1
00:00:16,893 --> 00:00:18,632
هي من أحضرت هذا الشيطان إلى هنا

2
00:00:18,634 --> 00:00:19,813
كيف أمكَنكِ قولُ هذا؟

3
00:00:19,848 --> 00:00:21,042
إنها تَعلم كل شيء عن هذا

4
00:00:21,044 --> 00:00:22,448
لقد رأتْه من قبل

5
00:00:22,451 --> 00:00:24,792
إنها ليست مُجرد رُؤيا بل
إنهُ تحت تَصرُفها

6
00:00:28,144 --> 00:00:31,222
إنها تضعُ بعضَ التعاويد على (ديفين

7
00:00:31,224 --> 00:00:33,431
ليلى), من سيُزعِجها الآن؟

8
00:00:34,472 --> 00:00:36,646
أتعرِفُ ما الغريبُ في هذا؟

9
00:00:36,649 --> 00:00:38,488
الفتياتُ عادةً ما يكُنَّ جَميلات

10
00:00:38,490 --> 00:00:40,363
لكن هؤلاء هم مجموعة من المُغفلات

11
00:00:40,366 --> 00:00:41,569
ليس أنتِ

12
00:00:41,571 --> 00:00:43,510
إنهم هكذا كُلهم

13
00:00:43,513 --> 00:00:45,587
يجب أن نذهب للسباحة في البحيرة

14
00:00:45,590 --> 00:00:46,927
يجب عليك أن تذهب للإستحمام بالماء البارد

15
00:00:46,929 --> 00:00:50,309
- لا، أنا لم أكُن أقصِد هذا
- إذهب الآن. واعثُر على عمل ما وقُم به

16
00:00:50,311 --> 00:00:52,920
مِثل تنظيف مكان الماشية، على سبيل المثال

17
00:00:52,923 --> 00:00:54,997
حاضر يأمي

18
00:00:58,917 --> 00:01:01,192
هل تعتقدين أنني أُوسوِس له؟

19
00:01:01,194 --> 00:01:03,435
بل أنت تقومين بإغرائه

20
00:01:03,438 --> 00:01:04,741
لكن

21
00:01:06,049 --> 00:01:08,358
لا، لا، ... إنه فقط لطيفٌ معي

22
00:01:08,361 --> 00:01:10,568
أنظري, بالله عليك, أنا في صفكم
لا يمكنني أن أفعل هذا

23
00:01:10,570 --> 00:01:11,973
أنت لستِ من صفنا

24
00:01:11,976 --> 00:01:14,050
هل من الممكن ألا تتكلمين باسم الرب عبثا

25
00:01:14,053 --> 00:01:15,759
مرارا وتكرارا؟

26
00:01:15,761 --> 00:01:17,399
أنظري, أنا آسفة, مفهوم؟

27
00:01:17,402 --> 00:01:19,375
أنا أقصِد بهذا الكلام إن كُنتم خائفين على أولادِكم

28
00:01:19,377 --> 00:01:20,732
سأكون مَشدودَة بالكامل

29
00:01:20,768 --> 00:01:23,828
لن أقبل هذه الألفاظ النابية

30
00:01:23,831 --> 00:01:26,708
كل شيء كان بخير حتى أَتيتِ أنتِ

31
00:01:26,710 --> 00:01:29,287
ماذا يعني هذا؟

32
00:01:29,289 --> 00:01:31,061
أنتِ تعلمين بصفقات الشيطان

33
00:01:31,063 --> 00:01:32,969
أنا أعلم تماما ما رأيته هنا
في الأيام القليلة الماضية

34
00:01:32,972 --> 00:01:35,112
- هذا كُل ما في الأمر
- إذن أنتِ تَقولين

35
00:01:35,859 --> 00:01:38,394
الأخُ المُحترم سوف يُقرر حالتك

36
00:01:38,396 --> 00:01:41,575
في غضون ذلك، سوف تذهبين
حيث الأخرين في مأمَنٍ منك

37
00:01:41,982 --> 00:01:43,717
تعالي معي

38
00:01:50,686 --> 00:01:53,798
سَتَبقين هنا حتى
يَجهز لكِ الأخُ المُحترم

39
00:01:58,555 --> 00:02:00,328
ماذا يُجدر بي فعله في هذا المكان؟

40
00:02:00,583 --> 00:02:03,442
الأيدي الصالح لن تصبح عاطلة

41
00:02:03,444 --> 00:02:06,087
ربما ترغبين في غسل أغراضك الخاصة

42
00:02:06,268 --> 00:02:09,737
يقول لنا القس بأن
النظافة من الإيمان

43
00:02:10,067 --> 00:02:12,651
حسنا, إذن, كم من الوقت سأبقى هنا؟

44
00:02:12,653 --> 00:02:15,362
ضعي إيمانك في (الله) عز وجل

45
00:02:42,957 --> 00:02:45,299
منِ الذي سوف تأكلهُ أولاً؟

46
00:02:45,301 --> 00:02:46,303
ماذا؟

47
00:02:46,306 --> 00:02:47,442
الجميع قد مات إلا أنت

48
00:02:47,444 --> 00:02:49,618
ليس هناك مصدر آخر للطعام

49
00:02:49,621 --> 00:02:50,657
من فينا سوف تأكل؟

50
00:02:50,659 --> 00:02:51,727
هذا ظُلم

51
00:02:51,730 --> 00:02:52,967
ألم تُفكر في الأمر؟

52
00:02:52,969 --> 00:02:54,239
لا

53
00:02:54,242 --> 00:02:56,650
- و أنتِ؟
- لا شيء

54
00:02:56,653 --> 00:02:58,593
كُلّ الوَقت

55
00:02:58,595 --> 00:03:00,735
- حقاً؟
- بريانا وأمّي يَمتصَّانِ

56
00:03:00,738 --> 00:03:02,008
فقط العِظام

57
00:03:02,011 --> 00:03:03,950
أنتَ وأبي، هنا
مَصدر للبروتين

58
00:03:06,029 --> 00:03:08,907
تَبدين رائعة عندما تكونين هادئة وجميلة

59
00:03:11,018 --> 00:03:14,700
في الحقيقية، أستطيعُ
أخدَ البيتزا الآن

60
00:03:14,702 --> 00:03:17,177
مُجرد شَريحة فقط

61
00:03:17,180 --> 00:03:19,154
نهاية العالم, نهاية سيئة للبيتزا

62
00:03:19,156 --> 00:03:21,743
إذ كان هذا يَمنعكِ من أكلِنا
أنا وأبي، أنا مع ذلك

63
00:03:23,375 --> 00:03:24,946
أمي! أبي

64
00:03:29,371 --> 00:03:31,765
يا إلهي

65
00:03:36,364 --> 00:03:39,092
يا إلهي, هذا بَغيض

66
00:03:45,190 --> 00:03:48,117
أوه! سيارة فارغة

67
00:03:48,120 --> 00:03:51,114
اسمحوا لي أن أرى إذا كان هناك أي
شخصٍ منهم لا يزال على قيد الحياة

68
00:03:52,350 --> 00:03:54,378
أنظروا إلى أعيُنهِم

69
00:03:54,380 --> 00:03:55,776
الطيور؟

70
00:03:55,780 --> 00:03:57,875
ليس هناك علاماتُ الإفتِراس

71
00:03:57,878 --> 00:03:59,141
هذا بَغيض

72
00:03:59,144 --> 00:04:01,272
يا رفاق، علينا أن نَذهب
بهم خارج الطريق

73
00:04:01,606 --> 00:04:03,337
هل تَسمَعين ذلك؟

74
00:04:03,340 --> 00:04:07,366
Oh.

75
00:04:07,369 --> 00:04:10,564
انتَظري للحظة

76
00:04:10,567 --> 00:04:12,695
ما هذه الضوضاء ؟

77
00:04:14,163 --> 00:04:15,725
ما هذا الصوت؟

78
00:04:17,061 --> 00:04:19,089
إنه على قيد الحياة. إنه يتحرك

79
00:04:19,092 --> 00:04:20,289
- ماذا؟
- كُني حذِرة

80
00:04:20,291 --> 00:04:21,320
سأفعل

81
00:04:21,324 --> 00:04:23,452
سالي؟

82
00:04:30,315 --> 00:04:32,509
ما هذا؟

83
00:04:32,513 --> 00:04:33,808
اوه! حشرات! اوه

84
00:04:33,811 --> 00:04:35,541
أوه، لا

85
00:04:35,545 --> 00:04:37,340
- ما هذه؟
- ابتَعدي عنها

86
00:04:37,342 --> 00:04:38,938
-  ابتَعدي عنها
- تراجعوا! تراجعوا

87
00:04:42,338 --> 00:04:43,334
أبعِديهِم

88
00:04:47,356 --> 00:04:51,234
::: ترجمة : خـــالـــد فــــراح :::
::: بعد الكارثة :::
<font color="#ffff00">الحـــلقـة الرا(4)بـعـة من المــــوسم الأول</font>

89
00:04:53,488 --> 00:04:54,959
أبعِدهُم عني أبعِدهُم

90
00:04:54,961 --> 00:04:56,298
إنتَظري، إنتَظري

91
00:04:56,301 --> 00:04:58,710
- لماذا، لم تُبعدهم؟
- أبعِدهم

92
00:04:58,714 --> 00:05:00,854
- أبعِدهم عنها
- إنتَظري

93
00:05:00,857 --> 00:05:02,428
ماذا يفعلون؟ أوه، ياللهي

94
00:05:02,431 --> 00:05:03,701
يُحاول الدُخول داخِلكِ

95
00:05:03,705 --> 00:05:04,842
أوه! هل رَحَل؟

96
00:05:04,844 --> 00:05:06,247
أوه! هل ذَهبُوا؟

97
00:05:06,250 --> 00:05:07,520
حسنا, أنتِ نظيفة

98
00:05:07,523 --> 00:05:09,395
يا شباب إلى المقطورة
إلى مقطورة الآن

99
00:05:09,398 --> 00:05:10,602
دعنا نذهب

100
00:05:10,605 --> 00:05:12,176
لا أريد المرور

101
00:05:12,179 --> 00:05:14,654
لا، نحن سنذهَب من خلاله

102
00:05:14,657 --> 00:05:17,032
فقط إقفال النوافذ جيدا

103
00:05:17,036 --> 00:05:18,909
مات), ابتعد من هناك

104
00:05:22,797 --> 00:05:24,938
حسنا, أقفلوا النوافذ جيدااا

105
00:06:37,092 --> 00:06:39,233
إذا أمكننا قطعُ طريقِ المطار

106
00:06:39,235 --> 00:06:42,045
برينا ستكون في الجانب الآخر
على بُعد خمسة أميال مِن هنا

107
00:06:48,979 --> 00:06:52,046
تـــرجــــمـــة : خــــالـــــد فـــراح

108
00:06:52,533 --> 00:06:54,037
ما هذا؟

109
00:06:57,825 --> 00:07:00,502
هذا هو المكان المفترض على
الدكتور (رولينز) جلب التتراسيكلين إليه

110
00:06:59,706 --> 00:07:02,147
- ماذا يحدُث هنا؟
- إنَّه مُغلق

111
00:07:02,150 --> 00:07:04,459
سنعمل على إيجاد طريق
أخر للوصول إلى برينا

112
00:07:04,462 --> 00:07:05,464
لا لن نفعل

113
00:07:05,467 --> 00:07:06,603
نحن لا نملك الوقت

114
00:07:06,605 --> 00:07:08,880
لا يمكننا الذهاب من هنا
الناس تعاني هناك

115
00:07:08,883 --> 00:07:10,220
إذاً؟ نحن نَملِك التتراسيكلين

116
00:07:10,223 --> 00:07:12,498
غير مُجدي في حالِ إذا تحركنا
سيرا مع تفشى هذا المرض

117
00:07:12,501 --> 00:07:13,704
سوف يَقتلونَكِ بسببه

118
00:07:13,707 --> 00:07:16,517
البوابة مقفلة. ولا نستطيع الذهاب
عبر الأسلاك الشائكة، يأمي

119
00:07:18,664 --> 00:07:20,370
سنسترجع برينا

120
00:07:22,650 --> 00:07:23,719
- إنتظري
- سالي، تحركي

121
00:07:23,722 --> 00:07:24,992
- ما الخطة
- تحركي

122
00:07:24,996 --> 00:07:26,701
حسنا

123
00:07:32,632 --> 00:07:34,773
كارين، ماذا تفعلين؟

124
00:07:41,408 --> 00:07:43,515
- اوه لا
- أجل

125
00:07:43,518 --> 00:07:44,855
هل مِن ضَرر؟

126
00:07:44,858 --> 00:07:46,228
هل تعطلت؟

127
00:07:46,231 --> 00:07:47,769
اوه

128
00:07:47,773 --> 00:07:50,316
يمكنكَ إصلاحه؟

129
00:07:50,319 --> 00:07:51,522
مساعدة يا رفاق؟

130
00:07:51,524 --> 00:07:53,799
لا, لا. نحن بخير

131
00:07:53,802 --> 00:07:56,144
كسرُ السياج
ستكون هُناك مُشكلة

132
00:07:56,146 --> 00:07:58,386
نعم، لا بأس، يا(مات). سأتولا هذا

133
00:07:58,390 --> 00:07:59,794
أنتَ لا تبدو بخير

134
00:07:59,798 --> 00:08:00,833
في أفضل حال

135
00:08:00,836 --> 00:08:04,450
حَسناً، أَنا ممرضة، و لدينا بعض
المعدات يمكنها أن تساعدك، مفهوم؟

136
00:08:04,453 --> 00:08:06,795
دانا، أحضري لي
التتراسيكلين، رجاء؟

137
00:08:06,798 --> 00:08:09,240
لذا هدّئ من روعك  ابقى ثابتا

138
00:08:09,244 --> 00:08:11,519
وكل شيء سيكون بخير

139
00:08:12,594 --> 00:08:13,596
اوه

140
00:08:13,598 --> 00:08:15,303
مات, تنحى جانبا

141
00:08:15,305 --> 00:08:16,810
اوه

142
00:08:19,360 --> 00:08:21,132
- هل أنتِ بخير
- أجل

143
00:08:21,134 --> 00:08:22,169
مستذئبا؟

144
00:08:22,173 --> 00:08:23,778
الشيطان لم يخرُج

145
00:08:23,781 --> 00:08:25,687
إنه بالتأكيد حُمى الرأس

146
00:08:28,940 --> 00:08:31,749
عزيزتي الشابة

147
00:08:33,729 --> 00:08:35,535
مرحباً بكِ في بيتنا

148
00:08:35,538 --> 00:08:37,444
شكرا لك

149
00:08:39,658 --> 00:08:42,569
يجب أن نتحدث عن
الشيء الذي هاجم الماشية

150
00:08:42,572 --> 00:08:45,583
بصراحة، أنا لا أعرف
شيئا عما حصل للماشية

151
00:08:45,587 --> 00:08:48,263
كانت مألوفة لذى
الشيطان يا أخي المحترم

152
00:08:48,267 --> 00:08:50,441
فقط لأنني رأيته من قبل

153
00:08:50,443 --> 00:08:53,790
نوعٌ مِن

154
00:08:53,793 --> 00:08:54,828
الطيور أو

155
00:08:57,109 --> 00:08:59,148
حسناً، لقد أنقذت حياتها

156
00:08:59,184 --> 00:09:01,617
هذا لأنها تُسيطر على ذلك المخلوق

157
00:09:06,924 --> 00:09:10,036
لا أعتقد أنكِ مُنسجمة مع الشيطان

158
00:09:10,039 --> 00:09:12,883
أستطيع أن أرى ذلك لأنك خائفة

159
00:09:12,886 --> 00:09:15,060
أنا لست خائفة

160
00:09:17,643 --> 00:09:21,492
هيلينا)، هل تسمحين
للحظة من فظلك؟

161
00:09:21,495 --> 00:09:23,066
الأخُ المُحترم

162
00:09:23,068 --> 00:09:25,611
أحذية الشيطان لاتُصدِر صوتا

163
00:09:25,614 --> 00:09:28,357
هيلينا، بصدق

164
00:09:28,361 --> 00:09:29,799
أعلم بهذا

165
00:09:44,272 --> 00:09:47,117
كنتُ أبحث عنكِ
ياقاتلة المُضيفين

166
00:09:47,565 --> 00:09:49,963
كم هو رائع أن أراكِ مرةً أخرى

167
00:09:49,967 --> 00:09:51,571
الأخ المحترم

168
00:09:51,574 --> 00:09:53,648
سمعت صوت الشيطان

169
00:09:53,651 --> 00:09:54,821
كنتُ أدافِع عن نفسي

170
00:09:54,823 --> 00:09:56,160
الصوت جاء مِن داخلها

171
00:09:56,164 --> 00:09:58,036
هل أنتِ مجنونة؟ لقد هاجمني

172
00:09:58,039 --> 00:09:59,978
إنك بالتأكيد لا
تتوقع مني أن أصدق هذا

173
00:09:59,982 --> 00:10:01,888
أوه. أوه، الأخ المحترم

174
00:10:01,891 --> 00:10:03,697
إنها وضع نوعا من تَهجأ عليك

175
00:10:03,700 --> 00:10:05,406
لا، إنه مريض، مفهوم؟

176
00:10:05,409 --> 00:10:07,181
إنه مملوكٌ و خطير

177
00:10:07,183 --> 00:10:08,821
سيقتلكم جميعا

178
00:10:08,825 --> 00:10:10,732
ماذا نفعل معها؟

179
00:10:13,983 --> 00:10:16,190
سيحل الليلة قريبا

180
00:10:16,194 --> 00:10:17,966
سوف نضعها في الحظيرة

181
00:10:17,970 --> 00:10:20,412
الجميع سوف يُصلّون عليها

182
00:10:20,414 --> 00:10:22,856
وسوف نقرر ما هو أفضل في الصباح

183
00:10:28,748 --> 00:10:31,392
أوه، هذا ثقيل مثل الدَبَّابات

184
00:10:31,395 --> 00:10:33,569
أجا، دبابة مصنوعة من المعادن الخردة

185
00:10:33,572 --> 00:10:35,378
قليلا بعد، يا رفاق

186
00:10:39,300 --> 00:10:41,217
أبعده قليلا

187
00:10:41,600 --> 00:10:43,987
My torn ACL is gonna give out.

188
00:10:48,746 --> 00:10:50,351
حسناً، هناك

189
00:10:55,010 --> 00:10:57,518
اللعنة. عمتي (سالي) هل أنت بخير؟

190
00:10:57,522 --> 00:11:00,367
أنا فقط بحاجة إلى المزيد من الماء، ياعزيزتي

191
00:11:00,370 --> 00:11:01,841
جلدك أصبح أحمر

192
00:11:01,843 --> 00:11:03,046
هل هو؟

193
00:11:03,050 --> 00:11:05,224
أوه، أنا آسفة كم أنا حمقاء

194
00:11:05,227 --> 00:11:06,430
لدينا التتراسيكلين

195
00:11:06,433 --> 00:11:08,139
لذلك يجب عليكِ أن تكون قادرة على رعاية كل هذا

196
00:11:08,141 --> 00:11:09,913
حسناً. ماذا عن هذه الكتلة الحديدية؟

197
00:11:09,916 --> 00:11:13,330
حسنا، المصير

198
00:11:13,332 --> 00:11:14,536
- المصير؟
- أجل

199
00:11:14,539 --> 00:11:16,210
لازلت تؤمن بالقدر؟

200
00:11:16,214 --> 00:11:18,957
حتى إن كان هناك شيئا آخر أؤمن به
سوف أؤمن به

201
00:11:18,959 --> 00:11:20,530
حسنا

202
00:11:20,534 --> 00:11:21,704
سأقوم الآن بإصلاحها

203
00:11:24,085 --> 00:11:26,226
أوه، عزيزتي

204
00:11:28,003 --> 00:11:30,512
ماذا؟

205
00:11:30,516 --> 00:11:33,192
لديك...لديك الكثير من الطفح الجلدي

206
00:11:33,196 --> 00:11:34,734
هل أنا ؟

207
00:11:34,736 --> 00:11:36,374
نعم، لا تلمس ذلك
لا. لا تلمس ذلك

208
00:11:36,378 --> 00:11:38,049
ماذا لو كان كل هذا بسبب تلك الحشرات؟

209
00:11:38,052 --> 00:11:39,657
لا، ربما على الأرجح بسبب الطعام المعلب

210
00:11:39,661 --> 00:11:41,466
يعني أنا فقط مُستخدِمة
لهذه العلب كما تعلمين؟

211
00:11:41,468 --> 00:11:42,906
حسنا، حسنا. أنا متأكدة. أنا متأكدة

212
00:11:42,909 --> 00:11:44,782
لا...لا...لا تقوم بحكه

213
00:11:46,092 --> 00:11:47,831
يا إلهي. حسنا

214
00:11:47,833 --> 00:11:49,003
خالتي سالي، اشربي هذا

215
00:11:49,006 --> 00:11:50,376
- سوف تكونين بخير
- شكرا لكِ

216
00:11:50,379 --> 00:11:52,285
خذ المسدس، خذ أختك

217
00:11:52,289 --> 00:11:54,734
- و جِدْ الدكتور (رولينز
-  يا، كارين، إنها ليست بهذا السوء

218
00:11:54,771 --> 00:11:55,804
- لا بأس
- لا، لا، أنا أعلم

219
00:11:55,805 --> 00:11:57,678
لا شئ. تماما. أنت بخير

220
00:11:57,681 --> 00:12:00,558
هل أنت متأكد حول
ذهاب (دانا) معي ؟ إنها خائفة جداً

221
00:12:00,561 --> 00:12:02,702
إنها تملكُ هيئتا مليئتا بِلدَغات تلك الحشرات

222
00:12:02,706 --> 00:12:04,512
لا أريد منكم التواجد
بالقرب منها, مفهوم؟

223
00:12:04,515 --> 00:12:07,660
إذا اذهبوا واعثروا على الطبيب أسرعوا، أسرعوا

224
00:12:07,663 --> 00:12:10,005
هيا. هذا سوف يكون ممتعا

225
00:12:10,008 --> 00:12:11,244
ابتعدوا عني

226
00:12:11,247 --> 00:12:12,752
أنت لا تستمعون

227
00:12:12,755 --> 00:12:14,561
القس الخاص بكم خطير

228
00:12:14,564 --> 00:12:15,934
من فضلكم! لا يمكنكم إبقاء هنا

229
00:12:15,937 --> 00:12:17,809
أرجوكم. أرجوكم لا تتركوني

230
00:12:17,813 --> 00:12:19,016
لا تتركوني هنا

231
00:12:19,018 --> 00:12:21,092
من فضلك! هذا إختطاف

232
00:12:21,095 --> 00:12:22,666
هذا غير قانوني

233
00:12:22,669 --> 00:12:25,212
تبا

234
00:12:26,790 --> 00:12:31,007
هل لي بقول أنني لست في حالة ذعر بعد؟

235
00:12:31,010 --> 00:12:33,485
هذا سبب آخر
لتعلم كيفية إطلاق النار

236
00:12:33,489 --> 00:12:35,997
لن يحدث هذا، مفهوم؟

237
00:12:36,000 --> 00:12:37,906
لما لا؟

238
00:12:37,910 --> 00:12:39,113
لا أريد التحدث عن ذلك

239
00:12:39,115 --> 00:12:40,485
هذا غباء

240
00:12:40,489 --> 00:12:43,233
أنت لا تستطعين أن تكون غبية
إذا كان المال على ذلك

241
00:12:43,237 --> 00:12:45,712
إذا

242
00:12:45,715 --> 00:12:47,118
اانظر

243
00:12:47,122 --> 00:12:50,435
كنت أتمنى لو كان هوايتي, لكن لا

244
00:12:50,438 --> 00:12:53,181
فقط العبادة الحياة على ما أعتقد

245
00:12:53,184 --> 00:12:54,287
كل الحياة

246
00:12:54,290 --> 00:12:56,798
لا أستطيع أبدا قتلُ شيء حي

247
00:12:58,980 --> 00:13:01,288
لدينا أبٌ جيد

248
00:13:01,290 --> 00:13:02,427
قَبل كُل هذا

249
00:13:02,430 --> 00:13:04,603
كانت أمي هي التي ذهبت للصيد، وليس له

250
00:13:04,606 --> 00:13:05,810
نعم، أَتذكّر

251
00:13:05,813 --> 00:13:08,890
برينا) ذهبت معكم، أما أنا فقط
بقيت في البيت لقراءة كُتبِ أبي

252
00:13:08,894 --> 00:13:10,566
حقا

253
00:13:10,569 --> 00:13:13,714
الآن هي جيد جدا مع مسدس

254
00:13:13,717 --> 00:13:15,924
الأشياء تتغير

255
00:13:15,928 --> 00:13:18,505
حسنا, أنا لازلت كما كنت سابقا

256
00:13:18,508 --> 00:13:20,883
إلا أنكِ تستمعين إلى (كرانك

257
00:13:20,886 --> 00:13:23,126
كنت أود كرانك. بسبب أنها عنيفة

258
00:13:23,130 --> 00:13:26,511
كل ما أقوله هو أنك تحتاجين
لتعلم كيف تدافعين عن نفسكِ

259
00:13:26,513 --> 00:13:29,524
حسنا, لقد فهمت هذا. سأفعل

260
00:13:29,527 --> 00:13:32,774
لكن بعد كل شيء حدث هنا

261
00:13:32,777 --> 00:13:35,285
لقد بقت على حالي
و تعودت عليه

262
00:13:35,289 --> 00:13:38,167
يوم الذي سأحمل فيه بالمسدس سأفقد ذاتي

263
00:13:38,170 --> 00:13:40,846
إذن لا أستطيع أن أفعل هذا

264
00:13:40,850 --> 00:13:43,393
كل شيء وضعته ورائي

265
00:13:45,204 --> 00:13:46,842
لديك أنا

266
00:13:46,845 --> 00:13:48,784
جيد، جيد

267
00:13:49,542 --> 00:13:51,934
الصراخ بدأ يعلو

268
00:13:56,878 --> 00:14:00,174
يذكرني ذلك بـ(مايلي سايروس) في
حفلة هولي جرني

269
00:14:00,177 --> 00:14:02,820
من حيث الجمهور

270
00:14:02,823 --> 00:14:05,198
أتسائل أين (هولي) الآن

271
00:14:10,628 --> 00:14:13,070
يبدو أن الصوت قادما من هذا الإتجاه

272
00:14:13,073 --> 00:14:14,611
نحن نتحرك باتجاه الضوضاء؟

273
00:14:14,614 --> 00:14:18,363
الدكتور (رولنز) سيكون مع أصحاب حمى الرأس

274
00:14:18,365 --> 00:14:20,003
سنكون بخير

275
00:14:20,007 --> 00:14:21,210
من السهل عليك قول هذا

276
00:14:21,212 --> 00:14:23,487
لديك مسدس

277
00:14:23,490 --> 00:14:26,737
سوف أعلمكِ كيف تُطلقين النار

278
00:14:26,740 --> 00:14:29,584
نعم؟ كم سرعتها؟

279
00:14:44,693 --> 00:14:46,331
عليك أن تساعدني

280
00:14:46,335 --> 00:14:49,883
وضعوني هنا بالخطأ
أنا...أنا لست مريضة

281
00:14:49,885 --> 00:14:50,887
من فضلك

282
00:14:50,890 --> 00:14:52,596
أتعلمين أين هو الدكتور (رولينز)؟

283
00:14:52,599 --> 00:14:53,935
نعم، أعلم أين هو

284
00:14:53,938 --> 00:14:56,615
أنا لا أحمل ما يحملونه هؤلاء الناس

285
00:14:56,618 --> 00:14:58,357
نعم، وأنا أيضاً تم الايقاع بي

286
00:14:58,360 --> 00:15:00,065
هل يمكنك أن تذهب بي إلى الطبيب؟

287
00:15:00,067 --> 00:15:01,505
سأخبركم أين الطبيب

288
00:15:01,508 --> 00:15:03,917
تعال هنا حتى لا يسمعُك

289
00:15:03,920 --> 00:15:05,357
هيا

290
00:15:10,050 --> 00:15:11,152
أوه، عملٌ رائع

291
00:15:12,097 --> 00:15:14,036
إحملي السلاح

292
00:15:15,112 --> 00:15:17,186
ساعديني
هيا

293
00:15:17,189 --> 00:15:19,196
إرمي السلاح، أو سنقوم بقتله

294
00:15:19,199 --> 00:15:22,043
أوه، (جيني) أنتِ ذكي جداً

295
00:15:22,046 --> 00:15:23,115
أطلقي النار عليهم

296
00:15:23,118 --> 00:15:24,622
لا أستطيع

297
00:15:24,625 --> 00:15:25,795
إنهم أحياء

298
00:15:25,797 --> 00:15:28,172
دانا)، سوف يقتلونني

299
00:15:28,175 --> 00:15:29,646
إفعليها الآن

300
00:15:35,209 --> 00:15:37,449
إرمي السلاح، يا صغيرة

301
00:15:37,453 --> 00:15:38,690
لا

302
00:15:38,693 --> 00:15:40,733
إرميه

303
00:15:40,736 --> 00:15:42,140
أو سوف أفجرُ رأسكِ

304
00:15:42,143 --> 00:15:43,814
جوني)، غطّيني

305
00:15:43,818 --> 00:15:46,863
لا، لقد كان كل ما يمكنني القيام به هو اختيار
هذا الشيء الملعون في المقام الأول

306
00:15:46,867 --> 00:15:49,280
دانا), إرمي السلاح، أو سوف يقتلك

307
00:15:49,410 --> 00:15:52,726
إذا لم تسقطه  أطلاق النار على الفتى

308
00:15:57,317 --> 00:16:00,664
يا (جوني)، لدينا هنا إثنين مصابين بحمى الرأس

309
00:16:00,667 --> 00:16:01,903
أبعد هذا المسدس عن أختي

310
00:16:01,906 --> 00:16:03,143
أنا مشكلتك, ليس هي

311
00:16:03,146 --> 00:16:04,583
قلها لنفسك

312
00:16:04,585 --> 00:16:05,922
أنتَ لستَ مُشكلة أحدٍ

313
00:16:05,926 --> 00:16:07,028
نحن لسنا مصابين

314
00:16:07,031 --> 00:16:08,469
أختكَ تصرفتْ تصرفا غير عقلاني

315
00:16:08,472 --> 00:16:09,474
إنها علامة سيئة

316
00:16:09,476 --> 00:16:11,014
كنا فقط نبحثُ عنِ الدكتور (رولينز

317
00:16:11,017 --> 00:16:12,187
هدوء

318
00:16:12,190 --> 00:16:14,397
إفتحي

319
00:16:16,377 --> 00:16:18,350
إنها سليمة

320
00:16:18,353 --> 00:16:20,059
لكن ارمي لهم قلما للمتابعة

321
00:16:20,061 --> 00:16:21,632
سوف نعرفُ لاحقا

322
00:16:21,635 --> 00:16:22,972
انتظر، انتظر

323
00:16:22,975 --> 00:16:25,182
نحن بحاجة لرؤية الدكتور رولنز

324
00:16:25,186 --> 00:16:27,293
سترَيْن (رولينز

325
00:16:27,296 --> 00:16:28,599
سوف يحصلون على إسمك من على الرسم البياني

326
00:16:28,602 --> 00:16:29,704
سوف يراك في يوم أو يومين

327
00:16:29,707 --> 00:16:32,183
لكننا لسنا مصابين

328
00:16:32,187 --> 00:16:34,294
تغيير في الخطة

329
00:16:34,297 --> 00:16:36,136
أطلق النار عليه. ورميه إلى الداخل هناك

330
00:16:36,139 --> 00:16:37,542
انتظر، انتظر. رجاءً، رجاءً

331
00:16:37,546 --> 00:16:38,850
خالتي مريضة

332
00:16:38,853 --> 00:16:40,758
أنه ليس طاعونا
إنما شيء آخر

333
00:16:40,761 --> 00:16:42,333
إنها هنا مع عائلتي

334
00:16:42,336 --> 00:16:45,247
عليكَ أن تُصدّقَني. من فضلكَ

335
00:16:47,629 --> 00:16:49,200
هل يوجد أشخاص هنا؟

336
00:16:49,202 --> 00:16:51,008
أجل

337
00:16:55,199 --> 00:16:56,870
خذيني إلى هناك

338
00:17:18,377 --> 00:17:20,183
تبا

339
00:17:39,012 --> 00:17:40,583
اوه

340
00:18:21,020 --> 00:18:22,926
حسنا

341
00:18:32,275 --> 00:18:33,813
اوه, أخبار جيدة

342
00:18:34,589 --> 00:18:35,789
حقا؟

343
00:18:37,332 --> 00:18:39,071
- إنها أخبار جيدة
- أوه, حقا؟

344
00:18:39,074 --> 00:18:40,814
محرك الأقراص, إنها تنفصل

345
00:18:40,816 --> 00:18:42,621
- إذن نحن لسنا بحاجة إلى أجزاء جديدة
- حسناً

346
00:18:42,625 --> 00:18:44,565
ولكن نحن بحاجة إلى أدوات

347
00:18:44,568 --> 00:18:45,737
أدوات

348
00:18:45,740 --> 00:18:46,977
كيف تَشعُر؟

349
00:18:46,979 --> 00:18:49,622
لقد كُنتُ أفضل

350
00:18:51,367 --> 00:18:52,369
إنها (دانا

351
00:18:52,373 --> 00:18:53,610
دانا

352
00:18:53,612 --> 00:18:55,484
هناك رجل في الخارج
بمسدس على رأس (مات

353
00:18:55,488 --> 00:18:58,432
يقول ضعوا الأسلحة جانبا و فتحوا الباب

354
00:18:58,435 --> 00:18:59,672
أو انه سوف يقتله

355
00:19:14,547 --> 00:19:16,151
دعنا نذهب

356
00:19:17,863 --> 00:19:19,937
هنا

357
00:19:32,133 --> 00:19:34,765
- ماذا تفعل هنا؟
- نحن أصدقاء الدكتور (رولنز

358
00:19:34,798 --> 00:19:36,511
واحد منا مريض

359
00:19:37,061 --> 00:19:40,240
- هل هو الطاعون؟
- لا, لا

360
00:19:47,914 --> 00:19:49,518
برينا

361
00:19:49,522 --> 00:19:51,027
برينا

362
00:19:51,029 --> 00:19:52,265
ديف

363
00:19:53,943 --> 00:19:55,447
ديفن

364
00:19:55,450 --> 00:19:57,088
هل أنتِ بخير؟

365
00:19:57,092 --> 00:19:59,166
كلا، لست بخير هل يمكن
أخراجي من فضلك؟

366
00:19:59,725 --> 00:20:01,444
لا أستطيع

367
00:20:01,446 --> 00:20:05,295
يعتقدون أنك ساحرة. يقولون
لقد ألقيتِ علي ظِلال حُب الشيطان

368
00:20:05,298 --> 00:20:08,209
أنا لا أعرف هذا الكلام يا ديفن

369
00:20:08,212 --> 00:20:10,319
مفهوم؟

370
00:20:10,323 --> 00:20:12,162
أعتقد أنكِ فعلتها

371
00:20:12,165 --> 00:20:15,076
أحِسُ بشعور غريب

372
00:20:15,079 --> 00:20:18,123
ديفن) أنت في الخامسة عشر
الجميع غريب في هذا السن

373
00:20:20,539 --> 00:20:23,684
لقد أخطأت في حقك اليوم

374
00:20:23,687 --> 00:20:25,894
هل أخطأت؟

375
00:20:25,898 --> 00:20:27,370
أجل

376
00:20:28,679 --> 00:20:31,556
ديفن, أعتقد أنه يجب عليكَ فَتح الباب

377
00:20:31,559 --> 00:20:33,064
كنتُ أنظر إليك

378
00:20:33,066 --> 00:20:35,809
هذا ليس ذنبا (ديفن).أنا
أريد من الناس أن تنظر إلي

379
00:20:35,813 --> 00:20:37,987
و كنتِ عارية

380
00:20:37,991 --> 00:20:38,993
ماذا

381
00:20:38,996 --> 00:20:42,610
رأيت ذراعيك وظهرك

382
00:20:42,612 --> 00:20:44,820
ماذا, عندما كُنتُ أنظف الصحون؟

383
00:20:44,824 --> 00:20:46,763
هل تتجسس علي؟

384
00:20:46,766 --> 00:20:48,873
حقا يا ديفن

385
00:20:48,877 --> 00:20:50,515
أنا أعلم

386
00:20:50,517 --> 00:20:51,988
لقد فقدتُ نفسي

387
00:20:54,035 --> 00:20:56,042
لا، لا، لا، لا. ديف
ديف، ديف، ديف، لا تذهب

388
00:20:56,044 --> 00:20:57,181
استمع لي

389
00:20:57,184 --> 00:20:59,090
إذا تركتني هنا, سوف أموت

390
00:20:59,093 --> 00:21:02,507
أنا أعلم بأنك معجب بي

391
00:21:02,509 --> 00:21:04,282
حسناً؟ وأنا مثلكَ أيضاً

392
00:21:04,285 --> 00:21:06,325
وأعلم بأنك لا تريدني أن أموت

393
00:21:06,328 --> 00:21:09,339
وأنا لا أمانع لو كنتَ قد
نظرت إليّ، مفهوم؟

394
00:21:09,342 --> 00:21:11,248
أقسم

395
00:21:11,252 --> 00:21:13,627
أنا فقط

396
00:21:13,631 --> 00:21:15,437
هل ستبقى؟

397
00:21:16,779 --> 00:21:18,217
من فضلك؟

398
00:21:19,424 --> 00:21:21,096
فقط لا تذهب

399
00:21:24,081 --> 00:21:25,954
حسنا

400
00:21:40,293 --> 00:21:41,463
افتح

401
00:21:43,810 --> 00:21:45,248
غير مصاب

402
00:21:45,250 --> 00:21:46,653
يبدو أنك عسكري

403
00:21:46,657 --> 00:21:48,195
في القوات الجوية سابقا

404
00:21:48,198 --> 00:21:50,004
اثنين وثلاثين عملية خاصة

405
00:21:50,007 --> 00:21:51,512
اثنين وثلاثين عملية خاصة؟

406
00:21:51,514 --> 00:21:53,453
اثنين وثلاثين عملية خاصة, (لامار بون

407
00:21:53,457 --> 00:21:54,827
لا تطلق النار

408
00:21:54,830 --> 00:21:57,238
لا تطلق النار. أنا أعرفه

409
00:21:58,767 --> 00:22:02,767
لامار بون) طار مع اثنين وثلاثين

410
00:22:02,769 --> 00:22:05,479
لقد تدربت معه في العراق

411
00:22:05,483 --> 00:22:07,757
لقد ثم نقلي

412
00:22:07,759 --> 00:22:10,068
لأنهم لم يسمحوا
للمرأة بالقتال في المعارك

413
00:22:15,330 --> 00:22:17,437
أثبتي بأنكِ تعرفينه

414
00:22:17,439 --> 00:22:19,413
رجل أسود أسطورة حية

415
00:22:19,417 --> 00:22:21,658
تـــرجــــمـــة : خــــالـــــد فـــراح

416
00:22:21,661 --> 00:22:24,638
تـــرجــــمـــة : خــــالـــــد فـــراح

417
00:22:24,642 --> 00:22:26,548
كيف مات كلبه؟

418
00:22:26,551 --> 00:22:28,022
بّينْكي؟

419
00:22:28,025 --> 00:22:29,563
لحوم فاسدة

420
00:22:35,997 --> 00:22:37,702
اللعنة

421
00:22:37,706 --> 00:22:38,943
جيف كوانتريل

422
00:22:38,945 --> 00:22:40,047
كارين كوبلاند

423
00:22:40,051 --> 00:22:41,086
من الجيد مقابلتك

424
00:22:41,089 --> 00:22:42,828
يا (جيف) أنا جوش كوبلاند

425
00:22:42,830 --> 00:22:45,573
(يا (جوش
لطيف

426
00:22:45,576 --> 00:22:46,813
ما هذا المكان؟

427
00:22:46,817 --> 00:22:48,723
إنها منطقة لإحتواء الطاعون

428
00:22:48,726 --> 00:22:50,264
جَلبُهم وعِلاجهم

429
00:22:50,267 --> 00:22:53,648
أو يبقون هنا حتى الموت

430
00:22:53,650 --> 00:22:56,092
إذا لم يكن هذا
طاعونا، إذن ما هذا؟

431
00:22:56,095 --> 00:22:58,235
ربما حساسية أو شيء آخر

432
00:22:58,239 --> 00:23:00,413
إفتَحي, ياجميلة

433
00:23:02,762 --> 00:23:05,371
لهذا نحن نبحث عن الدكتور (رولنز

434
00:23:05,373 --> 00:23:06,978
عادة ما أقول أنني لا أستطيع فعل ذلك

435
00:23:06,982 --> 00:23:10,262
لكن بما أنكم من أصدقاء (بونر

436
00:23:10,264 --> 00:23:11,567
يُمكنكم الحصول عليه

437
00:23:11,570 --> 00:23:12,572
شكرا

438
00:23:12,575 --> 00:23:13,945
كنت أتحدث معه عن كل هذا؟

439
00:23:13,948 --> 00:23:17,362
لديه معسكر مسلح على بعد
عشرة أميال خارج الشبكة

440
00:23:17,364 --> 00:23:18,802
لقد تم تخزينها منذ سنوات

441
00:23:18,806 --> 00:23:20,143
إنه على قيْد الحياة

442
00:23:21,351 --> 00:23:22,922
سوف يكون آخر رجل صامد

443
00:23:22,925 --> 00:23:26,507
أول كتاب قادم سيكون بإسم
"بونر و حواء".

444
00:23:26,510 --> 00:23:28,617
مهلا، اسمع، العربة مُحطّمة

445
00:23:28,621 --> 00:23:30,493
عَمود المُحرك كان مفصول

446
00:23:30,495 --> 00:23:31,933
لكننا لا نملك الأدوات المناسبة لإصلاحها

447
00:23:31,936 --> 00:23:34,579
يوجد رَفٌ كامل في الخلف
يمكنكَ استخدامه بنفسكَ

448
00:23:34,582 --> 00:23:35,752
نَحتاجُ إلى الأسلحةَ

449
00:23:35,755 --> 00:23:36,925
حصلتِ عليها

450
00:23:36,927 --> 00:23:38,297
أنتم الإثنين, تعالوا معي

451
00:23:38,301 --> 00:23:41,312
سنذهب للحصول على الأسلحة في حين
والدك يقوم بإصلاح العربة

452
00:23:41,316 --> 00:23:42,418
هل من شخص آخر يذهب معنا؟

453
00:23:42,421 --> 00:23:43,959
لا

454
00:23:43,961 --> 00:23:45,800
سوف نُرسل الدكتور (رولينز) في أسرع وقت ممكن

455
00:23:45,804 --> 00:23:47,576
هيا

456
00:23:49,889 --> 00:23:52,633
أنت سوف تحبني بعد انتهاء هذا

457
00:23:52,637 --> 00:23:54,040
هيا

458
00:23:56,622 --> 00:23:58,939
كيف حالكِ؟ أي تحسن؟

459
00:24:00,777 --> 00:24:02,516
أَنا خائفة

460
00:24:02,518 --> 00:24:04,457
إنهم سوف يختبرونك
حول إمتلاك الشيطان

461
00:24:04,461 --> 00:24:06,803
غدا في المحاكمة

462
00:24:06,805 --> 00:24:08,711
لكن إذا كنتِ لا تملكِ واحدة

463
00:24:08,715 --> 00:24:10,822
فإن كل شيء يسير على ما يرام

464
00:24:10,826 --> 00:24:12,698
ديف، كيف ذلك؟

465
00:24:12,700 --> 00:24:15,477
القسُ وضعني هنا  لكي يستطيع قتلي

466
00:24:15,999 --> 00:24:17,186
إنه لن يفعل ذلك

467
00:24:17,189 --> 00:24:18,359
بالطبع. لا

468
00:24:18,361 --> 00:24:20,568
إنه ليس جسده
بعد الآن. إنه شيطان

469
00:24:20,572 --> 00:24:21,876
لا توجد طريقة

470
00:24:21,879 --> 00:24:25,159
لماذا تعتقد أنني أملك
الشيطان في داخلي و هو لا؟

471
00:24:25,161 --> 00:24:29,244
بقوتك الروحية, من الصعب
على الشيطان أن يتحكم بك

472
00:24:29,247 --> 00:24:31,488
ربما الشياطين
هم أذكى من ذلك

473
00:24:31,492 --> 00:24:34,906
أو ربما أنهم يعرفون أفضل من وضع
أنفسهم مكان الفتاة التي لا أحد يثق بها

474
00:24:34,908 --> 00:24:38,389
حتى يتمكنوا من التجسس عليها

475
00:24:41,641 --> 00:24:43,815
لا يجب عليكِ القولُ بأنّ الشياطين أذكياء

476
00:24:43,819 --> 00:24:45,591
إذن، إنهم أذكياء

477
00:24:45,593 --> 00:24:48,303
من المؤسف أن تكون أنت

478
00:24:48,307 --> 00:24:49,677
أرقى خُدَع الشيطان

479
00:24:49,681 --> 00:24:51,620
هو بجعلكِ تعتقدِين بأنه ليس هنا

480
00:24:53,332 --> 00:24:55,572
لا يُجدر بي التكلّمُ معكِ

481
00:24:55,576 --> 00:24:56,913
أنا ذاهب الآن

482
00:24:56,915 --> 00:24:58,754
ديف؟

483
00:24:58,758 --> 00:25:01,200
ديف)، هل يمكنك على الأقل إحضارُ مُسدسي؟

484
00:25:04,553 --> 00:25:06,593
ديفين

485
00:25:10,515 --> 00:25:11,986
ديف

486
00:25:27,525 --> 00:25:29,265
لم أكن أعتقد  أنه مضحك

487
00:25:29,267 --> 00:25:30,805
كيف مات كلب (بونر

488
00:25:30,809 --> 00:25:32,447
دانا) تُحب الحيوانات

489
00:25:32,450 --> 00:25:34,825
تعلمين ياحبيبتى (بينكي) كان غبيا

490
00:25:34,828 --> 00:25:36,499
في هذه الأيام
البقاء للأقوى

491
00:25:36,502 --> 00:25:37,706
نحن أقوى، صحيح؟

492
00:25:37,709 --> 00:25:39,749
بصراحة، أنا لا

493
00:25:39,752 --> 00:25:41,022
أنتِ ذكية

494
00:25:41,025 --> 00:25:42,864
لم يساعدك هذا عندما تحتاج إليه

495
00:25:42,867 --> 00:25:44,271
أنت

496
00:25:44,275 --> 00:25:45,846
عليك أن تؤمن بنفسك

497
00:25:45,848 --> 00:25:47,184
الشك يقتل

498
00:25:47,188 --> 00:25:48,425
ماذا تريد مني؟

499
00:25:48,427 --> 00:25:50,601
أنا لم أستعمل بندقية من قبل
أنا لست خبيرة

500
00:25:50,605 --> 00:25:52,109
لا يجب أن تكون

501
00:25:52,112 --> 00:25:54,822
ما عليك سوى
أن تعيش يوما آخر

502
00:25:54,825 --> 00:25:56,496
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

503
00:25:57,513 --> 00:26:00,048
أريد إستعادة حياتي

504
00:26:00,051 --> 00:26:01,990
أعلم يا عزيزتي

505
00:26:01,993 --> 00:26:04,570
لكن الحياة ليست متاحة

506
00:26:04,573 --> 00:26:07,819
عليك أن تعمل بجد
في هذا النظام الجديد منذ الآن

507
00:26:07,821 --> 00:26:09,895
إنها نهاية العالم

508
00:26:09,899 --> 00:26:12,241
لا أحد سيعيش

509
00:26:12,243 --> 00:26:14,182
أعني, ماذا يفترض بي أن أفعل؟

510
00:26:16,765 --> 00:26:19,475
يمكنك أخذ كل شيء

511
00:26:19,479 --> 00:26:21,418
كل يوم

512
00:26:21,421 --> 00:26:23,628
و عندما تنفد في الطريق

513
00:26:23,632 --> 00:26:26,342
you stand with your family
and you go down shooting.

514
00:26:26,345 --> 00:26:27,983
هذا كل ما يمكن لأي شخص القيام به

515
00:26:29,661 --> 00:26:31,233
أنا لا أعرف كيف أطلق النار

516
00:26:31,236 --> 00:26:35,353
حسنا, لحسن حظك، بعض
البنادق تطلق بشكل اوتوماتيكي

517
00:26:35,356 --> 00:26:37,764
ليس عليك أن تحبي هذه البندقية

518
00:26:37,767 --> 00:26:41,516
ستطلقين النار في العديد من الجولات حتى تتعلمين

519
00:26:41,518 --> 00:26:43,826
تفضلي. جربيه

520
00:26:46,509 --> 00:26:49,186
لا تصوبِ على أخوك

521
00:26:52,773 --> 00:26:54,880
مهلا

522
00:26:54,884 --> 00:26:56,456
إنها تبدو جيدة

523
00:27:05,402 --> 00:27:07,409
حسناً, لا تأخذك بعيدا

524
00:27:08,583 --> 00:27:11,326
ستكونين بخير

525
00:27:11,330 --> 00:27:13,103
سأتأكد من ذلك

526
00:27:20,207 --> 00:27:22,582
على حد علمي إنه مجرد
عدوى المكورات العنقودية

527
00:27:22,585 --> 00:27:25,161
حدسي يقول شيئا مختلفا

528
00:27:25,164 --> 00:27:27,338
أنا أؤمن بالحدس

529
00:27:27,342 --> 00:27:29,214
الجسم قوية في التواصل

530
00:27:29,217 --> 00:27:31,692
---

531
00:27:31,696 --> 00:27:33,636
اسمحي لي أن أقدم لك هذا في الوقت الراهن

532
00:27:33,639 --> 00:27:34,932
Keep an eye. Sound good?

533
00:27:34,968 --> 00:27:36,616
بالتأكيد، نعم

534
00:27:36,620 --> 00:27:38,258
فلنبدأ

535
00:27:42,180 --> 00:27:43,751
يا الهي

536
00:27:43,754 --> 00:27:44,891
يا الهي

537
00:27:44,893 --> 00:27:46,296
اللعنة! أبعد هذا شيء عني

538
00:27:46,300 --> 00:27:48,206
إبقي يا (سالي). إجلسي

539
00:27:48,209 --> 00:27:49,948
- تبا
- إبقي في مقاعدك، يا (سالي

540
00:27:49,951 --> 00:27:50,953
أخرجه من يدي

541
00:27:50,956 --> 00:27:51,958
إبقي في مقاعدك

542
00:27:51,961 --> 00:27:52,997
اوه

543
00:27:53,000 --> 00:27:54,169
أعطني حزاما آخر

544
00:27:54,171 --> 00:27:55,308
اوه, تفظل

545
00:27:55,311 --> 00:27:56,882
شكرا لك

546
00:27:56,885 --> 00:27:58,523
كارين، هذه الحشرات

547
00:27:58,526 --> 00:27:59,863
طفيليات أم مفترسات؟

548
00:27:59,867 --> 00:28:02,342
طفيليات.كانت
تتغذى على الجثث

549
00:28:02,346 --> 00:28:04,252
إخراجها هو الحل الوحيد الذي أمامنا الآن

550
00:28:04,254 --> 00:28:06,160
قم بذلك الآن

551
00:28:06,164 --> 00:28:07,534
---

552
00:28:07,537 --> 00:28:08,773
---

553
00:28:08,776 --> 00:28:11,185
---

554
00:28:11,188 --> 00:28:12,692
تبا

555
00:28:12,695 --> 00:28:13,999
حسنا، حسنا، حسنا

556
00:28:14,002 --> 00:28:15,841
أوه، أخرجها

557
00:28:15,845 --> 00:28:17,717
- اوه, يا الهي

558
00:28:17,719 --> 00:28:19,391
اوه, يا الهي

559
00:28:26,596 --> 00:28:28,369
أخرجوا

560
00:28:29,577 --> 00:28:31,215
جوش

561
00:28:31,219 --> 00:28:32,254
هل انتهيت؟

562
00:28:32,257 --> 00:28:33,963
أجل

563
00:28:33,965 --> 00:28:35,771
تقريبا

564
00:28:35,774 --> 00:28:39,355
لقد ختمت الحشرات في هذه القاعة

565
00:28:44,048 --> 00:28:46,591
يا إلهي! لقد خرجوا إنهم هنا

566
00:28:46,593 --> 00:28:48,734
جوش)، يجب أن نذهب الآن

567
00:28:55,537 --> 00:28:57,912
موجود هناك الطبيب و الدواء

568
00:29:16,654 --> 00:29:17,667
ديفن

569
00:29:17,702 --> 00:29:19,149
ما الذي تفعله هنا؟

570
00:29:19,152 --> 00:29:20,924
هل أنت ذاهب لرؤية (بريانا)؟

571
00:29:20,927 --> 00:29:23,570
هل كنت هناك؟

572
00:29:24,205 --> 00:29:25,916
إنه ممنوع

573
00:29:25,919 --> 00:29:28,093
نعم يا سيدي

574
00:29:29,201 --> 00:29:31,877
وقالت بأنني شيطان؟

575
00:29:34,028 --> 00:29:35,768
أجل

576
00:29:37,915 --> 00:29:41,262
أنا أعرفك منذ أن كنت طفلا

577
00:29:41,265 --> 00:29:44,041
بعض الأوقات تفرض علينا يا(ديفن

578
00:29:44,044 --> 00:29:46,319
اختبارات كبيرة قادمة

579
00:29:46,322 --> 00:29:49,468
الآن ليس الوقت المناسب لتفقد فيه الثقة

580
00:29:52,218 --> 00:29:54,191
تصبح على خير يا إبني

581
00:29:56,505 --> 00:29:59,147
الأخ المحترم, إنتظر

582
00:30:00,222 --> 00:30:01,894
إلى أين أنت ذاهب؟

583
00:30:02,848 --> 00:30:04,942
حسنا

584
00:30:04,946 --> 00:30:07,656
إلى الفراش، يا إبني

585
00:30:07,660 --> 00:30:09,465
إلى الفراش

586
00:30:24,239 --> 00:30:25,509
كارين!كارين

587
00:30:25,512 --> 00:30:27,150
دعنا نذهب!دعنا نذهب

588
00:30:27,154 --> 00:30:28,557
الدواء هنا

589
00:30:30,336 --> 00:30:31,338
الدواء هناك

590
00:30:31,341 --> 00:30:32,979
- دعنا نذهب
- اذهب

591
00:30:32,983 --> 00:30:35,090
الدواء هناك
إنه هناك

592
00:30:35,092 --> 00:30:37,099
إنه في المكتب, الدواء في المكتب

593
00:30:38,675 --> 00:30:40,012
الدواء هناك. إنه هناك

594
00:30:40,016 --> 00:30:41,755
- ماذا تفعلين؟
- إنه هناك

595
00:30:41,757 --> 00:30:44,566
- إنه هناك
- رولينز)، اركبي القاطرة

596
00:30:44,570 --> 00:30:46,108
يا الهي

597
00:31:01,184 --> 00:31:02,454
حصلت على الشريط

598
00:31:02,457 --> 00:31:04,631
الدواء في الداخل

599
00:31:04,634 --> 00:31:07,512
حصلت على الشريط
حصلت على الشريط

600
00:31:21,148 --> 00:31:22,781
ستحتاجين إلى هذا

601
00:31:24,238 --> 00:31:26,445
القس يتصرف بغرابة

602
00:31:36,162 --> 00:31:37,901
الدواء في الداخل

603
00:31:39,948 --> 00:31:41,251
هناك حيث تذهب

604
00:31:41,254 --> 00:31:43,529
اللعنة. عليك أن تقود

605
00:31:43,531 --> 00:31:45,102
دعنا نذهب

606
00:31:47,317 --> 00:31:49,491
هل من الممكن الحصول على مسدس

607
00:31:49,493 --> 00:31:52,203
ذلك سيكون عظيما

608
00:31:52,207 --> 00:31:55,218
تذكر، ليس عليك أن تستهدف أحد

609
00:31:55,222 --> 00:31:56,693
فقط أطلقي

610
00:31:56,696 --> 00:31:58,770
هيا بنا

611
00:32:07,481 --> 00:32:09,387
يمكنكم الحصول عليه

612
00:32:09,391 --> 00:32:11,967
على الطاولة

613
00:32:18,502 --> 00:32:20,977
حسنا، هيا بنا

614
00:32:28,719 --> 00:32:31,663
ديف)، أتمنى أن تعلم بأنك
أنقذ الجميع هنا

615
00:32:31,665 --> 00:32:32,734
كيف ذلك؟

616
00:32:34,245 --> 00:32:37,223
القس سوف يقتل الجميع
بما فيهم أنت دعنا نذهب

617
00:32:37,226 --> 00:32:39,686
هل جُننتي كُليا
القس لن يقتل أحداً

618
00:32:39,739 --> 00:32:42,448
- إلا إذا قتلناه أولا
-  هذا لن يحدث أبداً

619
00:32:42,452 --> 00:32:44,713
- ماذا سيفعل لو قمنا بالهرب ؟
- لا أعلم, ربما لا شيء

620
00:32:44,803 --> 00:32:46,999
ماذا لو قلت لك بأنه سوف
يتبعنا و يحاول قتلنا؟

621
00:32:47,040 --> 00:32:49,247
إنه لن يفعل ذلك

622
00:32:49,251 --> 00:32:50,889
من الأفضل ألا أمل ذلك

623
00:32:50,892 --> 00:32:52,698
مهلا

624
00:32:52,701 --> 00:32:54,507
لقد طلبت مساعدة (الله) عز وجل

625
00:32:54,511 --> 00:32:57,455
لقد وضعت أصابعك على شكل
صليب. هذه علامة جيدة

626
00:32:57,457 --> 00:32:59,431
جيدة بما يكفي لتتمكن من المجيئ معي؟

627
00:32:59,434 --> 00:33:01,105
سوف أذهب معك إلى أي مكان

628
00:33:01,109 --> 00:33:01,828
جيد

629
00:33:01,995 --> 00:33:04,053
هل هذا يعني أنك أصبحت فتاتي؟

630
00:33:04,056 --> 00:33:05,762
شيء واحد في وقت واحد، يا(ديف

631
00:33:10,890 --> 00:33:12,395
رولينز)، تحرك

632
00:33:25,829 --> 00:33:27,869
جوني)، ماذا تفعل هنا؟

633
00:33:27,872 --> 00:33:29,344
أيها الطبيب, هل حصلت على الأدوية؟

634
00:33:29,346 --> 00:33:31,486
- ماذا تحتاج؟
- الإرتياح

635
00:33:38,289 --> 00:33:39,827
دعنا نخرج من هنا

636
00:33:39,831 --> 00:33:41,302
حسناً، اذهب

637
00:34:07,063 --> 00:34:08,233
هيا لنتحرك

638
00:34:08,235 --> 00:34:10,242
هيا، اذهب، هيا

639
00:34:15,370 --> 00:34:16,908
---

640
00:34:16,911 --> 00:34:19,521
---

641
00:34:21,365 --> 00:34:22,803
ديفن), هيا

642
00:34:22,806 --> 00:34:24,209
أنه لا يتبعنا

643
00:34:24,212 --> 00:34:25,482
نحن سنسير إلى الأبد

644
00:34:25,486 --> 00:34:27,961
إنه يتبعنا. أنا متأكدة

645
00:34:27,965 --> 00:34:29,235
حسناً, في أي اتجاه سيؤدي إلى الجنوب؟

646
00:34:29,237 --> 00:34:30,742
عائلتي قادمة من الجنوب

647
00:34:30,745 --> 00:34:31,914
لم يكن لدينا أيُ اتجاهات

648
00:34:31,917 --> 00:34:35,096
نحن نمكث حيث يريد الرب منا

649
00:34:35,099 --> 00:34:37,842
أتعرف ماذا، أنت
أسوأ منقذ تعرفت عليه

650
00:34:44,311 --> 00:34:46,117
حسناً، في أي اتجاه سيؤدي إلى الجنوب؟

651
00:34:46,119 --> 00:34:47,154
افعلي ذلك مرة اخرى

652
00:34:47,158 --> 00:34:48,428
ديفن)، علينا الذهاب

653
00:34:48,431 --> 00:34:49,467
أنا أحبك

654
00:34:49,469 --> 00:34:52,145
حسناً، (دانا) قال لي ذات مرة كيف
أعرف توجهي من الشمس

655
00:34:52,149 --> 00:34:53,452
الآن أتمنى لو أنني استمعت لها

656
00:34:53,454 --> 00:34:55,260
الجنوب من هنا

657
00:35:22,631 --> 00:35:24,302
روجر

658
00:35:43,867 --> 00:35:45,070
هيا بنا

659
00:35:45,072 --> 00:35:46,376
هيا بنا, يا رفاق, هيا بنا

660
00:35:46,380 --> 00:35:48,285
كوانتريل, لماذا لا تأتي معنا؟

661
00:35:48,287 --> 00:35:49,491
سأبقى هنا

662
00:35:49,495 --> 00:35:51,803
استغرقنا وقتا كافيا
لتأمين المنطقة

663
00:35:51,106 --> 00:35:52,845
Got to gather up the
rest of the Feverheads.

664
00:35:52,847 --> 00:35:53,849
كنت تركد؟

665
00:35:53,852 --> 00:35:54,988
لا يمكن أن نتركهم

666
00:35:54,991 --> 00:35:57,433
إما سيقتلون أو سَيُصيبون
الكلّ في طريقهم

667
00:35:57,436 --> 00:35:58,472
مِثل (برينا

668
00:35:58,475 --> 00:35:59,778
لدينا المزيد من التتراسيكلين

669
00:35:59,781 --> 00:36:01,888
لقد مات الطبيب، ولكن سوف نجد شخص آخر

670
00:36:01,891 --> 00:36:02,993
أتعلم ماذا؟

671
00:36:02,996 --> 00:36:04,601
كما قلت, سأبقى هنا

672
00:36:04,605 --> 00:36:06,276
- سالي
- عن ماذا تتحدثين؟

673
00:36:06,279 --> 00:36:07,682
أجل

674
00:36:07,686 --> 00:36:09,526
من فضلك هل يمكنك أن تخبرها
بأنها لا تستطيع البقاء هنا؟

675
00:36:09,528 --> 00:36:11,434
أخبرها بماذا؟ في الحقيقة
يمكنني الاستفادة منها

676
00:36:11,438 --> 00:36:13,143
أليس كذلك؟ أنا ممرضة. مما يجعل هذا منطقيا

677
00:36:13,145 --> 00:36:15,620
---

678
00:36:16,965 --> 00:36:18,904
سأفعل هذا

679
00:36:18,907 --> 00:36:21,114
لأنك عنيدة

680
00:36:21,118 --> 00:36:22,489
ماذا؟

681
00:36:22,491 --> 00:36:24,430
أرسلها إلى (بونر) عندما تنتهي منها

682
00:36:24,434 --> 00:36:25,469
سأفعل

683
00:36:25,472 --> 00:36:26,842
مهلا

684
00:36:26,846 --> 00:36:27,983
اذهبوا

685
00:36:30,196 --> 00:36:32,939
جيف, أنظر على ماذا حصلت

686
00:36:37,565 --> 00:36:38,734
---

687
00:36:38,736 --> 00:36:40,241
- تأكد من أن كل شيء آمن
- نعم يا سيدي

688
00:36:40,245 --> 00:36:42,485
- أمّن البوابة
- أنا أعمل على ذلك

689
00:36:47,078 --> 00:36:48,515
الجميع هنا؟

690
00:36:54,212 --> 00:36:56,620
جوش)، خُذنا إلى (بريانا

691
00:37:02,693 --> 00:37:04,465
ديف

692
00:37:08,654 --> 00:37:10,593
دقيقتين

693
00:37:10,597 --> 00:37:13,541
يا إلهي، رئتاي ستنفجر

694
00:37:13,545 --> 00:37:16,021
ربما سيقبض علينا، على أية حال

695
00:37:21,483 --> 00:37:23,155
ماذا؟

696
00:37:23,159 --> 00:37:25,065
لاشيء

697
00:37:25,069 --> 00:37:26,874
نعم هناك شيء

698
00:37:26,876 --> 00:37:28,983
لا ليس هناك

699
00:37:30,427 --> 00:37:33,237
إمسك نفسك

700
00:37:37,193 --> 00:37:39,367
هل لازلت تنظر إلي؟

701
00:37:39,371 --> 00:37:40,406
أجل

702
00:37:40,408 --> 00:37:42,314
بنفس الطريقة؟

703
00:37:42,318 --> 00:37:44,325
أعتقدُ ذلك

704
00:37:45,500 --> 00:37:48,043
لماذا؟ من أجل ماذا؟

705
00:37:48,046 --> 00:37:50,689
لأنني إذا لم أقبلك ربما أموت

706
00:37:53,707 --> 00:37:55,681
خط جميل

707
00:37:55,684 --> 00:37:57,657
أي خط؟

708
00:37:58,161 --> 00:38:00,604
شيء

709
00:38:00,608 --> 00:38:05,730
يقولها الرجل عندما
يريد شيئا منك

710
00:38:05,732 --> 00:38:07,169
مثل ماذا؟

711
00:38:07,172 --> 00:38:09,313
مثل التقبيل

712
00:38:09,316 --> 00:38:12,092
مثل...كما تعلم، "يا إلهي

713
00:38:12,096 --> 00:38:14,070
أنت أجمل فتاة
رأيتها في حياتي

714
00:38:14,073 --> 00:38:16,147
ولكن أنت أكثر
الفتيات جمالا

715
00:38:16,149 --> 00:38:17,285
أصمت

716
00:38:17,288 --> 00:38:19,127
كثيراً.. هذا يؤلم

717
00:38:20,772 --> 00:38:22,009
على أي حال

718
00:38:22,011 --> 00:38:24,855
أأنا لا أعرف حتى كيف أكذب

719
00:38:24,858 --> 00:38:27,568
نعم. الكل يكذب في بعض الأحيان

720
00:38:27,572 --> 00:38:29,947
الكذب من طبيعة الإنسان

721
00:38:29,950 --> 00:38:32,693
ليس من حيث أتيت.هذا ليس خيارا

722
00:38:37,152 --> 00:38:40,029
هل تعتقد حقاً سوف
تموت إذا لم أقبّلك؟

723
00:38:40,032 --> 00:38:42,340
حسنا، أنا لا أعتقدها بالتأكيد

724
00:38:42,343 --> 00:38:45,020
أعني، أتمنى أن تقبليني

725
00:38:45,023 --> 00:38:46,962
سيكون خطرا إذا قلتي لا

726
00:38:46,966 --> 00:38:49,910
أريد فقط أن أكون قريبا منك

727
00:38:49,913 --> 00:38:52,355
أنت حياتي كلها الآن

728
00:38:55,140 --> 00:38:57,280
لست متأكدا من أنني خططت لذلك

729
00:38:57,283 --> 00:39:00,898
أعلم .لقد حدث ما حدث

730
00:39:00,900 --> 00:39:03,576
لماذا؟

731
00:39:03,580 --> 00:39:04,816
لأنك أفضل بكثير

732
00:39:04,819 --> 00:39:07,496
عن أي شخص عرفته

733
00:39:07,499 --> 00:39:09,739
لا أستطيع الكذب، أتذكر؟

734
00:39:09,743 --> 00:39:11,616
هذا ليس خطا

735
00:39:18,050 --> 00:39:20,425
ديف؟

736
00:39:20,428 --> 00:39:22,033
أجل؟

737
00:39:22,037 --> 00:39:24,914
إذا لم أقبلك
لآن, ربما يموت

738
00:39:35,401 --> 00:39:37,843
أنت تعلم بأنه قادم، أليس كذلك؟

739
00:39:37,847 --> 00:39:40,122
نعم أعلم

740
00:39:41,430 --> 00:39:44,274
عندما يجدنا، سوف يقتلنا

741
00:39:44,278 --> 00:39:45,682
لا

742
00:39:45,685 --> 00:39:48,294
لن أدعه

743
00:39:48,297 --> 00:39:50,739
حسناً، مرة أخرى

744
00:39:50,743 --> 00:39:51,812
ثم بعدها نذهب

745
00:39:51,814 --> 00:39:53,452
أجل

746
00:40:03,441 --> 00:40:04,777
ابقي عينك مفتوحتين ربما تكون هنا

747
00:40:04,780 --> 00:40:06,385
---

748
00:40:07,460 --> 00:40:09,299
قالت الطريق 18

749
00:40:15,332 --> 00:40:18,075
لا أعتقد أنني أستطيع الذهاب
بدون المزيد من القبل

750
00:40:18,078 --> 00:40:20,721
ديف)، هذا ليس مضحكاً بعد الآن

751
00:40:20,724 --> 00:40:22,463
إنهم هم

752
00:40:22,466 --> 00:40:23,602
إنهم هم

753
00:40:23,605 --> 00:40:25,143
إنهم هم

754
00:40:25,146 --> 00:40:26,383
- برينا
- إنها هناك

755
00:40:26,385 --> 00:40:27,487
برينا

756
00:40:27,490 --> 00:40:29,028
إنها هناك! هل رأيتها؟

757
00:40:29,032 --> 00:40:30,838
- يا الهي
- برينا

758
00:40:30,840 --> 00:40:33,080
واو، حتى إنها تمتلك سلاحا

759
00:40:33,084 --> 00:40:35,191
نعم، مع ولد. إنها صدمة

760
00:40:39,985 --> 00:40:41,423
مستذئب

761
00:40:41,426 --> 00:40:42,796
هيا

762
00:40:42,799 --> 00:40:44,604
جوش, هيا

763
00:40:44,607 --> 00:40:46,079
هل تعتقدي أنك تستطعين الهرب مني؟

764
00:40:49,698 --> 00:40:50,868
أجل, أيها الأحمق

765
00:40:55,862 --> 00:40:58,638
نعم, لقد أطلقت عليه

766
00:40:58,642 --> 00:41:00,917
- أجل
- واو طفلتنا

767
00:41:00,920 --> 00:41:02,458
- واو
- هيا

768
00:41:06,882 --> 00:41:07,884
أمي

769
00:41:07,887 --> 00:41:09,325
مرحبا

770
00:41:19,242 --> 00:41:21,249
لقد اشتقت لك

771
00:41:23,564 --> 00:41:25,370
يارفاق هذا ديفن

772
00:41:25,372 --> 00:41:27,311
لقد أنقذ حياتي

773
00:41:27,315 --> 00:41:29,590
(مرحباً، أنا والد بريانا

774
00:41:29,293 --> 00:41:31,266
إنها بخير

775
00:41:31,268 --> 00:41:33,174
هذا الرجل هو راعي لبلدتي

776
00:41:33,178 --> 00:41:35,653
لقد كَانَ  رجل جيد
ولكن شيء ما إمتلكه

777
00:41:35,657 --> 00:41:37,162
كان مثل الشيء الذي اختطفك

778
00:41:37,164 --> 00:41:39,037
- لقد كَانَ
-مستذئبا

779
00:41:39,041 --> 00:41:40,478
أجل

780
00:41:40,480 --> 00:41:42,621
أنتِ بمأمن الآن،  يا صغيرتي. أنتِ بمأمن

781
00:41:42,624 --> 00:41:44,062
حسناً؟ نعم؟

782
00:41:44,065 --> 00:41:46,105
لدي لك بعض القصص

783
00:41:46,108 --> 00:41:48,215
نعم، لدي بعض الأشياء الغريب سأخبرك بها

784
00:41:48,218 --> 00:41:50,358
حسناً، ماذا عن الحشرات التي تأكل اللحوم؟

785
00:41:50,361 --> 00:41:52,201
ماذا عن الطائر الذي يأكل البقر؟

786
00:41:52,205 --> 00:41:53,374
أوه، أوه، حسنا، نعم

787
00:41:53,376 --> 00:41:55,885
- يمكننا أن نفعل ذلك في الداخل
- هيا

788
00:41:55,889 --> 00:41:57,863
قبل غيرك
يقفز إلى برّ الأمان

789
00:41:57,866 --> 00:41:59,638
أوه، يا الهي، من الجيد أن أراك

790
00:42:02,454 --> 00:42:05,700
من الجميل أن تكون في المنزل

791
00:42:05,703 --> 00:42:08,313
لم أعتقد أنني أحب
هذه المقطورة

792
00:42:15,516 --> 00:42:17,088
- ما هذا؟
- حُمى الرأس

793
00:42:17,092 --> 00:42:19,266
إنبطحوا، جميعا.إنبطحوا

794
00:42:21,412 --> 00:42:23,419
قُدْ, قُدْ

795
00:42:23,423 --> 00:42:26,368
يا الهي! ألم ننتهي من هذا الهراء؟

1002
00:04:37,600 --> 00:04:52,800
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

1003
00:42:17,423 --> 00:042:32,800
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n