1
00:00:01,500 --> 00:00:25,001
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل

2
00:00:37,289 --> 00:00:40,056
مقزز

3
00:00:59,000 --> 00:01:01,800
:مسلسل "طلاق" - الحلقة الثامنة
"الكنيسة"

4
00:01:28,974 --> 00:01:30,740
(فرانسيس)

5
00:01:30,842 --> 00:01:31,975
!اهلًا -
!اهلًا -

6
00:01:32,077 --> 00:01:33,343
اهلًا -
اهلًا -

7
00:01:33,445 --> 00:01:35,145
شكرًا على دعوتي

8
00:01:35,247 --> 00:01:37,413
ظننت أن هذه أمتع طريقة لمناقشة العمل
أليست كذلك؟

9
00:01:37,516 --> 00:01:40,583
نعم، نعم -
شكرًا على مساعدتنا بملء هذا المنصب -

10
00:01:40,685 --> 00:01:43,386
(أريد تقديمك لـ (إميت شاب

11
00:01:43,488 --> 00:01:45,221
إنه أحد رؤساء مجلس الإدارة

12
00:01:45,323 --> 00:01:47,857
(نعم، لا، أعلم من هو (إميت شاب

13
00:01:49,127 --> 00:01:50,827
نقيم بضع من هذه الحفلات بكل عام

14
00:01:50,929 --> 00:01:53,196
ووظيفة تنظيمها صعبة جدًا

15
00:01:53,298 --> 00:01:55,832
نعم -
لهذا السبب منظم مناسباتنا بمرتب نائب رئيس -

16
00:01:55,934 --> 00:01:58,468
اعني، نحتاج الأفضل
وندفع وفقًا لذلك

17
00:01:58,570 --> 00:02:02,238
أرى ما تعنينه
لوحة (لوسيان فرويد) إحدى لوحاتي المفضلة

18
00:02:02,340 --> 00:02:05,041
هل تعلمان أنها صورته الوحيدة مع أطفاله؟

19
00:02:05,143 --> 00:02:07,277
...ثم

20
00:02:07,379 --> 00:02:11,281
حشرهم في الركن للمزاح

21
00:02:11,383 --> 00:02:14,551
هذا صحيح. عينك جيدة -
شكرًا -

22
00:02:14,653 --> 00:02:16,152
إذًا المنصب طليعي

23
00:02:16,254 --> 00:02:18,221
نحتاج من يجيد التعامل مع الناس
بصلات جيدة

24
00:02:18,323 --> 00:02:21,891
نعم، تحتاجون مستثمرين ومديري علامات تجارية
ومندوبي العلاقات العامة

25
00:02:21,993 --> 00:02:23,693
لا، أعرف الكثير من هؤلاء

26
00:02:23,795 --> 00:02:26,563
ولكننا نريد من مدرائنا أن يحظوا
بخلفية بالفن وذوق جيد

27
00:02:26,665 --> 00:02:29,199
اعني، قد يكون شخص مثلك عظيمًا جدًا

28
00:02:29,301 --> 00:02:31,367
علينا ملء المنصب في شهرين

29
00:02:31,469 --> 00:02:34,003
فسرعان ما تضعي لائحة قصيرة
من المرشحين

30
00:02:34,105 --> 00:02:35,972
...سأقابلهم ثم سوف

31
00:02:36,074 --> 00:02:37,640
أود أن أكون مرشحة

32
00:02:37,742 --> 00:02:39,042
عفوًا؟

33
00:02:39,144 --> 00:02:43,246
اعني، لا أود أن ابدو غير متواضعة

34
00:02:43,348 --> 00:02:48,351
ولكن أظن أنني قد أكون جيدة بهذه الوظيفة

35
00:02:48,453 --> 00:02:51,254
اعني، تتمحور مهنتي حول الصلات

36
00:02:51,356 --> 00:02:53,356
...الفن

37
00:02:53,458 --> 00:02:56,593
شغفي الحقيقي

38
00:02:56,695 --> 00:02:59,028
أنا على وشك إفتتاح معرض
في هاستنغ

39
00:02:59,130 --> 00:03:01,931
حقًا؟ -
هل ما زلت تعملين بدوام كامل بـ "تشابمان-تايلر"؟ -

40
00:03:02,033 --> 00:03:03,800
...لا، نعم، ولكن، مجددًا، مثلما تعلمين

41
00:03:03,902 --> 00:03:08,838
وكالة التوظيف ليست شغفي الحقيقي

42
00:03:08,940 --> 00:03:10,773
فإن لم يكن جنونيًا

43
00:03:10,876 --> 00:03:14,470
أود فعلًا أن

44
00:03:14,479 --> 00:03:17,113
أؤخذ بمحو الجدية كمرشحة

45
00:03:17,215 --> 00:03:20,650
وسأضع نفسي أمام أفضل
من استطيع إيجاده

46
00:03:20,752 --> 00:03:24,120
حسنًا، الأمر بالتأكيد جنوني
ولكنه يعجبني

47
00:03:24,222 --> 00:03:27,824
حسنًا -
ارسلي سيرتك الذاتية. عفوًا -

48
00:03:27,926 --> 00:03:29,225
حسنًا

49
00:03:30,595 --> 00:03:32,195
يا للهول

50
00:03:34,399 --> 00:03:36,065
(أظن أنني نظيف الآن يا (دايان

51
00:03:36,167 --> 00:03:37,901
حقًا؟ هل أنت نظيف حقًا؟

52
00:03:38,003 --> 00:03:39,469
لا أظن ذلك

53
00:03:39,571 --> 00:03:40,737
ماذا عن هذا؟

54
00:03:40,839 --> 00:03:43,439
أترى؟ هذا قذر للغاية

55
00:03:43,541 --> 00:03:45,308
نعم، هذا يكفي

56
00:03:45,410 --> 00:03:48,211
هذا... إنه بالنظافة الممكنة

57
00:03:48,313 --> 00:03:50,280
إنه قذر للغاية

58
00:03:50,382 --> 00:03:52,282
قذر للغاية

59
00:03:59,224 --> 00:04:01,958
أتعلمين، هذه الأسابيع الماضية

60
00:04:02,060 --> 00:04:04,294
إعتنائك بي هكذا

61
00:04:04,396 --> 00:04:06,296
جعلني أفكر

62
00:04:06,398 --> 00:04:09,532
حقًا؟ -
حقًا -

63
00:04:09,634 --> 00:04:14,103
جعلني أدرك أنك قد تكونين أمًا عظيمة

64
00:04:16,975 --> 00:04:19,442
ماذا؟ -
حقًا -

65
00:04:19,544 --> 00:04:21,244
أنتِ مقدمة رعاية بالفطرة

66
00:04:21,346 --> 00:04:25,448
نعم، ولكن من الواضح أن هذا مختلف

67
00:04:25,550 --> 00:04:28,318
اعني، أنت رجل بالغ
وأمسكت بقضيبك للتو

68
00:04:28,420 --> 00:04:31,321
هذا ليس نوع الأشياء
التي تفعلها بالأطفال

69
00:04:31,423 --> 00:04:33,923
حسنًا، أردت دومًا التبني

70
00:04:34,025 --> 00:04:35,258
تحدثنا عن الموضوع كثيرًا

71
00:04:35,360 --> 00:04:36,592
ربما يجدر بنا التفكير به

72
00:04:36,695 --> 00:04:39,195
قد يكون هذا الوقت المناسب

73
00:04:39,297 --> 00:04:41,297
نعم، ولكني لا أعلم

74
00:04:41,399 --> 00:04:45,234
أظن أننا على ما يرام لوحدنا
أتعلم ما أعنيه؟

75
00:04:45,337 --> 00:04:46,936
وهل تتذكر آخر مرة جلبت بها التبني؟

76
00:04:47,038 --> 00:04:49,405
قلت أن لدى جميع أطفال التبني
متلازمة الجنين الكحولي

77
00:04:49,507 --> 00:04:52,175
والآسيويين يصبحون جميعًا
من الغوث عندما يبلغون

78
00:04:52,277 --> 00:04:53,609
حدث الكثير منذ ذلك

79
00:04:53,712 --> 00:04:55,178
أفكر بالأمور بطريقة مختلفة الآن

80
00:04:55,280 --> 00:04:58,381
اعني، التجربة المماثلة بالتي حظيت بها

81
00:04:58,483 --> 00:04:59,882
تعطيك الصفاء فعلًا

82
00:04:59,985 --> 00:05:01,818
تعطيك بعض المنظور

83
00:05:01,920 --> 00:05:03,019
طبعًا، طبعًا

84
00:05:03,121 --> 00:05:06,756
...أشعر بالإنشغال حاليًا وأنا أعتني بك

85
00:05:06,858 --> 00:05:07,924
نعم، ولكنني بخير

86
00:05:08,026 --> 00:05:09,592
تستطيعين أخذ تلك الطاقة

87
00:05:09,694 --> 00:05:12,528
ووضعها بالطفل بدلًا من رجل بالغ

88
00:05:15,767 --> 00:05:18,067
طفل صغير سمين

89
00:05:19,704 --> 00:05:21,704
اعني، ما هو رأيك؟

90
00:05:21,806 --> 00:05:24,073
هل تمازحني؟

91
00:05:24,175 --> 00:05:26,709
هل أنت جاد؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

92
00:05:26,811 --> 00:05:28,778
يا إلهي! شكرًا

93
00:05:28,880 --> 00:05:31,748
!نعم، حسنًا -
ما الذي حدث؟ -

94
00:05:31,850 --> 00:05:35,084
حسنًا، شكرًا. وداعًا -
هيا، ما الذي حدث؟ -

95
00:05:35,186 --> 00:05:36,185
ما الأمر؟

96
00:05:36,287 --> 00:05:37,954
...الأمر ليس رسميًا بعد، ولكنهم

97
00:05:38,056 --> 00:05:40,556
سيضعون عرضًا من أجلي

98
00:05:40,658 --> 00:05:43,493
!نعم! نعم! نعم! نعم

99
00:05:43,561 --> 00:05:47,397
هذا مذهل! تهانينا -
!شكرًا، أعلم -

100
00:05:47,499 --> 00:05:50,767
سأستطيع أخيرًا العمل في مجال
أود العمل فيه

101
00:05:50,869 --> 00:05:53,336
وأستمتع به

102
00:05:53,438 --> 00:05:55,104
اعني، أنتِ تعلمين -
نعم -

103
00:05:55,206 --> 00:05:56,873
اعني، لا أريد أن أرفع آمالي

104
00:05:56,975 --> 00:06:00,877
قد يحدث شيء ما
ولكنها علامة جيدة، صحيح؟

105
00:06:00,979 --> 00:06:02,812
هل ذاك (روبرت)؟

106
00:06:02,914 --> 00:06:05,214
(روبرت)

107
00:06:09,854 --> 00:06:11,421
هل تلك كنيسة؟

108
00:06:11,523 --> 00:06:16,159
ماذا؟ هل يغسل سيارته؟

109
00:06:16,261 --> 00:06:18,027
لا، يبدو أنه خرج للتو

110
00:06:18,129 --> 00:06:21,064
كما أنه يتحدث إلى ذاك الأب

111
00:06:21,166 --> 00:06:24,067
انظري لذاك الزي

112
00:06:24,169 --> 00:06:26,202
ليس فظيعًا

113
00:06:26,304 --> 00:06:28,171
ما الذي يجري؟

114
00:06:28,273 --> 00:06:29,772
لا أعلم

115
00:06:29,874 --> 00:06:31,507
لا يذهب (روبرت) للكنيسة

116
00:06:31,609 --> 00:06:33,042
وأحضر الأطفال؟

117
00:06:33,144 --> 00:06:35,144
لم لا يبكون؟ أنا لا أفهم

118
00:06:38,650 --> 00:06:40,083
إنه يغادر
حسنًا، جيد

119
00:06:40,185 --> 00:06:42,885
ماذا لو كانوا يتوجهون لكنيسة أخرى؟

120
00:06:48,760 --> 00:06:50,326
مرحبًا -
اهلًا -

121
00:06:50,428 --> 00:06:53,162
كيف هي أحوالك اليوم؟

122
00:06:53,264 --> 00:06:57,633
أريد أن أتفقد أحوال الأطفال فقط

123
00:06:57,735 --> 00:07:02,205
...لأرى إن فعلتم أي شيء مميز اليوم أو

124
00:07:02,307 --> 00:07:04,507
كل يوم مميز مع أطفالي

125
00:07:04,609 --> 00:07:08,144
بدأنا اليوم بفطور كبير
في مطعم مكسيكي

126
00:07:08,246 --> 00:07:10,480
ثم زرنا بعض معالم المدينة

127
00:07:10,582 --> 00:07:14,050
ثم ذهبنا للكنيسة -
ذهبتم إلى أين؟ -

128
00:07:14,152 --> 00:07:15,618
الكنيسة
ذهبنا للكنيسة

129
00:07:15,720 --> 00:07:17,687
(قابلنا رجلًا فدراليًا يُدعى (جيم

130
00:07:17,789 --> 00:07:19,455
ونحن الآن في مجال الرماية

131
00:07:19,557 --> 00:07:21,224
...متى بدأت بالذهاب -
انتظري -

132
00:07:21,326 --> 00:07:23,292
توم)، أخبر والدتك عن إصابتك الدقيقة)

133
00:07:23,394 --> 00:07:24,994
نعم -
أخبر والدتك عن إصابتك الدقيقة -

134
00:07:25,096 --> 00:07:27,430
!نعم، كانت رائعة جدًا
كدت أحصل على إثنتين بالحقيقة

135
00:07:27,532 --> 00:07:29,465
إنها أصعب مما تبدو -
حقًا؟ -

136
00:07:29,567 --> 00:07:31,667
هذا عظيم يا عزيزي -
نعم، اعني، لأن الغريزة -

137
00:07:31,769 --> 00:07:33,269
تأمرك بحبس أنفاسك بينما تطلقين

138
00:07:33,371 --> 00:07:34,971
ولكن عليك بالحقيقة أن تتنفسي
خلال الرمي

139
00:07:35,073 --> 00:07:36,973
هذا صحيح، هذا صحيح
كالهنود

140
00:07:37,075 --> 00:07:38,474
هذا رائع جدًا

141
00:07:38,576 --> 00:07:42,078
إذًا ما هي قصة

142
00:07:42,180 --> 00:07:44,514
ذهابكم للكنيسة اليوم؟

143
00:07:44,616 --> 00:07:46,849
...هل كانت هنالك

144
00:07:46,951 --> 00:07:48,784
فرقة أطفال

145
00:07:48,887 --> 00:07:51,721
أو مزاد خيري أو شيء ما؟

146
00:07:51,823 --> 00:07:54,357
لا، أدى الموقر (مايك) التبريك فقط

147
00:07:54,459 --> 00:07:55,758
التبريك؟

148
00:07:55,860 --> 00:07:57,293
نعم، اعني، كان ممتعًا جدًا

149
00:07:57,395 --> 00:07:59,595
هل يذهب أباك كثيرًا

150
00:07:59,697 --> 00:08:01,931
للكنيسة؟

151
00:08:02,033 --> 00:08:03,466
هل يعتاد الكنيسة؟

152
00:08:06,704 --> 00:08:08,437
علي الذهاب، وداعًا -
!(انتظر! (توم)! (توم -

153
00:08:14,212 --> 00:08:16,145
الموقر (مايك)؟

154
00:08:16,247 --> 00:08:17,747
ماذا بحق اللعنة؟

155
00:08:17,849 --> 00:08:19,916
هذا جيد جدًا
إن استمريت بإصابة الهدف

156
00:08:20,018 --> 00:08:21,184
ستنضمين لفريق الأولومبيات

157
00:08:21,286 --> 00:08:23,019
حسنًا؟ (توم)، تفقد هذا

158
00:08:23,121 --> 00:08:25,821
انظر لهذا. أصابت اللون الأزرق
بالكاد خرجت من الأحمر

159
00:08:25,924 --> 00:08:28,491
ليلا)، هذا مذهل للغاية)
(أنتِ مثل (تيد نيوجت

160
00:08:28,593 --> 00:08:31,327
هل تظنين أن بإمكانك القتل
إن أحتجت منك فعل ذلك؟

161
00:08:31,429 --> 00:08:32,828
!نعم، ربما

162
00:08:32,931 --> 00:08:35,198
اعني، حصلت على ست إصابات دقيقة
في صف الرياضة

163
00:08:35,300 --> 00:08:36,899
عندما أدينا وحدة الرماية

164
00:08:37,001 --> 00:08:39,101
!هذا مذهل
أنتِ ممتازة بشيء ما

165
00:08:39,204 --> 00:08:40,836
هذا رائع! ماذا عنك يا صديقي؟

166
00:08:40,939 --> 00:08:42,171
بم تفوقت في المدرسة مؤخرًا؟

167
00:08:42,273 --> 00:08:44,807
حصلت على ممتاز مرتفع بمشروع الزواحف

168
00:08:44,909 --> 00:08:46,709
عن الأفاعي الغير سامة

169
00:08:46,811 --> 00:08:48,244
!هذا مذهل

170
00:08:48,346 --> 00:08:49,845
أنا فخور بكما
أنا فخور جدًا

171
00:08:49,948 --> 00:08:52,348
هيا، دعاني أعانقكما للحظة فقط

172
00:08:52,450 --> 00:08:55,284
...أعلم أنه ليس رائعًا ولكني

173
00:08:56,554 --> 00:08:58,154
أبي، هل أنت بخير؟

174
00:09:00,358 --> 00:09:02,124
!أنا بحالة ممتازة

175
00:09:02,227 --> 00:09:04,894
أنا كذلك فعلًا
راودتني فكرة عظيمة

176
00:09:04,963 --> 00:09:06,729
ما رأيكما بمخفوق الحليب الساخن؟ -
!نعم -

177
00:09:06,831 --> 00:09:08,397
مخفوق الحليب الساخن، صحيح؟ -
!نعم! نعم! نعم! نعم -

178
00:09:08,499 --> 00:09:10,266
دب الحليب المخفوق

179
00:09:10,368 --> 00:09:12,001
!دب الحليب المخفوق

180
00:09:12,103 --> 00:09:15,037
!دب الحليب المخفوق
!دب الحليب المخفوق

181
00:09:16,941 --> 00:09:18,474
مرحبًا؟

182
00:09:19,544 --> 00:09:21,244
!نعم، هنا

183
00:09:27,485 --> 00:09:29,752
ما الذي يجري؟ -
انظري -

184
00:09:29,854 --> 00:09:32,121
انظري، إنها تتشمس

185
00:09:32,223 --> 00:09:34,390
لا، لا، لا، لا
لا، لا، لا

186
00:09:34,492 --> 00:09:36,692
أمي، إنها ليست سامة -
لا، لا أهتم -

187
00:09:36,794 --> 00:09:39,128
أعدها للمكان الذي أتت منه

188
00:09:39,230 --> 00:09:42,365
كانت حزينة جدًا في المتجر
كان قفصها صغيرًا

189
00:09:42,467 --> 00:09:44,700
وكان صديقها ميتًا

190
00:09:44,802 --> 00:09:46,836
أنا آسفة بشأن صديقها

191
00:09:46,938 --> 00:09:50,406
إذًا دعوها تعيش في منزل والدكم

192
00:09:50,508 --> 00:09:54,477
لا، يجدر بها البقاء هنا مع الأطفال
لكي يتعلموا طريقة الإعتناء بها

193
00:09:54,579 --> 00:09:57,013
اعني، إن بدأت هذه الآنسة بالإنسلاخ

194
00:09:57,115 --> 00:09:58,714
قد يضطرون لمساعدتها بجلدها

195
00:09:58,816 --> 00:10:01,384
روبرت)، لا تستطيع الإستمرار)
بإتخاذ هذه القرارات الفردية

196
00:10:01,486 --> 00:10:04,320
التي تؤثر بنا جميعًا

197
00:10:04,422 --> 00:10:07,390
هل تمتلك أدنى فكرة
عما يتطلب

198
00:10:07,492 --> 00:10:09,725
الإعتناء بالأفاعي؟

199
00:10:09,827 --> 00:10:13,195
نعم، حصلت على هذه المنشورة
"طريقة الإعتناء بالأفعى الأليفة"

200
00:10:13,298 --> 00:10:15,164
أنا لم أسألك
(سألت (توم

201
00:10:15,266 --> 00:10:17,433
علينا توفير المياه والطعام

202
00:10:17,535 --> 00:10:19,235
وعلينا أن نحرص على عدم هروبها

203
00:10:19,337 --> 00:10:21,070
...لا، يا رفاق... هذا

204
00:10:21,172 --> 00:10:24,573
هذه... هذه الخطة ليست عملية

205
00:10:24,676 --> 00:10:28,811
ولدي أفكار لهذه الغرفة
حسنًا؟

206
00:10:28,913 --> 00:10:33,516
ولا تتضمن تحويلها إلى جحر أفاعٍ

207
00:10:33,618 --> 00:10:35,885
نعم، لاحظت أنك نقلت كل أثاث مكتبي

208
00:10:35,987 --> 00:10:38,621
توم)، (توم)! لا بأس، لا بأس)
نحن لا نتشاجر، الأمر على ما يرام

209
00:10:38,723 --> 00:10:41,957
وأنا لست غاضبة منك، أنت لست البالغ -
لا، لا، أنا أعلم ذلك -

210
00:10:42,060 --> 00:10:45,127
(علي إحضار أشيائي للذهاب لمنزل (كيفن -
حسنًا -

211
00:10:45,229 --> 00:10:46,929
حسنًا

212
00:10:47,031 --> 00:10:49,398
لدي الكثير من الذكريات هنا

213
00:10:49,500 --> 00:10:50,866
ماذا ستفعلين بهذه الغرفة؟

214
00:10:50,968 --> 00:10:53,135
انصت، إن كنا سنتشارك بالتربية

215
00:10:53,237 --> 00:10:54,804
...أو لا أعلم... مهما كان المصطلح

216
00:10:54,906 --> 00:10:58,107
فعلينا البدء بإتخاذ هذه القرارات معًا

217
00:10:58,209 --> 00:10:59,942
حسنًا؟ -
أنتِ محقة -

218
00:11:00,044 --> 00:11:05,815
وسأحضر كل كتبي من المخزن

219
00:11:05,917 --> 00:11:10,553
وسأجعل هذه غرفة للقراءة

220
00:11:10,655 --> 00:11:12,755
غرفة للقراءة! هذا مذهل

221
00:11:12,857 --> 00:11:14,090
يبدو ذلك مريح للغاية

222
00:11:14,192 --> 00:11:17,159
هل ستضعين موقدًا هنا؟

223
00:11:17,261 --> 00:11:19,695
ما الذي يجري بك؟ -
ماذا تعنين؟ -

224
00:11:19,797 --> 00:11:21,997
اعني، أنت تتصرف بغرابة مؤخرًا

225
00:11:22,100 --> 00:11:25,468
بـ "غرابة" هل تعنين بـ "سعادة"؟

226
00:11:26,738 --> 00:11:28,671
لا أعلم طريقة وصفها

227
00:11:28,773 --> 00:11:32,074
أنا أقول أنك... لا أعلم

228
00:11:32,176 --> 00:11:35,111
أنت تبتسم طوال الوقت
وسمعت أنك ترتدي البدل

229
00:11:35,213 --> 00:11:37,179
وتذهب للكنيسة

230
00:11:37,281 --> 00:11:39,715
بات سري بالعلانية

231
00:11:39,817 --> 00:11:42,218
نعم، لم أرى نفسي على هذا الطريق
من قبل

232
00:11:42,320 --> 00:11:45,287
ولكن بعدما أنتقلت بعيدًا
عنكم أنتِ والأطفال

233
00:11:45,390 --> 00:11:48,657
كنت وحيدًا للغاية وبحثت
عمن أتحدث إليه

234
00:11:48,760 --> 00:11:52,061
فتوجهت نحو الرجل الكبير

235
00:11:52,163 --> 00:11:54,263
والرجل الكبير هو الرب؟

236
00:11:54,365 --> 00:11:57,633
الرجل الكبير هو الرب
وكان صديقًا وفيًا لي

237
00:11:57,735 --> 00:12:00,136
اعني، الإبتسامات؟

238
00:12:00,238 --> 00:12:02,738
أتعلمين، بدأت أشعر بالرضا

239
00:12:02,840 --> 00:12:05,808
ولكن ماذا عنك؟
كيف هي أحوال (فرانسيس)؟

240
00:12:05,910 --> 00:12:08,511
هل تسألني ذلك فعلًا؟

241
00:12:08,613 --> 00:12:10,546
لأنه إن كنت تسألني

242
00:12:10,648 --> 00:12:14,884
فحصلت للتو على عرض وظيفة رائعة
"في "ساوثبي

243
00:12:14,986 --> 00:12:16,485
حقًا؟ -
نعم -

244
00:12:16,587 --> 00:12:19,221
فأنا أشعر بالرضا أيضًا

245
00:12:19,323 --> 00:12:22,691
هذا رائع
أنا مسرور لك

246
00:12:22,794 --> 00:12:26,529
لماذا؟ -
لأنني أريد منك أن تكوني سعيدة -

247
00:12:26,631 --> 00:12:28,431
بنفس سعادتي

248
00:12:28,533 --> 00:12:32,301
اعني، لدينا العديد من الذكريات الجيدة هنا

249
00:12:32,403 --> 00:12:34,603
والعديد من السنين الجيدة معًا

250
00:12:34,705 --> 00:12:36,772
أنا... انظري لنا الآن

251
00:12:36,874 --> 00:12:38,607
نحن نزدهر

252
00:12:41,012 --> 00:12:44,380
نعم، حسنًا

253
00:12:45,650 --> 00:12:46,982
سترحل الأفعى

254
00:12:47,084 --> 00:12:48,584
أتعلمين ماذا؟ نامي عليها

255
00:12:48,686 --> 00:12:50,953
اعني، لا تنامي عليها حرفيًا
لأنها ستلدغ مؤخرتك

256
00:12:51,055 --> 00:12:55,891
لنتصافح على التربية الثنائية الودودة

257
00:12:58,663 --> 00:13:00,896
حسنًا، صافحتيني

258
00:13:00,998 --> 00:13:02,064
هذا رائع

259
00:13:02,166 --> 00:13:04,500
حسنًا، حسنًا
سأراكم لاحقًا يا الأطفال

260
00:13:04,602 --> 00:13:06,135
!وداعًا يا أبي -
!وداعًا يا أبي -

261
00:13:06,237 --> 00:13:08,137
سأجلب فئران الطعام بالغد

262
00:13:08,239 --> 00:13:09,672
إنها تدعى بالخناصر

263
00:13:09,774 --> 00:13:13,275
تكون عادةً مجمدة
وجبات خفيفة للأفاعي

264
00:13:13,377 --> 00:13:15,611
!ليلة هنيئة

265
00:13:15,713 --> 00:13:20,049
بات سعيدًا فجأة

266
00:13:20,151 --> 00:13:23,118
إنه يتعامل مع كل شيء
بطريقة جيدة

267
00:13:23,221 --> 00:13:25,521
قد تكون خدعة -
أتعنين أنه يعبث معي؟ -

268
00:13:25,623 --> 00:13:28,791
نعم، بالتأكيد
ونجحت

269
00:13:28,893 --> 00:13:33,229
...حسنًا، إن لم تكن خدعة
...ولا أود الإعتراف بذلك

270
00:13:33,331 --> 00:13:36,732
أنا لست سعيدة لأنه سعيد

271
00:13:36,834 --> 00:13:38,334
هذا شعور شائع

272
00:13:38,436 --> 00:13:41,470
...يحظى العديد من مرضاي -
اهلًا -

273
00:13:41,572 --> 00:13:43,439
مرحبًا

274
00:13:53,317 --> 00:13:56,118
(أنا (رايلي)، رفيقة (كول

275
00:13:56,220 --> 00:13:57,553
(اهلًا يا (رايلي
(أنا (فرانسيس

276
00:13:57,655 --> 00:14:00,589
يسرني لقائك -
يسرني لقائك أيضًا -

277
00:14:06,264 --> 00:14:07,663
تبدو لطيفة

278
00:14:07,765 --> 00:14:10,266
إنها فاسقة -
!لا -

279
00:14:10,368 --> 00:14:13,002
لا، انظري لطريقة مشيها حول منزلي

280
00:14:13,104 --> 00:14:14,904
تضع رائحتها بكل شيء

281
00:14:15,006 --> 00:14:17,039
تشرب الماء لأنها ظمآنة للغاية

282
00:14:17,141 --> 00:14:18,874
بعد كل الجنس الذي حظت به

283
00:14:18,976 --> 00:14:20,809
يا للهول -
أنا آسفة -

284
00:14:20,912 --> 00:14:23,445
أردت منك التحدث عن حياتك اليوم

285
00:14:23,548 --> 00:14:27,416
فلما لا تركزي على الوظيفة الجديدة
حسنًا؟

286
00:14:27,518 --> 00:14:28,817
هل حددت المبلغ؟

287
00:14:28,920 --> 00:14:31,654
ليس من الأدب التحدث عن المال

288
00:14:31,756 --> 00:14:33,656
ولكنه كثير

289
00:14:33,758 --> 00:14:35,758
!أترين؟ هذا عظيم

290
00:14:35,860 --> 00:14:37,426
حصلت على وظيفة تحبينها

291
00:14:37,528 --> 00:14:39,528
(وعلاوة، اخصمي نصف (روبرت

292
00:14:39,630 --> 00:14:41,697
وسيصبح... إن المبلغ كثير

293
00:14:41,799 --> 00:14:44,767
أعلم، إنه وقت جيد، أليس كذلك؟
انتظري، انتظري، انتظري، ماذا؟

294
00:14:44,869 --> 00:14:47,603
قلت أن المبلغ كثير

295
00:14:47,705 --> 00:14:49,772
لا، اخصم نصف (روبرت)؟

296
00:14:49,874 --> 00:14:51,273
"(قلتِ "اخصمي نصف (روبرت

297
00:14:51,375 --> 00:14:53,142
نعم، حسنًا، لم تتطلقي بعد

298
00:14:53,244 --> 00:14:56,912
فإن أخذت الوظيفة
(ستصبح نصف معيشة (روبرت

299
00:14:57,014 --> 00:14:59,715
لا، لا، لا أظن أن هذا صحيح
الوضع ليس هكذا

300
00:14:59,817 --> 00:15:02,384
(هكذا كان الوضع لـ (جولي ريديك
هل تتذكرين؟

301
00:15:02,486 --> 00:15:05,120
من مدرسة (كول)، التي أنشأت
شركة بناطيل اليوغا

302
00:15:05,222 --> 00:15:08,657
التي عُرضت أسهمها لأول مرة
قبل أسبوعين من طردها لزوجها

303
00:15:08,759 --> 00:15:10,292
ولن يضطر للعمل مجددًا أبدًا

304
00:15:10,394 --> 00:15:12,528
ولم يؤمن قطًا بتلك البناطيل

305
00:15:12,630 --> 00:15:14,797
لن يفعل (روبرت) ذلك أبدًا

306
00:15:14,899 --> 00:15:16,298
ليس الآن

307
00:15:16,400 --> 00:15:19,835
هل أخبرتيه عن الوظيفة؟ -
نعم -

308
00:15:19,937 --> 00:15:21,270
كيف تقبل الأمر؟

309
00:15:22,673 --> 00:15:24,173
...بدى

310
00:15:28,012 --> 00:15:29,445
سعيدًا للغاية

311
00:15:29,547 --> 00:15:32,581
نعم، ألن تكوني سعيدة
إن كنت ستحظين بستة أرقام سنويًا

312
00:15:32,683 --> 00:15:35,884
بعدم فعل أي شيء
لأن زوجتك حصلت على وظيفة جديدة كبيرة؟

313
00:15:35,987 --> 00:15:37,753
نعم، علي الذهاب

314
00:15:37,855 --> 00:15:39,955
لا يمكن أن يكون هذا هو القانون
صحيح يا (ماكس)؟

315
00:15:40,057 --> 00:15:42,257
اعني، لا يبدو منصفًا ولا عادلًا

316
00:15:42,360 --> 00:15:45,427
أن أُعاقب لكوني مصدر الدخل الرئيسي

317
00:15:45,529 --> 00:15:48,397
ابطئي يا عزيزتي -
ولأنني أعمل بجهد أكبر -

318
00:15:48,499 --> 00:15:50,933
وأتحمل لأجني المزيد
هو يستفيد؟

319
00:15:51,035 --> 00:15:52,635
الإجابة الموجزة هي نعم

320
00:15:52,737 --> 00:15:56,305
قد يزعم أن دخلك يعتبر ممتلك مشترك

321
00:15:56,407 --> 00:15:58,540
...ويوفر المعيشة

322
00:15:58,643 --> 00:16:01,710
بغض النظر عن تاريخ الإنفصال

323
00:16:01,812 --> 00:16:04,346
هذا الأمر شائع
انتظري للحظة

324
00:16:04,448 --> 00:16:06,281
دعيني أجلب قلمي

325
00:16:06,384 --> 00:16:09,018
ماكس)؟) -
عزيزتي؟ هل أخذت قلمي؟ -

326
00:16:09,120 --> 00:16:12,488
ماكس)، هل تحتاج قلمًا الآن؟) -
!إنه بيدك -

327
00:16:12,590 --> 00:16:15,090
لا، ليس هذا بل قلمي الجيد -
ماكس)؟ يا للهول) -

328
00:16:15,192 --> 00:16:17,893
هذا هو قلمك الجيد -
هل كان الغطاء دومًا بهذا اللون؟ -

329
00:16:17,995 --> 00:16:19,128
(ماكس)

330
00:16:20,564 --> 00:16:23,432
كنت آمل تأجيل موعد البداية

331
00:16:23,534 --> 00:16:26,168
لمدة محددة سلفًا من الوقت

332
00:16:26,270 --> 00:16:27,302
تأجيل؟ -
نعم -

333
00:16:27,405 --> 00:16:29,038
إنه أمر إعتيادي مثلما تعرف

334
00:16:29,140 --> 00:16:31,273
في حالات الحمل والمرض

335
00:16:31,375 --> 00:16:32,908
معيار التشغيل الداخلي

336
00:16:34,612 --> 00:16:36,845
هل أنتِ حامل؟

337
00:16:36,947 --> 00:16:38,714
!يا للهول لا
قد تكون هذه معجزة

338
00:16:38,816 --> 00:16:40,349
لا، لا، لا -
مريضة؟ -

339
00:16:40,451 --> 00:16:42,518
لا، لا، لا، كل شيء على ما يرام

340
00:16:42,620 --> 00:16:44,586
...هنالك بعض الـ

341
00:16:44,689 --> 00:16:48,390
التعقيدات المالية المفاجئة

342
00:16:48,492 --> 00:16:51,560
...بخصوص طليقي
طليقي المستقبلي

343
00:16:51,662 --> 00:16:53,195
وهذا هو سبب التأجيل

344
00:16:53,297 --> 00:16:55,097
أرى ما تعنينه

345
00:16:55,199 --> 00:16:56,532
هل أنت مطلق؟

346
00:16:58,536 --> 00:17:00,703
لا، توفت زوجتي

347
00:17:00,805 --> 00:17:03,605
لا، أنا آسفة

348
00:17:03,708 --> 00:17:05,340
حسنًا، تحملني

349
00:17:05,443 --> 00:17:08,043
لأن الموضوع فوضوي حاليًا

350
00:17:08,145 --> 00:17:10,212
...ولكن، حسنًا، للتلخيص

351
00:17:10,314 --> 00:17:15,684
الجانب المشرق هو أنني مستعدة للعمل
من أجلك مجانًا لستة أشهر

352
00:17:15,786 --> 00:17:18,520
ستحظى بكل صِلاتي ومهاراتي وخبراتي

353
00:17:18,622 --> 00:17:20,823
وشغفي للفن والحزمة الكاملة

354
00:17:20,925 --> 00:17:24,426
ثم سأبدأ رسميًا

355
00:17:24,528 --> 00:17:26,662
بعد مدة التأجيل

356
00:17:28,866 --> 00:17:31,567
تبدو كصفقة جيدة
أليست كذلك؟

357
00:17:31,669 --> 00:17:33,035
حسنًا

358
00:17:34,638 --> 00:17:37,539
لا ندع موظفينا يعملون بلا مقابل عادةً

359
00:17:37,641 --> 00:17:39,374
نعم، لا، ظننت أنك قد تقول ذلك

360
00:17:39,477 --> 00:17:41,677
لأنك رجل أخلاقي

361
00:17:41,779 --> 00:17:44,246
...ولكن البند الخامس

362
00:17:44,348 --> 00:17:46,014
إنها الصفحة التالية

363
00:17:46,117 --> 00:17:47,483
نعم، آسفة

364
00:17:47,585 --> 00:17:49,017
لا أمتلك نظاراتي
وإلا لساعدتك بإيجاده

365
00:17:49,120 --> 00:17:51,720
ولكن على أي حال، البند الخامس

366
00:17:51,822 --> 00:17:53,455
يخاطب هذا الإحتمال

367
00:17:53,557 --> 00:17:57,926
بتلك الحالة، تستطيع مكافئتي

368
00:17:58,028 --> 00:17:59,795
بنهاية العام التالي

369
00:17:59,897 --> 00:18:01,663
تعويضًا للأشهر الست

370
00:18:01,766 --> 00:18:04,733
...أو لا، أنت
اعني، لا أعلم

371
00:18:04,835 --> 00:18:07,536
ربما لديك بعض الأفكار
التي نستطيع العمل عليها

372
00:18:07,638 --> 00:18:11,206
فكر بالموضوع فقط -
فرانسيس)؟) -

373
00:18:11,308 --> 00:18:12,908
!اهلًا -
ماذا تفعلين هنا؟ -

374
00:18:13,010 --> 00:18:14,710
حسنًا، بالحقيقة، أتيت لرؤيتك

375
00:18:14,812 --> 00:18:17,846
لنتناقش خطة التأجيل
التي أخبرتك عنها

376
00:18:17,948 --> 00:18:22,351
التي، مجددًا، أجدها فوزًا لكلا الطرفين

377
00:18:22,453 --> 00:18:23,952
كان بإمكانك الإتصال بي -
لا، أعلم ذلك -

378
00:18:24,054 --> 00:18:25,788
ظننت... ولكن أتعلمين ما هي؟

379
00:18:25,890 --> 00:18:29,258
إن... إنها غريبة قليلًا
فأردت التحدث وجهًا لوجه

380
00:18:29,360 --> 00:18:31,527
ولكن... نستطيع مناقشة الرد المبدئي

381
00:18:31,629 --> 00:18:33,595
لا نستطيع فعل ذلك بالتأكيد

382
00:18:33,697 --> 00:18:36,131
لا، الأمر ليس منطقيًا لنا

383
00:18:36,233 --> 00:18:38,333
حسنًا، هذه ليست مشكلة

384
00:18:38,435 --> 00:18:39,701
وليست ملغية للصفقة

385
00:18:39,804 --> 00:18:43,739
أنا ألقي إقتراحات فقط

386
00:18:43,841 --> 00:18:46,241
مثلما يفعل المرء

387
00:18:48,212 --> 00:18:49,878
إذًا (كورتني)، هل تريدين مرافقتي للخارج؟

388
00:18:49,980 --> 00:18:51,613
...أنا مشغولة جدًا، لذا

389
00:18:51,715 --> 00:18:53,215
حسنًا، نعم، ممتاز، ممتاز

390
00:18:53,317 --> 00:18:56,351
أتطلع لإكمال هذا الحوار

391
00:18:56,453 --> 00:18:58,754
بينما يتطور كل هذا

392
00:18:58,856 --> 00:19:01,657
حسنًا، وسأتحدث إليك يوم الإثنين
حسنًا؟

393
00:19:01,759 --> 00:19:03,625
لنفعل ذلك -
حسنًا، حسنًا -

394
00:19:03,727 --> 00:19:05,794
وداعًا، وداعًا
وداعًا

395
00:19:05,896 --> 00:19:08,130
وداعًا، وداعًا

396
00:19:16,106 --> 00:19:17,773
عش الزنبور
يا رجل

397
00:19:17,875 --> 00:19:21,577
انصت، هل قد تمانع
 إن شاركت مع المجموعة

398
00:19:21,679 --> 00:19:24,346
(بالطبع لا يا (روبرت -
(شكرًا يا الأخ (جيم -

399
00:19:24,448 --> 00:19:27,983
أود أن أعبر عن مدى إستمتاعي
برفقتي هنا

400
00:19:28,085 --> 00:19:30,519
نحن نحب إستضافتك
بت الآن كفرد من العائلة

401
00:19:30,621 --> 00:19:33,188
(شكرًا يا (ماج -
ماذا عن تلك الأوقات المظلمة يا (روبرت)؟ -

402
00:19:33,290 --> 00:19:34,690
هل أنت بخير؟

403
00:19:34,792 --> 00:19:39,494
أتعلم، لها علاقة بطليقتي المستقبلية

404
00:19:39,597 --> 00:19:41,530
إنها على رحلتها الخاصة

405
00:19:41,632 --> 00:19:45,500
طريقها الخاص إلى دمشق

406
00:19:45,603 --> 00:19:50,405
ولكن... أنا أحاول أن أتمنى لها الخير

407
00:19:50,507 --> 00:19:51,840
ولكنه صعب

408
00:19:51,942 --> 00:19:54,076
صدقوني، إنه صعب

409
00:19:54,178 --> 00:19:57,980
اعني، خصيصًا بالنظر
إلى مضاجعتها لرجل آخر

410
00:19:58,082 --> 00:20:00,182
نعم، اعني، آسف يا السيدات

411
00:20:00,284 --> 00:20:03,518
أعلم أن هذا فظ قليلًا

412
00:20:03,621 --> 00:20:05,153
ولكنها الحقيقة

413
00:20:05,256 --> 00:20:06,521
إنها ما فعلته

414
00:20:06,624 --> 00:20:08,724
إنه بروفيسور بالفن
ذاك المغفل الفرنسي

415
00:20:08,826 --> 00:20:12,661
أتعلم، نظف فرشاته بداخلها جيدًا

416
00:20:12,763 --> 00:20:14,897
نعم، نعم

417
00:20:14,999 --> 00:20:16,932
نعم

418
00:20:17,034 --> 00:20:19,735
نعم، ولكن لدي شيء من أجله

419
00:20:19,837 --> 00:20:20,869
نعم

420
00:20:39,523 --> 00:20:42,524
مرحبًا؟ -
(اهلًا يا (كورتني)، أنا (فرانسيس -

421
00:20:42,626 --> 00:20:44,493
اهلًا

422
00:20:44,595 --> 00:20:46,495
اهلًا

423
00:20:46,597 --> 00:20:49,665
أنا آسفة على تشويش الأمور ليلة البارحة

424
00:20:49,767 --> 00:20:52,668
...على أي حال

425
00:20:54,672 --> 00:20:57,773
ظننت أنه يجدر بي إعلامك

426
00:20:57,875 --> 00:21:01,276
بأنني سوف

427
00:21:01,345 --> 00:21:03,111
أرفض الوظيفة

428
00:21:03,213 --> 00:21:07,182
نعم -
نعم، الوقت ليس مناسبًا الآن -

429
00:21:07,284 --> 00:21:10,652
مثلما أستنتجت

430
00:21:10,754 --> 00:21:14,356
حسنًا، نعم، أنا آسفة على ذلك

431
00:21:14,458 --> 00:21:17,025
نعم، أنا أيضًا

432
00:21:17,127 --> 00:21:19,428
ولكنني ما زلت أضع

433
00:21:19,530 --> 00:21:22,898
لائحة جيدة من المرشحين من أجلك

434
00:21:23,000 --> 00:21:23,999
لا، لا بأس

435
00:21:24,101 --> 00:21:25,500
سنوكل شركةً أخرى

436
00:21:25,602 --> 00:21:27,069
للبحث عن المدراء

437
00:21:27,171 --> 00:21:31,006
أقل فوضوية، صحيح؟
بداية جديدة

438
00:21:31,108 --> 00:21:33,742
نعم، نعم، بالطبع

439
00:21:33,844 --> 00:21:35,777
بداية جديدة

440
00:21:35,879 --> 00:21:36,945
نعم

441
00:21:37,047 --> 00:21:39,681
!حسنًا، سأراك لاحقًا

442
00:21:39,783 --> 00:21:40,983
نعم، حسنًا، سأراك لاحقًا

443
00:21:41,085 --> 00:21:42,851
وانصتي، لا تدعينا نكن غرباءً
حسنًا؟

444
00:21:42,953 --> 00:21:45,053
...هل تودين...هل تودين

445
00:21:51,662 --> 00:21:54,563
معظم لوحات (إيكنز) العارية
تنتمي للرجال

446
00:21:54,665 --> 00:21:58,700
ولكنني أجد نسائه أكثر سحرًا

447
00:21:58,802 --> 00:22:03,505
لاحظوا واقعية منطقة العانة

448
00:22:03,607 --> 00:22:05,574
الصدور الكبيرة

449
00:22:05,676 --> 00:22:08,110
التعبير الكئيب على وجه العارضة

450
00:22:08,212 --> 00:22:10,512
غريب جدًا بالنسبة للرسمات العارية
بهذه الحقبة

451
00:22:10,614 --> 00:22:14,049
هل يصور (إيكنز) الواقع ببساطة

452
00:22:14,151 --> 00:22:17,185
أم هل هو يداعبنا قليلًا؟

453
00:22:18,856 --> 00:22:21,823
لنبدأ بالأسئلة

454
00:22:23,894 --> 00:22:26,928
نعم، الرجل بالخلف

455
00:22:28,298 --> 00:22:29,598
ربما الفنان

456
00:22:29,700 --> 00:22:33,769
لم يرى هؤلاء النساء كالبشر

457
00:22:33,871 --> 00:22:36,304
ربما لم يكن أكثر من

458
00:22:36,407 --> 00:22:42,644
مواضيع منحرفة نبعت من شهوات حيوانية

459
00:22:44,348 --> 00:22:46,515
...حسنًا

460
00:22:46,617 --> 00:22:48,283
هذه ليست القراءة التقليدية

461
00:22:48,385 --> 00:22:50,252
أي أحد آخر؟

462
00:22:50,354 --> 00:22:52,821
ربما رآهن كأدوات فقط

463
00:22:52,923 --> 00:22:57,159
أدوات يؤدي بها عمله القذر

464
00:22:57,261 --> 00:22:59,494
ثم يلقيها

465
00:22:59,596 --> 00:23:01,830
مثلما يفعل الفرنسيون

466
00:23:03,200 --> 00:23:07,102
هذه ملاحظات مثيرة

467
00:23:07,204 --> 00:23:08,503
شكرًا

468
00:23:08,605 --> 00:23:11,073
ولكن (إيكنز) لم يكن فرنسيًا

469
00:23:11,175 --> 00:23:12,874
حسنًا

470
00:23:12,976 --> 00:23:15,043
هل بإمكان الجميع قراءة
الخشب" في الرزمة"

471
00:23:15,145 --> 00:23:18,947
وتسليم المقالات لمساعد المعلم

472
00:23:19,049 --> 00:23:20,749
شكرًا للجميع

473
00:23:51,381 --> 00:23:53,682
(مرحبًا يا (جوليان -
!تبًا -

474
00:23:53,784 --> 00:23:56,118
من أنت؟

475
00:23:56,220 --> 00:23:58,520
(أنا (روبرت دوفرين

476
00:23:58,622 --> 00:24:00,889
أنت ضاجعت زوجتي

477
00:24:02,793 --> 00:24:05,093
(فرانسيس دوفرين)

478
00:24:07,631 --> 00:24:10,265
...حسنًا

479
00:24:10,367 --> 00:24:13,201
لمعلوماتك، أنا لست فرنسيًا

480
00:24:13,303 --> 00:24:16,438
(جوليان)

481
00:24:18,208 --> 00:24:20,742
لدي شيء من أجلك

482
00:24:20,844 --> 00:24:22,577
...إنه

483
00:24:27,885 --> 00:24:31,219
أظن أنك تعلم ما ينبغي عليك فعله
(يا (جوليان

484
00:24:31,321 --> 00:24:33,889
انصت، لا أعلم ما ينبغي علي فعله بهذا

485
00:24:33,991 --> 00:24:35,857
...أُفضل ألا

486
00:24:35,959 --> 00:24:37,559
هاك، دعني اساعدك بهذا

487
00:24:37,661 --> 00:24:41,229
سأضعه هنا بجانب كوب البودنج

488
00:24:44,935 --> 00:24:47,369
(جوليان)

489
00:24:47,471 --> 00:24:49,271
أنا أسامحك

490
00:24:49,373 --> 00:24:51,673
أنا أسامحك

491
00:24:59,516 --> 00:25:02,017
!أنت مغفور

492
00:25:03,120 --> 00:25:04,786
احظى بيوم لطيف

493
00:25:06,657 --> 00:25:08,056
حسنًا

494
00:25:08,158 --> 00:25:09,491
سأفعل

495
00:25:56,607 --> 00:25:57,639
!(توم)

496
00:26:43,487 --> 00:26:45,420
لن يصل القابس

497
00:26:45,522 --> 00:26:47,622
أنت تعلم أين هي أسلاك التوصيل

498
00:26:48,725 --> 00:26:50,258
في المطبخ

499
00:27:26,000 --> 00:27:51,366
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

