1
00:00:07,616 --> 00:00:10,451
أهلًا

2
00:00:10,494 --> 00:00:12,161
(أنا آسفة على التأخر يا (ماكس

3
00:00:12,204 --> 00:00:15,622
(السيد (سيلفركريك -
لا بأس يا عزيزتي -

4
00:00:15,666 --> 00:00:17,583
سنبدأ عندما تجهزين

5
00:00:17,626 --> 00:00:21,545
حسنًا، انتظروا للحظة
سأجلب كوب قهوة

6
00:00:21,589 --> 00:00:22,838
حسنًا، لا بأس

7
00:00:22,882 --> 00:00:25,466
صباح الخير -
أهلًا -

8
00:00:25,509 --> 00:00:27,176
ما الذي يجري؟
الأطفال قلقون

9
00:00:27,219 --> 00:00:29,136
كانوا يتصلون بك
أين كنت؟

10
00:00:29,180 --> 00:00:32,347
بالمنزل. نمت لـ 47 ساعة متواصلة

11
00:00:32,391 --> 00:00:34,683
ولكنني لم أتفقد رسائلي الصوتية بعد

12
00:00:34,727 --> 00:00:36,268
سبع وأربعين ساعة؟

13
00:00:36,312 --> 00:00:38,645
أفرطت بتعاطي الدواء

14
00:00:38,689 --> 00:00:40,898
ولكنني على ما يرام الآن

15
00:00:42,526 --> 00:00:44,359
حسنًا، أي نوع من الأدوية؟

16
00:00:44,403 --> 00:00:46,737
هل أنت بخير؟ -
لا تقلقي حيالي -

17
00:00:46,781 --> 00:00:48,238
شكرًا على إهتمامك

18
00:00:48,282 --> 00:00:50,282
...إذًا سوف

19
00:00:50,326 --> 00:00:53,243
سأخبر الأطفال ألا يقلقوا

20
00:00:54,497 --> 00:00:55,788
حسنًا

21
00:01:02,671 --> 00:01:04,797
حسنًا، هل نستطيع البدء؟

22
00:01:04,840 --> 00:01:06,673
نعم، لنبدأ

23
00:01:06,717 --> 00:01:09,218
(والآن، قبل أن نتحدث عن (توم) و(ليلا

24
00:01:09,261 --> 00:01:11,804
هنالك غرض منزلي صغير واحد

25
00:01:11,847 --> 00:01:15,557
(تود عميلتي وضع الثعبان بشقة (روبرت

26
00:01:26,153 --> 00:01:27,486
نعم

27
00:01:29,907 --> 00:01:30,906
لماذا؟

28
00:01:40,000 --> 00:01:42,125
لأنه ثعبان

29
00:01:42,169 --> 00:01:44,336
حسنًا

30
00:01:44,380 --> 00:01:45,921
ماذا عن 2-2-5؟

31
00:01:45,965 --> 00:01:48,423
يومان معك ويومان معه

32
00:01:48,467 --> 00:01:50,884
ثم خمسة أيام متتالية مع المتناوب

33
00:01:50,928 --> 00:01:52,845
لا

34
00:01:52,888 --> 00:01:57,099
هل سيُنقل الحوض أم هل ينبغي
علينا شراء حوض ثانٍ؟

35
00:01:57,142 --> 00:01:59,726
الثعبان أنثى بالحقيقة
(أسمها (مارين

36
00:01:59,770 --> 00:02:03,605
وستحتاج غصن بلباو ثانٍ

37
00:02:03,649 --> 00:02:05,899
ماذا؟ هل تعني العصا؟ -
ليست عصا -

38
00:02:05,943 --> 00:02:08,110
إنه جزء مهم من مسكنها

39
00:02:08,153 --> 00:02:12,239
تصعد أعلى غصن البلباو للدفء والأمن

40
00:02:12,283 --> 00:02:13,991
ينبغي على المسكن الثاني
أن يكون مناسبًا

41
00:02:14,034 --> 00:02:16,201
لنمط الحياة الذي اعتادت عليه

42
00:02:16,245 --> 00:02:17,995
لا أريد الثعبان

43
00:02:20,457 --> 00:02:22,374
سآخذ (مارين) للأبد

44
00:02:22,418 --> 00:02:26,795
(من الواضح أنها ستموت مع (فرانسيس
بطريقة بطيئة ومؤلمة

45
00:02:26,839 --> 00:02:29,298
حسنًا، لنرى
لنتقدم

46
00:02:29,341 --> 00:02:31,550
(توم) و(ليلا)
مجرد نظرة عامة

47
00:02:31,594 --> 00:02:34,136
من يصطحبهما للمدرسة؟ -
أنا -

48
00:02:34,179 --> 00:02:35,554
حسنًا، نحن نتناوب

49
00:02:35,598 --> 00:02:37,472
من يأخذهما؟ -
أنا -

50
00:02:37,516 --> 00:02:40,142
لأنني أعمل بمكتبي في المدينة

51
00:02:40,185 --> 00:02:42,686
من يصطحبهما لطبيب الأطفال؟ -
أنا -

52
00:02:42,730 --> 00:02:44,897
أنا أصطحبتهما لطبيب الأطفال سابقًا

53
00:02:44,940 --> 00:02:47,482
طبيب الحساسية؟ -
أنا -

54
00:02:47,526 --> 00:02:50,986
حسنًا، لسوء الحظ، لا يُجدول
...طبيب الحساسية مواعيدًا بيوم السبت

55
00:02:51,030 --> 00:02:53,447
طبيب الأسنان؟ -
أنا -

56
00:02:53,490 --> 00:02:55,032
نعم، ولكن من هي جنية الأسنان؟
أنا

57
00:02:55,075 --> 00:02:57,200
من يكتب الملاحظات؟ أنا

58
00:02:57,244 --> 00:02:59,119
لا يعرف حتى أسمائهم

59
00:02:59,163 --> 00:03:01,079
أعرف أسماء أطفالي

60
00:03:01,123 --> 00:03:03,040
لا، أعني أسماء جنيات الأسنان

61
00:03:04,084 --> 00:03:05,542
هنالك أكثر من واحدة؟

62
00:03:05,586 --> 00:03:08,003
(لدى (ليلا) (بياتريشي
(ولدى (توم) (بيلا

63
00:03:08,047 --> 00:03:10,380
وهن أخوات
إنهن من توثسيلفينيا

64
00:03:10,424 --> 00:03:13,300
بات الأمر مزعجًا -
إبني بالخامسة عشر -

65
00:03:13,344 --> 00:03:15,844
"لا يكترث بـ "توثسيلفينيا

66
00:03:15,888 --> 00:03:18,013
هذا ليس صحيحًا

67
00:03:18,057 --> 00:03:22,684
حسنًا، إذًا تختلق (فرانسيس) خزعبلات
عن الأرواح والجن

68
00:03:22,728 --> 00:03:25,646
ولكن من يقود الأطفال
لمباريات كرة القدم والسلة؟

69
00:03:25,689 --> 00:03:29,358
من يتطوع في المدرسة؟ -
أنا وأنا وأنا -

70
00:03:32,279 --> 00:03:36,990
ما الهدف من جعلي أبدو كأم مُهمِلة؟

71
00:03:37,034 --> 00:03:39,826
كنت متفاجئً مثلك

72
00:03:39,870 --> 00:03:42,663
تكون تلك الأسئلة عادةً
لصالح الأم

73
00:03:42,706 --> 00:03:44,665
حسنًا، يؤدي (روبرت) كل تلك الأشياء

74
00:03:44,708 --> 00:03:46,875
لأنه لا يمتلك وظيفة حقيقية

75
00:03:46,919 --> 00:03:49,169
بينما أنا أعمل

76
00:03:49,213 --> 00:03:51,505
أجني المال لنتحمل تكلفة

77
00:03:51,548 --> 00:03:53,340
الأطباء وعصيان الثعبان

78
00:03:53,384 --> 00:03:55,550
...(نصيحتي يا (فرانسيس
ليس من السيء

79
00:03:55,594 --> 00:03:58,595
أن تكوني أكثر ظهورًا

80
00:03:58,639 --> 00:04:00,472
خصيصًا الآن

81
00:04:00,516 --> 00:04:03,058
عندما تشتد معركة الوصاية

82
00:04:03,102 --> 00:04:06,269
تقل أهمية الحقيقة
وتزداد أهمية المنظور

83
00:04:06,313 --> 00:04:08,271
أطلق عليها سحابة المجهول

84
00:04:08,315 --> 00:04:10,148
(أهلًا يا (ماكس -
ماذا؟ -

85
00:04:10,192 --> 00:04:12,275
نسيت الباراشوت

86
00:04:14,071 --> 00:04:19,950
يقول الطبيب أنها جيدة لتوازني

87
00:04:19,994 --> 00:04:23,787
حظيت بجلطة صغيرة مؤخرًا -
نعم، جلطة بسيطة -

88
00:04:23,831 --> 00:04:25,706
نعم، تحدثنا عن هذا الموضوع كثيرًا

89
00:04:25,749 --> 00:04:27,791
حسنًا، تحسنت صحتي

90
00:04:27,835 --> 00:04:31,253
المزيد من الصوابير يجعل الإبحار
أكثر سلاسة. صحيح؟

91
00:04:31,296 --> 00:04:32,379
طبعًا

92
00:04:32,423 --> 00:04:33,922
اسحب

93
00:04:33,966 --> 00:04:35,674
اسحب، اسحب

94
00:04:35,718 --> 00:04:38,635
اسحب، اسحب

95
00:04:43,308 --> 00:04:45,600
أرغب بالبكاء فقط

96
00:04:46,000 --> 00:04:52,608
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل

97
00:04:52,609 --> 00:04:56,486
فكرت بأن ترمز كل حجرة
لحضارة مختلفة

98
00:04:56,530 --> 00:05:01,241
بتلك الطريقة، نحن ننظر
نحو وجبات وألعاب متنوعة

99
00:05:01,285 --> 00:05:03,368
أو ربما حِرف -
!أهلًا، أهلًا -

100
00:05:03,412 --> 00:05:04,619
أنا آسفة على التأخر

101
00:05:04,663 --> 00:05:06,663
هل أنتِ متأكدة من أنك بالغرفة الصحيحة؟

102
00:05:06,707 --> 00:05:09,708
هل هذا إجتماع التنظيم
لمهرجان الربيع؟

103
00:05:09,752 --> 00:05:12,961
نعم -
حسنًا، جيد، إذًا... نعم، أنا بالغرفة الصحيحة -

104
00:05:13,005 --> 00:05:15,130
حسنًا

105
00:05:15,174 --> 00:05:17,382
أنا آسفة. لم أتعرف عليك

106
00:05:17,426 --> 00:05:20,218
(أنا والدة (توم) و(ليلا

107
00:05:20,262 --> 00:05:22,637
ليلا س)؟) -
(لا. (ليلا د -

108
00:05:22,681 --> 00:05:24,056
(دوفرين)، (دوفرين)

109
00:05:24,099 --> 00:05:26,433
(نعم، أنا زوجة (روبرت

110
00:05:26,477 --> 00:05:28,268
نوعًا ما -
!(روبرت) -

111
00:05:28,312 --> 00:05:30,145
(نحن نحب (روبرت

112
00:05:30,189 --> 00:05:32,189
كيف هو (روبرت)؟ -
إنه جيد، إنه جيد -

113
00:05:32,232 --> 00:05:33,774
ونحن بخير
نحن بخير

114
00:05:33,817 --> 00:05:35,650
أتعلمون، نحن بمنتصف التحول

115
00:05:35,694 --> 00:05:38,945
تخطينا المشورة

116
00:05:38,989 --> 00:05:41,990
ونحن قبل... لا أعلم
مهما يكن

117
00:05:42,034 --> 00:05:44,159
مثلما كنت أقول

118
00:05:44,203 --> 00:05:47,162
سترمز كل حجرة لحضارة مختلفة

119
00:05:47,206 --> 00:05:50,207
ستحتوي الحجرة اليابانية
على لعبة يحبونها

120
00:05:50,250 --> 00:05:53,585
وستكون الجائزة عدة أوريغامي

121
00:05:53,629 --> 00:05:56,004
وستحتوي الحجرة الروسية
على الماتريوشكا أو شيء كهذا

122
00:05:56,048 --> 00:05:57,672
هذه فكرة عظيمة

123
00:05:57,716 --> 00:06:00,217
...وهذا أيضًا جيد بسبب العالمي

124
00:06:00,260 --> 00:06:02,260
فكر محليًا وتصرف عالميًا

125
00:06:02,304 --> 00:06:05,097
نعم -
والإقتصاد العالمي، فمن الجيد أن -

126
00:06:05,140 --> 00:06:07,682
نتواصل مع حضارات مختلفة

127
00:06:07,726 --> 00:06:10,018
لنتعرف عليها
يحب الجميع الرامن، صحيح؟

128
00:06:10,062 --> 00:06:11,895
نعم -
نعم، كما أنه رخيص -

129
00:06:11,939 --> 00:06:13,730
هذا جيد -
ماذا أيضًا؟ ماذا أيضًا؟ -

130
00:06:13,774 --> 00:06:17,150
ماذا عن معرض عصر النهضة؟

131
00:06:17,194 --> 00:06:18,443
لطيف -
أليس كذلك؟ -

132
00:06:20,614 --> 00:06:22,906
"كان يجدر بي إحضار الـ "في-8

133
00:06:22,950 --> 00:06:25,408
يا إلهي! ونستطيع إحضار
سيقان الديك الرومي الكبيرة

134
00:06:25,452 --> 00:06:27,661
!نعم -
!أحبها -

135
00:06:27,704 --> 00:06:30,080
!أطفالي يحبونها -
هذا جيد جدًا -

136
00:06:30,124 --> 00:06:32,999
جيد جدًا. وسنستطيع جميعًا
القتال من أجل اللحم الداكن

137
00:06:33,043 --> 00:06:35,085
ماذا؟

138
00:06:35,129 --> 00:06:39,047
لأن الجميع مثل
"أريد اللحم الداكن"

139
00:06:39,091 --> 00:06:40,549
"أريد اللحم الداكن"

140
00:06:40,592 --> 00:06:42,175
أتعلمون؟

141
00:06:42,219 --> 00:06:44,845
إذًا هذه أفكار عظيمة جدًا -
عظيمة جدًا -

142
00:06:44,888 --> 00:06:47,264
كل هذه الأفكار مذهلة -
أعلم، إنها عظيمة جدًا -

143
00:06:47,307 --> 00:06:49,057
انتظروا، انتظروا. لدي فكرة
لدي فكرة

144
00:06:49,101 --> 00:06:52,435
ماذا عن مطعم تحت الماء؟

145
00:06:52,479 --> 00:06:54,437
...أتعلمون، مثل

146
00:06:54,481 --> 00:06:57,732
نستطيع أن نجمع إسفنجات المطبخ القديمة
فلا تلقوها بعيدًا

147
00:06:57,776 --> 00:07:01,194
ونستطيع تعليق المناديل
 الورقية على السقف

148
00:07:01,238 --> 00:07:04,239
لغابة من الطحالب للعب الغميضة

149
00:07:05,492 --> 00:07:07,826
فعلنا ذلك بالعام المنصرم

150
00:07:07,870 --> 00:07:12,122
فعلتم غابة طحالب من المناديل الورقية
للعب الغميضة بالعام المنصرم؟

151
00:07:12,166 --> 00:07:13,790
نعم

152
00:07:13,834 --> 00:07:15,959
نفس الشيء بالتحديد

153
00:07:16,003 --> 00:07:17,669
صورناه

154
00:07:17,713 --> 00:07:19,671
لديه أكثر من 700 مشاهدة
على اليوتيوب

155
00:07:19,715 --> 00:07:21,423
نعم

156
00:07:21,466 --> 00:07:24,509
وهل أنتم جميعًا فخورون بهذا الرقم؟

157
00:07:24,553 --> 00:07:27,179
حسنًا، إذًا أين كنا؟

158
00:07:40,194 --> 00:07:41,401
(جانيس)

159
00:07:41,445 --> 00:07:43,195
نعم؟ -
أهلًا -

160
00:07:43,238 --> 00:07:44,529
أهلًا -
(أنا (فرانسيس -

161
00:07:44,573 --> 00:07:46,489
نعم، قدمت نفسك بالإجتماع

162
00:07:46,533 --> 00:07:49,618
نعم، لا أستطيع أن أمضي
الكثير من الوقت هنا مثلما أود

163
00:07:49,661 --> 00:07:51,745
لأنني أعمل بدوام كامل بالمدينة

164
00:07:51,788 --> 00:07:55,123
فأريد فعلًا أن أكون مرتبطة

165
00:07:55,167 --> 00:07:59,461
ولهذا السبب أشعر بالتشويق
حيال المشاركة بهذه اللجنة المذهلة

166
00:07:59,504 --> 00:08:02,589
وأحببت فكرة سيقان الديك الكبيرة

167
00:08:02,633 --> 00:08:04,174
...كانت -
شكرًا -

168
00:08:05,385 --> 00:08:07,719
نعم، وأردت أن أضمن لك

169
00:08:07,763 --> 00:08:12,724
أن مهما حدث بينكما
(أنتِ و(روبرت

170
00:08:12,768 --> 00:08:14,809
فلا يجدر بك أن تتضايقي

171
00:08:14,853 --> 00:08:16,686
لأن الأمر لا يضايقني

172
00:08:16,730 --> 00:08:20,148
أعني، إن الأمر منخفض
بلائحة أولوياتي الآن

173
00:08:20,192 --> 00:08:23,235
كما أن اللجنة تأتي أولًا

174
00:08:23,278 --> 00:08:24,778
حسنًا -
لا، لا، لا، لا -

175
00:08:24,821 --> 00:08:26,446
لا، لا، الأطفال يأتون أولًا

176
00:08:26,490 --> 00:08:28,823
حسنًا، بالحقيقة، اللجنة للأطفال

177
00:08:28,867 --> 00:08:32,077
فيا إلهي! تأتي اللجنة أولًا
نعم

178
00:08:32,120 --> 00:08:34,996
قبل مضاجعتك لزوجي

179
00:08:36,416 --> 00:08:38,792
علي أي حال... أنا مسرورة
 لأننا استطعنا

180
00:08:38,835 --> 00:08:41,378
...تصفية الجو و

181
00:08:41,421 --> 00:08:46,007
نستطيع الآن تخطي ذلك
بدون القلق

182
00:08:46,051 --> 00:08:48,385
طبعًا

183
00:08:48,428 --> 00:08:51,680
حسنًا، إذًا علي الذهاب

184
00:08:52,766 --> 00:08:53,848
حسنًا

185
00:08:56,436 --> 00:08:58,770
يا للهول

186
00:08:58,814 --> 00:09:00,939
هذا... لا
نعم، ضعت مجددًا

187
00:09:00,983 --> 00:09:03,942
...هل مواقف الآباء... هل هي

188
00:09:03,986 --> 00:09:05,860
إنها من هناك -
نحو اليمين؟ -

189
00:09:07,364 --> 00:09:08,989
يميني؟

190
00:09:09,032 --> 00:09:10,991
حسنًا، حسنًا
أتعلمين ماذا؟

191
00:09:11,034 --> 00:09:14,077
أنضممت للجنة وباتت تشتت إنتباهي
لأنني مهووسة بها

192
00:09:15,580 --> 00:09:16,997
ليلا)، عزيزتي، هيا)

193
00:09:17,040 --> 00:09:18,957
!أنا قادمة -
حسنًا -

194
00:09:19,001 --> 00:09:20,500
لم ينبغي علينا الذهاب لتلك الحفلة؟

195
00:09:20,544 --> 00:09:23,503
لأنني أستطيع إحضار ضيف

196
00:09:23,547 --> 00:09:25,338
وأنتم الناس الذين

197
00:09:25,382 --> 00:09:27,173
أستمتع برفقتهم 

198
00:09:27,217 --> 00:09:28,550
وهذا هو النوع الذي يُجلب للحفلات

199
00:09:28,593 --> 00:09:30,593
مثلما تجلب (دالس) (كول) لكل مكان؟

200
00:09:30,637 --> 00:09:33,555
لا، هذا أمر مختلف
ليس شبيهًا به على الإطلاق

201
00:09:34,891 --> 00:09:37,392
لطيف

202
00:09:37,436 --> 00:09:39,894
!أهلًا -
!أهلًا -

203
00:09:39,938 --> 00:09:43,440
لم تخبريني بأنك ستجلبين الأطفال

204
00:09:43,483 --> 00:09:47,569
حسنًا، اخبرتيني أن أجلب
شخص مميز

205
00:09:47,612 --> 00:09:50,322
وهذين الإثنين هما أكثر الأشخاص تميزًا لي

206
00:09:50,365 --> 00:09:53,158
عنيت شخصًا تضاجعينه
 أو ترغبين بمضاجعته

207
00:09:53,201 --> 00:09:55,785
أعلم! ألم يصبحا طويلان؟ -
!نعم -

208
00:09:55,829 --> 00:09:58,204
!نعم -
لم لا تذهبان للتحدث إلى (نيك جونيور)؟ -

209
00:09:58,248 --> 00:10:00,832
إنه يتحدث مع متعهدي الحفلة
عن وكالة الأمن القومي

210
00:10:00,876 --> 00:10:02,125
!ها هي

211
00:10:02,169 --> 00:10:03,960
!(روجر) -
(أهلًا يا (دايان -

212
00:10:04,004 --> 00:10:05,962
سأراك بعد لحظة
سآتي فورًا

213
00:10:09,051 --> 00:10:12,218
!حمدًا للرب

214
00:10:12,262 --> 00:10:14,971
نعم، ألصقت كل بطائق المقاعد

215
00:10:15,015 --> 00:10:16,723
ماذا؟ -
نعم -

216
00:10:16,767 --> 00:10:18,266
لكي لا ننقلها

217
00:10:18,310 --> 00:10:19,934
حذقة -
يا للهول -

218
00:10:19,978 --> 00:10:22,604
لم كل أصدقاء (نيك) قبيحين؟

219
00:10:22,647 --> 00:10:27,400
هنالك رجل واحد فقط
 لا يبدو وكأنه يبكي عندما ينتعظ

220
00:10:27,444 --> 00:10:30,320
نعم، يجدر بك الإفتتاح بهذا
عندما تقدمين نفسك

221
00:10:30,364 --> 00:10:32,614
شكرًا -
حسنًا، سأتفقد الأطفال -

222
00:10:32,657 --> 00:10:34,407
لأحرص على أنهما لا يشربان

223
00:10:34,451 --> 00:10:36,701
انتظري، لم أعلم أن الأطفال مدعوين

224
00:10:36,745 --> 00:10:39,996
هل يجدر بي الإتصال بـ (كول)؟ -
لا -

225
00:10:40,040 --> 00:10:42,332
لا؟ -
لا -

226
00:10:44,544 --> 00:10:47,087
وطبعًا، عندما تضيفين رسوم الرصيف

227
00:10:47,130 --> 00:10:49,005
...والصيانة الموسمية -
نعم -

228
00:10:49,049 --> 00:10:53,134
التحلية وإستبدال الحبال
...ماذا تمـ

229
00:10:53,178 --> 00:10:55,512
الحساب معقول

230
00:10:55,555 --> 00:10:57,097
نعم، لا، أراهن على ذلك

231
00:10:57,140 --> 00:10:59,808
براد)، هل تستطيع أن تعذرني للحظة؟)

232
00:10:59,851 --> 00:11:01,559
طبعًا -
سأعود فورًا، أو لا -

233
00:11:04,940 --> 00:11:07,524
ماذا يفعل هنا؟ -
من؟ -

234
00:11:07,567 --> 00:11:10,235
محاميك -
إنه معي -

235
00:11:12,823 --> 00:11:15,115
احضرت محاميك؟

236
00:11:15,158 --> 00:11:18,993
حسنًا، إنه محامي ولكنه أيضًا رفيقي

237
00:11:19,037 --> 00:11:21,371
هل تريدين مخفوق الجبنة؟ -
لا، شكرًا -

238
00:11:22,416 --> 00:11:25,208
لا أحد يرقص

239
00:11:25,252 --> 00:11:28,128
هل يمرح الناس؟ -
نعم، بالطبع -

240
00:11:28,171 --> 00:11:30,755
لا أعلم ذلك
أكون عادةً ثملة بهذا الوقت

241
00:11:30,799 --> 00:11:32,924
هذا لغز

242
00:11:32,968 --> 00:11:34,843
عندما تنتهي من تقديم المقبلات

243
00:11:34,886 --> 00:11:36,970
ربما تستطيع الرقص قليلًا؟ -
حسنًا -

244
00:11:37,013 --> 00:11:39,681
لا أحتاج سوى أربع أو ست
 ساعات بالليل بالأكثر

245
00:11:39,724 --> 00:11:42,517
غيرت هذه التمارين معدل أيضي كليًا

246
00:11:42,561 --> 00:11:45,019
هل تدرك أنك بأقل من خمس دقائق

247
00:11:45,063 --> 00:11:47,564
ذكرت نسبة الدهون بجسدك

248
00:11:47,607 --> 00:11:49,482
(وعطلتك في مزرعة (مارك كوبان

249
00:11:49,526 --> 00:11:52,360
وسيارتك البورش الجديدة المحدودة؟

250
00:11:52,404 --> 00:11:54,737
حسنًا، اخبريني شيئًا عنك

251
00:11:54,781 --> 00:11:57,198
أظن أنك خنزير -
ما زلنا نتحدث عني. حاولي مجددًا -

252
00:11:57,242 --> 00:12:00,160
نعم، لا تريد معرفة أي شيء عني

253
00:12:00,203 --> 00:12:03,830
حقًا؟ أود معرفة رائحة ثيابك الداخلية

254
00:12:03,874 --> 00:12:08,418
وفيلمك المفضل

255
00:12:08,462 --> 00:12:10,295
أنا لا أرتدي ثيابًا داخلية

256
00:12:10,338 --> 00:12:12,088
"و"فائزة جائزة التحدي، أوهايو

257
00:12:15,719 --> 00:12:18,178
عليك أن تشعري بالإنتصاب الذي أحدثتيه

258
00:12:31,693 --> 00:12:35,236
ها أنت هنا. علمت بأنني سأجدك
مع مخفوق الجبنة

259
00:12:35,280 --> 00:12:36,988
(أهلًا يا (نيك
هل تريد بعضًا منه؟

260
00:12:37,032 --> 00:12:40,283
لا، لا، لا، لا، شكرًا -
حسنًا -

261
00:12:40,327 --> 00:12:42,535
إذًا، انصت، حيال منطقة المرح

262
00:12:42,579 --> 00:12:45,872
كيف حصلت على سعر منخفض
من بائعي المعدات؟

263
00:12:45,916 --> 00:12:47,874
انتظر، قرأت البيان؟

264
00:12:47,918 --> 00:12:49,918
لم أقرأ الـ 75 صفحة

265
00:12:49,961 --> 00:12:51,586
ولكنني قرأت كمًا كافيًا
وقرأت البقية بسرعة

266
00:12:51,630 --> 00:12:53,004
إذًا البائعين؟

267
00:12:53,048 --> 00:12:55,048
معظم المعدات تؤجر موسميًا

268
00:12:55,091 --> 00:12:56,799
في الطقس الدافئ

269
00:12:56,843 --> 00:12:58,551
وتُخزن لبقية العام

270
00:12:58,595 --> 00:13:00,094
لذا عندما أعطيتهم فرصة

271
00:13:00,138 --> 00:13:02,096
للحصول على دخل سنوي من المعدات

272
00:13:02,140 --> 00:13:03,223
وافقوا فورًا

273
00:13:03,266 --> 00:13:06,476
ذكي -
(شكرًا يا (نيك -

274
00:13:06,520 --> 00:13:10,271
هل قرأت عن نظام غرامة العضوية السنوية؟

275
00:13:10,315 --> 00:13:12,357
لم أصل لذلك الجزء بعد

276
00:13:12,400 --> 00:13:15,026
ولكن لا تفسده علي رجاءً

277
00:13:15,070 --> 00:13:16,903
حسنًا -
تناول المزيد من مخفوق الجبنة -

278
00:13:16,947 --> 00:13:17,987
احضر شرابًا

279
00:13:22,285 --> 00:13:24,369
...نعم، تذكروا كلامي

280
00:13:24,412 --> 00:13:28,665
"تتجه سيطرة "باونس أراما
 على نهر هودسن نحو نهاية

281
00:13:28,708 --> 00:13:30,625
كنا نأخذ الأحفاد لمكان كهذا

282
00:13:30,669 --> 00:13:32,168
ولكنه كان على بعد 40 ميلًا
في تشاتام

283
00:13:32,212 --> 00:13:33,628
كما أن ذلك المكان هو المكان

284
00:13:33,672 --> 00:13:35,964
...الذي كانت المرأة التي تمتلكه

285
00:13:36,007 --> 00:13:38,508
تضاجع المراهقين
نعم، هذا مأساوي

286
00:13:38,552 --> 00:13:41,678
كما أنهم وجدوا فضلات بشرية
في حفرة الكور

287
00:13:41,721 --> 00:13:44,847
فهذه قضية قانونية قوية عليها

288
00:13:46,768 --> 00:13:48,726
آسفة -
أهلًا -

289
00:13:48,770 --> 00:13:51,521
(براد زيمر) -
لا، لن نفعل ذلك مجددًا -

290
00:13:53,358 --> 00:13:55,567
عفوًا -
تقابلنا قبلًا -

291
00:13:55,610 --> 00:13:58,945
في عيد ميلاد (نيك) الخمسين
(وليلة الألعاب بمنزل آل (باكسندبالز

292
00:13:58,989 --> 00:14:01,781
(وزواج آل (هايمن
(وحفل بلوغ طفل آل (هايمن

293
00:14:01,825 --> 00:14:03,575
عندما أعطيتك المال
لتعطيه لوصيف السيارات

294
00:14:03,618 --> 00:14:05,910
فإن كنت تريد معرفة أسمي

295
00:14:05,954 --> 00:14:08,162
أسأل شخصًا آخر لأنني لن أخبرك
حسنًا؟

296
00:14:08,206 --> 00:14:09,330
أنت تشرب نبيذي

297
00:14:13,837 --> 00:14:16,379
...يا للـ

298
00:14:18,842 --> 00:14:21,843
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

299
00:14:21,886 --> 00:14:23,720
ماذا يفعل؟

300
00:14:23,763 --> 00:14:26,347
مرحبًا يا الجميع

301
00:14:26,391 --> 00:14:30,101
نود أنا و(دايان) أن نرحب بكم جميعًا
...إلى

302
00:14:30,145 --> 00:14:33,104
حفلة تجديد نذورنا

303
00:14:33,148 --> 00:14:35,773
هل علمت بهذا؟ -
لا، لم أكن لأحضر إن علمت بهذا -

304
00:14:35,817 --> 00:14:38,234
لم أعلم أيضًا -
نحن لا نتحدث إليك -

305
00:14:39,404 --> 00:14:41,279
!مفاجأة -
!يا إلهي -

306
00:14:41,323 --> 00:14:43,323
مباشرةً نحو عيناي
كانت تلك فعلًا مفاجأة

307
00:14:45,660 --> 00:14:49,203
...أظن أنكم تعلمون جميعًا

308
00:14:49,247 --> 00:14:51,748
مررنا بأشهر حافلة

309
00:14:51,791 --> 00:14:55,460
ولكن لحسن الحظ، حظينا بفرصة ثانية

310
00:14:56,921 --> 00:14:59,547
...(دايان)

311
00:14:59,591 --> 00:15:01,924
الزواج سهل

312
00:15:01,968 --> 00:15:04,135
والحفاظ على الزواج صعب

313
00:15:04,179 --> 00:15:07,680
والبقاء بزواج سعيد

314
00:15:07,724 --> 00:15:10,141
شبه مستحيل

315
00:15:10,185 --> 00:15:13,519
ولكن أنا وأنتِ
كلانا مناضلان

316
00:15:13,563 --> 00:15:15,772
نحن نناضل

317
00:15:15,815 --> 00:15:19,025
ولكننا لا ننتصر إلا عندما نكون بنفس الجانب

318
00:15:19,069 --> 00:15:22,695
دايان)، أعد بأن أبقى بجانبك)

319
00:15:22,739 --> 00:15:25,657
هم الأعداء

320
00:15:27,911 --> 00:15:30,203
كتبتيها؟ -
نعم -

321
00:15:30,246 --> 00:15:32,789
لست محترفة مثلك

322
00:15:32,832 --> 00:15:36,334
نيك)، أنا آسفة لأنني كدت)
أرعبك حتى الموت

323
00:15:36,378 --> 00:15:38,503
ولكنني ممتنة لأن ذلك جلبنا هنا

324
00:15:38,546 --> 00:15:41,506
وأنا آسفة لأنني شربت الكثير بتلك الليلة

325
00:15:41,549 --> 00:15:43,132
ولكنني ممتنة على كوني ثملة

326
00:15:43,176 --> 00:15:45,385
وإلا لأحسنت التصويب

327
00:15:45,428 --> 00:15:48,137
كنت ستخطئين التصويب
على أي حال

328
00:15:49,641 --> 00:15:51,140
والأكثر من ذلك

329
00:15:51,184 --> 00:15:53,393
أعد بألا أستغل هذه الفرصة الثانية

330
00:15:53,436 --> 00:15:55,061
لأنني أحبك

331
00:15:55,105 --> 00:15:58,481
هذا لطيف جدًا

332
00:16:00,735 --> 00:16:02,568
حسنًا، أتعلمون ماذا؟

333
00:16:02,612 --> 00:16:04,529
لنجعل الأمر رسميًا بالنخب

334
00:16:04,572 --> 00:16:07,824
لنعتبر النذور منهية

335
00:16:07,867 --> 00:16:09,867
أحبك يا الفأرة

336
00:16:09,911 --> 00:16:11,869
وأنا أحبك يا الخنزير

337
00:16:11,913 --> 00:16:14,956
نخب للفأرة والخنزير -
للفأرة والخنزير -

338
00:16:14,999 --> 00:16:17,083
(لـ (دايان -
(لأبي و(دايان -

339
00:16:17,127 --> 00:16:21,504
وجنس الفرصة الثانية الشرس

340
00:16:21,548 --> 00:16:22,922
الذي سيحظيان به الليلة

341
00:16:22,966 --> 00:16:24,799
يا للهول -
لبق -

342
00:16:24,843 --> 00:16:26,134
انتظروا، أحتاج عصير التفاح المكربن

343
00:16:26,177 --> 00:16:27,802
لا تشربوا النخب بعد
انتظروني

344
00:16:27,846 --> 00:16:30,138
من سوء الحظ أن تشرب نخبًا بالماء
عفوًا

345
00:16:30,181 --> 00:16:32,390
نعم يا سيدتي؟ -
هل أستطيع الحصول على عصير التفاح المكربن رجاءً؟ -

346
00:16:32,434 --> 00:16:34,767
بسرعة. شكرًا -
يا عزيزتي، لا بأس. اشربي الماء فقط -

347
00:16:34,811 --> 00:16:36,477
لا، أحتاج عصير التفاح المكربن

348
00:16:36,521 --> 00:16:38,479
لا، لا أستطيع أن أشرب نخب مستقبلنا بالماء

349
00:16:38,523 --> 00:16:40,857
تستطيعين فعل ذلك بالحقيقة
لسنا بالبلد القديم

350
00:16:40,900 --> 00:16:43,860
تستطيعين شرب النخب بالماء -
لا -

351
00:16:43,903 --> 00:16:45,111
لا بأس -
لا، لا، لا -

352
00:16:45,155 --> 00:16:46,863
عزيزتي، نحن جميعًا ننتظر هنا

353
00:16:46,906 --> 00:16:48,865
عفوًا، هنالك قنينة من المارتينلي بالمخزن

354
00:16:48,908 --> 00:16:50,992
هل تستطيع أن تجلبها بسرعة؟ -
!(يا إلهي يا (دايان -

355
00:16:51,035 --> 00:16:52,702
!نحن جميعًا ننتظر هنا

356
00:16:52,746 --> 00:16:55,621
ارفعي الكأس ودعينا نشرب النخب
لننهي الأمر

357
00:16:55,665 --> 00:16:57,832
هيا بنا الآن

358
00:16:57,876 --> 00:16:59,375
ها نحن ننطلق

359
00:17:01,004 --> 00:17:04,464
(لـ (نيك) و(دايان -
(نيك) و(دايان) -

360
00:17:04,507 --> 00:17:06,340
(نيك) و(دايان) -
(نيك) و(دايان) -

361
00:17:06,384 --> 00:17:08,885
!نخب

362
00:17:10,889 --> 00:17:13,014
هذا خمر جيد

363
00:17:18,313 --> 00:17:21,189
أنتِ مثيرة جدًا -
لا أستطيع إرتداء معطفي

364
00:17:21,232 --> 00:17:23,107
هل قد ركبت سيارة بورش؟
بورش؟

365
00:17:23,151 --> 00:17:25,193
هل تمزح؟

366
00:17:25,236 --> 00:17:28,196
!مرحبًا! تصبحون على خير يا الحمقى

367
00:17:28,239 --> 00:17:30,615
يا لك من وغد ذليل

368
00:17:30,658 --> 00:17:32,658
اخرسي يا العاهرة القذرة -
!انتظر -

369
00:17:32,702 --> 00:17:34,952
!احذري! ها نحن ننطلق

370
00:17:34,996 --> 00:17:36,454
!لا! لا! لا! لا

371
00:18:12,909 --> 00:18:15,034
!هيا

372
00:18:15,078 --> 00:18:17,495
!هيا

373
00:18:36,766 --> 00:18:38,266
نخب لشخص ما

374
00:18:40,395 --> 00:18:43,104
ابطئي قليلًا
لا، تمسيد أطول

375
00:18:43,147 --> 00:18:45,648
حسنًا، هكذا؟ -
نعم، نعم، هكذا -

376
00:18:45,692 --> 00:18:47,650
...إن استطعت نقل
نعم، أعلى قليلًا

377
00:18:47,694 --> 00:18:49,110
نعم، هناك

378
00:18:49,153 --> 00:18:50,361
بالضبط

379
00:18:50,405 --> 00:18:52,154
حسنًا، أكاد أنتعظ

380
00:18:52,198 --> 00:18:56,033
!تبًا! يا للهول -
ماذا؟ -

381
00:18:56,077 --> 00:18:59,537
يا إلهي! كدت تمزقين
 خصيتاي بأظافرك

382
00:18:59,581 --> 00:19:01,706
تبًا -
حسنًا -

383
00:19:01,749 --> 00:19:04,500
أنت داعب نفسك وأنا سأداعب نفسي

384
00:19:04,544 --> 00:19:06,210
حسنًا؟

385
00:19:06,254 --> 00:19:08,796
ماذا؟

386
00:19:12,760 --> 00:19:13,885
تم"؟"

387
00:19:13,928 --> 00:19:16,178
لا، ربما حلوى النعناع

388
00:19:16,222 --> 00:19:19,557
تبًا

389
00:19:19,601 --> 00:19:21,517
تبًا، ماذا؟ ما الذي حدث؟

390
00:19:21,561 --> 00:19:23,394
هل اسقطت إحدى القطع؟ -
نعم، نعم -

391
00:19:23,438 --> 00:19:25,021
أتعلم ماذا؟ سأبحث عنها

392
00:19:25,064 --> 00:19:27,148
نعم، أرجوك ابحثي عنها جيدًا
حسنًا؟

393
00:19:29,944 --> 00:19:32,737
لا أستطيع إيجادها -
ابحثي بجانبك الأيمن، حسنًا؟ -

394
00:19:32,780 --> 00:19:34,822
حسنًا، لا أستطيع إيجادها

395
00:19:34,866 --> 00:19:36,949
!هل أنتِ جادة؟

396
00:19:36,993 --> 00:19:39,327
إنها مجرد قطعة تم -
أتعلمين ماذا؟ تولي عجلة القيادة -

397
00:19:39,370 --> 00:19:40,578
!لا

398
00:19:40,622 --> 00:19:42,705
!لا يعقل

399
00:19:42,749 --> 00:19:44,665
هل تستطيع القيادة؟

400
00:19:44,709 --> 00:19:46,876
قدها -
!تبًا -

401
00:19:46,920 --> 00:19:48,544
...علي الآن أخذ السيارة إلى الورشة -
!يا إلهي -

402
00:19:48,588 --> 00:19:52,298
لأدع صديقي يخرج المقعد اللعين

403
00:19:52,342 --> 00:19:55,676
هل تمزح؟ -
!لا، أنا لا أمزح، ماذا يفترض بي أن أفعل؟ -

404
00:19:55,720 --> 00:19:58,220
لا أستطيع أن أدع قطعة تم
تبقى تحت مقعد سيارتي

405
00:19:58,264 --> 00:20:00,723
وتتحلل في سيارة بورش جديدة

406
00:20:07,690 --> 00:20:09,982
لا يعقل -
ستتركني؟ -

407
00:20:10,026 --> 00:20:12,026
لن تعود للداخل؟

408
00:20:12,070 --> 00:20:15,446
أخبرتك، علي أخذ سيارتي
إلى صديقي ليخرج المقعد اللعين

409
00:20:18,868 --> 00:20:20,451
لا يعقل -
أنت مغفل -

410
00:20:20,495 --> 00:20:22,703
!وأنتِ فاسقة

411
00:20:22,747 --> 00:20:25,206
(خذي رقمي من (روبرت

412
00:20:34,509 --> 00:20:36,050
أهلًا -
أهلًا -

413
00:20:36,094 --> 00:20:37,718
هل تريدين مني إصطحاب الأطفال للمنزل

414
00:20:37,762 --> 00:20:39,387
لكي تبقي لوقت متأخر مع أصدقائك؟

415
00:20:39,430 --> 00:20:41,180
طبعًا

416
00:20:41,224 --> 00:20:43,099
لكي تحظى بالمزيد من الوقت مع الأطفال

417
00:20:43,142 --> 00:20:45,476
ثم تستطيع أن تجعل محاميك
يتهمني بالبقاء في الحفلات لوقت متأخر

418
00:20:45,520 --> 00:20:47,103
مع الكحول؟

419
00:20:47,146 --> 00:20:50,398
نعم، أنا آسف

420
00:20:50,441 --> 00:20:53,317
لم أعلم أن (توني) يعمل هكذا

421
00:20:53,361 --> 00:20:57,822
حقًا؟ وظيفته هي أن يجعلني
أبدو كأم غائبة

422
00:20:57,865 --> 00:21:00,825
لأن علي أن أعمل بوظيفة حقيقية؟

423
00:21:00,868 --> 00:21:03,995
(أعني، على أحدنا أن يعمل يا (روبرت
وأنا هذا الشخص لسوء الحظ

424
00:21:04,038 --> 00:21:06,872
أعني، لم أعلم حقًا بأنه
 سيتمادى لهذه الدرجة

425
00:21:06,916 --> 00:21:08,165
مع الأشياء عن الأطفال

426
00:21:08,209 --> 00:21:10,710
!إذًا كان يجدر بك أن تقول شيئًا ما

427
00:21:10,753 --> 00:21:12,920
أنت تعلم أي نوع من الأمهات أنا

428
00:21:12,964 --> 00:21:19,010
يا للهول! ما كنت لأدع محامي يتهمك
بكونك والد مُهمل أبدًا

429
00:21:19,053 --> 00:21:20,928
أنت تعلم سبب تغيبي عن تلك المواعيد

430
00:21:20,972 --> 00:21:23,681
وأنت تعلم ما أفعله لهذه العائلة

431
00:21:23,725 --> 00:21:25,307
حسنًا، حسنًا
حسنًا

432
00:21:25,351 --> 00:21:31,272
(انظري، سأتحدث إلى (توني
وسأجعله يهدأ قليلًا

433
00:21:33,151 --> 00:21:36,110
شكرًا

434
00:21:36,154 --> 00:21:39,864
أعني، لا ينبغي بالطلاق
أن يكون غير متمدن لأنه ليس لطيفًا

435
00:21:39,907 --> 00:21:41,949
نعم

436
00:21:41,993 --> 00:21:45,411
بالمقابل، ستجعلين محاميك

437
00:21:45,455 --> 00:21:49,582
يتوقف عن الألعاب الذهنية
التي يؤديها لخداعنا

438
00:21:49,625 --> 00:21:52,626
لم يخدع أي أحد

439
00:21:52,670 --> 00:21:56,505
لم أعلم بأنه يفعل ذلك

440
00:21:56,549 --> 00:21:59,759
(رأيته خارج مكتب (توني
يحاول ركوب شاحنة فيد إكس

441
00:21:59,802 --> 00:22:01,677
وكأنها حافلة

442
00:22:01,721 --> 00:22:03,679
توني) خلفه) -
حسنًا -

443
00:22:03,723 --> 00:22:06,849
نعم، لا، سأتحدث إليه بالتأكيد

444
00:22:06,893 --> 00:22:08,517
حسنًا، شكرًا

445
00:22:08,561 --> 00:22:10,061
حسنًا، سأذهب

446
00:22:10,104 --> 00:22:12,521
علي الإستيقاظ مبكرًا للكنيسة

447
00:22:12,565 --> 00:22:14,231
احظي بليلة هنيئة

448
00:22:14,275 --> 00:22:16,650
حسنًا -
وداعًا يا الأطفال -

449
00:22:16,694 --> 00:22:18,069
والدكم يحبكم -
!وداعًا يا أبي -

450
00:22:18,112 --> 00:22:19,403
!أراك لاحقًا

451
00:22:19,447 --> 00:22:21,197
(ليلة هنيئة يا (دايان

452
00:22:21,240 --> 00:22:22,990
ليلة هنيئة -
حسنًا يا (ليلا) و(توم)، لنذهب -

453
00:22:23,034 --> 00:22:24,450
نعم -
ليلا)، احضري معطفك يا عزيزتي) -

454
00:22:24,494 --> 00:22:27,203
!حسنًا! سآتي فورًا

455
00:22:35,630 --> 00:22:38,422
انظري إليه
ماذا يفعل؟

456
00:22:40,593 --> 00:22:42,718
توقفي عن إقامة الحفلات

457
00:22:45,473 --> 00:22:52,019
لا، بالطبع. ولكنني أشعر
 بأن الوضع تغير

458
00:22:52,063 --> 00:22:54,271
قليلًا منذ أن بدأنا

459
00:22:54,315 --> 00:22:56,690
هل تعرفين من مر بسلسلة
من الجلطات القلبية

460
00:22:56,734 --> 00:22:58,818
وأدى عمله بالمكتب رغم ذلك

461
00:22:58,861 --> 00:23:00,820
بكامل قواه لأعوام عديدة؟

462
00:23:00,863 --> 00:23:03,322
لا، لا، لا أعرف من، لا

463
00:23:03,366 --> 00:23:06,492
(وودرو ويلسون) -
نعم -

464
00:23:06,536 --> 00:23:09,286
(طبعًا، (وودرو ويلسون
ليباركه الرب

465
00:23:09,330 --> 00:23:13,207
انظر، أنا أعلم أن لديك الكثير

466
00:23:13,251 --> 00:23:18,295
مع... وضعك

467
00:23:18,339 --> 00:23:23,801
...وأنا... ربما حان الوقت

468
00:23:23,845 --> 00:23:25,803
للتغيير

469
00:23:27,098 --> 00:23:29,390
من أنتِ؟

470
00:23:29,433 --> 00:23:32,351
أنا... يا للهول
(أنا (فرانسيس) يا (ماكس

471
00:23:32,395 --> 00:23:36,147
(أنا... أنا (فرانسيس دوفرين -
لا، هيا بنا -

472
00:23:36,190 --> 00:23:38,399
أعني، من أنتِ؟

473
00:23:38,442 --> 00:23:42,820
أعني أين هي (فرانسيس) التي أرادت
الإنتهاء بلطف وبسرعة

474
00:23:42,864 --> 00:23:45,948
لم ترغب بمعركة عنيفة قبيحة -
نعم، لا، أعلم ذلك -

475
00:23:45,992 --> 00:23:49,451
ما زلت أريد ذلك
ولكن من الواضح أن (روبرت) لا يريده

476
00:23:52,665 --> 00:23:54,456
أتعلمين ماذا؟

477
00:23:54,500 --> 00:23:56,083
أنتِ محقة

478
00:23:56,127 --> 00:23:58,544
بعض الشراكات مثل الزواج

479
00:23:58,588 --> 00:24:01,422
لا يُقدر لها النجاح

480
00:24:01,465 --> 00:24:04,550
وكنت أفكر بالتنحي عن قضيتك
على أي حال

481
00:24:04,594 --> 00:24:06,093
عفوًا؟

482
00:24:06,137 --> 00:24:10,973
حسنًا، بالصراحة
 أجدك صعبة نوعًا ما

483
00:24:11,017 --> 00:24:12,892
تجدني صعبة؟

484
00:24:12,935 --> 00:24:21,066
ولا أمتلك الحماس اللازم للخوض
(بنزاع شرس مع (تومي سيلفركريك

485
00:24:21,110 --> 00:24:23,527
...لا، أنتِ

486
00:24:24,655 --> 00:24:26,447
...أنتِ تحتاجين شخص

487
00:24:26,490 --> 00:24:30,326
تحتاجين شخص يستمتع بأداء
هذا النوع من الأمور

488
00:24:30,369 --> 00:24:32,161
(إلين كامبل)

489
00:24:34,540 --> 00:24:36,874
فماذا إن كان من يشتري أوراق الحمام

490
00:24:36,918 --> 00:24:38,792
ويأخذ الأطفال لحلاقة الشعر؟

491
00:24:38,836 --> 00:24:41,712
من يخبرهم متى يحين الوقت لحلاقة الشعر؟ -
أنا -

492
00:24:41,756 --> 00:24:44,048
من يختار الطبيب -
أنا -

493
00:24:44,091 --> 00:24:47,551
ينظم مواعيد اللعب ويلاحظ
عندما يحتاجون أحذية جديدة؟

494
00:24:47,595 --> 00:24:50,137
أنا وأنا -
بالطبع إنها أنتِ -

495
00:24:50,181 --> 00:24:52,139
كان يحاول (سيلفركريك) زعزعتك فقط

496
00:24:52,183 --> 00:24:55,184
حسنًا، نجح بذلك -
كاره نساء مغفل -

497
00:24:56,520 --> 00:24:57,811
أحسنت بزيارتي

498
00:24:57,855 --> 00:25:00,064
لا يستطيع (ماكس) تحمله
خصيصًا الآن

499
00:25:01,776 --> 00:25:03,525
إذًا لم تقدمي الطلاق بعد؟

500
00:25:03,569 --> 00:25:05,945
ظن (ماكس) بأنه يجدر بنا
السماح لـ (روبرت) بفعل ذلك

501
00:25:05,988 --> 00:25:07,780
لأنني كنت صاحبة القرار

502
00:25:07,823 --> 00:25:10,074
ظن أن ذلك سيكون جيدًا لضميره

503
00:25:10,117 --> 00:25:12,701
لتعزيز النوايا الحسنة

504
00:25:12,745 --> 00:25:14,245
تراهات

505
00:25:14,288 --> 00:25:16,121
حاول أحد محامي فعل ذلك بإحدى المرات

506
00:25:16,165 --> 00:25:20,209
في قضية شملت عازف بيانو شهير
من لونغ آيلند

507
00:25:20,253 --> 00:25:22,503
...أتعنين

508
00:25:22,546 --> 00:25:24,713
لا أستطيع الإفصاح عن إسمه
فلنترك الموضوع

509
00:25:24,757 --> 00:25:26,090
حسنًا -
(فرانسيس) -

510
00:25:26,133 --> 00:25:28,884
هل تريدين الطلاق؟

511
00:25:30,388 --> 00:25:33,222
نعم -
إذًا لنقدمه -

512
00:25:33,266 --> 00:25:36,517
إسعاد (روبرت) ليست مسؤوليتك بعد الآن

513
00:25:40,064 --> 00:25:42,314
حسنًا

514
00:25:42,358 --> 00:25:44,858
...(أجري أكثر من (ماكس

515
00:25:44,902 --> 00:25:47,111
ولكنني أضمن لك بأنني سأعطيك
أكثر مما قد يستطيع

516
00:25:47,154 --> 00:25:50,155
نعم، كان ذلك سؤالي التالي -
سألتيه وتلقيت الجواب -

517
00:25:50,199 --> 00:25:52,408
ابحثي عني بجوجل وسترين -
حسنًا -

518
00:25:52,451 --> 00:25:54,201
سيأخذ (دوغ) العربون
على طريق الخروج

519
00:25:54,245 --> 00:25:58,038
إذًا انتهينا؟

520
00:25:58,082 --> 00:26:00,332
للآن، للآن يا عزيزتي -
حسنًا -

521
00:26:00,376 --> 00:26:02,918
إذًا سأعطي (دوغ) مالي
ثم سيتصل بي

522
00:26:02,962 --> 00:26:04,670
سيتصل بك (دوغ)، حسنًا؟ -
حسنًا -

523
00:26:04,714 --> 00:26:06,046
ستجدينه بالخارج

524
00:26:06,090 --> 00:26:07,214
حسنًا -
حسنًا -

525
00:26:07,258 --> 00:26:09,216
شكرًا، سرني لقائك

526
00:26:09,260 --> 00:26:11,260
!(عمل جيد يا (ليلا

527
00:26:11,304 --> 00:26:12,594
(ليلا)، انظري إلى (صوفي)

528
00:26:12,638 --> 00:26:14,513
(انظري إلى (صوفي
صوفي) متاحة)

529
00:26:14,557 --> 00:26:17,057
!انطلقي يا (صوفي)! نعم
!انطلقي يا (صوفي)! انطلقي

530
00:26:17,101 --> 00:26:18,684
!سددي

531
00:26:18,728 --> 00:26:20,477
عدن إلى دي -
!(عمل جيد يا (ليلا -

532
00:26:20,521 --> 00:26:22,521
!عدن! عدن إلى دي

533
00:26:22,565 --> 00:26:25,065
جدن زميلتكن
تفقدن تلك الأركان

534
00:26:25,109 --> 00:26:27,568
ابتعد عن الملعب -
حسنًا. تفقدن تلك الأركان -

535
00:26:27,611 --> 00:26:29,778
رقم أربعة خطرة -
نعم -

536
00:26:29,822 --> 00:26:32,656
!اوقفنها! اوقفنها -
!نعم -

537
00:26:32,700 --> 00:26:34,658
وقت مستقطع
وقت مستقطع

538
00:26:34,702 --> 00:26:36,535
تعالن -
!وقت مستقطع يا الرايدرز -

539
00:26:36,579 --> 00:26:39,413
تعالن، تعالن -
ليلا) مزرية نوعًا ما) -

540
00:26:39,457 --> 00:26:41,749
لا، ليست كذلك -
أعني، قليلًا -

541
00:26:41,792 --> 00:26:43,167
ليست مزرية قليلًا حتى

542
00:26:43,210 --> 00:26:44,960
إنها تستمتع بالمباراة
هذا هو الأمر المهم

543
00:26:45,004 --> 00:26:47,629
انصتن، أنتن لا تنتبهن بدي

544
00:26:47,673 --> 00:26:49,298
لهذا السبب احرزن للتو ست نقاط متتالية

545
00:26:49,342 --> 00:26:50,549
تنقصنا الآن نقطتين

546
00:26:50,593 --> 00:26:52,384
تذكرن، نحن نلعب لنتحسن

547
00:26:52,428 --> 00:26:54,011
ولكننا نلعب أيضًا لننتصر

548
00:26:54,055 --> 00:26:55,471
خسرنا الأسبوع الماضي بنقطتين

549
00:26:55,514 --> 00:26:57,222
فلما لا ننتصر هذا الأسبوع بنقطتين؟

550
00:26:57,266 --> 00:26:59,600
هل تبدو هذه كخطة ممتعة؟
تبدو ممتعة بالنسبة لي

551
00:26:59,643 --> 00:27:02,061
لنصنع قدرنا الآن

552
00:27:02,104 --> 00:27:05,105
سيدات الرايدرز على ثلاثة
!واحد، إثنان، ثلاثة

553
00:27:05,149 --> 00:27:07,524
!سيدات الرايدرز -
!لنذهب! لنذهب! عدنا -

554
00:27:09,195 --> 00:27:11,195
!سيدات الرايدرز

555
00:27:11,238 --> 00:27:14,156
ليلا)، انظري)
قفي بالمنتصف

556
00:27:14,200 --> 00:27:16,617
اذهبي

557
00:27:16,660 --> 00:27:18,619
(لطيف! انظري إلى (صوفي

558
00:27:18,662 --> 00:27:21,163
!انظري إلى (صوفي)، لطيف

559
00:27:23,209 --> 00:27:26,001
!نعم! نعم

560
00:27:26,045 --> 00:27:27,961
نعم! عدن إلى دي

561
00:27:28,005 --> 00:27:30,047
!(اذهبي يا (ليلا -
عدن إلى دي! جدن زميلتكن -

562
00:27:30,091 --> 00:27:31,965
روبرت كارول دوفرين)؟) -
ماذا؟ -

563
00:27:32,009 --> 00:27:33,926
"إنها من "إلين كامبل وشركائها -
من؟ -

564
00:27:33,969 --> 00:27:37,054
تم التقديم إليك -
أمي، من ذاك الرجل؟ -

565
00:27:37,098 --> 00:27:40,057
من ذاك الرجل مع أبي؟ -
يا رجل، أنا بمنتصف المباراة -

566
00:27:40,101 --> 00:27:43,435
مثلما قلت، تم تقديم أوراق الطلاق
من قبل ولاية نيويورك

567
00:27:43,479 --> 00:27:45,396
وقت مستقطع. ما هذا؟ -
تبًا -

568
00:27:45,439 --> 00:27:48,023
إناء اللعن
ذكرني، أنا آسفة

569
00:27:48,067 --> 00:27:50,025
من أنت؟

570
00:27:50,069 --> 00:27:52,486
!لن أستلم هذا

571
00:27:52,530 --> 00:27:54,905
!ابن العاهرة
خذه معك

572
00:27:54,949 --> 00:27:56,824
هذا خطأ يا المدرب

573
00:27:56,867 --> 00:27:58,283
يا للهول

574
00:27:58,327 --> 00:28:00,661
ليس مكان مناسب للحقائب

575
00:28:02,957 --> 00:28:04,748
(روبرت)، (روبرت)

576
00:28:04,792 --> 00:28:07,709
لم أعلم بأنها ستفعل ذلك

577
00:28:07,753 --> 00:28:09,545
أنا آسفة جدًا

578
00:28:12,925 --> 00:28:14,675
لم أعلم بأنها ستفعل ذلك بالعلانية

579
00:28:20,433 --> 00:28:21,974
لنعد

580
00:28:22,017 --> 00:28:23,600
!يا المدرب، اعطني تسديدة

581
00:28:23,644 --> 00:28:25,853
!تسديدتان للخطأ

582
00:28:30,246 --> 00:28:48,617
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

