخرج من حياتك

327
00:17:32,707 --> 00:17:34,990
لأنني اخبرتك بأن العلاقة فكرة سيئة

328
00:17:35,076 --> 00:17:37,293
وكنت على جانبه
ثم استدار

329
00:17:37,378 --> 00:17:39,495
وناداني بالعجوز اللعينة؟

330
00:17:39,580 --> 00:17:42,248
تباً له

331
00:17:42,333 --> 00:17:45,000
أنا اخشى من انه سيخبر الأطفال

332
00:17:45,086 --> 00:17:46,836
فرانسيس)، انتظري) -
ماذا؟ ماذا؟ -

333
00:17:46,971 --> 00:17:48,637
عليك اخذ الكلبة -
ماذا؟ -

334
00:17:48,723 --> 00:17:51,924
الكلبة، لم استطع الإحتفاظ بها
في الشقة

335
00:17:52,009 --> 00:17:54,009
(انها تفاقم حساسية (كول

336
00:17:54,145 --> 00:17:56,679
(بحق الرب يا (دالاس

337
00:18:14,282 --> 00:18:16,699
(توم)، (ليلا)
!اهلاً

338
00:18:16,834 --> 00:18:18,868
سأتولاهم
سأتولاهم

339
00:18:18,953 --> 00:18:20,252
لم اتيتما الإثنان هنا؟

340
00:18:20,371 --> 00:18:22,588
كما تعلم، للإرتباك العام
هيا بنا

341
00:18:22,707 --> 00:18:24,540
لنذهب، الجو بارد -
هيا، هناك الشاحنة -

342
00:18:24,675 --> 00:18:26,258
هيا يا اعزائي -
هناك الشاحنة -

343
00:18:26,377 --> 00:18:28,260
لا، السيارة هنا -
هيا يا رفاق -

344
00:18:28,379 --> 00:18:30,763
!مستحيل

345
00:18:30,882 --> 00:18:32,932
هيا بنا

346
00:18:34,719 --> 00:18:37,770
انصتوا يا رفاق
سيارتي في المنطقة الآمنة

347
00:18:37,889 --> 00:18:39,388
حيث لا تقلق الأطفال

348
00:18:39,473 --> 00:18:40,973
!شكراً! شكراً! شكراً

349
00:18:41,058 --> 00:18:43,142
هل لديه اسم ام هل سنطلق عليه اسماً؟

350
00:18:43,227 --> 00:18:46,478
اقسم انني سأرافقه بالتجوال
طوال الوقت مثلما وعدتك

351
00:18:50,735 --> 00:18:52,952
حسناً

352
00:18:53,070 --> 00:18:55,738
الصفقة راسخة، أليست كذلك؟ -
لم اذكره من قبل -

353
00:18:55,823 --> 00:18:58,574
استغرقت الكثير من الوقت
لأجد الكلب المثالي

354
00:18:58,709 --> 00:18:59,959
ما هو اسمه؟

355
00:19:00,077 --> 00:19:01,410
(اسمه (غييرمو -
(هانا) -

356
00:19:01,545 --> 00:19:03,045
(إنه (غييرمو -
(هانا) -

357
00:19:03,130 --> 00:19:04,747
ويليام) بالإسبانية)

358
00:19:31,025 --> 00:19:32,775
حسناً

359
00:19:32,910 --> 00:19:34,360
بالأعلى

360
00:19:37,198 --> 00:19:40,866
اعلم انني آلمتك
انها غلطتي

361
00:19:40,952 --> 00:19:43,002
لن اجادلك بذلك

362
00:19:43,120 --> 00:19:46,088
وإن استطعت استرجاع كل شيء
..كل ما قلته

363
00:19:46,173 --> 00:19:50,342
وفعلتيه -
وفعلته.. لإسترجعتها -

364
00:19:52,296 --> 00:19:55,047
ولكنني أحبك فعلاً -
هذا مثير للإهتمام -

365
00:19:55,132 --> 00:19:57,516
تبدين وكأنك تحاولين اقناع نفسك بذلك

366
00:19:57,635 --> 00:20:00,352
انظر، يحق لك انهاء علاقتك بي

367
00:20:00,471 --> 00:20:03,188
(أنا ادرك كل حقوقي يا (فرانسيس

368
00:20:03,307 --> 00:20:06,225
ولكنني لا اريد ان امزق هذه العائلة

369
00:20:06,310 --> 00:20:08,143
ولا اظن انك تريد ذلك ايضاً

370
00:20:10,147 --> 00:20:12,731
كان هذا مقلقاً للغاية على الأطفال

371
00:20:15,152 --> 00:20:16,986
نعم

372
00:20:19,040 --> 00:20:22,324
حسناً، اتعلمين ماذا؟
لا اعلم بما افكر الآن

373
00:20:22,410 --> 00:20:24,827
وبالصراحة، أنا مرهق -
أنا مرهقة ايضاً -

374
00:20:24,962 --> 00:20:28,497
وضعوا منضدة المطبخ الجديدة
في منزل شارع إلم اليوم

375
00:20:28,632 --> 00:20:30,582
لا اعلم إن كنت مهتمة

376
00:20:30,668 --> 00:20:32,718
من الجرانيت الكورنثي
فائقة الجمال

377
00:20:32,837 --> 00:20:34,970
هذا رائع

378
00:20:35,056 --> 00:20:37,222
ارتني (كارلا) اليوم مكاناً
في الشارع العام

379
00:20:37,341 --> 00:20:38,924
سيكون مثالياً لمعرضي الفني

380
00:20:39,010 --> 00:20:41,427
ماذا؟ -
لمعرضي.. للمعرض -

381
00:20:41,512 --> 00:20:43,846
اظن ان اكثر الأمور اهمية هنا
(يا (فرانسيس

382
00:20:43,931 --> 00:20:46,348
هو انه رغم ما يحدث بيننا

383
00:20:46,434 --> 00:20:48,400
سنفكر بالأطفال اولاً

384
00:20:48,519 --> 00:20:51,520
بالتأكيد -
لا اريد ان اضعهم خلال المعارك -

385
00:20:51,655 --> 00:20:54,023
او الفوضى او استخدامهم كالجنود

386
00:20:54,108 --> 00:20:56,525
نعم، أنا اوافقك الرأي -
حقاً؟ -

387
00:20:56,610 --> 00:20:58,610
بالطبع

388
00:20:58,696 --> 00:21:02,031
إذاً لم اشتريت لهم ذلك الكلب الكبير
ليحبونك اكثر مني؟

389
00:21:02,116 --> 00:21:03,832
مهلاً، ماذا؟

390
00:21:03,918 --> 00:21:05,584
لم اشتري ذلك الكلب

391
00:21:05,703 --> 00:21:08,203
(هذا كلب عيد ميلاد (دايان

392
00:21:08,289 --> 00:21:11,540
هل تتذكر؟ طلبت مني الإعتناء به

393
00:21:11,675 --> 00:21:13,258
ذلك اللعين الكبير من الليلة المنصرمة؟

394
00:21:13,377 --> 00:21:16,762
نعم -
يبدو وكأنه كلب اكبر -

395
00:21:18,432 --> 00:21:22,051
لا، لا، إنه.. إنه.. إنه نفس الكلب

396
00:21:22,186 --> 00:21:26,055
لست مقتنعاً كلياً من انه نفس الكلب
ولكن لنتخطى الموضوع

397
00:21:26,190 --> 00:21:28,474
حسناً

398
00:21:33,981 --> 00:21:37,783
(روبرت) -
لا امتلك إجابة من اجلك يا (فرانسيس)، حسناً؟ -

399
00:21:37,902 --> 00:21:39,985
توقفي عن دفعي

400
00:21:40,071 --> 00:21:42,287
قلت انني استطيع اخذ بعض الوقت
 لأفكر بالموضوع

401
00:21:42,406 --> 00:21:44,239
احتاج بعض الوقت لأفكر بالموضوع

402
00:21:44,325 --> 00:21:47,459
لديك الوقت ولكنني اريد ان احرص

403
00:21:47,578 --> 00:21:49,912
..على ان تعلم

404
00:21:52,416 --> 00:21:56,468
..(ان العلاقة مع (جوليان

405
00:21:59,256 --> 00:22:01,590
لم تعني شيئاً

406
00:22:11,152 --> 00:22:15,437
من الواضح انه لو كانت العلاقة

407
00:22:15,573 --> 00:22:18,273
جيدة بيننا

408
00:22:18,359 --> 00:22:20,492
لما حدثت من الأرجح

409
00:22:24,115 --> 00:22:25,781
ولكنها حدثت فعلاً

410
00:22:25,866 --> 00:22:28,117
اعلم، ولكنه لم يعني شيئاً لي

411
00:22:29,420 --> 00:22:31,453
لا يعني

412
00:22:31,589 --> 00:22:35,007
شيئاً لي

413
00:22:36,377 --> 00:22:37,926
نعم

414
00:22:38,012 --> 00:22:39,461
ولا يعني شيئاً لي ايضاً

415
00:22:59,783 --> 00:23:02,367
متى سيأتي أبي إلى السرير؟

416
00:23:04,788 --> 00:23:05,988
..حسناً

417
00:23:08,659 --> 00:23:10,709
سينام والدك في غرفتك الليلة

418
00:23:10,828 --> 00:23:13,162
لماذا؟

419
00:23:14,832 --> 00:23:17,382
..حسناً، لأن

420
00:23:17,501 --> 00:23:21,386
يهيج فرو الكلب حساسيته

421
00:23:21,505 --> 00:23:23,639
هل علينا التخلص من الكلب؟

422
00:23:23,724 --> 00:23:25,807
لا

423
00:23:25,893 --> 00:23:29,228
لا، سيعتاد عليه بعد فترة

424
00:23:29,346 --> 00:23:31,396
يحتاج الوقت فقط

425
00:23:34,735 --> 00:23:36,902
ستكون الأمور على ما يرام

426
00:24:23,433 --> 00:24:25,873
"جوليان)، بروفيسور كولومبيا، غرانولا)"

427
00:24:40,200 --> 00:26:00,000
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت اعجابكم
IG - Outofthewaves

