1
00:00:06,244 --> 00:00:08,177
شرحه ليس سهلًا

2
00:00:08,179 --> 00:00:11,647
وكأنك رأيت شيئًا مليون مرة

3
00:00:11,649 --> 00:00:14,517
ولكنك لم تريه فعلًا
اتعلمين؟

4
00:00:14,519 --> 00:00:17,886
...لم تري قطًا الجمال الذي تعرفينه

5
00:00:17,888 --> 00:00:19,121
لا، لا، لا
أنا افهم

6
00:00:19,123 --> 00:00:21,557
مثل ذاك الضباب البرتقالي

7
00:00:21,559 --> 00:00:23,058
بخلفية الغابة

8
00:00:23,060 --> 00:00:25,327
(عند وصولهم لمسكن (كرتز

9
00:00:25,329 --> 00:00:27,462
قبل البلو راي

10
00:00:27,464 --> 00:00:30,733
لم ارى سوى كلاب ميتة وتراهات

11
00:00:30,735 --> 00:00:33,368
اتعلمين؟ لم ادرك وجوده ابدًا

12
00:00:33,370 --> 00:00:36,638
نعم، نعم، بإمكاننا ان نسأل
لم كان هناك؟

13
00:00:36,640 --> 00:00:39,674
ضباب برتقالي في الغابة؟

14
00:00:39,676 --> 00:00:42,577
قد يكون إدعاءً

15
00:00:42,579 --> 00:00:44,446
النسخة أفضل
هذا ما اعنيه

16
00:00:44,448 --> 00:00:47,682
(على أي حال، اتعلمين يا (كاثي
أنا وزوجتي سننفصل

17
00:00:47,684 --> 00:00:49,484
...سنتطلق، لذا

18
00:00:49,486 --> 00:00:51,253
يا للهول -
ربما لهذا السبب احلل الأشياء -

19
00:00:51,255 --> 00:00:53,155
أكثر بهذه الأيام

20
00:00:53,157 --> 00:00:54,757
يا للهول

21
00:00:54,759 --> 00:00:56,424
أنا آسفة على سماع ذلك -
نعم -

22
00:00:56,426 --> 00:00:59,360
كان الوضع صعبًا
لن أكذب

23
00:00:59,362 --> 00:01:02,329
ولكنني احاول العودة للرقص

24
00:01:02,331 --> 00:01:04,065
احاول العودة على السرج
مثلما يقولون

25
00:01:04,067 --> 00:01:09,603
مما يقودني لكل هذا

26
00:01:11,241 --> 00:01:13,474
كل ماذا؟

27
00:01:13,476 --> 00:01:14,675
أنا وأنتِ

28
00:01:15,845 --> 00:01:17,544
ربما تركنا بعض الأوراق على الطاولة

29
00:01:17,546 --> 00:01:20,748
ربما تُركت توزيعة جميلة غير ملعوبة

30
00:01:20,750 --> 00:01:23,017
(يا للهول يا (روبرت

31
00:01:23,019 --> 00:01:27,488
...هل أنت -
(لم اتوقف عن التفكير بك قطًا يا (كاثي -

32
00:01:27,490 --> 00:01:28,689
قطًا

33
00:01:28,691 --> 00:01:30,691
ليس ذاك اليوم المأساوي

34
00:01:30,693 --> 00:01:32,059
إصابتنا الوشيكة

35
00:01:32,061 --> 00:01:34,928
الحادي عشر من سبتمبر؟
ذاك اليوم المأساوي؟

36
00:01:34,930 --> 00:01:36,330
اعني، لهذا السبب دعوتني للغداء

37
00:01:36,332 --> 00:01:37,731
لأنك ستتطلق؟

38
00:01:37,733 --> 00:01:40,233
...وظننت فعلًا

39
00:01:40,235 --> 00:01:43,470
ماذا؟

40
00:01:43,472 --> 00:01:45,306
تعني، "نحن هنا، صحيح؟" بالإسبانية

41
00:01:45,308 --> 00:01:48,442
هل تدرك انني لم اخبر
طبيبي النفسي عنا

42
00:01:48,444 --> 00:01:52,045
اخبر طبيبي النفسي
كل لحظاتي المحرجة

43
00:01:52,047 --> 00:01:54,682
ولكنني لن استطيع إخباره ابدًا

44
00:01:54,684 --> 00:01:58,585
عنكما أنت وذاك اليوم المخزي
قبل أربعة عشر عامًا

45
00:01:58,587 --> 00:02:00,053
الذي لم يحدث به شيء

46
00:02:00,055 --> 00:02:02,423
حسنًا، دعيتيني لغرفة فندقك

47
00:02:02,425 --> 00:02:04,358
نعلم كلانا ما عنيتيه بذلك

48
00:02:04,360 --> 00:02:06,359
حسنًا، اتعلم ماذا؟

49
00:02:06,361 --> 00:02:08,661
اتيت إلى هنا لأضع نهاية مسالمة

50
00:02:08,663 --> 00:02:11,031
ولأقل أن الناس يرتكبون الأخطاء ويتخطونها

51
00:02:11,033 --> 00:02:12,332
ويحاولون التحسن

52
00:02:12,334 --> 00:02:14,600
ولكن أنت... أنت مجرد

53
00:02:14,602 --> 00:02:17,403
!مغفل لعين كبير

54
00:02:17,405 --> 00:02:19,072
حسنًا، أنا آسف

55
00:02:19,074 --> 00:02:20,506
أنا اعتذر

56
00:02:20,508 --> 00:02:23,009
بجد، هل لديك أي خطط كبيرة
لنهاية الأسبوع؟

57
00:02:33,690 --> 00:02:40,526
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل

58
00:02:42,997 --> 00:02:45,431
هل هذا كل ما تريدينه؟

59
00:02:45,433 --> 00:02:47,900
من التالي؟ -
نعم، تستطيعين التقدم -

60
00:02:47,902 --> 00:02:51,003
شكرًا -
أنا اتفقد هذه التراهات -

61
00:02:51,005 --> 00:02:52,372
التالي -
اهلًا -

62
00:02:52,374 --> 00:02:54,574
اهلًا -
(اهلًا يا (روبرت -

63
00:02:54,576 --> 00:02:57,009
ماذا تريد اليوم؟ -
(الطلب الإعتيادي يا (شيلا -

64
00:02:57,011 --> 00:02:58,143
طبعًا

65
00:02:58,145 --> 00:02:59,912
نعم

66
00:02:59,914 --> 00:03:01,714
الحياة قبل الأقلام الخطاطة

67
00:03:01,716 --> 00:03:03,649
كيف نجى نوعنا؟

68
00:03:05,286 --> 00:03:07,219
إذًا هل لديك أي خطط كبيرة
لنهاية الأسبوع؟

69
00:03:07,221 --> 00:03:10,555
نعم، سأذهب للتزلج مع بعض الأصدقاء
في منتجع كاملباك

70
00:03:10,557 --> 00:03:14,159
كاملباك؟ تلك التلال كبيرة

71
00:03:14,161 --> 00:03:15,460
كلما تبعدين لأعلى الولاية

72
00:03:15,462 --> 00:03:17,662
كلما ارتفعت الطوبوغرافيا

73
00:03:17,664 --> 00:03:20,199
ولكن أليس كاملباك بجبال البوكونو

74
00:03:20,201 --> 00:03:21,666
نعم، أنتِ محقة

75
00:03:21,668 --> 00:03:23,302
نعم، لا، كنت افكر بالمنتجع الآخر

76
00:03:23,304 --> 00:03:24,770
...بأعلى الولاية -
هاك -

77
00:03:24,772 --> 00:03:27,572
حيث توجد التلال

78
00:03:27,574 --> 00:03:30,976
لا يتوقف رفيقي عن التحدث
عن كاملباك

79
00:03:32,713 --> 00:03:34,980
احضرت لنفسك احد اولئك

80
00:03:34,982 --> 00:03:38,284
لكم من الوقت بقيتما معًا؟ -
...حسنًا -

81
00:03:39,987 --> 00:03:42,221
حسنًا

82
00:03:42,223 --> 00:03:44,756
حظ موفق -
التالي -

83
00:03:44,758 --> 00:03:47,926
نعم -
اهلًا، ماذا تودين؟ -

84
00:03:50,697 --> 00:03:52,096
عفوًا -
ماذا؟ -

85
00:03:52,098 --> 00:03:54,699
إذًا لم فعلت كل ذلك بكل صباح؟

86
00:03:54,701 --> 00:03:56,100
لم فعلت ماذا؟

87
00:03:56,102 --> 00:03:57,936
الإبتسامات الكبيرة والقهقهة

88
00:03:57,938 --> 00:04:00,104
"(الـ "اهلًا يا (روبرت
والجرعات الإضافية

89
00:04:00,106 --> 00:04:04,476
تلك المرة التي انحنيت بها
لتلتقطي قطعة نقد

90
00:04:04,478 --> 00:04:06,445
اسقطتيها من أجلي

91
00:04:06,447 --> 00:04:08,246
أين كان رفيقك الفاخر وقتها؟

92
00:04:08,248 --> 00:04:09,948
حب حياتك؟

93
00:04:11,452 --> 00:04:14,619
...أنا لا... أنا لا اعلم

94
00:04:14,621 --> 00:04:16,787
نعم، سخني بعض الحليب

95
00:04:17,990 --> 00:04:20,023
تبًا لهذا

96
00:04:20,025 --> 00:04:22,059
(كابتشينو قليل الدسم كبير لـ (روبرت

97
00:04:22,061 --> 00:04:24,194
!(روبرت)

98
00:04:30,235 --> 00:04:32,703
أنا آسف، هل تودين بعض الماء؟

99
00:04:32,705 --> 00:04:34,338
لا، لا، لا، أنا على ما يرام
شكرًا

100
00:04:34,340 --> 00:04:36,440
نستطيع أن نبدأ

101
00:04:36,442 --> 00:04:39,610
...حسنًا، بالبداية

102
00:04:41,581 --> 00:04:44,715
(شركة (روبرت

103
00:04:44,717 --> 00:04:48,218
لا تسوى شيئًا

104
00:04:48,220 --> 00:04:50,354
لا شيء؟

105
00:04:50,356 --> 00:04:52,755
كيف يعقل هذا؟

106
00:04:52,757 --> 00:04:54,624
يجدر بك شرب الماء لهذا النقاش

107
00:04:54,626 --> 00:04:57,527
سيبيع المنازل -
اشترى الكثير من المنازل -

108
00:04:57,529 --> 00:04:59,195
واشتراها خلال إزدهار السوق

109
00:04:59,197 --> 00:05:02,198
وانفق الكثير من المال
على الترميمات

110
00:05:02,200 --> 00:05:04,701
...ثم السوق... مثلما تعلمين

111
00:05:04,703 --> 00:05:06,569
إنهار

112
00:05:06,571 --> 00:05:07,904
لا توجد طريقة أخرى لقولها فعلًا

113
00:05:07,906 --> 00:05:10,507
ترككما الإثنين تحت الديون

114
00:05:10,509 --> 00:05:15,444
انتظر، انتظر، انتظر، تحت الديون
أم مفلسين؟

115
00:05:15,446 --> 00:05:18,414
كليهما

116
00:05:20,485 --> 00:05:22,819
اشعر وكأن مريئي يشتعل

117
00:05:22,821 --> 00:05:25,988
كما انه اخذ بعض القروض -
ماذا؟ -

118
00:05:25,990 --> 00:05:28,189
ورهن المنزل مجددًا

119
00:05:28,191 --> 00:05:30,993
...ثم لأسباب غامضة -
رهن المنزل مجددًا؟ -

120
00:05:30,995 --> 00:05:34,095
اخذ المزيد من القروض -
!اخذ المزيد من القروض؟ -

121
00:05:34,097 --> 00:05:39,635
قبل أسبوعين من إنهيار أسعار الفائدة
مثلما توقع الجميع

122
00:05:43,941 --> 00:05:45,674
!لا

123
00:05:45,676 --> 00:05:47,208
!إنها خدعة

124
00:05:47,210 --> 00:05:49,912
إنه يخفي المال
إنها إستراتيجية

125
00:05:49,914 --> 00:05:51,346
(لا، ليست خدعة يا (فرانسيس

126
00:05:51,348 --> 00:05:54,516
اتت كل هذه المعلومات
من بحث ممتلكات بسيط

127
00:05:54,518 --> 00:05:56,384
لا، لا، يخفي الناس الأموال
ألا يفعلون؟

128
00:05:56,386 --> 00:05:58,485
عمل في وال ستريت لعشر سنين

129
00:05:58,487 --> 00:06:00,755
ثق بي، يعرف طريقة إنشاء
المنظمات الواجهة

130
00:06:00,757 --> 00:06:04,692
ونقل الأموال للخارج
إلى الأتراك والكايمان

131
00:06:04,694 --> 00:06:06,894
أو احدى تلك الجزر التي تراها
"على "ستون دقيقة

132
00:06:06,896 --> 00:06:10,998
التي لا يستطيع المنظمين الإتحاديين
الوصول إليها

133
00:06:11,000 --> 00:06:13,467
فرانسيس)، اجلسي)

134
00:06:13,469 --> 00:06:15,302
أرجوك

135
00:06:23,179 --> 00:06:27,048
...ماذا لو

136
00:06:27,050 --> 00:06:31,085
بعنا كل شيء الآن

137
00:06:31,087 --> 00:06:35,555
ثم نُقسم الملكية بالنصف
هل قد ينجح ذلك؟

138
00:06:35,557 --> 00:06:38,825
بالصراحة، هذا آخر ما تريدين فعله

139
00:06:38,827 --> 00:06:41,360
اترين، كنت مصدر الدخل الأساسي

140
00:06:41,362 --> 00:06:43,964
وهذا يجعلك مسؤولة

141
00:06:43,966 --> 00:06:45,732
(عن ديون (روبرت

142
00:06:47,569 --> 00:06:49,569
أنا لا استحق هذا

143
00:06:49,571 --> 00:06:52,639
اعني، ربما استحق شيئًا ما
ولكن ليس هذا

144
00:06:52,641 --> 00:06:54,173
هل استحق هذا؟

145
00:06:54,175 --> 00:06:57,744
هل هو مثالي؟ لا

146
00:06:58,981 --> 00:07:02,348
ولكن ما زلنا نمتلك بعض الأوراق

147
00:07:05,921 --> 00:07:07,552
ثقي بي

148
00:07:07,554 --> 00:07:10,522
كنت في مواقف اسوأ

149
00:07:10,524 --> 00:07:13,092
نحن بدأنا للتو

150
00:07:13,094 --> 00:07:15,460
ما احتاجه منك هو المحافظة على الهدوء

151
00:07:15,462 --> 00:07:19,031
حاولي تجنب الإنفعالات
تنبع الأخطاء منها

152
00:07:24,005 --> 00:07:26,571
حسنًا، وداعًا

153
00:08:22,995 --> 00:08:26,530
هل تود تدمير الأشياء يا (روبرت)؟

154
00:08:26,532 --> 00:08:28,999
سأدمر الأشياء اللعينة

155
00:08:30,236 --> 00:08:33,036
هل تود العبث معي يا (روبرت)؟

156
00:08:35,508 --> 00:08:37,040
!تبًا

157
00:08:41,980 --> 00:08:44,547
لا يعمل -
ماذا؟ ماذا؟ -

158
00:08:44,549 --> 00:08:46,516
لا يعمل الأنبوب -
حسنًا -

159
00:08:46,518 --> 00:08:48,585
سأخبرهم

160
00:08:48,587 --> 00:08:50,453
!تبًا

161
00:08:56,628 --> 00:09:00,029
سعر النافذة 350 دولارًا

162
00:09:00,031 --> 00:09:03,132
الغداء علي اليوم يا الفتية

163
00:09:07,839 --> 00:09:09,539
هل تأتي هذه بالمقاس الكبير؟

164
00:09:09,541 --> 00:09:10,973
هذا هو المقاس الكبير

165
00:09:10,975 --> 00:09:13,209
إنها أوروبية، إنها ضيقة

166
00:09:15,480 --> 00:09:17,146
هل أنت متأكد من انها للرجال؟

167
00:09:17,148 --> 00:09:19,548
اعدك بذلك

168
00:09:19,550 --> 00:09:22,984
انظر، لم اتسوق للثياب منذ وقت طويل

169
00:09:22,986 --> 00:09:25,987
...لذا... كما تعلم... أنا
أنا لا اعلم حقًا

170
00:09:25,989 --> 00:09:28,690
ولكن، اعني، هل قد تُعجب المرأة بهذه

171
00:09:28,692 --> 00:09:31,860
على رجل في الحانة؟

172
00:09:31,862 --> 00:09:35,063
يعتمد ذلك على المرأة والحانة

173
00:09:40,804 --> 00:09:43,204
حسنًا، هل تستطيع الإحتفاظ بها -
طبعًا -

174
00:09:43,206 --> 00:09:44,873
علي الذهاب للتعامل مع هذه التراهات

175
00:09:44,875 --> 00:09:46,675
لم لا تجرب هذه؟

176
00:09:46,677 --> 00:09:49,244
واريد أن ارى البنفسجية
لأرى إن كانت ملائمة

177
00:09:54,284 --> 00:09:56,984
(مرحبًا يا (روبرت -
(مرحبًا يا (دالس -

178
00:09:56,986 --> 00:09:58,552
ماذا تفعل هنا؟

179
00:09:58,554 --> 00:10:00,954
هل انتج (جون دير) خطًا
من بدلات الدينم؟

180
00:10:00,956 --> 00:10:04,425
أنا احاول توسيع خزانتي بسلام
في محل الرجال هذا

181
00:10:04,427 --> 00:10:07,295
الذي غزيتيه وكأنه أوكرانيتك الخاصة

182
00:10:07,297 --> 00:10:11,131
(أنا مع إبني (كول
الذي لم يتركني

183
00:10:11,133 --> 00:10:13,601
لأنني بالمنزل لأضعه بسريره كل ليلة

184
00:10:13,603 --> 00:10:16,337
يبدو انه بالغ بما يكفي
ليتسوق بنفسه

185
00:10:16,339 --> 00:10:19,307
...مما يجعلك... لا اعلم

186
00:10:19,309 --> 00:10:21,275
مزينته المسنة المخيفة؟

187
00:10:21,277 --> 00:10:23,377
شكرًا على النصيحة يا المغفل

188
00:10:23,379 --> 00:10:26,546
لم لا تستخدم بعضًا من طاقتك العقلية
لإنقاذ زواجك؟

189
00:10:26,548 --> 00:10:28,782
دعيني اخبرك ما سيحدث

190
00:10:28,784 --> 00:10:32,319
إن استمريت بمعاملة (كول) مثل كلب
بودل فرنسي تصطحبينه لمصفف الكلاب

191
00:10:32,321 --> 00:10:35,322
بأحد الأيام، سيستعير السيارة
ليبتعد عنك

192
00:10:35,324 --> 00:10:37,524
وسيبدأ بالقيادة وسيستمر بها

193
00:10:37,526 --> 00:10:39,926
حتى يصل لعمق المكسيك

194
00:10:39,928 --> 00:10:43,563
وأنتِ ستكونين وحيدة

195
00:10:53,508 --> 00:10:55,775
تبًا

196
00:10:55,777 --> 00:10:59,011
(لم اعني أيًا من ذلك يا (دالس
أنا آسف

197
00:11:00,781 --> 00:11:02,681
أنا وحيد فقط

198
00:11:02,683 --> 00:11:04,583
انضم للنادي

199
00:11:12,025 --> 00:11:14,025
أمي -
نعم -

200
00:11:14,027 --> 00:11:15,961
هل بإمكاننا الخروج من هنا رجاءً؟

201
00:11:15,963 --> 00:11:18,731
(ابدو مثل (جود هيرش

202
00:11:18,733 --> 00:11:20,098
لا

203
00:11:24,004 --> 00:11:27,138
بات المكان جيدًا اخيرًا

204
00:11:27,140 --> 00:11:29,675
نعم، خططته برأسي للكثير من الوقت

205
00:11:29,677 --> 00:11:30,976
اللون الذي اردته

206
00:11:30,978 --> 00:11:32,444
لا يمتلكونه بعد الآن

207
00:11:32,446 --> 00:11:34,246
ماذا؟ لا يمتلكون اللون الأبيض؟

208
00:11:34,248 --> 00:11:36,714
هل فكرت بهدم هذا الحائط

209
00:11:36,716 --> 00:11:39,384
ووضع منضدة قهوة مثلما تناقشنا؟

210
00:11:39,386 --> 00:11:41,353
(لا اريد منضدة قهوة يا (دايان

211
00:11:41,355 --> 00:11:43,588
اشعر بأنك لا تنصتين إلي أحيانًا

212
00:11:43,590 --> 00:11:46,391
نعم، لن تنجح منضدة القهوة
على أي حال

213
00:11:46,393 --> 00:11:50,795
هذا المربع مقبرة مشهورة
للمحلات الصغيرة

214
00:11:52,766 --> 00:11:54,399
ولكنه مثالي للمعارض الفنية

215
00:11:54,401 --> 00:11:57,168
هل بإمكانك التوقف عن تخويفي رجاءً؟

216
00:11:57,170 --> 00:12:00,338
لدي ما يكفي مع البنوك والمحامين

217
00:12:00,340 --> 00:12:02,307
بنوك؟ -
لا استطيع التحدث عن الموضوع -

218
00:12:02,309 --> 00:12:05,110
(هل له علاقة بطلب (روبرت) المال من (نيك

219
00:12:05,112 --> 00:12:08,045
لفكرة منزل المتعة الغبية؟

220
00:12:08,047 --> 00:12:12,349
عما كل ذلك؟ بات يحسب نفسه (ويلي وانكا) فجأة

221
00:12:12,351 --> 00:12:14,084
يبني ماذا؟

222
00:12:14,086 --> 00:12:15,786
متعة ماذا؟ -
ألا تعرفين شيئًا عن ذلك؟ -

223
00:12:15,788 --> 00:12:17,421
إنها مثل صالة البولينغ

224
00:12:17,423 --> 00:12:20,257
ولكن بحبال التدلي وحفر الكُور

225
00:12:20,259 --> 00:12:21,625
ويقدمون التاكو

226
00:12:21,627 --> 00:12:23,760
هل تتبعين مخططاته؟

227
00:12:26,065 --> 00:12:28,632
لم استمريت بشراء كل تلك المنازل

228
00:12:28,634 --> 00:12:30,067
عندما علمت بأنها لن تُباع؟

229
00:12:30,069 --> 00:12:33,870
هل تعرف مقدار ديوننا؟

230
00:12:33,872 --> 00:12:36,307
تعريف العقارات السكنية

231
00:12:36,309 --> 00:12:39,443
هو تقابل الفرصة والمخاطرة
والمد والجزر

232
00:12:39,445 --> 00:12:42,879
لا، هذا ليس تعريفًا
بالكاد تعتبر جملة

233
00:12:42,881 --> 00:12:45,582
...اشتريت منزلين... منزلين

234
00:12:45,584 --> 00:12:47,818
بجانب مكب نفايات
نعم أم لا؟

235
00:12:47,820 --> 00:12:51,655
نعم، لأنني لم ادفع شيئًا بالمقابل

236
00:12:51,657 --> 00:12:54,023
لأنهما لا يسويان شيئًا
إذًا دفعت أكثر من المستحق

237
00:12:54,025 --> 00:12:55,725
هذين المنزلين

238
00:12:55,727 --> 00:12:57,594
يجلسان بجانب الموقع المستقبلي

239
00:12:57,596 --> 00:12:59,429
لملعب غولف بـ 18 حفرة

240
00:12:59,431 --> 00:13:01,197
سيبدؤون بالعمل عليه

241
00:13:01,199 --> 00:13:03,333
سرعان ما ينشئون نظام
جمع غاز الميثان

242
00:13:03,335 --> 00:13:05,301
هل تعلمين ما يعنيه ذلك؟
بالطبع لا

243
00:13:05,303 --> 00:13:07,136
حسنًا، اشتريت منزل بطابقين
وغرفتي نوم

244
00:13:07,138 --> 00:13:08,939
كان مسرح جريمة قتل ثلاثية

245
00:13:08,941 --> 00:13:11,307
نعم أم لا يا (روبرت)؟ -
هذا مزعوم -

246
00:13:11,309 --> 00:13:14,143
هذا مزعوم -
!جاوب السؤال اللعين وحسب -

247
00:13:14,145 --> 00:13:16,245
!يا إلهي! نعم أم لا؟

248
00:13:16,247 --> 00:13:18,614
تخطى محامي الشاب القضية

249
00:13:18,616 --> 00:13:22,585
اعطني إجابةً صريحة
استحق إجابة صريحة واحدة

250
00:13:22,587 --> 00:13:24,454
حسنًا

251
00:13:24,456 --> 00:13:26,189
ها هي

252
00:13:26,191 --> 00:13:29,492
...نحن على بعد صفقة واحدة من -
!يا إلهي -

253
00:13:29,494 --> 00:13:31,027
اشعر وكأنني افقد صوابي
اشعر بذلك حقًا

254
00:13:31,029 --> 00:13:33,863
وضعت رهنًا آخر على منزلنا
بدون إستشارتي

255
00:13:33,865 --> 00:13:37,400
هذه أموالي التي تبذرها -
أموالك؟ -

256
00:13:37,402 --> 00:13:39,969
اشتريت ذاك المنزل بالأموال التي جنيتها

257
00:13:39,971 --> 00:13:43,606
نعم، وأنا كنت ادفع رهن
ذاك المنزل لوحدي

258
00:13:43,608 --> 00:13:45,208
على مدى السنوات الثماني الماضية

259
00:13:45,210 --> 00:13:48,978
اخرت إفتتاح معرضي لثماني سنين

260
00:13:48,980 --> 00:13:54,049
انتظرت وانتظرت بينما أنت
انغمست بهذه الحماقة

261
00:13:54,051 --> 00:13:55,518
حماقة؟

262
00:13:55,520 --> 00:13:57,419
المنزلين المجاورين لملعب الغولف لوحدهما

263
00:13:57,421 --> 00:14:00,022
سيجلبا لنا ثلاثة ملايين من الأرباح

264
00:14:00,024 --> 00:14:04,192
هذه عوائد إستثمارية تعادل 66 بالمئة

265
00:14:04,194 --> 00:14:07,863
!لا نمتلك شيئًا -
سنرى العوائد -

266
00:14:07,865 --> 00:14:11,133
على ماذا؟ على مكان قفز الفضاء
الذي ستنشئه مع (نيك)؟

267
00:14:11,135 --> 00:14:13,769
"أولًا، يدعى بـ "منطقة المرح -
...أم التسعة -

268
00:14:13,771 --> 00:14:17,172
المنازل التسعة التي نمتلكها
ولا نستطيع العيش بأي منها؟

269
00:14:17,174 --> 00:14:21,109
اتعلم ماذا؟ سئمت من الشعور بالذنب
حيال ذاك الشيء

270
00:14:21,111 --> 00:14:22,545
(جوليان) -
وبالصراحة -

271
00:14:22,547 --> 00:14:25,347
سئمت من الشعور بالذنب
حيال كل شيء

272
00:14:25,349 --> 00:14:28,249
ماذا عن رغباتي؟
ماذا عن رغبات الأطفال؟

273
00:14:28,251 --> 00:14:30,351
رغباتنا ليست مهمة بالنسبة لك
لم تكن كذلك ابدًا

274
00:14:30,353 --> 00:14:34,622
(كانت دومًا عما يريده (روبرت

275
00:14:34,624 --> 00:14:37,725
دومًا عن (روبرت) ولم تكن قطًا
عنكم أنتِ والأطفال

276
00:14:37,727 --> 00:14:39,260
!هذه تراهات

277
00:14:39,262 --> 00:14:40,962
يا إلهي! يا ليتنا فعلنا هذا مبكرًا

278
00:14:40,964 --> 00:14:45,733
وهذا ليس عن إحتيالك المالي
(الضخم فقط يا (روبرت

279
00:14:45,735 --> 00:14:48,570
بل كل شيء

280
00:14:48,572 --> 00:14:51,906
إنه عن تفريشك لأسنانك

281
00:14:51,908 --> 00:14:55,710
بينما تتبول وتبصق في المرحاض

282
00:14:55,712 --> 00:14:59,814
!إنه عن مراهنتك بمستقبل أطفالك

283
00:14:59,816 --> 00:15:02,149
إنه عن هذا الشارب السخيف

284
00:15:02,151 --> 00:15:06,687
وعن روتينك السخيف لإخراج الريح كرجل آلي

285
00:15:06,689 --> 00:15:08,822
لم يكن مسليًا عندما كنا نتواعد

286
00:15:08,824 --> 00:15:11,959
وهو أكثر طفوليًا الآن

287
00:15:14,029 --> 00:15:15,662
تحذير الأمن

288
00:15:15,664 --> 00:15:18,299
!سألكمك -
ابتعدي عن الرجل الآلي -

289
00:15:18,301 --> 00:15:20,801
اقسم بالرب -
ابتعدي عن الرجل الآلي -

290
00:15:20,803 --> 00:15:24,105
حان الوقت للكعك

291
00:15:25,841 --> 00:15:28,209
كنت اؤدي حركة الرجل الآلي
التي تحبها أمك

292
00:15:28,211 --> 00:15:30,578
انظروا للكعكة -
نعم -

293
00:15:30,580 --> 00:15:35,915
...عيد ميلاد سعيد لك

294
00:15:38,420 --> 00:15:44,856
من الواضح أن الأوضاع المالية ستتحسن
"عندما ينطلق "منطقة المرح

295
00:15:45,393 --> 00:15:47,927
ثم ستصبح الأوضاع سعيدة مجددًا

296
00:15:47,929 --> 00:15:51,097
وسيبدأ الجميع بالرقص
وكل تلك التراهات السعيدة

297
00:15:51,099 --> 00:15:53,733
نعم، صحيح -
ولكن على الجانب الآخر -

298
00:15:53,735 --> 00:15:57,103
اشعر بأنني اريد تفجير رأسي

299
00:15:57,105 --> 00:16:00,873
حقًا؟ -
اعني، اشعر بأنني محتال وفاشل -

300
00:16:00,875 --> 00:16:03,443
...نعم، حسنًا -
يصعب الجدال -

301
00:16:03,445 --> 00:16:06,346
بأن كل ما ألمسه يفشل

302
00:16:06,348 --> 00:16:09,781
لا ترهق نفسك -
(وربما الجنون يتحدث يا (توني -

303
00:16:09,783 --> 00:16:12,083
ولكنني اشعر مؤخرًا

304
00:16:12,085 --> 00:16:16,888
بأن أطفالي يظنون انني مغفل كبير

305
00:16:16,890 --> 00:16:18,624
هناك يقع التناقض

306
00:16:18,626 --> 00:16:21,860
انظر، من الطبيعي أن تشعر بالحيرة
حسنًا؟

307
00:16:21,862 --> 00:16:23,762
هذه هي المرحلة بحياة الرجل

308
00:16:23,764 --> 00:16:26,465
عندما يحاول أن يخرج من أسر
عاهرة ملتهمة للرجال

309
00:16:26,467 --> 00:16:30,001
توني)، راقب ألفاظك)

310
00:16:30,003 --> 00:16:32,070
ما زالت أم أطفالي -
تبًا لذلك -

311
00:16:32,072 --> 00:16:34,473
اقسى قليلًا، انظر، عليك العودة

312
00:16:34,475 --> 00:16:35,974
عليك أن تكون قويًا

313
00:16:35,976 --> 00:16:37,742
وأول ما ينبغي عليك فعله

314
00:16:37,744 --> 00:16:40,546
عليك الذهاب لمضاجعة مهبل جيد
حسنًا؟

315
00:16:40,548 --> 00:16:43,215
هيا، ابتهج -
كنت احاول -

316
00:16:43,217 --> 00:16:45,916
ليس بالسهولة التي كان عليها

317
00:16:45,918 --> 00:16:48,186
"إنه مثل ما اقرأ بمجلة "صحة الرجال

318
00:16:48,188 --> 00:16:50,754
"عن "تصرف بطبيعتك واحصل على المهبل

319
00:16:50,756 --> 00:16:53,391
"تبًا لـ "صحة الرجال
هاك، تفقد هذا

320
00:16:53,393 --> 00:16:56,327
صالون تسمير، حسنًا؟
اكتسب تلك السُمرة

321
00:16:56,329 --> 00:16:58,329
كروس فت... شد جسمك قليلًا

322
00:16:58,331 --> 00:17:01,098
"اتصل بصديقي في "بول سميث
سيتخلص من هذه الثياب القذرة

323
00:17:01,100 --> 00:17:04,202
اتصل بالطبيب (بانكرست) لبعض الفياجرا
والتستوستيرون المنخفض

324
00:17:04,204 --> 00:17:07,238
(وانظر إلي، اتصل بـ (جوش
من أجل مجموعة الدعم، حسنًا؟

325
00:17:07,240 --> 00:17:09,507
"حقوق الرجل بالحياة والقانون"

326
00:17:09,509 --> 00:17:10,841
أدي لي خدمة لعينة

327
00:17:10,843 --> 00:17:14,745
احلق شعرك، حسنًا؟ -
حسنًا -

328
00:17:14,747 --> 00:17:18,949
يجدر بي التخلص من الشارب ايضًا، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ هل تمزح؟ -

329
00:17:18,951 --> 00:17:21,651
مغناطيس العاهرات هذا
هو الشيء الوحيد الجيد بك حاليًا

330
00:17:21,653 --> 00:17:25,155
احتفظ به، سأدع شاربي ينمو مثلك

331
00:17:29,361 --> 00:17:32,462
ظُهر هذا اليوم البارد

332
00:17:32,464 --> 00:17:34,098
آسف، تأخرت قليلًا

333
00:17:35,167 --> 00:17:38,135
انتظري قليلًا -
طبعًا -

334
00:17:38,137 --> 00:17:42,072
عفوًا، ما هو اسم بنكك مجددًا؟

335
00:17:42,074 --> 00:17:45,709
بنككما أنتِ و(ريتشارد)؟ -
"روبرت)، إنه "تشايس) -

336
00:17:45,711 --> 00:17:47,344
روبرت تشايس)؟)

337
00:17:47,346 --> 00:17:50,280
لا، لا، لا -
!تشايس -

338
00:17:50,282 --> 00:17:52,548
"تشايس مانهاتن"

339
00:17:52,550 --> 00:17:55,084
...آسف، كان عقلي بـ

340
00:17:55,086 --> 00:17:57,519
مع الغربان للحظة

341
00:18:02,393 --> 00:18:04,127
اعمل تبًا

342
00:18:06,231 --> 00:18:07,897
...لا، السبب هو

343
00:18:07,899 --> 00:18:10,399
اظن أن الغطاء ما زال عليه

344
00:18:13,437 --> 00:18:18,274
الفرس الرمادية المسنة*
*ليست مثلما كانت

345
00:18:18,276 --> 00:18:22,278
(بالمناسبة، بشأن مكب نفايات (ريتشارد

346
00:18:22,280 --> 00:18:23,679
لا يوجد ملعب غولف هناك

347
00:18:23,681 --> 00:18:25,981
ارسلت فتاي ولم يجد سوى حفرة

348
00:18:25,983 --> 00:18:27,849
...إذًا مهما اخبرك

349
00:18:27,851 --> 00:18:30,051
لا، لا، لا، لا، لم يقل ملعب غولف

350
00:18:30,053 --> 00:18:33,054
يملك الملكية المجاورة للأرض

351
00:18:33,056 --> 00:18:35,424
...التي تجاور

352
00:18:39,330 --> 00:18:41,297
نعم؟

353
00:18:41,299 --> 00:18:43,432
لا، أجله

354
00:18:43,434 --> 00:18:45,200
سأذهب للمنزل لأخذ قيلولة

355
00:18:45,202 --> 00:18:48,904
إذًا سنطلب تمديدًا ونأمل الأفضل

356
00:18:48,906 --> 00:18:50,639
الأمر سهل

357
00:18:56,514 --> 00:18:59,013
ماكس)، هل كل شيء بخير؟)

358
00:18:59,015 --> 00:19:01,816
بقدر ما أعرف

359
00:19:01,818 --> 00:19:03,484
هاك

360
00:19:03,486 --> 00:19:04,619
...سوف

361
00:19:06,690 --> 00:19:09,624
ولكنك ارجعت الغطاء على القلم

362
00:19:09,626 --> 00:19:11,091
أنت لا تكتب أي شيء

363
00:19:13,330 --> 00:19:16,597
آسف، سأفشي

364
00:19:16,599 --> 00:19:19,233
مررت بحالة طبية عاجلة وبسيطة

365
00:19:19,235 --> 00:19:21,536
ماذا؟ أنا آسفة

366
00:19:21,538 --> 00:19:24,439
هل كان شيء مفاجئ؟

367
00:19:24,441 --> 00:19:27,107
كان مفاجئً حرفيًا
كانت جلطة

368
00:19:27,109 --> 00:19:30,645
مجرد جلطة بسيطة
حمدًا للرب

369
00:19:30,647 --> 00:19:33,780
...يا للهول... جلطة

370
00:19:33,782 --> 00:19:35,382
بسيطة

371
00:19:35,384 --> 00:19:37,918
...وأنت بخير

372
00:19:37,920 --> 00:19:41,388
...جسديًا... وكما تعلم

373
00:19:42,458 --> 00:19:45,525
وكل شيء... كل شيء آخر؟

374
00:19:45,527 --> 00:19:48,229
لا تقلقي، امرني الطبيب
بمواظبة روتيني

375
00:19:48,231 --> 00:19:52,666
المحافظة على النشاط 
هو السر لشفاء كامل

376
00:19:54,937 --> 00:19:56,636
...هل تظن أنه يجدر بنا

377
00:19:56,638 --> 00:19:59,539
تأجيل الإجتماع مع (روبرت) ومحاميه؟

378
00:20:00,977 --> 00:20:04,378
فرانسيس)، استرخي رجاءً)

379
00:20:04,380 --> 00:20:06,247
سنتجاوز هذا

380
00:20:08,216 --> 00:20:12,652
والآن، لنعد إلى (رونالد) وملعب غولفه اللعين

381
00:20:18,394 --> 00:20:19,926
إذًا، انظر، قبل أن نبدأ

382
00:20:19,928 --> 00:20:22,028
يبدو أن حادثة تخريب وقعت

383
00:20:22,030 --> 00:20:24,564
(في إحدى ممتلكات السيد (دوفرين
باليوم السابق

384
00:20:24,566 --> 00:20:25,932
هل تعرف عميلتك أي شيء
حيال ذلك؟

385
00:20:27,903 --> 00:20:29,936
أولًا

386
00:20:29,938 --> 00:20:33,707
سأطلب منك بلطف كبح الألفاظ الدنيئة -
عفوًا؟ -

387
00:20:33,709 --> 00:20:35,609
ثانيًا، يبدو أن هذه قضية

388
00:20:35,611 --> 00:20:38,645
يستطيع السيد (دوفرينش) أخذها
إلى السلطات المحلية

389
00:20:38,647 --> 00:20:40,580
هل نستطيع التقدم يا (توني)؟

390
00:20:40,582 --> 00:20:43,015
نعم

391
00:20:43,017 --> 00:20:44,850
(نعم، حسنًا. نعم، طبعًا يا (ماكس

392
00:20:44,852 --> 00:20:46,318
لم لا نتقدم؟

393
00:20:46,320 --> 00:20:48,454
انظر، رغم انني طلبت ثلاث مرات
لم اتلقى بعد

394
00:20:48,456 --> 00:20:51,156
أي نسخ من كشف حساب
 (السيدة (دوفرين

395
00:20:51,158 --> 00:20:55,093
ولم اتلقى ايضًا أي نسخ 
(من بيان راتب السيدة (دوفرين

396
00:20:55,095 --> 00:20:57,229
بشأن الطلب الأخير
سأسعد

397
00:20:57,231 --> 00:20:58,764
بإحضاره من رئيسها

398
00:20:58,766 --> 00:21:00,299
لا، انتظر

399
00:21:00,301 --> 00:21:02,535
ماكس)، ظننت انني سلمتك)
كل تلك الأوراق

400
00:21:02,537 --> 00:21:04,269
نعم، نعم، نعم
لا، امتلكها

401
00:21:04,271 --> 00:21:06,104
امتلكها -
حسنًا -

402
00:21:06,106 --> 00:21:07,973
امتلكها

403
00:21:15,015 --> 00:21:16,915
الحقيبة اللعينة حية

404
00:21:18,952 --> 00:21:21,419
سأعزف قريبًا الميلواكي بولكا

405
00:21:23,590 --> 00:21:27,258
اطلبوا وستجدوا

406
00:21:29,529 --> 00:21:34,198
نعم، لا، هذه ليست الوثيقة الصحيحة

407
00:21:34,200 --> 00:21:37,068
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

408
00:21:37,070 --> 00:21:40,071
شيء ما عن إفلاس مغسلة سيارات

409
00:21:41,608 --> 00:21:42,841
أنت محق تقريبًا

410
00:21:42,843 --> 00:21:46,010
الوثيقة صحيحة ولكن القضية مختلفة

411
00:21:46,012 --> 00:21:47,812
أنا اعتذر

412
00:21:47,814 --> 00:21:50,647
ستحظى بكل ما تحتاجه
بنهاية الأسبوع

413
00:21:55,588 --> 00:21:57,254
لا تقلق
الأمر على ما يرام

414
00:21:57,256 --> 00:21:58,822
سأحملها من أجلك، سأتولى الأمر -
حقًا؟ -

415
00:21:58,824 --> 00:22:01,092
هل أنتِ بخير؟ -
نعم، أنا على ما يرام -

416
00:22:01,094 --> 00:22:04,261
ماكس)، اعلم انك تؤدي ما بوسعك)

417
00:22:04,263 --> 00:22:07,164
ولكن يبدو انك تعاني قليلًا

418
00:22:07,166 --> 00:22:11,268
...ربما... كما تعلم... جلطتك

419
00:22:11,270 --> 00:22:14,238
بسيطة -
بسيطة... جلطتك البسيطة -

420
00:22:14,240 --> 00:22:16,773
قد تؤثر بقدرتك على العمل

421
00:22:16,775 --> 00:22:19,610
بكامل قواك حاليًا

422
00:22:19,612 --> 00:22:22,113
هل تشيرين إلى أدائي الصغير هناك؟

423
00:22:23,448 --> 00:22:26,349
كانت تلك إستراتيجية يا عزيزتي

424
00:22:26,351 --> 00:22:28,485
سراب

425
00:22:29,622 --> 00:22:31,154
حقًا؟

426
00:22:31,156 --> 00:22:33,456
لنقل فقط انني تظاهرت قليلًا

427
00:22:33,458 --> 00:22:37,460
لم ارغب منهما الحصول
 على الأوراق بعد

428
00:22:37,462 --> 00:22:39,362
هذه الجلطة البسيطة

429
00:22:39,364 --> 00:22:42,900
قد تسمح لنا بالحصول على بعض التأخيرات
 إن احتجناها بالمستقبل

430
00:22:42,902 --> 00:22:45,468
!(يا إلهي يا (ماكس

431
00:22:45,470 --> 00:22:49,172
!ارعبتني! اقلقتني فعلًا

432
00:22:49,174 --> 00:22:51,441
!يا إلهي

433
00:22:51,443 --> 00:22:54,444
اعني، ظننت فعلًا انني خسرت هناك

434
00:22:54,446 --> 00:22:56,879
...اعني، يداي
انظر، ما زالت ترتعش

435
00:22:56,881 --> 00:22:58,814
أنا بحالة مزرية -
ماذا اخبرتك؟ -

436
00:22:58,816 --> 00:23:01,351
دعي القلق علي -
اعلم، اعلم -

437
00:23:01,353 --> 00:23:05,188
ترقبيني، لدي المزيد من الخدع

438
00:23:05,190 --> 00:23:08,358
لن اشك بذلك ابدًا -
حسنًا، اذهبي الآن -

439
00:23:08,360 --> 00:23:11,894
استمتعي ببقية يومك -
حسنًا، سأفعل بالتأكيد -

440
00:23:11,896 --> 00:23:15,098
احظي ببعض الهواء المنعش
واشتري لنفسك قبعة لطيفة

441
00:23:15,100 --> 00:23:18,668
...اود أن -
(بعد بابين يا (ماكس -

442
00:23:21,073 --> 00:23:23,239
نعم، آسف

443
00:23:23,241 --> 00:23:25,875
يستمرون بنقل الأشياء هنا

444
00:23:27,745 --> 00:23:30,012
نقلوا المصاعد؟

445
00:23:32,816 --> 00:23:34,116
(اهلًا يا (كاتي -
اهلًا -

446
00:23:34,118 --> 00:23:35,617
وضعت أوراق التسجيل

447
00:23:35,619 --> 00:23:36,718
لكرة السلة في الرواق

448
00:23:36,720 --> 00:23:39,188
لذا سجلي اسمك -
(شكرًا يا السيد (دي -

449
00:23:39,190 --> 00:23:41,557
(اهلًا يا (روبرت -
(اهلًا يا (جانيس -

450
00:23:41,559 --> 00:23:43,425
تسرني رؤيتك -
شكرًا -

451
00:23:43,427 --> 00:23:45,561
لا أراك تجلب الأطفال كثيرًا

452
00:23:45,563 --> 00:23:48,097
ظننت أن (توم) و(ليلا) يأخذان الحافلة عادةً

453
00:23:48,099 --> 00:23:50,099
يأخذانها عندما يبقيان مع والدتهما

454
00:23:50,101 --> 00:23:52,934
ولكنني استمتع بإصطحابهما
عندما يكونان معي

455
00:23:52,936 --> 00:23:55,036
المزيد من الوقت الممتع في الصباح

456
00:23:55,038 --> 00:23:56,938
هذا لطيف جدًا -
شكرًا -

457
00:23:56,940 --> 00:23:59,808
أنت تبدو جيدًا
يبدو انك خسرت بعض الوزن

458
00:23:59,810 --> 00:24:02,211
احاول الإستمرار على ذلك

459
00:24:02,213 --> 00:24:04,713
إذًا يا (روبرت)، هل لديك أي خطط
 كبيرة لنهاية الأسبوع؟

460
00:24:04,715 --> 00:24:06,581
ماذا؟

461
00:24:09,653 --> 00:24:12,087
هل ستنتعظ؟ هل ستنتعظ؟

462
00:24:12,089 --> 00:24:14,522
هيا، هيا

463
00:24:14,524 --> 00:24:16,958
(هيا يا (روبرت

464
00:24:16,960 --> 00:24:20,128
أنتِ جيدة -
حقًا؟ أنا جيدة؟ -

465
00:24:20,130 --> 00:24:22,063
حسنًا، علي الذهاب لطبيب الأسنان

466
00:24:22,065 --> 00:24:25,199
هنالك بعض البيتزا في الثلاجة
إن كنت جائعًا

467
00:24:25,201 --> 00:24:27,802
واخرج من الباب الجانبي
عند مغادرتك

468
00:24:27,804 --> 00:24:30,238
لأنه يغلق نفسه
حسنًا؟

469
00:24:30,240 --> 00:24:31,806
وإن سخنت البيتزا

470
00:24:31,808 --> 00:24:33,608
لا تستخدم الفرن بل المايكروويف

471
00:24:33,610 --> 00:24:35,576
!أراك لاحقًا -
!حسنًا -

472
00:24:35,578 --> 00:24:36,811
أحب البيتزا

473
00:24:36,813 --> 00:24:39,313
أنتِ مثيرة وتستطيعين الطبخ

474
00:24:41,484 --> 00:24:45,019
أنتِ الرزم الكامل

475
00:24:45,021 --> 00:24:49,023
في صف الرقص، كان المعلم يمشي

476
00:24:49,025 --> 00:24:52,026
...وصرخ على هذه الفتاة

477
00:24:52,028 --> 00:24:54,028
!اهلًا -
...لأنها لم ترفع قدمها -

478
00:24:54,030 --> 00:24:57,165
أنا جيد يا أمي -
لم ترفع قدمها بقوة كافية -

479
00:24:57,167 --> 00:25:00,568
اهلًا يا الثرثارة -
ثم بدأت الفتاة بالبكاء -

480
00:25:00,570 --> 00:25:02,436
أوقات ممتعة -
!وداعًا يا أبي -

481
00:25:02,438 --> 00:25:04,938
سأراكم لاحقًا يا رفاق -
!ليلة هنيئة -

482
00:25:04,940 --> 00:25:07,741
سأدعهما يستعدان بالساعة التاسعة
من يوم السبت

483
00:25:07,743 --> 00:25:09,443
حسنًا

484
00:25:09,445 --> 00:25:11,311
انظري، هل تمانعين إن تحدثت معك

485
00:25:11,313 --> 00:25:14,648
عن شيء حدث اليوم؟

486
00:25:14,650 --> 00:25:17,217
ضاجعت شخص ما
ألم تفعل؟

487
00:25:17,219 --> 00:25:19,186
بات الأمر رسمي

488
00:25:19,188 --> 00:25:23,223
هذه العلاقة لم تعد أحادية
على جانبي

489
00:25:23,225 --> 00:25:25,792
القطة في الحقيبة
والحقيبة بالنهر

490
00:25:25,794 --> 00:25:29,496
لم تكن (جانيس) من المدرسة
أليس كذلك؟

491
00:25:29,498 --> 00:25:31,898
هذا ليس مهمًا
حسنًا؟

492
00:25:31,900 --> 00:25:34,033
أنا اعطيك البيان

493
00:25:34,035 --> 00:25:36,369
لأننا اتفقنا على مصارحة بعضنا البعض

494
00:25:36,371 --> 00:25:38,572
بهذا النوع من الأمور

495
00:25:38,574 --> 00:25:41,007
لم نقل ذلك حرفيًا

496
00:25:41,009 --> 00:25:43,843
إذًا هل اخبرتني بذلك لتؤذيني؟

497
00:25:43,845 --> 00:25:46,879
ربما، ولكنني علمت أنه لن يؤذيك

498
00:25:46,881 --> 00:25:49,148
وهذا أسوأ جزء

499
00:25:49,150 --> 00:25:51,217
...اعني

500
00:25:51,219 --> 00:25:55,154
(كنت بداخل امرأة أخرى اليوم يا (فرانسيس

501
00:25:55,156 --> 00:25:56,856
ولم تكن أنتِ

502
00:25:56,858 --> 00:25:58,791
كان حميمًا للغاية -
بالصراحة -

503
00:25:58,793 --> 00:26:01,127
كان هنالك وقت عندما استطعنا
(أن نحظى بهذه المحادثة يا (روبرت

504
00:26:01,129 --> 00:26:04,463
ولكنك بددت ذلك عندما بددت مدخراتنا

505
00:26:04,465 --> 00:26:09,902
اسمعيني فقط، حسنًا؟ -
لا اريد فعل ذلك بعد الآن ولست مجبورة -

506
00:26:09,904 --> 00:26:13,106
والأسوأ هو انني لا استطيع تكلف ذلك

507
00:26:13,108 --> 00:26:15,942
كيف استطعت فعل ذلك 34 مرة معه؟

508
00:26:15,944 --> 00:26:19,811
ثلاث وأربعين! ثم عدت للمنزل إلي

509
00:26:19,813 --> 00:26:22,748
وزيفت طريقك عبر المحادثة

510
00:26:22,750 --> 00:26:26,017
عبر العشاء مع الأطفال
عبر الجنس معي

511
00:26:28,155 --> 00:26:30,521
كانت 32 مرة

512
00:26:30,523 --> 00:26:32,124
لم ارى أي دليل عليها

513
00:26:32,126 --> 00:26:34,059
لم أرى أي شيء في عينيك

514
00:26:35,595 --> 00:26:37,729
لم اشك بك قطًا

515
00:26:39,066 --> 00:26:41,900
وأنا لم اشك بك قطًا

516
00:26:46,974 --> 00:26:50,242
استطيع شم رائحتها علي

517
00:26:50,244 --> 00:26:52,277
إذًا اذهب للإستحمام

518
00:26:56,583 --> 00:26:59,116
استحميت ثلاث مرات في منزلها

519
00:27:02,000 --> 00:28:25,056
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

