﻿1
00:00:17,594 --> 00:00:21,006
<i>الوتيرة السريعة للظروف طبيعية فريدة من نوعها في جميع أنحاء العالم</i>

2
00:00:21,008 --> 00:00:23,209
<i> الناس يحاولون فهم الردود</i>

3
00:00:23,311 --> 00:00:26,308
<i>حسنا، إذا كنت تتحدث عن هراء الشبكات الاجتماعية</i>

4
00:00:26,382 --> 00:00:28,147
<i>حول نهاية العالم ...، فإنه يكاد يكون من المستحيل</i>

5
00:00:28,249 --> 00:00:29,982
<i>أوه، ولكن ننكر القول</i>

6
00:00:30,084 --> 00:00:31,684
<i>أننا نسيء الى كوكبنا</i>

7
00:00:31,786 --> 00:00:33,853
<i>يجب علينا أن نجد الفرق بين الأحداث الفيزيائية </i>

8
00:00:33,955 --> 00:00:35,120
<i>ونحن ندرك القصص الأسطورية</i>

9
00:00:35,223 --> 00:00:36,908
<i>انظروا، كل هذا يمكن أن ينتهي غدا</i>

10
00:00:36,943 --> 00:00:38,691
<i>أتقصد هذا العالم</i>

11
00:00:41,095 --> 00:00:43,629
مهلا، أنا حصلت على مجموعة من الملفات من الحفر في نيو مكسيكو

12
00:00:43,731 --> 00:00:44,630
جيد، جيد

13
00:00:44,732 --> 00:00:46,031
كان لدينا كل هذه الرقمية، أتذكر؟

14
00:00:46,133 --> 00:00:47,748
لست متأكدا من أننا نملك القوة في هذا الوقت

15
00:00:47,783 --> 00:00:49,501
هنا، ضعها هنا في هذه الحالة؟

16
00:00:49,604 --> 00:00:50,669
حسنا

17
00:00:50,771 --> 00:00:53,339
مهلا، اعثري على مكان آمن  الى أن يكون الوضع امنا

18
00:00:53,441 --> 00:00:54,707
يجب أن أذهب الى عائلتي

19
00:00:54,809 --> 00:00:56,408
<i>هنا، في الأسابيع القليلة الماضية</i>

20
00:00:56,510 --> 00:00:58,911
<i>الزلازل في آسيا وأمريكا الجنوبية</i>

21
00:00:59,013 --> 00:01:00,479
<i>ثوران بركان جبل إتنا
(بركان في جزيرة صقلية - إيطاليا)</i>

22
00:01:00,581 --> 00:01:03,048
<i>ناهيك عن ما لا يمكن تفسيره في
عدد العواصف هنا</i>

23
00:01:03,150 --> 00:01:04,683
هيا، (كارين

24
00:01:06,087 --> 00:01:08,420
<i>الخدمة غير متوفرة</i>

25
00:01:08,522 --> 00:01:09,722
<i>تفشي المرض</i>

26
00:01:09,824 --> 00:01:12,791
<i>لا أستطيع أن أصدق أن ابني ذهب إلى فيلق السلام</i>

27
00:01:14,028 --> 00:01:16,829
دوري أبطال آسيا

28
00:01:16,931 --> 00:01:19,198
إذا كنت لا يمكنك ان تلعب كرة القدم

29
00:01:19,300 --> 00:01:20,532
المهم هو أن تفعل بعض الخير

30
00:01:20,635 --> 00:01:22,968
التفكير في الولوج الى القوات الجوية؟

31
00:01:24,071 --> 00:01:25,170
بالنسبة لي هذا أمر طيب

32
00:01:25,273 --> 00:01:27,363
أوه، على الاقل "فيلق السلام" للتحدي عسكريا

33
00:01:27,486 --> 00:01:28,643
هذا كل شيء. "الحرس" هناك

34
00:01:28,678 --> 00:01:31,210
و "السلام" الأمر الذي يجعل والدك سعيد

35
00:01:31,810 --> 00:01:34,613
يجب أن تغطي دائما كل الأماكن الخاطئة

36
00:01:34,715 --> 00:01:36,148
دعنا ننقلها

37
00:01:36,250 --> 00:01:39,018
<i>هذه فرصة تاريخية</i>

38
00:01:39,120 --> 00:01:41,153
<i>لأن هذه هي اكبر عملية تنظيف</i>

39
00:01:41,255 --> 00:01:42,621
<i>في تاريخ أمريكا</i>

40
00:01:42,723 --> 00:01:44,618
<i>اثنان ونصف مليون شخص
يلتقي في الطريق</i>

41
00:01:44,653 --> 00:01:46,892
<i>موضوع، انفجار طاقة كبيرة من الشمس</i>

42
00:01:46,994 --> 00:01:48,827
<i>تسمى العواصف الشمسية</i>

43
00:01:48,930 --> 00:01:50,796
<i>وأصيب 200 شخص بجروح</i>

44
00:01:50,898 --> 00:01:52,410
<i>وهناك المزيد</i>

45
00:01:52,498 --> 00:01:55,167
<i>وقالت وكالة ناسا أن هناك كائنات
تمر قريبة جدا من الأرض،</i>

46
00:01:55,269 --> 00:01:57,036
<i>ربما كان على اتصال مع الغلاف الجوي</i>

47
00:01:57,138 --> 00:01:58,837
<i>لكن لم يكن هناك الضرر</i>

48
00:01:58,940 --> 00:02:02,408
<i>تسونامي يضرب بقوة من (نيو جيرسي) ليشيد (فرجينيا)</i>

49
00:02:02,510 --> 00:02:06,741
<i>سمك (الحفش) يلتهم طفلين في نهر (سكجت) اليوم</i>

50
00:02:06,964 --> 00:02:08,388
أعطني أكياس القمامة ، هل تفعلي؟

51
00:02:08,423 --> 00:02:10,431
أنا أعلم بالمناسبة أين هم

52
00:02:10,466 --> 00:02:12,952
فتاة يمكن أن تحلم

53
00:02:13,054 --> 00:02:14,954
مهلا، هل يمكنك الحفاظ على سر؟

54
00:02:15,056 --> 00:02:16,255
لا، لا تقل لي أي شيء

55
00:02:16,357 --> 00:02:17,856
هذه الليلة أنا ذاهبة إلى "سياتل"

56
00:02:17,959 --> 00:02:20,492
أولا، أنتي قادمة معي الى
الخارج لمساعدتي في التنظيف

57
00:02:20,594 --> 00:02:21,994
(دانا)، استمعيني

58
00:02:22,096 --> 00:02:24,663
جرامبس) سمح لي بالعيش معه, وأستطيع البقاء في المدرسة

59
00:02:24,765 --> 00:02:25,798
سبق من أبي و أمي أن قالوا لا

60
00:02:25,900 --> 00:02:28,200
ميليندا) اصطحبني وسوف أخد الحافلة من ياكيما

61
00:02:28,302 --> 00:02:30,002
(باري)، لقد كان لدينا العواصف لمدة أسبوع

62
00:02:30,104 --> 00:02:32,371
لا هاتف، لا كهرباء، لا إنترنت.

63
00:02:32,473 --> 00:02:36,008
في هذه الأثناء، يقول صديقي (مارتي) أن الجميع في قرية (لغارفيلد) أصبحوا مرضى

64
00:02:36,110 --> 00:02:37,943
ليس الوقت المناسب لمطاردته إلى الكلية

65
00:02:38,045 --> 00:02:39,812
أنا لا أطارده. بل هو يحبني

66
00:02:39,914 --> 00:02:42,070
كما تعلمين، كان من الممكن قول كل شيء لأمي

67
00:02:42,105 --> 00:02:43,615
لكن لم تقولي لأمي أي شيء

68
00:02:43,718 --> 00:02:45,784
بسبب جعلك لي جزءا من تفاهاتك

69
00:02:45,886 --> 00:02:47,619
يبدو وكأنها نوع من ذكاء

70
00:02:47,722 --> 00:02:49,488
دانا)، حصلت من العمر ما يكفي للقيام بهذه الأمور

71
00:02:49,590 --> 00:02:51,156
عمري 17 سنة

72
00:02:51,258 --> 00:02:53,359
نعم، إلا أنني 16 سنة ونحن التوأم

73
00:02:53,461 --> 00:02:55,294
أنا الآن 17سنة، و الفرق هو أسبوعين

74
00:02:55,396 --> 00:02:57,196
نعم، حتى ذلك الحين

75
00:02:57,541 --> 00:02:58,895
الآن يمكنك مساعدتي؟

76
00:03:02,870 --> 00:03:04,069
حقا ؟

77
00:03:05,439 --> 00:03:06,538
<i>نحن آسفون</i>

78
00:03:06,640 --> 00:03:07,973
<i>خدمة الاتصال غير متوفرة لاجراء المكالمة</i>

79
00:03:08,075 --> 00:03:10,409
<i>.خدمة الاتصال غير متوفرة لاجراء المكالمة</i>

80
00:03:10,511 --> 00:03:11,910
من فضلك
أجيبي، يا كارين

81
00:03:12,013 --> 00:03:13,278
<i>قبل أن يوجه السلاح على نفسه</i>

82
00:03:13,381 --> 00:03:14,401
هيا

83
00:03:14,464 --> 00:03:16,949
<i>عندما منعه الضباط من ترك الطريق المنحدر</i>

84
00:03:17,051 --> 00:03:18,984
<i>ماك آرثر، وجدوا رجل</i>

85
00:03:19,086 --> 00:03:21,754
<i>يلتهم وجه رجل اخر</i>

86
00:03:21,856 --> 00:03:25,024
<i>عندما أمره الضابط أن يتراجع، ولم يفعل</i>

87
00:03:25,126 --> 00:03:26,625
<i>أطلق عليه النار</i>

88
00:03:26,727 --> 00:03:29,661
<i>مرض جديد يصيب
الدماغ وينتشر بسرعة</i>

89
00:03:29,925 --> 00:03:33,510
<i>اذ يتم تبنيه لموجة من
قتل وحشية في جميع أنحاء البلاد</i>

90
00:03:33,545 --> 00:03:35,801
<i>في هذه الأوقات العصيبة</i>

91
00:03:35,903 --> 00:03:37,870
<i>ويجب أن نكون مستعدين ل</i>

92
00:03:37,972 --> 00:03:39,972
ما هذا بحق الجحيم؟

93
00:03:40,074 --> 00:03:42,841
<i>أيام وساعات، لا أحد يعرف</i>

94
00:03:42,943 --> 00:03:46,045
<i>لكنه جاء وكأنه لص في منتصه الليل</i>

95
00:03:46,147 --> 00:03:48,847
<i>لذا فالسؤال هو. هل أنتم مستعدون؟</i>

96
00:03:48,949 --> 00:03:50,849
<i>حسنا، على الكل الاستعداد</i>

97
00:03:50,951 --> 00:03:54,620
<i>لأن علامات السيئة و الاندارات ظهرت </i>

98
00:03:55,345 --> 00:03:56,855
مرحبا (كارين)

99
00:03:56,957 --> 00:03:57,856
كارين

100
00:03:57,958 --> 00:03:58,957
نعم, نعم ما الأخبار؟

101
00:03:59,060 --> 00:04:00,333
تعالي الى هنا

102
00:04:00,508 --> 00:04:02,628
اليوم نحن نملك الطاقة لمدة 20 دقيقة في الجامعة

103
00:04:02,730 --> 00:04:05,010
يقولون 5 فئات من الإعصارات متوجهون نحونا

104
00:04:05,072 --> 00:04:06,865
اعصار؟
رياح تصل إلى 170 ميلا في الساعة

105
00:04:06,967 --> 00:04:08,300
بنات، دعونا نذهب
الفيزياء خاطئة، يأبي

106
00:04:08,402 --> 00:04:11,212
الأعاصير تحتاج إلى الماء الدافئ
لتجمد المحيط الهادئ

107
00:04:11,885 --> 00:04:13,672
حسنا, اذن

108
00:04:13,774 --> 00:04:15,174
اشرحي لي هذا

109
00:04:15,276 --> 00:04:17,009
يجب علينا البقاء في المنزل واغلاق النوافذ

110
00:04:17,111 --> 00:04:18,310
دعنا نذهب الى ادنى نقطة

111
00:04:18,412 --> 00:04:20,179
هيا الى الداخل
أغلقوا جميع الابواب

112
00:04:20,281 --> 00:04:21,566
كونوا واقعيين يا قوم

113
00:04:24,821 --> 00:04:26,518
هناك نافذتين في الطابق العلوي

114
00:04:26,553 --> 00:04:27,986
حسنا، نحن سنبقى هنا

115
00:04:28,089 --> 00:04:29,254
التزام الهدوء

116
00:04:29,356 --> 00:04:32,289
كل شيء يسير على ما يرام
ما دام السقف يتحمل

117
00:04:34,028 --> 00:04:35,694
نحن بخير

118
00:04:35,796 --> 00:04:38,862
هل هذا زلزال؟
كل شيء بخير

119
00:04:40,261 --> 00:04:49,952
<font color="#ff0000"><i>تمت الترجمة بواسطة : خــالــد فـراح
-<BarCana>-</i></font>
<font color="#ffff00"><i>الحـــلقة الاولى من المــــوسم الاول
بعنوان : الحمى</i></font>

120
00:05:00,572 --> 00:05:02,221
دانا؟

121
00:05:02,323 --> 00:05:03,956
عزيزتي؟

122
00:05:04,058 --> 00:05:05,390
أين أنت؟

123
00:05:05,493 --> 00:05:06,558
أنا هنا يأمي

124
00:05:06,906 --> 00:05:08,053
أوه، مرحبا طفلتي

125
00:05:08,088 --> 00:05:09,744
لقد استيقظت باكرا
ماذا تفعلين؟

126
00:05:09,779 --> 00:05:12,898
أحاول إنقاذ بعض الأسماك

127
00:05:13,412 --> 00:05:14,900
الأسماك؟

128
00:05:20,274 --> 00:05:22,975
يا إلهي

129
00:05:23,077 --> 00:05:27,312
<i>جوهر الصوت المدوي للانفجارات كان بسبب  اصطدام نيزك</i>

130
00:05:29,517 --> 00:05:31,538
غريب جدا

131
00:05:33,287 --> 00:05:34,920
ماذا على الارض؟

132
00:05:35,022 --> 00:05:36,955
أسماك المياه المالحة

133
00:05:37,057 --> 00:05:38,624
كيف وصلوا الى هنا؟

134
00:05:38,726 --> 00:05:41,093
العاصفة جلبتهم معها و ألقت بهم هنا

135
00:05:41,195 --> 00:05:42,995
يحدث ذلك، ولكن هذا نادر

136
00:05:43,097 --> 00:05:44,630
رائحتها كريهة

137
00:05:44,732 --> 00:05:46,698
مثل كتابات الكتاب المقدس

138
00:05:46,800 --> 00:05:48,000
هذه

139
00:05:48,102 --> 00:05:49,768
 كلمة طيبة لذلك، يا(مات)

140
00:05:51,805 --> 00:05:53,605


141
00:05:54,909 --> 00:05:56,808
<i>واتبع القانون</i>

142
00:05:56,911 --> 00:05:59,545
<i>الحكومة تعمل لارجاع (الكهرباء) في جميع أنحاء الولايات المتحدة</i>

143
00:05:59,647 --> 00:06:01,947
<i>يعود إلى حالته الأصلية</i>

144
00:06:02,049 --> 00:06:03,949
في جميع أنحاء أمريكا؟
كم هو كبير هذا الشيء؟

145
00:06:04,643 --> 00:06:06,051
مات)

146
00:06:06,153 --> 00:06:07,619
<i>اتبع القواعد</i>

147
00:06:19,967 --> 00:06:20,966
الايرل
الايرل : لقب انكليزي

148
00:06:21,068 --> 00:06:22,734
(جوش

149
00:06:22,836 --> 00:06:24,836
مرحبا

150
00:06:24,939 --> 00:06:26,405
تلك الأسماك؟

151
00:06:26,507 --> 00:06:27,573
أنا أعلم

152
00:06:27,923 --> 00:06:30,475
وقد أدت العواصف الى جلبهم الى هنا

153
00:06:30,750 --> 00:06:32,911
وجد (آلدرسن) ثعابين

154
00:06:33,013 --> 00:06:34,398
ماذا تعني بالثعابين؟

155
00:06:34,433 --> 00:06:36,315
أعني الثعابين

156
00:06:36,417 --> 00:06:37,649
حسنا، كم؟

157
00:06:37,751 --> 00:06:38,984
حسنا، كم عدد الأسماك التي حصلت عليها؟

158
00:06:39,086 --> 00:06:41,320
أنا لا أعرف

159
00:06:41,422 --> 00:06:42,521
ربما مئات

160
00:06:42,623 --> 00:06:44,356
حسنا

161
00:06:44,458 --> 00:06:46,592
ماذا تفعل خلاف ذلك؟

162
00:06:46,694 --> 00:06:48,794
نحن بخير. بخير

163
00:06:49,031 --> 00:06:51,697
فقدت بضعة ألواح من المنزل
واثنين من النوافذ، هذا كل شيء

164
00:06:51,799 --> 00:06:53,532
نعم، حسنا، التأمين لن يدفع

165
00:06:53,634 --> 00:06:55,000
هذا الامر كله من عند (الله) سبحانه وتعالى

166
00:06:55,102 --> 00:06:56,802
دعونا نأمل ذلك

167
00:06:56,904 --> 00:06:59,304
هم, حسنا، هناك
كثير من الاشياء مستمرة

168
00:06:59,406 --> 00:07:01,106
سمعت أن هناك
الزلازل في كل مكان

169
00:07:01,208 --> 00:07:02,608
but none on any fault lines

170
00:07:02,710 --> 00:07:05,944
بعض العواصف من الصعب (كيب كود) تقسيمه إلى جزئين

171
00:07:06,046 --> 00:07:07,713
صديقتي (جيني)، راسلتني

172
00:07:07,815 --> 00:07:09,781
عندما كان هاتفي شغال تقريبا أربع ثواني قبل تعطله

173
00:07:09,883 --> 00:07:12,584
وقالت إن هناك مخلوقات في نيويورك

174
00:07:12,686 --> 00:07:15,220
وكانت وجوههم غريبة جدا

175
00:07:15,322 --> 00:07:16,722
صديقة (جيني) غبية

176
00:07:16,824 --> 00:07:18,323
اصمتي يا (دانا) أنت هي الغبية

177
00:07:18,425 --> 00:07:20,125
استمع لي، يا(جوش). عندي طلب

178
00:07:20,227 --> 00:07:22,227
ابني أختي يذهب إلى الكلية الخاصة بك

179
00:07:22,329 --> 00:07:23,662
كلارك بيكر؟

180
00:07:23,764 --> 00:07:25,464
هو وصديقه كان لديهم مخيم في التلال

181
00:07:25,566 --> 00:07:28,778
ولم أسمع عنهم أي خبر ويهمني
إذا كنت تريد ان تكون على اطلاع

182
00:07:28,813 --> 00:07:29,935
بالتأكيد. سيارة الدفع الرباعي باللون الاخضر؟

183
00:07:30,037 --> 00:07:31,970
RVL6768.

184
00:07:32,072 --> 00:07:33,839
يوم حافل، أليس كذلك، إيرل؟

185
00:07:33,941 --> 00:07:35,774
نعم، بطبيعة الحال

186
00:07:35,876 --> 00:07:37,442
محاولة شيء جديد؟

187
00:07:37,769 --> 00:07:39,866
وضع السجناء في المقعد الأمامي؟

188
00:07:39,901 --> 00:07:41,613
وهو ليس بسجين

189
00:07:41,867 --> 00:07:43,508
لقد وجدته يتجول

190
00:07:43,543 --> 00:07:46,985
أنا أحاول أن أفعل شيئا يساعده

191
00:07:47,087 --> 00:07:49,844
كان ضحية لسوء أعمال (ريتشلاند) الذين سقطوا

192
00:07:49,879 --> 00:07:51,146
ماذا حدث؟

193
00:07:52,276 --> 00:07:54,237
الجميع فقد عقله

194
00:07:55,429 --> 00:07:56,995
حسنا، الذعر يستطيع فعل ذلك

195
00:07:57,273 --> 00:08:01,099
لا، لم يكن الذعر. لقد كان العنف وأشياء أخرى

196
00:08:01,369 --> 00:08:03,574
كان أخي مريض منذ يومين

197
00:08:04,100 --> 00:08:06,104
حسنا، هل هو بخير؟

198
00:08:07,875 --> 00:08:08,974
الشرطة أطلقت النار

199
00:08:09,076 --> 00:08:10,809
أطلقوا عليه النار؟

200
00:08:10,911 --> 00:08:13,184
نعم، كان يسلخ زوجته وهي على قيد الحياة

201
00:08:14,715 --> 00:08:16,150
ليس ذلك بل انها على قيد الحياة

202
00:08:16,185 --> 00:08:17,616
بلى، حسنا، من الافضل أن نذهب

203
00:08:17,718 --> 00:08:18,917
هل تعتني بهؤلاء الأطفال من أجلي؟

204
00:08:19,019 --> 00:08:20,118
حسنا، شكرا، إيرل
 نعم، نعم

205
00:08:20,220 --> 00:08:21,620
دعنا نذهب للتنظيف
هيا

206
00:09:01,282 --> 00:09:05,477
<i>تم تسجيل زلزال بلغت قوته 6.1 على مقياس ريختر</i>

207
00:09:05,691 --> 00:09:08,759
حسنا، حقا، كان يسلخ زوجته وهي على قيد الحياة؟

208
00:09:08,861 --> 00:09:11,000
كان الرجل مستاء. أنت حتى لا تعرفي ما حدث

209
00:09:11,230 --> 00:09:14,965
<i>تقارير عن تفشي مرض سبب في الهذيان و العنف</i>

210
00:09:15,067 --> 00:09:17,201
على الأرجح لم يحدث

211
00:09:18,737 --> 00:09:20,237
مرحبا؟

212
00:09:20,339 --> 00:09:21,835
هل هناك أحد في المنزل؟

213
00:09:22,875 --> 00:09:24,508
اسمي (كلارك بيكر

214
00:09:24,610 --> 00:09:26,343
هذا هو ابن أخت إيرل المفقود

215
00:09:31,217 --> 00:09:32,729
انا بحاجة الى مساعدة

216
00:09:43,062 --> 00:09:45,562
أنت تعلم, أن خالك كان هنا في وقت سابق

217
00:09:45,665 --> 00:09:47,464
يبحث عنك

218
00:09:47,566 --> 00:09:50,234
لقد حصلنا على مسمر من العاصفة

219
00:09:50,336 --> 00:09:51,735
كان أمي في السيارة

220
00:09:51,837 --> 00:09:53,537
عندما ألقاها الزلزال بعد ذلك

221
00:09:53,639 --> 00:09:55,739
أعتقد أنني حصلت على قطعة من خارج رأسها

222
00:09:57,565 --> 00:09:59,943
هذا مقرف

223
00:10:00,046 --> 00:10:02,579
حسنا، (برينا

224
00:10:04,784 --> 00:10:06,383
هل تريد بعض الحلوى؟

225
00:10:07,020 --> 00:10:09,153
يا صاحبي
لدينا أواني

226
00:10:09,255 --> 00:10:10,487
ليس جيدا

227
00:10:10,589 --> 00:10:13,090
يا

228
00:10:16,896 --> 00:10:18,162
مهلا

229
00:10:21,667 --> 00:10:23,801
أمي

230
00:10:23,903 --> 00:10:25,636
دانا)، الكتاب المقدس

231
00:10:25,738 --> 00:10:26,837
حسنا

232
00:10:26,939 --> 00:10:28,138
تعال الى هنا

233
00:10:28,240 --> 00:10:31,008
دانا)، المسدس

234
00:10:31,110 --> 00:10:32,242
لقد رحل

235
00:10:39,518 --> 00:10:41,418
ماهذا يا الهي؟

236
00:10:41,520 --> 00:10:43,120
ما كان ذلك؟

237
00:10:43,222 --> 00:10:44,488
ماهذا الذي أطلقة عليه النار؟

238
00:10:44,590 --> 00:10:45,923
لدينا مسدس؟

239
00:10:46,408 --> 00:10:47,624
يا الهي يأمي

240
00:10:47,727 --> 00:10:48,926
ما كان ذلك

241
00:10:49,028 --> 00:10:51,328
ابقى هنا أنا ذاهبة إلى الشرطة

242
00:10:51,430 --> 00:10:54,005
شخص، قتل بالرصاص. أنا ذاهبة للإبلاغ عن ذلك

243
00:10:54,177 --> 00:10:55,789
 أمي
اسمعي، سأذهب. دعني أذهب

244
00:10:55,824 --> 00:10:56,934
قوموا بإعادة تحميل المسدس

245
00:10:57,036 --> 00:10:58,202
لا، ماذا ان كنت في حاجة إليه؟

246
00:10:58,304 --> 00:11:00,589
انا ذاهبة الى مركز الشرطة
سيكون طن من الاسلحة هناك

247
00:11:00,739 --> 00:11:02,539
تبا، (كارين
خد الاطفال الى داخل المنزل

248
00:11:02,641 --> 00:11:04,241
سأعود قريبا

249
00:11:04,343 --> 00:11:05,576
هيا الى الداخل

250
00:11:05,678 --> 00:11:08,078
ماذا تفعل؟
لا تدعها تذهب

251
00:11:08,180 --> 00:11:09,546
يا إلهي
هذا هو الشيء الصحيح

252
00:11:09,648 --> 00:11:11,115
هذا هو الشيء الصحيح
كيف أمكنك السماح لها بالذهاب

253
00:11:11,217 --> 00:11:12,649
لقد كانت في القوات الجوية
ستكون بخير

254
00:11:12,752 --> 00:11:14,318
الآن، هيا. لنذهب

255
00:11:14,420 --> 00:11:15,786
هيا. هيا

256
00:11:15,888 --> 00:11:17,828
نحن سنعمل على قفل الأبواب جيدا
ومنعهم من الدخول, هيا

257
00:11:18,005 --> 00:11:19,923
هيا. لنذهب. لنذهب. الى الداخل

258
00:11:33,906 --> 00:11:35,072
مرحبا؟

259
00:11:38,811 --> 00:11:40,277
مرحبا؟

260
00:12:40,573 --> 00:12:43,540
هذا يأخذ وقت طويل. اين هي؟

261
00:12:47,079 --> 00:12:49,980
كل شيء مغلق باحكام في الطابق العلوي

262
00:12:50,082 --> 00:12:51,248
انها لا تزال خارجا؟

263
00:12:51,350 --> 00:12:52,716
كلا

264
00:12:53,986 --> 00:12:56,120
ما أدراك أن هذه المخلوقات لن تدخل الى هنا؟

265
00:12:56,222 --> 00:12:58,422
هذا كل شيء؟
هذا كل شيء
لقد عادت

266
00:12:58,524 --> 00:12:59,957
أوه، الحمد لله

267
00:13:04,697 --> 00:13:05,763
أعطني المسدس

268
00:13:05,865 --> 00:13:07,031
أعطني المسدس
ماذا؟

269
00:13:07,133 --> 00:13:08,202
اقفل الباب

270
00:13:16,609 --> 00:13:18,042
مهلا، مهلا، دعها تذهب

271
00:13:18,144 --> 00:13:19,610
دعها تذهب

272
00:13:21,380 --> 00:13:22,746
سوف أطلاق النار

273
00:13:24,417 --> 00:13:25,683
سوف أطلاق النار

274
00:13:38,264 --> 00:13:40,444
مهلا. هل لدينا بندقية؟

275
00:13:41,734 --> 00:13:43,901
الآن نحن نملكها

276
00:13:51,310 --> 00:13:53,944
حسنا، أخيرا الأطفال نامو في نهاية المطاف

277
00:13:57,216 --> 00:14:00,150
 إذا كنت تريد، سأقوم بالحراسة

278
00:14:00,252 --> 00:14:01,552
لا، أنا أعمل على أية حال

279
00:14:01,654 --> 00:14:03,053
لماذا لا تحصل على قسط من الراحة؟

280
00:14:03,155 --> 00:14:06,824
أنا لا أعتقد أن الجامعة
ستكون مفتوحة في وقت الراهن

281
00:14:06,926 --> 00:14:10,060
لا، لأنها أكثر واقعية من الأكاديمية

282
00:14:10,162 --> 00:14:11,195
---

283
00:14:11,297 --> 00:14:13,764
انظري، كارين

284
00:14:14,025 --> 00:14:16,831
ليس هناك وسيلة لإنكار ما رأيناه اليوم

285
00:14:17,870 --> 00:14:20,070
انه شيء الذي خرج من الفتى

286
00:14:20,172 --> 00:14:21,839
ووجدت شخصين في السجن

287
00:14:21,941 --> 00:14:25,042
لا، لا، لا، لم يكن هناك
شيء في داخلهم

288
00:14:25,144 --> 00:14:27,277
كانوا مجرد مجانين

289
00:14:27,379 --> 00:14:30,848
أنا لا أعتقد أن هذا يفسر ما رأيت

290
00:14:30,950 --> 00:14:34,710
لذلك أريد أن افعل بعض البحوث
ربما أستطيع، كما تعلمين، ونأتي

291
00:14:34,745 --> 00:14:36,420
ببعض التفسيرات المحتملة

292
00:14:36,522 --> 00:14:40,924
قمت بدراسة الدين، علم الآثار، والأساطير

293
00:14:41,026 --> 00:14:43,060
فماذا تملك للقيام بأي شيء؟

294
00:14:43,162 --> 00:14:45,729
أعتقد أن هناك عدة أشياء تحصل هنا

295
00:14:45,831 --> 00:14:48,232
لا أعتقد أن هناك الطريقة
يمكننا تفسير ما حدث

296
00:14:48,334 --> 00:14:49,900
مع علم الأحياء أو
...

297
00:14:50,002 --> 00:14:51,969
حسنا،... هل
تملك أي شيء ملموس

298
00:14:52,071 --> 00:14:53,867
أو، أي شيء مفيد يساعدنا؟

299
00:14:53,902 --> 00:14:55,873
أنا لا أعرف. لقد كان يوما عصيبا

300
00:14:55,975 --> 00:14:58,108
أنا لا أعرف إذا كنت أستطيع
أخذ أي شيء آخر

301
00:14:58,210 --> 00:14:59,576
نعم، أنت ... أنت على حق

302
00:14:59,678 --> 00:15:01,111
ربما أريد
...

303
00:15:01,213 --> 00:15:03,313
تحليل كل شيء

304
00:15:05,451 --> 00:15:08,519
عالمنا يتهاوى, لكن على الأقل نحن مجتمعون معا

305
00:15:08,621 --> 00:15:11,021
أنا سأقوم بمزيد من القراءة

306
00:15:11,123 --> 00:15:12,890
يمكنك الحصول على بعض الراحة

307
00:15:28,274 --> 00:15:30,407
انه فعلا يوم جميل

308
00:15:32,578 --> 00:15:35,012
حسنا، دعونا نبدأ

309
00:15:35,114 --> 00:15:37,114
حسنا

310
00:15:45,925 --> 00:15:49,014
أمي، هل تحصلين على أي الخدمة في الطابق العلوي؟

311
00:15:49,216 --> 00:15:51,461
لا، لا شيء

312
00:15:51,564 --> 00:15:53,230
تبا

313
00:16:08,948 --> 00:16:10,681
برينا

314
00:16:10,783 --> 00:16:11,915
برينا

315
00:16:13,596 --> 00:16:15,419
---
---

316
00:16:15,521 --> 00:16:17,054
---

317
00:16:21,660 --> 00:16:23,060
---

318
00:16:25,965 --> 00:16:27,431
---

319
00:16:27,533 --> 00:16:28,665
لا

320
00:16:28,767 --> 00:16:31,168
لا. لا

321
00:16:41,158 --> 00:16:43,313
لن تكون السيارة سريعة؟
أنا أكره (موتورهوميس

322
00:16:43,314 --> 00:16:46,243
لديه خزان خمسين غالون
سرير والمولد. أدخلي

323
00:16:46,278 --> 00:16:47,813
- حسنا
- هنا

324
00:16:47,848 --> 00:16:49,695
ماهذا بحق السماء

325
00:16:49,797 --> 00:16:51,685
- جوش)، دعنا نذهب
- نعم نعم.

326
00:16:51,861 --> 00:16:55,601
- لماذا جلب هذه الأشياء؟
- نفكر بها كخرائط للطريق

327
00:16:55,703 --> 00:16:58,720
- قالت إنها أقلعت إلى الشمال الشرقي
- سنبدأ من هناك

328
00:16:59,140 --> 00:17:02,375
تركت لها رسالة

329
00:17:02,917 --> 00:17:05,178
أ لا ينبغي على أحدنا البقاء هنا في حالة عودتها؟

330
00:17:05,280 --> 00:17:06,412
سنبقى مجتمعين

331
00:17:06,515 --> 00:17:08,348
كم يتطلب من الوقت للوصول اليها

332
00:17:08,450 --> 00:17:09,516
As long as it takes.

333
00:17:12,420 --> 00:17:14,120
أنا خائفة يأمي

334
00:17:14,222 --> 00:17:15,288
هل تعتقدي (برينا) ستكون بخير

335
00:17:15,390 --> 00:17:17,724
أنا أيضا خائفة ياعزيزتي. سنجدها لاتقلقي

336
00:17:38,547 --> 00:17:40,213
تبا

337
00:17:50,759 --> 00:17:52,058
---

338
00:17:52,160 --> 00:17:53,626
كيف تجرأ على احضاري الى هنا

339
00:17:53,729 --> 00:17:55,895
من أنت؟

340
00:17:57,199 --> 00:17:58,698
من أنا؟

341
00:17:58,800 --> 00:18:00,066
أنت من أحضرني الى هنا

342
00:18:00,168 --> 00:18:01,968
ماذا تريدين

343
00:18:02,070 --> 00:18:04,504
عليك البقاء بعيدا عني، و
سأبقى بعيدتا عنك

344
00:18:04,606 --> 00:18:06,206
فهمتني؟

345
00:18:09,077 --> 00:18:11,678
أنا لا أتذكر أي شيء

346
00:18:11,780 --> 00:18:13,680
كيف وصلت الى هنا؟

347
00:18:15,984 --> 00:18:18,651
لا أستطيع الحصول على أي شيء من هذه المحطة الاذاعية

348
00:18:21,923 --> 00:18:25,558
لذلك كانت أعنف عاصفة من أي وقت مضى

349
00:18:26,661 --> 00:18:28,528
تبدو مثل

350
00:18:30,065 --> 00:18:31,564
محطة وقود

351
00:18:31,866 --> 00:18:33,048
يبدو سليما

352
00:18:33,083 --> 00:18:34,234
اعتقدت أنه كان لدينا 50 غالون

353
00:18:34,336 --> 00:18:36,503
عليك أن تملأه يا(مات) يمكنك الحصول على فرصة

354
00:19:05,533 --> 00:19:07,033
تريد الوقود؟

355
00:19:08,136 --> 00:19:10,069
نعم

356
00:19:10,572 --> 00:19:13,640
أنا أطلب منك أن تسارع
للعودة إلى السيارة

357
00:19:13,742 --> 00:19:15,475
لا وقود؟

358
00:19:15,986 --> 00:19:18,344
بالتأكيد، هناك وقود

359
00:19:18,447 --> 00:19:20,413
انها خدمة كاملة فقط

360
00:19:20,515 --> 00:19:21,748
حسنا

361
00:19:21,850 --> 00:19:23,983
أنا في حاجة الى بعد الوقود

362
00:19:24,085 --> 00:19:25,774
هل تملك الطاقة؟

363
00:19:25,809 --> 00:19:28,421
كل الطاقة التي أحتاجها

364
00:19:59,888 --> 00:20:01,921
مهلا، لا، هذا ... هذا
حقا ليس ضروريا

365
00:20:02,023 --> 00:20:03,456
شكراا

366
00:20:03,558 --> 00:20:04,858
أوقف هذا. من فضلك أوقف هذا

367
00:20:04,960 --> 00:20:06,593
ابتعد من فضلك

368
00:20:06,695 --> 00:20:09,729
قلت سأفعل الخدمة كاملة

369
00:20:10,416 --> 00:20:11,631
هذا مقرف

370
00:20:11,733 --> 00:20:13,399
- توقف عن ذلك
- مهلا، ابتعد

371
00:20:13,502 --> 00:20:15,201
- توقف
- أبي، ما هذا؟

372
00:20:15,303 --> 00:20:18,204
ماذا؟

373
00:20:18,306 --> 00:20:20,573
---

374
00:20:20,675 --> 00:20:22,942
أرى مشكلة

375
00:20:23,044 --> 00:20:24,310
أراها

376
00:20:24,412 --> 00:20:26,145
نعم، أرى مشكلة

377
00:20:26,248 --> 00:20:28,081
يجب علينا الخروج من هنا

378
00:20:28,183 --> 00:20:29,949
يا الهي

379
00:20:30,051 --> 00:20:31,451
- يا إلهي
- تحرك

380
00:20:31,553 --> 00:20:32,886
ها هي هنا

381
00:20:32,988 --> 00:20:34,287
يا إلهي. يا إلهي

382
00:20:34,389 --> 00:20:36,222
يا إلهي. تحرك

383
00:20:36,599 --> 00:20:39,125
مهلا،لم تدفع ثمن الوقود

384
00:20:39,227 --> 00:20:41,895
اللصوص الأوغاد

385
00:20:47,168 --> 00:20:50,047
لقد كان مجنونا
مثل الرجال الذين كانوا في مركز الشرطة

386
00:20:50,338 --> 00:20:51,504
لقد فقد عقله كليا

387
00:20:51,606 --> 00:20:53,540
ما قد يكون ... ما الذي يحدث؟

388
00:20:53,642 --> 00:20:55,575
- ياصغيرتي، كل شيء بخير
- لا بأس

389
00:20:55,677 --> 00:20:56,943
كل شيء بخير

390
00:20:57,045 --> 00:20:58,211
كل شيء بخير

391
00:20:58,313 --> 00:20:59,679
أبي. أنا خائفة

392
00:20:59,781 --> 00:21:01,532
- عزيزتي؟
- أولا (برينا) والآن هذا

393
00:21:01,567 --> 00:21:02,549
كل شيء بخير

394
00:21:02,651 --> 00:21:04,050
انظر إليَّ

395
00:21:04,152 --> 00:21:07,186
لماذا ... لماذا يحدث هذا بسرعة؟

396
00:21:07,289 --> 00:21:09,255
أنا لا ... أنا لا أفهم

397
00:21:09,357 --> 00:21:10,456
لا. أنا لا أفهم

398
00:21:10,559 --> 00:21:13,192
أنا لا أعرف، ولكن اسمعي
كل شيء بخير

399
00:21:13,295 --> 00:21:14,961
نحن مازلنا مجتمعين

400
00:21:15,063 --> 00:21:17,063
لا تقلقي سنعمل على ايجاد اختك

401
00:21:17,165 --> 00:21:18,865
وسوف نتخطى هذا

402
00:21:18,967 --> 00:21:20,099
<i>تدابير خاصة</i>

403
00:21:20,201 --> 00:21:21,935
---

404
00:21:22,037 --> 00:21:24,103
<i>يتم تعيين المنطقة لاستجابة لحالات الطوارئ</i>

405
00:21:24,205 --> 00:21:25,538
<i>في مدينة (ياكيما)</i>

406
00:21:25,640 --> 00:21:28,641
<i> توفر مساعدة من حيث الاغدية, المأوى, والعناية الطبية</i>

407
00:21:28,743 --> 00:21:30,310
إستمعي لهذا
هذا نبأ عظيم؟

408
00:21:30,412 --> 00:21:31,744
<i>وأعلنت السلطات</i>

409
00:21:31,846 --> 00:21:32,979
سوف ارسل رسالة الى أختك

410
00:21:33,081 --> 00:21:34,547
وستحصل عليه عندما تعود الشبكة الى العمل

411
00:21:34,649 --> 00:21:36,616
ستلتقي بنا هناك

412
00:21:36,718 --> 00:21:38,251
انه لشيء رائع، أليس كذلك؟

413
00:21:38,353 --> 00:21:41,287
نحن لا نعرف أين هي
أو انها على قيد الحياة

414
00:21:41,389 --> 00:21:42,255
انها على قيد الحياة،يا(مات)

415
00:21:42,357 --> 00:21:45,491
- كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟
- لأنني أعرف

416
00:21:45,594 --> 00:21:47,260
النظام يعيد التشغيل

417
00:21:47,362 --> 00:21:50,063
سنلتقي بها في (ياكيما)

418
00:21:50,165 --> 00:21:51,864
هذا ما يحدث

419
00:21:51,967 --> 00:21:53,499
هذا ما يحدث

420
00:22:46,821 --> 00:22:48,321
تبا

421
00:22:48,423 --> 00:22:51,090
أوه، لا، لا. انهم يقومون بشنق الناس

422
00:22:52,360 --> 00:22:53,993
سق فحسب. سق فحسب

423
00:22:55,597 --> 00:22:57,664
يا إلهي

424
00:23:02,039 --> 00:23:04,881
---

425
00:23:12,514 --> 00:23:13,680
---

426
00:23:13,782 --> 00:23:15,081
انتظر

427
00:23:15,183 --> 00:23:16,783
انتظر! انتظر

428
00:23:19,806 --> 00:23:21,319
قف، قف، قف، قف

429
00:23:21,354 --> 00:23:22,955
ارفعي يديك. ارفعي يديك. .لا تتحركي

430
00:23:23,058 --> 00:23:25,258
السيد (دوكينز)، انه أنا

431
00:23:25,360 --> 00:23:26,759
برينا كوبلاند

432
00:23:26,861 --> 00:23:28,394
أنت صديق والدي، جوش كوبلاند

433
00:23:28,496 --> 00:23:30,863
يعمل في الجامعة

434
00:23:30,965 --> 00:23:33,533
انظر،أنا أحاول العودة إلى عائلتي
حسنا؟

435
00:23:33,635 --> 00:23:35,068
انهم في ياكيما

436
00:23:35,170 --> 00:23:37,770
أنت ابنت كوبلاند

437
00:23:37,872 --> 00:23:39,472
هذه أنت

438
00:23:39,574 --> 00:23:41,474
أجل

439
00:23:41,576 --> 00:23:43,643
هل يمكن ان تساعدني؟

440
00:23:45,213 --> 00:23:47,547
حسنا، هيا. اصعدي الى السيارة

441
00:23:51,062 --> 00:23:52,919
لنذهب

442
00:23:54,556 --> 00:23:55,555
---

443
00:23:55,657 --> 00:23:57,223
تذكري دائما يا صغيرتي

444
00:23:57,325 --> 00:23:59,225
الشرطي دائما في الخدمة

445
00:24:20,124 --> 00:24:22,384
قف بجانب الطريق. أريد قضاء الحاجة

446
00:24:34,506 --> 00:24:36,172
أنا جالسة هنا

447
00:24:36,274 --> 00:24:38,374
نعم، نعم

448
00:24:38,476 --> 00:24:41,310
ماذا تفعل، ياسيد دوكينز؟

449
00:24:43,181 --> 00:24:44,947
كيف علمتي باسمي؟

450
00:24:46,484 --> 00:24:48,918
ماذا؟
لقد ناقشنا هذا سابقا

451
00:24:49,020 --> 00:24:50,787
لقد قلت لك
أنت صديق والدي

452
00:24:50,889 --> 00:24:52,121
أستاذ جوش كوبلاند

453
00:24:52,223 --> 00:24:53,322
يعمل في الجامعة

454
00:24:53,425 --> 00:24:55,425
رأيتك بالأمس

455
00:24:55,527 --> 00:24:56,759
يا للقرف؟

456
00:24:56,861 --> 00:25:00,163
أنت تعرفه حوالي عشر سنوات تقريبا

457
00:25:00,859 --> 00:25:03,933
مهلا، جاكوبس، متى تعرفت عليك؟

458
00:25:04,035 --> 00:25:05,268
انا لا اعرف. بضع ساعات؟

459
00:25:05,971 --> 00:25:07,437
انظر، أنا حقا أريد للوصول الى (ياكيما(

460
00:25:07,539 --> 00:25:09,005
كنت دائما أريد أن أذهب الى (باريس)

461
00:25:09,107 --> 00:25:12,275
مهلا، صغيرتي قالت بأنني أعرفه منذ عشر سنوات

462
00:25:12,377 --> 00:25:14,844
هل هذا حقيقي في نظرك؟

463
00:25:14,946 --> 00:25:16,145
انا لا أعلم

464
00:25:16,247 --> 00:25:17,280
اسأل الرقيب

465
00:25:17,382 --> 00:25:18,848
ما الرقيب؟

466
00:25:18,950 --> 00:25:20,316
الرقيب

467
00:25:23,788 --> 00:25:24,954
---

468
00:25:25,056 --> 00:25:26,556
مرحبا, أيها الرقيب

469
00:25:26,658 --> 00:25:29,492
الرقيب، هل تبدو لك هذه الفتاة
ذات مصداقية؟

470
00:25:32,363 --> 00:25:34,163
يتنفس بصعوبة

471
00:25:34,265 --> 00:25:36,232
تلميذ مطيع

472
00:25:36,334 --> 00:25:37,667
يبدو أنه يجد صعوبة في التحدث

473
00:25:37,769 --> 00:25:39,335
ماذا علينا ان نفعله؟

474
00:25:39,437 --> 00:25:41,571
تقديم يد العون، على ما أعتقد

475
00:25:41,673 --> 00:25:43,239
نعم, أظن ذلك

476
00:25:55,186 --> 00:25:58,688
مم، أعجبني شعرك

477
00:26:03,617 --> 00:26:05,261
هيا

478
00:26:07,069 --> 00:26:08,242
هيا

479
00:26:27,018 --> 00:26:28,284
ما هذا؟

480
00:26:31,222 --> 00:26:32,516
ما رأيك؟

481
00:26:32,551 --> 00:26:34,947
انها تلوحون لنا باستمرار
ربما تحتاج الى المساعدة

482
00:26:34,982 --> 00:26:36,325
وما دخلنا في هذا

483
00:26:36,887 --> 00:26:38,828
آمل أن تكون مجرد مزحة، يا (مات)

484
00:26:44,736 --> 00:26:46,402
انتظر. سأرافقك

485
00:26:46,504 --> 00:26:47,570
لا. لن تذهب

486
00:26:47,672 --> 00:26:49,272
ابق هنا. وقم بالتغطية

487
00:26:53,978 --> 00:26:56,112
أوه، حمدا لله لقد على توقفكم

488
00:26:56,214 --> 00:26:57,280
اسمي (إيلا)

489
00:26:57,382 --> 00:26:59,148
هذا زوجي، (نورم)

490
00:26:59,250 --> 00:27:01,017
- كارين. هذا جوش
- مرحبا

491
00:27:01,119 --> 00:27:02,618
لقد حصلت على الإسعافات الأولية

492
00:27:02,720 --> 00:27:03,753
لا تلمسيني

493
00:27:03,855 --> 00:27:05,288
خلال سيرنا في طريق تمت مهاجمتنا
من طرف بعض الرجال

494
00:27:05,390 --> 00:27:07,156
قالوا انهم جوعى

495
00:27:07,258 --> 00:27:08,437
Norm's an accountant.

496
00:27:08,472 --> 00:27:10,960
He's a stickler for planning.

497
00:27:11,062 --> 00:27:12,662
كنا نملك طعام يكفي لثلاثة أيام

498
00:27:12,764 --> 00:27:15,197
لم نرد اعطائهم لكنهم
أخذوا كل شيء

499
00:27:15,300 --> 00:27:16,666
نملك الكثير من المواد الغذائية

500
00:27:16,768 --> 00:27:18,301
إذا كنت لا تمانعي في الحصص العسكرية

501
00:27:18,403 --> 00:27:20,169
نحن حقا نقدر ذلك

502
00:27:20,271 --> 00:27:21,537
حسنا، انظر، يمكننا التبادل

503
00:27:21,639 --> 00:27:22,672
لا تقدمي لهم أي شيء

504
00:27:22,774 --> 00:27:23,806
توقف، (نورم)

505
00:27:23,908 --> 00:27:25,441
ضربوني حتى كانوا سيقتلونني

506
00:27:25,543 --> 00:27:26,842
نحن لا نعمل على آذاك، ياصديقي

507
00:27:26,945 --> 00:27:28,277
نحن فقط نريد أن نقدم لكم بعض المواد الغذائية

508
00:27:28,379 --> 00:27:29,845
لا. ان أخذته أنا الأول

509
00:27:29,948 --> 00:27:31,013
- حسنا. حسنا
- حسنا

510
00:27:31,115 --> 00:27:32,515
(ضع المسدس، (نورم

511
00:27:32,617 --> 00:27:34,794
- ضع المسدس بعيدا يا صديقي
- (ضع المسدس، (نورم

512
00:27:34,883 --> 00:27:36,686
- سأستخدمه، أقسم بذلك
- لا، لن تفعل

513
00:27:36,788 --> 00:27:38,387
هيا. لم تقم بحمل سلاح في حياتك من قبل

514
00:27:38,489 --> 00:27:39,622
أنت, لا تعرف ذلك

515
00:27:39,724 --> 00:27:41,457
هيا. هيا

516
00:27:41,559 --> 00:27:43,492
ضع المسدس بعيدا

517
00:27:43,595 --> 00:27:45,127
(نورم) توقف

518
00:27:45,229 --> 00:27:47,330
حياتي كاملة وأنا أطلق النار

519
00:27:47,432 --> 00:27:49,231
and you might as well be a quail.

520
00:27:57,175 --> 00:28:00,009
هذا ... هذا نيزك

521
00:28:00,111 --> 00:28:02,578
حسنا

522
00:28:02,680 --> 00:28:03,980
هيا

523
00:28:04,082 --> 00:28:05,815
لماذا لا نحاول أن نكون أصدقاء؟

524
00:28:06,955 --> 00:28:07,864
ضعه جانبا

525
00:28:07,899 --> 00:28:09,251
سوف أحضر لك بعض القهوة

526
00:28:09,354 --> 00:28:10,502
حسنا

527
00:28:11,823 --> 00:28:13,155
حسنا

528
00:28:14,425 --> 00:28:16,292
بالمناسبة، يا (نورم)،عندي لك نصيحة غالية

529
00:28:16,394 --> 00:28:18,294
You had your safety on.

530
00:28:23,635 --> 00:28:24,867
تبا

531
00:28:24,969 --> 00:28:27,937
سمعت شيئا على الراديو، لكن
لم يكن من المفترض أن يصلوا إلى الأرض

532
00:28:28,039 --> 00:28:29,305
حسنا, أحد منهم قد فعلها

533
00:28:29,407 --> 00:28:31,173
نحن محظوظون أنه لم يصل إلينا

534
00:28:33,378 --> 00:28:35,144
أجل

535
00:28:42,420 --> 00:28:43,819
البيض جاهز

536
00:28:51,829 --> 00:28:53,262
هل شممت رائحة الطعام؟

537
00:28:53,364 --> 00:28:56,265
نعم

538
00:28:56,367 --> 00:28:59,268
لقد أطلقنا النار على الطباخ في أخر مرة

539
00:28:59,370 --> 00:29:00,936
كان ذلك اليوم؟

540
00:29:01,039 --> 00:29:03,005
نعم، قبل ساعتين

541
00:29:03,107 --> 00:29:06,108
لقد انتهك كود الصحة

542
00:29:06,210 --> 00:29:09,245
تخزين المواد الغذائية الخام مع المطبوخة

543
00:29:09,347 --> 00:29:10,946
اذا, من يكون

544
00:29:11,615 --> 00:29:14,316
شخص ما, لا يحترم
رمز الصحة لمنظمة الصحة العالمية

545
00:29:14,419 --> 00:29:16,252
حسنا

546
00:29:16,354 --> 00:29:18,454
أنت, اذهب من جهة الخلف

547
00:29:18,556 --> 00:29:20,523
وسأذهب أنا من الجانب وضربه

548
00:29:20,625 --> 00:29:21,624
حسنا

549
00:29:21,726 --> 00:29:23,292
انتظر, انتظر, انتظر

550
00:29:23,394 --> 00:29:25,461
ماذا عنها؟

551
00:29:27,331 --> 00:29:29,165
ربما مرتبطة بهم

552
00:29:29,267 --> 00:29:30,933
سأقوم باحضرها معي

553
00:29:31,035 --> 00:29:32,435
حسنا

554
00:29:32,537 --> 00:29:33,869
سأقابلك هناك

555
00:29:36,340 --> 00:29:37,840
حسنا
هيا، ياصغيرتي

556
00:29:37,942 --> 00:29:39,875
دعنا نذهب لرؤية صديقك

557
00:29:50,955 --> 00:29:52,154
تبا

558
00:29:52,256 --> 00:29:54,990
رائحة طيبة هنا

559
00:29:55,093 --> 00:29:57,293
ارفع يديك

560
00:29:59,464 --> 00:30:01,163
اذا

561
00:30:01,265 --> 00:30:02,637
من المسؤول هنا؟

562
00:30:03,901 --> 00:30:06,035
أنا

563
00:30:07,472 --> 00:30:09,205
من أنت؟

564
00:30:09,307 --> 00:30:12,208
أنا ضابط من القانون

565
00:30:13,388 --> 00:30:14,744
اسمه؟

566
00:30:16,414 --> 00:30:18,147
أنا

567
00:30:19,851 --> 00:30:21,884
---

568
00:30:21,986 --> 00:30:24,019
انت تعرف اسمي؟

569
00:30:24,122 --> 00:30:25,821
نعم، السيد دوكينز

570
00:30:25,923 --> 00:30:27,857
أجل, أجل

571
00:30:30,361 --> 00:30:32,027
على أية حال، غير مهم

572
00:30:32,130 --> 00:30:34,663
ما هو مهم هو هذا الحشد الموجود هنا

573
00:30:34,766 --> 00:30:36,832
لتحصل على التصريحات اللازمة

574
00:30:36,934 --> 00:30:39,702
to be operating that
flat-top griddle back there.

575
00:30:39,804 --> 00:30:41,704
انتبه

576
00:30:52,850 --> 00:30:55,284
طلب المساعدة

577
00:30:55,386 --> 00:30:56,519
ضابط مصاب

578
00:30:56,621 --> 00:30:58,220
طلب المساعدة

579
00:30:58,322 --> 00:30:59,622
ضابط مصاب

580
00:30:59,724 --> 00:31:00,823
طلب المساعدة

581
00:31:00,925 --> 00:31:02,158
تبا

582
00:31:02,260 --> 00:31:04,393
- طلب المساعدة
- ضابط مصاب

583
00:31:04,495 --> 00:31:05,494
ضابط مصاب

584
00:31:06,798 --> 00:31:07,963
طلب ال

585
00:31:20,292 --> 00:31:23,045
لماذا اخترتنا نحن بذلا عنهم؟

586
00:31:24,549 --> 00:31:27,149
لأنني اعتقدت أنه
سيقوم بقتلك

587
00:31:34,458 --> 00:31:35,925
اجابة جيدة

588
00:31:38,830 --> 00:31:39,995
مذا تفعل؟

589
00:31:40,097 --> 00:31:42,298
لا دماء, جيد

590
00:31:42,400 --> 00:31:43,833
لقد كانوا مصابين بحمى العظام ياصغيرة

591
00:31:43,935 --> 00:31:46,335
ربما أنت مصابة كذلك

592
00:31:46,437 --> 00:31:48,704
ليس هناك دم في فمك

593
00:31:48,806 --> 00:31:50,506
هيا

594
00:31:50,608 --> 00:31:52,276
دعونا نذهب من هنا

595
00:31:58,482 --> 00:32:00,216
أجل

596
00:32:00,318 --> 00:32:01,717
مهلا, ماذا تعني بحمى العظام

597
00:32:01,819 --> 00:32:05,154
إنه مرض يجعل الناس تقوم بأعمال مجنونة

598
00:32:05,256 --> 00:32:08,791
بالأمس تحثم علينا قتل اثنين من أصدقائنا

599
00:32:08,893 --> 00:32:11,227
هذين الشرطين يحملان نفس المرض

600
00:32:11,329 --> 00:32:13,295
حسنا، أنا لا أحمله

601
00:32:13,397 --> 00:32:14,663
لا

602
00:32:14,765 --> 00:32:16,966
لكنه في كل مكان

603
00:32:17,068 --> 00:32:19,535
سنسلك طريقنا الخاص للخروج منه

604
00:32:20,805 --> 00:32:22,504
مهلا، انظر، لقد قمت بانقادك

605
00:32:22,607 --> 00:32:24,506
لذلك, ربما يمكنك أن تساعدني

606
00:32:25,207 --> 00:32:27,309
أحتاجك أن تقلني الى (ياكيما)

607
00:32:30,381 --> 00:32:32,147
نحن لسنى ذاهبين الى (ياكيما)

608
00:32:32,250 --> 00:32:35,084
لقد قمت بانقادك

609
00:32:35,186 --> 00:32:37,219
حسنا؟ من فضلك

610
00:32:37,321 --> 00:32:39,889
أنا بحاجة الى عودة لعائلتي

611
00:32:43,027 --> 00:32:45,261
حسنا

612
00:32:46,364 --> 00:32:49,164
سوف أخذك إلى (ياكيما)

613
00:32:49,450 --> 00:32:52,001
اركبوا سنتوجه غربا

614
00:32:52,103 --> 00:32:53,836
I'll catch up at Everett.

615
00:33:00,044 --> 00:33:02,978
حسنا, اركبوا

616
00:33:17,530 --> 00:33:20,068
هل تعتقدون أن (برينا) في (ياكيما) الآن؟

617
00:33:20,289 --> 00:33:21,755
أجل أعتقد

618
00:33:22,360 --> 00:33:24,424
لماذا لا نصل إلى هناك الليلة؟

619
00:33:24,526 --> 00:33:26,863
لأن السياقة ليست آمنة في ليل

620
00:33:26,898 --> 00:33:28,700
لكن الطريق آمنة

621
00:33:28,735 --> 00:33:30,530
الجيش يقوم بحماية (ياكيما)

622
00:33:30,632 --> 00:33:32,099
اذن انها منطقة آمنة

623
00:33:32,201 --> 00:33:34,434
نحن لن نتعرض للقتل في ست ساعات

624
00:33:34,536 --> 00:33:36,433
السبب نحن نعلم بأنها
في مآمن هناك

625
00:33:40,799 --> 00:33:44,833
هل تتذكرون (بريانا) عندما تكون منزعجة
تقوم بالهرب طيلة الوقت

626
00:33:47,788 --> 00:33:51,218
يا رفاق هل تعلمون
بأنها كانت طوال الوقت على السطح؟

627
00:33:51,320 --> 00:33:52,819
ماذا؟

628
00:33:52,921 --> 00:33:55,055
أجل

629
00:33:55,403 --> 00:33:57,524
كنت أبحث عنها حوالي أربع ساعات

630
00:33:57,626 --> 00:33:59,192
الليلة الأولى التي وصلنا بهذه العربة

631
00:33:59,294 --> 00:34:00,527
تذكرين الليلة الأولى؟

632
00:34:00,629 --> 00:34:02,396
أخذت والدتكم بعيدتا عنكم, للبقاء وحدنا

633
00:34:02,498 --> 00:34:03,830
لا تريدنا أن نسمع هذه القصة؟

634
00:34:03,932 --> 00:34:05,665
لا، لقد كنا في السطح

635
00:34:05,768 --> 00:34:08,201
لقد عاشرتها على السطح في تلك الليلة

636
00:34:08,303 --> 00:34:09,903
و(برينا) لم تكن هناك

637
00:34:18,580 --> 00:34:20,380
شاهدت للتو شهاب

638
00:34:20,482 --> 00:34:22,482
سنأخد هذه الاشارة على أنها علامة جيدة

639
00:34:22,584 --> 00:34:24,651
هناك كثير منهم هذه الليلة

640
00:34:25,181 --> 00:34:28,889
كنت أعلم أنه لن يستغرق سوى  حوالي
ستة أميال لقضائها على الحياة على الأرض

641
00:34:28,991 --> 00:34:31,391
شكرا

642
00:34:32,428 --> 00:34:35,595
"النجوم من السماء
سقطت على الأرض"

643
00:34:35,697 --> 00:34:37,497
لا

644
00:34:37,599 --> 00:34:40,700
الكتاب المقدس, ياعزيزي

645
00:34:49,445 --> 00:34:51,511
هل تعتقد أنه يملك
اجابات عن ما يحدث هنا؟

646
00:34:51,613 --> 00:34:53,280
لا

647
00:34:55,818 --> 00:34:57,317
حقا؟

648
00:35:01,056 --> 00:35:02,022
انت بخير؟

649
00:35:02,124 --> 00:35:04,324
نعم

650
00:35:04,426 --> 00:35:06,293
نعم، انها مجرد أفكار
سيئة، كما تعلم

651
00:35:06,395 --> 00:35:08,662
أنا لا أعتقد أننا بحاجة
للذهاب الى الكتاب المقدس

652
00:35:08,764 --> 00:35:09,830
ماذا كان هذا؟

653
00:35:09,932 --> 00:35:11,231
كان كتاب الوحي

654
00:35:11,333 --> 00:35:12,232
- أجل
- نهاية الأيام

655
00:35:12,334 --> 00:35:14,034
بالضبط

656
00:35:15,471 --> 00:35:17,170
---

657
00:35:17,272 --> 00:35:18,505
(برينا) هناك

658
00:35:18,607 --> 00:35:21,341
سنجدها

659
00:35:21,443 --> 00:35:23,176
حسنا، انظري، أنا

660
00:35:23,278 --> 00:35:24,906
كما تعلمين، لم أكن
أريد أن أقول لكي هذا

661
00:35:24,941 --> 00:35:26,740
لكن بعض الأبحاث
التي كنت أقوم بها الليلة الماضية

662
00:35:26,775 --> 00:35:29,382
اكتشفت أن هناك
بعض الدول

663
00:35:29,485 --> 00:35:30,817
وبعض الثقافات

664
00:35:30,919 --> 00:35:33,353
لديهم شيطان يطلقون عليه اسم
(Skinwalker)

665
00:35:33,455 --> 00:35:35,422
انه مثل نوع من الروح النقية

666
00:35:35,524 --> 00:35:36,857
لايمكن أن تفعل أي ضرر من تلقاء نفسها

667
00:35:36,959 --> 00:35:38,658
الى عند استحوادها على
الجسم البشري

668
00:35:38,760 --> 00:35:40,093
يمكن أن يفعل أشياء فظيعة

669
00:35:40,195 --> 00:35:41,862
إذا مات الجسد، يقوم بالهرب

670
00:35:41,964 --> 00:35:43,964
-حقا؟
- انظري، أنا أعرف. اعرف

671
00:35:44,066 --> 00:35:46,867
لكن فكري في ما رأيناه اليوم

672
00:35:46,969 --> 00:35:49,503
مع العربة

673
00:35:49,605 --> 00:35:51,972
الشيء الذي حدث (لبرينا)

674
00:35:53,642 --> 00:35:56,877
أعني، أن هناك بعض الحقيقة
في هذه الأساطير القديمة

675
00:35:56,979 --> 00:35:59,045
ما تقوله ... هناك
أكثر بكثير من بعض الحقيقة

676
00:35:59,217 --> 00:36:02,482
وفقا للأسطورة، تم تأمينه داخل الأرض

677
00:36:02,584 --> 00:36:04,484
فقط زلزلة عنيف
يمكن إطلاق سراحه

678
00:36:04,586 --> 00:36:05,819
نهاية الوقت

679
00:36:05,921 --> 00:36:07,320
هيا

680
00:36:07,422 --> 00:36:10,457
الحمى تقود الجميع الى الجنون؟

681
00:36:10,559 --> 00:36:12,993
كان من المفترض أن
يكون طاعونا في نهاية المطاف

682
00:36:14,997 --> 00:36:16,363
أجل

683
00:36:16,465 --> 00:36:18,965
كان من المفترض
سماع الابواق، أليس كذلك؟

684
00:36:19,067 --> 00:36:21,134
يعني, أنا أتذكره
من مدرسة

685
00:36:22,571 --> 00:36:23,703
تسمع الأبواق؟

686
00:36:23,805 --> 00:36:25,739
لا، لا أسمع الأبواق

687
00:36:25,841 --> 00:36:26,840
ولا أنا

688
00:36:26,942 --> 00:36:28,041
نعم

689
00:36:28,143 --> 00:36:30,477
اذن، حتى نسمع أبواق

690
00:36:30,579 --> 00:36:32,279
لماذا لا نفعل

691
00:36:32,381 --> 00:36:34,848
التعامل مع مشاكلنا الخاصة

692
00:36:34,950 --> 00:36:36,483
هي حقا أمامنا؟

693
00:36:36,585 --> 00:36:39,286
الوصول الى (ياكيما)

694
00:36:39,388 --> 00:36:40,921
والحصول على ابنتنا

695
00:36:42,524 --> 00:36:44,491
نعم, سنفعل ذلك

696
00:37:06,114 --> 00:37:08,848
<i>أنت تدخلون منطقة الحجر الصحي</i>

697
00:37:08,951 --> 00:37:10,684
<i>يرجى التزام الهدوء</i>

698
00:37:12,821 --> 00:37:15,555
<i>سوف يتم عليكم الكشف الطبي</i>

699
00:37:15,657 --> 00:37:18,191
<i>ارجوا البقاء في سيارتكم حتى اذن لكم بالخروج</i>

700
00:37:18,293 --> 00:37:19,359
<i>من المعين</i>

701
00:37:19,461 --> 00:37:21,528
التزموا بخط مستقيم

702
00:37:21,630 --> 00:37:23,363
<i>ترك كل الحقائب والأمتعة الشخصية</i>

703
00:37:23,465 --> 00:37:24,898
<i>في سيارة</i>

704
00:37:25,000 --> 00:37:26,066
<i>لا يوجد</i>

705
00:37:26,168 --> 00:37:27,634
هيا, اخرجوا من السيارة الآن

706
00:37:27,736 --> 00:37:29,502
هيا. الآن. خارجا. هيا

707
00:37:29,605 --> 00:37:31,304
- الجميع؟
- نعم, من فضلك. الى خارج

708
00:37:31,406 --> 00:37:33,306
هيا، يأطفال

709
00:37:33,408 --> 00:37:34,975
لنذهب. الى هناك

710
00:37:35,077 --> 00:37:36,676
لنذهب

711
00:37:44,152 --> 00:37:45,619
أي سلوك غير عقلاني؟

712
00:37:45,721 --> 00:37:46,853
أي هلع والعنف؟

713
00:37:46,955 --> 00:37:47,854
نعم، لقد رأينا الكثير

714
00:37:47,956 --> 00:37:49,255
لا، أنا أعني عائلتك

715
00:37:49,358 --> 00:37:50,690
هل هناك حمى؟ هل هناك شخص مريض؟

716
00:37:50,792 --> 00:37:51,925
-لا، لا حمى
-لا

717
00:37:52,027 --> 00:37:53,460
لا أريد الحمى في المدينة. افتحي فمك

718
00:37:53,562 --> 00:37:54,761
ماذا تفعل؟

719
00:37:54,863 --> 00:37:56,429
سيدي؟

720
00:37:56,531 --> 00:37:58,431
خلعي النظارات، من فضلك

721
00:37:58,533 --> 00:38:00,967
افتحي

722
00:38:01,069 --> 00:38:02,669
الدم في الفم هو السبب الوحيد

723
00:38:02,771 --> 00:38:05,171
من هذا ... الطاعون

724
00:38:05,273 --> 00:38:08,708
لدينا أوامر بإطلاق النار على كل
من يملك الدم في فمه

725
00:38:08,810 --> 00:38:10,377
أنت نظيفة

726
00:38:13,782 --> 00:38:15,052
افتح

727
00:38:15,851 --> 00:38:17,717
لا شيء

728
00:38:18,691 --> 00:38:21,354
حسنا، أنتم على ما يرام يمكنكم الذهاب

729
00:38:21,669 --> 00:38:23,323
لقد فقدنا ابنتنا
لقد انفصلت عنا

730
00:38:23,425 --> 00:38:26,326
Is there a reunification place
in Yakima at all? Do you know?

731
00:38:26,428 --> 00:38:28,395
نعم، (ياكيما

732
00:38:28,497 --> 00:38:29,796
أنتم قادمون من الجنوب

733
00:38:29,898 --> 00:38:32,378
خد الطريق غربا الى أن تصل الى (نوب هيل

734
00:38:32,678 --> 00:38:35,268
-مصابين بالحمى
-مصابين بالحمى

735
00:38:52,521 --> 00:38:55,155
-الوضع آمن
-الوضع آمن

736
00:38:55,257 --> 00:38:56,956
الوضع آمن

737
00:38:57,059 --> 00:38:58,792
-مصابين بالحمى
-مصابين بالحمى؟

738
00:38:58,894 --> 00:39:00,660
الحكومة
تؤمن لكم الحماية

739
00:39:00,762 --> 00:39:02,629
آمل أن تجد ابنتك

740
00:39:02,731 --> 00:39:04,698
يمكنكم الذهاب

741
00:39:04,800 --> 00:39:06,866
حسنا، انتباه للجميع. دعونا نذهب

742
00:39:09,204 --> 00:39:10,470
هيا

743
00:39:16,478 --> 00:39:18,378
<i>وداعا! شكرا، (مايك)</i>

744
00:39:18,480 --> 00:39:20,202
<i>شكرا جزيلا</i>

745
00:39:23,614 --> 00:39:26,609


746
00:39:28,338 --> 00:39:30,858


747
00:39:37,299 --> 00:39:38,531
يارفاق لقد نجحت في وصول

748
00:39:38,633 --> 00:39:40,533
لقد نجحت في وصول

749
00:39:40,635 --> 00:39:41,468
نعم! نعم

750
00:39:41,570 --> 00:39:43,931
- انها على الجانب الآخر من المدينة
- ماذا تقول؟

751
00:39:43,999 --> 00:39:45,638
انها على الجزء الشمالي

752
00:39:45,741 --> 00:39:47,340
-في ياكيما؟
-نعم

753
00:39:47,442 --> 00:39:49,075
نعم

754
00:39:58,085 --> 00:39:59,819
انظري

755
00:40:30,776 --> 00:40:33,310
أبي انظر

756
00:40:33,412 --> 00:40:35,145
انه سيقوم بتدمير المدينة

757
00:40:35,247 --> 00:40:37,047
علينا أن نخرج من هنا
قم بالقيادة

758
00:40:37,149 --> 00:40:38,615
ليس بدون (بريانا)

759
00:40:38,717 --> 00:40:40,150
أبي، أسرع

760
00:41:05,244 --> 00:41:07,611
ما كل هذا؟

761
00:41:09,014 --> 00:41:10,781
يبدو وكأنه نهاية العالم

762
00:41:22,694 --> 00:41:23,794
علينا مواجهة الأمر

763
00:41:23,896 --> 00:41:24,723
أنا ... أنا

764
00:41:24,884 --> 00:41:26,558
-(هذا ليس صحيحا، يا (مات
-لن أقبل ذلك

765
00:41:26,565 --> 00:41:28,632
نحن على قيد الحياة. وكذلك هي

766
00:41:28,734 --> 00:41:30,700
انها على قيد الحياة

767
00:41:30,803 --> 00:41:32,903
كيف علمت بذلك؟

768
00:41:33,005 --> 00:41:34,771
أنا أعرف

769
00:41:37,242 --> 00:41:38,909
مهلا، (كارين)

770
00:41:39,011 --> 00:41:40,544
عليك أن تصدقي، حسنا؟

771
00:41:40,646 --> 00:41:43,213
عليك أن تصدقي

772
00:41:43,315 --> 00:41:45,148
أنها بخير

773
00:41:50,464 --> 00:41:52,156
ماهذا؟

774
00:41:52,258 --> 00:41:53,557
هذه الموسيقى مثل

775
00:41:53,659 --> 00:41:55,792
لا تقليها

776
00:41:57,162 --> 00:41:58,929
فقط لا تقليها

777
00:42:16,882 --> 00:42:18,548
<i>في الحلقة القادمة</i>

778
00:42:18,650 --> 00:42:20,517
تمت الترجمة بواسطة : خالد فراح

779
00:42:20,619 --> 00:42:22,352
تمت الترجمة بواسطة : خالد فراح
BarCana

780
00:42:22,454 --> 00:42:24,020
أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم

781
00:42:24,123 --> 00:42:26,456
أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم

782
00:42:26,558 --> 00:42:28,682
أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم

783
00:42:29,018 --> 00:42:31,862
تمت الترجمة بواسطة : خالد فراح
BarCana

784
00:42:31,964 --> 00:42:33,130
تمت الترجمة بواسطة : خالد فراح
BarCana

785
00:42:33,232 --> 00:42:34,664
تمت الترجمة بواسطة : خالد فراح
BarCana

786
00:42:34,767 --> 00:42:35,999
أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم

787
00:42:36,101 --> 00:42:38,034
أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم

788
00:42:38,137 --> 00:42:40,537
أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم

789
00:42:40,639 --> 00:42:42,672
أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم

790
00:42:44,643 --> 00:42:45,809
الى اللقاء في الحلقة القادمة ان شاء الله

791
00:42:46,465 --> 00:42:51,192
الى اللقاء في الحلقة القادمة ان شاء الله

