1
00:00:31,324 --> 00:00:32,956
...سالي

2
00:00:33,783 --> 00:00:35,894
.يتسوّقون في الحفلات

3
00:00:37,453 --> 00:00:39,387
.لقد صنعت بنفسها الآيس كريم

4
00:00:43,092 --> 00:00:44,592
،ذهبت إلى جميع أنحاء العالم

5
00:00:44,660 --> 00:00:47,628
و لقد ساعدت الناس في كل
.يوم من حياتها

6
00:00:50,867 --> 00:00:53,267
.لقد ضحت بحياتها من أجلنا

7
00:00:53,336 --> 00:00:54,921
.دعنا لا ننسى هذا

8
00:00:57,473 --> 00:00:59,940
.إنه فقط جبل رينييه
.تحصل في كل وقت

9
00:01:07,250 --> 00:01:11,552
.نعم، هي سوف تحب هذا

10
00:01:58,100 --> 00:02:01,669
هل أمي ستصبح بخير؟

11
00:02:01,737 --> 00:02:03,237
.أنا لا أعلم

12
00:02:07,743 --> 00:02:14,648
:::ترجمة : خـــالـــد فــــراح:::
:::بعد الكارثة:::
<font color="#ffff00">الحـــلقـة السـا(6)دسـة من المــــوسم الأول</font>

13
00:02:15,885 --> 00:02:17,885
.هيا يا رفاق ، أنا بخير

14
00:02:17,954 --> 00:02:20,221
.أعلم أن هذا هو الجزء الغريب

15
00:02:20,289 --> 00:02:21,889
.مهلا, يا (كارين), إسمعي

16
00:02:21,958 --> 00:02:23,678
...أعتقد أن هذه مضيعة-
.أنت تريد العودة إلى المنزل-

17
00:02:23,679 --> 00:02:25,459
.لدينا (بريانا). ونريد العودة إلى المنزل

18
00:02:25,528 --> 00:02:26,727
.أجل-
.أجل-

19
00:02:26,796 --> 00:02:28,496
.هذا ما أفكّر فيه-
.وأنا أيضا-

20
00:02:28,564 --> 00:02:30,531
.أنا أريدك أن تبقي

21
00:02:30,600 --> 00:02:32,533
بعد شوط كامل خاضته
،عائلتك ليلة أمس

22
00:02:32,602 --> 00:02:34,702
.سوف تكونين في مأمن هنا

23
00:02:34,770 --> 00:02:36,203
.إنها نهاية العالم
.لا أحد في مأمن

24
00:02:36,272 --> 00:02:38,108
حسنا، إذا كنت ستموتين
.من الأفضل أن تكوني بالقرب من أصدقائك

25
00:02:38,143 --> 00:02:39,673
.لا أحد سوف يموت. لن نموت

26
00:02:39,742 --> 00:02:41,809
.أنت لن تموت-
.حسناً، حسناً-

27
00:02:41,878 --> 00:02:43,192
.لكن إذا كنتِ تريدين الرحيل

28
00:02:43,200 --> 00:02:44,210
.أنت بحاجة إلى الغذاء والوقود

29
00:02:44,213 --> 00:02:45,346
.لقد أعطيتنا ما يكفي-
.أنا أملك الإثنين-

30
00:02:45,414 --> 00:02:46,714
.(لا، لا، نحن ذاهبون إلى معسكر (كيوتين

31
00:02:46,782 --> 00:02:49,578
.حيث كانت (دانا) مستشارة
.سوف نحضر جميع الإمدادات من هناك

32
00:02:49,613 --> 00:02:51,652
أوه، نعم، نعم، هذا
.الصيف كنت بعيدا

33
00:02:51,721 --> 00:02:53,487
.أنت دائماً بعيد-
.حسنا، لقد كنت في حفرة-

34
00:02:53,556 --> 00:02:54,989
أعني، هذا جزء من
.متطلبات الوظيفة

35
00:02:55,057 --> 00:02:56,390
.أنا أعلم، ياعزيزي، أنا أعلم

36
00:02:56,459 --> 00:03:00,261
.سوف أقدم لك شخصين من رجالي وسيارة

37
00:03:00,329 --> 00:03:02,162
.لا أريد رجالك-
.مثل الجحيم إذا قبلتي-

38
00:03:02,231 --> 00:03:03,664
.سوف أستعيد سيارتي

39
00:03:03,733 --> 00:03:05,000
ما الأمر مع هذا الرجل ؟

40
00:03:05,035 --> 00:03:07,301
.(الكبرياء خطيئة مميتة, يا(غنيمة

41
00:03:07,370 --> 00:03:09,303
.خذي مني شيئاً لمرةٍ واحدة في حياتك

42
00:03:14,110 --> 00:03:15,910
.سوف تقبل بها-
.أنا أقبل بها-

43
00:03:15,978 --> 00:03:17,711
أين ستكون؟

44
00:03:17,780 --> 00:03:21,315
.علي الذهاب للحصول على الإمدادات بنفسي

45
00:03:21,384 --> 00:03:23,217
.(يجب أن أذهب إلى الكلية (ممفيس

46
00:03:23,286 --> 00:03:25,986
.إنها على الأرجح شرقاً على بعد 25 ميلا من هنا

47
00:03:26,055 --> 00:03:27,421
هل تذكرين (غلوريا دوغلاس)؟

48
00:03:27,490 --> 00:03:28,989
البروفيسورة المجنونة؟-
.هذا صحيح-

49
00:03:29,058 --> 00:03:30,391
كيف ستعلم بأنها موجودة هناك؟

50
00:03:30,459 --> 00:03:33,394
,لا، كل ما كانت توقعه قد تحقق
.وأنا لا أعرف إذا كنت سأجدها هناك

51
00:03:33,462 --> 00:03:35,496
لكن أنا أعلم بأنها تملك
.أرشيفاً لكل الأعمال التي تدرس فيها

52
00:03:35,565 --> 00:03:38,265
,إذن, يجب أن أذهب إلى الكلية
.سألقاك في المعسكر بعد ذلك

53
00:03:38,334 --> 00:03:40,801
أذن سوف تخاطر بنفسك
فقط من أجل بعض البحوث؟

54
00:03:40,870 --> 00:03:43,270
.لمار) أنت ساعدتنا اليوم في البقاء على قيد الحياة)

55
00:03:43,339 --> 00:03:45,406
أنا سأحاول أن أساعد في البقاء
.على قيد الحياة في اليوم التالي

56
00:03:45,474 --> 00:03:47,975
.لن تذهب وحدك

57
00:03:48,044 --> 00:03:50,110
,(حسنا، أنا سآخذ (برينا) و (ديفن
.(وأنت خذي (دانا) و (مات

58
00:03:50,179 --> 00:03:52,046
.بالإضافة إلى أحد من رجالي في السيارة

59
00:03:52,114 --> 00:03:53,981
.هيا، يا(غنيمة). يجب عليا فعل هذا

60
00:03:54,050 --> 00:03:55,482
.ثم-
.إتفقنا-

61
00:03:55,551 --> 00:03:56,383
Oh.

62
00:03:58,054 --> 00:03:59,778
.ثم

63
00:04:09,432 --> 00:04:10,798
.ها نحن دا

64
00:04:10,866 --> 00:04:12,633
.حبيبك في الخلف يتحدث إلى نفسه

65
00:04:12,702 --> 00:04:14,735
.(إنه يقوم بالدعاء يا (مات

66
00:04:17,425 --> 00:04:18,855
.(مات)

67
00:04:19,538 --> 00:04:21,342
.إسمع، أنت المسؤول عن أمك

68
00:04:21,410 --> 00:04:23,410
.سوف تحب هذا-
.لا، لا، لا تخبرها-

69
00:04:23,479 --> 00:04:26,680
.مجرد ملاحظة والرد عليها

70
00:04:26,749 --> 00:04:29,016
.إبقى على مقربة منها

71
00:04:29,085 --> 00:04:31,652
.مفهوم

72
00:04:31,721 --> 00:04:32,653
.هيا, أمسكي يدي

73
00:04:32,722 --> 00:04:33,854
.شكراً

74
00:04:44,900 --> 00:04:47,434
.هذا ليس بصباح جيد

75
00:04:47,503 --> 00:04:49,870
.لا يمكنك الحديث عن هذه الأمور

76
00:04:49,939 --> 00:04:51,572
.نعم, أظن ذلك-
.أنا جادة-

77
00:04:51,641 --> 00:04:52,606
.إذا افترقنا, سنموت

78
00:04:52,675 --> 00:04:54,091
هل فهمت؟-
.أجل-

79
00:04:54,126 --> 00:04:56,610
لذا أبقي عينيك
،على الغابة، وليس علي

80
00:04:56,679 --> 00:04:59,780
.وعلى الرغم من قول أبوك

81
00:04:59,849 --> 00:05:03,183
كيف علمتي؟-
.أنا أعرف والدك-

82
00:05:03,252 --> 00:05:04,518
.كن واتقاً من نفسك

83
00:05:04,587 --> 00:05:07,688
لسنا الوحيدين الذين
.نبحث عن الإمدادات هناك

84
00:05:14,730 --> 00:05:17,131
.من الجيد أن نتابع التقدم

85
00:05:17,199 --> 00:05:19,366
بالطبع إنها إنتظرت
من أبي أن يذهب أولا

86
00:05:19,435 --> 00:05:22,002
.حتى تتمكن من مشاهدته لفترة قصيرة

87
00:05:24,240 --> 00:05:27,408
.أوه, عفواً

88
00:05:27,476 --> 00:05:28,642
.لا مشكلة

89
00:05:31,480 --> 00:05:32,780
.أوه, آسفة

90
00:05:32,848 --> 00:05:35,015
.أنا لا أعرف ما الذي يحدث لي

91
00:05:35,084 --> 00:05:36,650
.ليس كثيراً، في رأيي

92
00:05:48,230 --> 00:05:50,998
.(بالتوفيق, يا(غنيمة

93
00:05:51,067 --> 00:05:52,666
.أراكِ بعد نهاية

94
00:05:52,735 --> 00:05:54,501
.(أنت الرجل يا (لامار

95
00:05:56,238 --> 00:05:58,338
.(أراك قريباً, (بونر

96
00:05:58,407 --> 00:06:00,574
!حسناً! أغلقها

97
00:06:02,144 --> 00:06:04,611
(حسناً، بحث د.(دوغلاس
.هنا في الأرشيف

98
00:06:04,680 --> 00:06:05,846
.لن أتأخر

99
00:06:05,915 --> 00:06:07,114
أبي، كيف إستطاعت أن
تتوقع كل هذا الهراء؟

100
00:06:07,183 --> 00:06:09,483
أنا لا أعرف. أعتقدت أنها
...كانت مجنونة، لكن

101
00:06:09,552 --> 00:06:13,954
.سأذهب معك-
.(لا, يا(دانا), أريدك مع (بري) و (ديفن-

102
00:06:27,036 --> 00:06:30,437
حسناً، دعنا نحمل
.بأسرع ما يمكن

103
00:06:30,506 --> 00:06:32,106
أين سنجد تلك الأشياء؟

104
00:06:32,174 --> 00:06:33,907
المواد الغذائية بالجملة
.صالة و مطبخ

105
00:06:33,976 --> 00:06:35,476
البضائع الجافة؟ صالحة؟

106
00:06:35,544 --> 00:06:37,344
البضائع كانت مخزنة
.في المقصورة

107
00:06:37,413 --> 00:06:40,781
.أنا أعرف أين هي-
.(حسناً, إذهبي مع (مارتن-

108
00:06:40,850 --> 00:06:42,850
افترض أنها
.منطقة حرة لإطلاق النار

109
00:06:42,918 --> 00:06:45,119
.لا تآسفي، ياسيدة (كوبلاند). سأهتم بالأمر

110
00:06:48,491 --> 00:06:49,890
لا شيء سيء حصل على الاطلاق
،لإثنين من الشباب

111
00:06:49,959 --> 00:06:53,494
المثيرين في المخيم من قبل, أليس كذلك؟-
.توقف عن هذا-

112
00:06:53,562 --> 00:06:57,030
إذن هذا المخيم الصيفي خاصٌ بكِ؟-
.أجل, أحببته-

113
00:06:57,099 --> 00:06:59,600
سماء مظلمة. تستطيع أن ترى
،فيها نجمة مزدوجة في ليرا

114
00:06:59,668 --> 00:07:00,801
.بالعين المجردة

115
00:07:00,870 --> 00:07:02,970
.واو. طرفُ الفتاة

116
00:07:04,473 --> 00:07:07,574
حسنا, بالاضافة لم أستطع الإنتظار
.للابتعاد عن عائلتي

117
00:07:07,643 --> 00:07:09,676
.يبدو من المضحك أن تقول هذا الآن

118
00:07:09,745 --> 00:07:11,979
.أتشاجر مع (بريانا) طوال الوقت

119
00:07:12,047 --> 00:07:14,181
على ماذا؟-
.على الأشياء المهمة-

120
00:07:14,250 --> 00:07:16,083
.الأعمال المنزلية و الملابس

121
00:07:18,254 --> 00:07:19,820
.أنا كنت الطفل الوحيد

122
00:07:19,889 --> 00:07:22,055
كنت أتمنى لو كان
.لي أخي أتقاتل معه

123
00:07:22,124 --> 00:07:25,225
أين أبويك الآن؟

124
00:07:25,294 --> 00:07:28,128
."أنا من "سياتل

125
00:07:28,197 --> 00:07:29,963
أنا آسفة

126
00:07:31,200 --> 00:07:34,234
لأين ذهبوا 3 مليون نسمة؟

127
00:07:34,303 --> 00:07:36,370
أنا لا أعلم

128
00:07:36,438 --> 00:07:38,138
.في مكان جيد ربما

129
00:07:40,509 --> 00:07:43,043
.أنا لم أفكر بهذا

130
00:07:43,112 --> 00:07:45,579
.ما نأمله

131
00:07:45,648 --> 00:07:48,282
.الأمل هو كل ما تبقى، على ما أعتقد

132
00:07:54,924 --> 00:07:57,925
هل سمعت شيئا؟-
.أعتقد أنني سمعتُ صوتَ مُحرك-

133
00:07:57,993 --> 00:08:00,727
شخص ما في المخيم؟

134
00:08:00,796 --> 00:08:03,230
.دعونا نقول مرحبا

135
00:08:21,684 --> 00:08:23,183
!توقفي عن الشكاية

136
00:08:23,252 --> 00:08:25,018
.هيا, دعونا نذهب من هذا الطريق

137
00:08:30,860 --> 00:08:31,825
وجدت المزيد؟

138
00:08:31,894 --> 00:08:33,026
.لا، لقد أفرغنا المطبخ-
.عظيم-

139
00:08:33,095 --> 00:08:34,761
.هناك بشرٌ-
أيا بشر؟-

140
00:08:34,830 --> 00:08:37,197
سجناء في الغابة. إثنين منهم
الآن، ولكن يمكن أن يكون هناك المزيد

141
00:08:37,266 --> 00:08:38,365
أين (دانا)؟

142
00:08:38,434 --> 00:08:40,734
.أنا لا أعرف، ولكنهم مسلحين

143
00:08:40,803 --> 00:08:42,669
.دعنا ننفصل ونبحث عنها

144
00:08:49,379 --> 00:08:51,514
.ضع السكين على الطاولة

145
00:08:56,953 --> 00:08:59,620
هل تريد بعض الماء؟

146
00:09:02,959 --> 00:09:06,661
هل تستطيع أن تقول لي أين الحمام؟

147
00:09:12,001 --> 00:09:15,937
وأود شراء
.بعض الأحذية

148
00:09:30,486 --> 00:09:32,353
الدكتورة (دوغلاس)؟

149
00:09:32,388 --> 00:09:33,821
غلوريا دوغلاس)؟)

150
00:09:33,856 --> 00:09:35,389
.أجل

151
00:09:37,360 --> 00:09:38,426
.مرحباً

152
00:09:38,461 --> 00:09:40,661
.(أنا (جوشوا كوبلاند). دكتور (كوبليند

153
00:09:40,697 --> 00:09:42,663
---

154
00:09:42,699 --> 00:09:44,298
ماذا أتى بك إلى هنا؟

155
00:09:44,506 --> 00:09:47,802
حسناً، لكي أكون صادقاً معك، أنا
.أبحث عن الأطروحات الخاص بك

156
00:09:47,837 --> 00:09:49,971
.بالطبع-
هل تتذكرني؟-

157
00:09:50,006 --> 00:09:52,473
.(بالتأكيد، أنت (جوشوا كوبلاند

158
00:09:52,508 --> 00:09:55,643
."نعم، من كلية "ويتسترون

159
00:09:55,978 --> 00:09:57,678
.أنا, اه, أعتقد أنه يعارض عملك

160
00:09:57,713 --> 00:09:58,779
.عندما وضعتها لأول مرة خارجاً

161
00:09:58,814 --> 00:10:00,814
وأعتقد أننا نملك
،بعض الكلمات المريرة جداً

162
00:10:00,850 --> 00:10:02,549
.وأنا كنت خاطئاً

163
00:10:02,585 --> 00:10:06,287
أعتقد أن عملك هو شغل
.مع معلومات هامة

164
00:10:06,322 --> 00:10:08,922
.بالطبع

165
00:10:08,958 --> 00:10:10,924
لم أكن أتوقع أنني
.سأراك شخصياً

166
00:10:10,960 --> 00:10:15,029
أنا سعيد بأن لدي
،فرصة لأقول لكِ كم أنا آسف

167
00:10:15,064 --> 00:10:17,564
أسألك إن كان يجب عليا
.ربما إعادة قراءة العمل الخاص بك

168
00:10:20,803 --> 00:10:24,305
حسناً، إذن أنت تواجه
يوم جيد ، أليس كذلك ؟

169
00:10:37,186 --> 00:10:40,120
.واو, أنت سريع في الجمع

170
00:10:40,156 --> 00:10:42,656
.نعم، إنها واحدة من أفضل الصفات

171
00:10:42,692 --> 00:10:44,658
.إنها ليست المفضلة

172
00:10:48,964 --> 00:10:50,597
.حسناً، سنتحدث

173
00:10:50,633 --> 00:10:52,032
.نعم، أعتقد أن الإحتمال أنها ستكون طويلة

174
00:10:52,068 --> 00:10:53,801
لا بد من معرفة
،كل شيء عن بعضنا البعض

175
00:10:53,836 --> 00:10:55,402
.وهناك القليل من الوقت

176
00:10:55,438 --> 00:10:56,970
.حسناً, أنت الأول

177
00:10:57,006 --> 00:10:58,906
.حسناً، أنا بالكاد لم أضع ماكياج

178
00:10:58,941 --> 00:11:00,207
.وأنا أيضاً

179
00:11:00,242 --> 00:11:03,010
ولكن أنا غريبة
.جداً في المشي على الكعب

180
00:11:03,045 --> 00:11:04,345
.وإنا أيضاً

181
00:11:04,380 --> 00:11:06,580
أعتقد أنك فقط تقول
.أي شيء يخطر في بالك

182
00:11:06,615 --> 00:11:09,049
.املا في ممارسة الجنس معي

183
00:11:09,085 --> 00:11:10,884
.لن أفعل هذا

184
00:11:10,920 --> 00:11:12,386
,إلا الآن

185
00:11:12,421 --> 00:11:14,421
وفي أي وقت نحن
.في ولاية واشنطن

186
00:11:14,457 --> 00:11:16,123
.أو حالة خلع لملابسك

187
00:11:16,158 --> 00:11:20,094
.آسف، آسف، أنها فقط خرجت للتو

188
00:11:20,129 --> 00:11:23,130
نعم، نحن حقاً سنفعل هذا؟

189
00:11:23,165 --> 00:11:26,233
.نعم، الأدلة تقول هذا، نعم

190
00:11:26,268 --> 00:11:30,704
,لأن أنا فقط يجب أن أقول
،و أقسم إنها المرة الأخيرة

191
00:11:30,740 --> 00:11:31,939
,أنا أكبر منك بكثير

192
00:11:31,974 --> 00:11:33,807
...و أنا حارسك الشخصي، و

193
00:11:33,843 --> 00:11:35,676
.(مارتن). (مارتن)

194
00:11:35,711 --> 00:11:39,813
ما أنت عليه هو شخص
،أنا فعلا إنجذبة إليه

195
00:11:39,849 --> 00:11:43,984
وعادة...عادة
نحن سوف نأخذها فقط لوهلة

196
00:11:44,019 --> 00:11:45,285
,و نقوم بنسيان هذا الأمر

197
00:11:45,321 --> 00:11:48,722
.لكن العالم ربما ينتهي

198
00:11:48,758 --> 00:11:50,257
...أجل، أنا أعلم، لكن

199
00:11:50,292 --> 00:11:53,460
.ولا يمكنك الندم على شيء لن تعيش لتندم عليه

200
00:11:56,866 --> 00:11:57,831
.لديك وجهة نظر

201
00:12:25,828 --> 00:12:26,860
ما الخطب؟

202
00:12:26,896 --> 00:12:29,396
.إذهبي بعيداً, من فضلك

203
00:12:36,872 --> 00:12:38,405
.أنا هنا إن إحتجتني

204
00:12:56,992 --> 00:12:59,560
هل وجدتها بعد؟

205
00:12:59,595 --> 00:13:01,495
.لا-
لماذا هي مهمة جداً بالنسبة لك؟-

206
00:13:01,530 --> 00:13:04,264
لماذا؟ لأن كل شيء
.قد قمتي بكتابته تحقق

207
00:13:04,300 --> 00:13:07,134
,المذنبات, الحشرات, جلد مشاة
.حتى الوحوش الأسطورية

208
00:13:07,169 --> 00:13:08,469
.في الواقع

209
00:13:08,504 --> 00:13:11,104
إذن لو كنت تستطيعين التنبؤ
...ماذا سيحدث بعد ذلك

210
00:13:11,140 --> 00:13:12,105
.إسمح لي أن أظهر لك

211
00:13:40,705 --> 00:13:42,138
ما هذا بحق الجحيم؟

212
00:13:42,173 --> 00:13:43,706
من أين أتيت؟-
.لم أرك لأنك تأخرت-

213
00:13:43,742 --> 00:13:45,942
.هذا هو نظام (بونر) كل عشر دقائق يجب التأكد

214
00:13:45,977 --> 00:13:47,944
.(الحمد لله على (بونر-
.سأقول ذلك مرة أخرى-

215
00:13:47,979 --> 00:13:49,512
ما هذا بحق الجحيم؟-
.إنها خدعة-

216
00:13:49,547 --> 00:13:51,771
(إنه شخصية (أنجلو ساكسون
.عبارة عن شكل متحول

217
00:13:52,117 --> 00:13:54,591
أعني، إنه موجود في
،كل ثقافة وفي كل أسطورة

218
00:13:54,626 --> 00:13:57,596
إلا أنه يمكن أن يتحول إلى أي شخص
.ثم يصبح شخصاً قاتلا

219
00:13:57,631 --> 00:13:59,121
.على الأقل هذه أسطورة

220
00:13:59,257 --> 00:14:00,523
.وكأنه ليس لدينا ما يكفي من هذا القرف

221
00:14:00,558 --> 00:14:03,559
هذا شيء آخر
،)متوقع من د. (دوغلاس

222
00:14:03,594 --> 00:14:05,861
مما يعني أنها يمكن أن تتحول لها

223
00:14:05,897 --> 00:14:08,798
.إذن إنها موجودة هنا

224
00:14:08,833 --> 00:14:10,399
.علينا أن نجدها

225
00:14:10,435 --> 00:14:12,668
.حسنا, هذا هو الأرشيف

226
00:14:12,704 --> 00:14:14,937
أعتقد أن عنوانها
هنا في مكان ما

227
00:14:18,476 --> 00:14:20,609
.توقف عن دغدغتي

228
00:14:20,645 --> 00:14:23,713
ماذا؟

229
00:14:23,748 --> 00:14:25,715
.توقف

230
00:14:26,751 --> 00:14:27,817
!(دانا)

231
00:14:27,852 --> 00:14:29,952
!تماسكي-
!ساعدني! ساعدني-

232
00:14:31,822 --> 00:14:33,021
!أبعده عني

233
00:14:33,057 --> 00:14:34,156
!أبعده عني

234
00:14:34,191 --> 00:14:35,157
!أرجوك

235
00:14:35,192 --> 00:14:36,458
!قريبٌ! قريبٌ

236
00:14:36,493 --> 00:14:38,260
!أبعده عني

237
00:14:38,295 --> 00:14:40,194
!هيا! إذهبي

238
00:14:40,431 --> 00:14:42,517
!إذهبي! هيا

239
00:14:44,502 --> 00:14:45,768
.تباً, لقد تركت سلاحي

240
00:14:45,803 --> 00:14:46,802
.لا تهتم

241
00:14:46,837 --> 00:14:50,139
.نحن نملك الشيء الذي تحتاجه

242
00:14:50,174 --> 00:14:51,740
ما الذي تفعلونه هنا ؟

243
00:14:54,312 --> 00:14:56,011
هذا مخيمنا, مفهوم؟

244
00:14:56,047 --> 00:14:58,514
.و نحن لا نحب الضيوف المتطفلين

245
00:15:01,085 --> 00:15:04,954
اسمعوا، يارفاق نحن لا نعرفكم
،وأنتم لا تعرفوننا

246
00:15:04,989 --> 00:15:06,922
.ولكن أريد أن أحذركم

247
00:15:06,958 --> 00:15:08,357
.دانا), لا)

248
00:15:08,392 --> 00:15:10,359
.يجب عليا

249
00:15:11,462 --> 00:15:13,028
،ذلك الجدع حول الساقك

250
00:15:13,064 --> 00:15:14,530
هناك نبات قاتل
،تحت المقصورة

251
00:15:14,565 --> 00:15:18,400
وإنها ستعمل على سحبكم
.تحت الأرض و تلتهمكم

252
00:15:18,436 --> 00:15:19,668
.محاولة جيدة

253
00:15:22,340 --> 00:15:24,406
!ياالهي لقد أمسكت بي-
!لنذهب من هنا-

254
00:15:24,442 --> 00:15:26,242
!ساعديني, ياالهي لقد أمسكت بي

255
00:15:28,079 --> 00:15:30,379
!ساعدوني! إنها تلتهمني

256
00:15:30,414 --> 00:15:31,714
!اقتليني

257
00:15:39,357 --> 00:15:40,556
ماذا؟

258
00:15:40,591 --> 00:15:43,259
هذه كانت (جيس). أعرف صوتها-
.حسنا، دعينا نذهب-

259
00:15:50,535 --> 00:15:52,368
هل حقاً يجب أن نستمع إلى هذا؟

260
00:15:52,403 --> 00:15:54,370
.لا يوجد شيء آخر

261
00:15:54,405 --> 00:15:56,672
.حسناً، إلتهاب الكبد في الخمسينات لن يساعدنا

262
00:15:56,707 --> 00:15:57,740
.حسناً, يمكنه أن يؤلم

263
00:15:57,775 --> 00:15:59,408
<font color="#ffff00">الماء فوق والنار تحت</font>

264
00:15:59,443 --> 00:16:01,343
<font color="#ffff00">,الموجة القادمة لديه توهج السطح</font>

265
00:16:01,379 --> 00:16:03,212
<font color="#ffff00">,والأمطار القادمة هو نوع من النصيحه</font>

266
00:16:03,247 --> 00:16:05,381
<font color="#ffff00">مع الصخور الساخنة في
الأعماق أسفل الطرق</font>

267
00:16:05,416 --> 00:16:06,949
<font color="#ffff00">،لن يكون هناك مطر عندما ينفجر</font>

268
00:16:06,984 --> 00:16:09,552
<font color="#ffff00">"سيكون "رينييه
سيسمح له بالثوران البركاني</font>

269
00:16:09,587 --> 00:16:10,953
جبل "رينييه"؟-
<font color="#ffff00">ماذا سيحدث-</font>

270
00:16:10,988 --> 00:16:12,922
<font color="#ffff00">لو أن باطن الأرض تركت الظلام خلفها</font>

271
00:16:12,957 --> 00:16:14,156
<font color="#ffff00">والحروق من مشرق؟</font>

272
00:16:14,192 --> 00:16:17,726
<font color="#ffff00">لا أعتقد أن هذا شيء البشع سينفجر
هذه الليلة، ولكنه قريبا جداً</font>

273
00:16:17,762 --> 00:16:20,095
هل هو يتحدث عن
جبل "رينييه" بأنه سينفجر؟

274
00:16:20,131 --> 00:16:22,565
أنا لا أعرف مالذي يتحدث
.عنه. أنا فقط أحب الصوت

275
00:16:22,600 --> 00:16:25,201
---

276
00:16:25,236 --> 00:16:29,438
العنوان الوحيد لديهم
.هو موجود هنا في هذه الكلية

277
00:16:29,473 --> 00:16:31,373
.لابد من أن يكون لها بريد توجيهها

278
00:16:31,409 --> 00:16:35,144
ربما تعيش هنا, مثل ذلك
.الشيء المتحول

279
00:16:35,179 --> 00:16:36,378
،لماذا لا نبحث في هذا المبنى

280
00:16:36,414 --> 00:16:39,281
،سأتحقق من مساكن
و نتقابل هنا؟

281
00:16:39,317 --> 00:16:40,282
.هيا بنا

282
00:16:49,293 --> 00:16:50,893
!أمي

283
00:16:51,963 --> 00:16:54,196
.لا تفعل هذا بي

284
00:16:54,232 --> 00:16:56,565
.سمعت صراخاً وإطلاقاً للنار

285
00:16:56,601 --> 00:16:57,867
.لم أستطع أيجادها

286
00:16:57,902 --> 00:16:59,835
.أنها ليست (دانا) إنها لا تزال هنا

287
00:16:59,871 --> 00:17:02,838
دعنا نبقى سوياً، ونبحث في هذا المكان

288
00:17:02,874 --> 00:17:04,740
.حاول ألا تصاب

289
00:17:06,477 --> 00:17:08,410
.أوه، لا، لا، لا، لا

290
00:17:12,416 --> 00:17:14,750
.لقد أكل...لقد أكلها

291
00:17:14,785 --> 00:17:16,252
.علينا أن نخرج من هنا

292
00:17:16,287 --> 00:17:17,386
من أكل ماذا؟

293
00:17:17,421 --> 00:17:20,089
الوحش في هذا
.مبنى، هو من أكلها

294
00:17:20,124 --> 00:17:21,991
هل رأيتي اللصوص-
.2-

295
00:17:22,026 --> 00:17:24,026
لقد قمنى بمحاصرتهم، ثم
,قالوا لنا عن الوحش

296
00:17:24,061 --> 00:17:25,828
.(ثم بعد ذلك أخذ (روز

297
00:17:25,863 --> 00:17:26,929
.ربما هذا فخ

298
00:17:26,964 --> 00:17:28,931
نعم, مع الوحش
.الذي بحوزتهم

299
00:17:28,966 --> 00:17:31,066
,إسمعوا, أنا لا أعرف من هم هؤلاء الأشخاص

300
00:17:31,102 --> 00:17:34,236
.(ولكن لديهم للإجابة عن (روز

301
00:17:34,272 --> 00:17:35,638
.لنجدهم

302
00:17:41,913 --> 00:17:43,312
.لا يمكننا فقط الاختباء في الغابة

303
00:17:43,347 --> 00:17:45,347
.مهلا، مهلا، إنهم يبحثون عنا

304
00:17:45,383 --> 00:17:47,335
أنا غير مسلح، و نحن لا
.نعرف كم نواجه منهم

305
00:17:47,370 --> 00:17:48,417
...(لكن أمي و (مات

306
00:17:48,452 --> 00:17:51,987
لدينا إحتمالات أفضل إذا كنا لا
.نترك لهم الرهائن

307
00:17:52,023 --> 00:17:54,823
ماذا لو...ماذا لو كانوا
قد وجدوا أمي بمفردها؟

308
00:17:54,859 --> 00:17:56,558
...حينها

309
00:17:56,594 --> 00:17:59,094
.أنا أشفق على الأحمق

310
00:17:59,130 --> 00:18:02,031
.كل شيء سيكون على ما يرام

311
00:18:02,066 --> 00:18:03,613
.أنا أعلم

312
00:18:04,635 --> 00:18:06,568
.هيا, لنذهب

313
00:18:11,275 --> 00:18:12,241
غلوريا)؟)

314
00:18:17,848 --> 00:18:20,249
هل أنت (غلوريا دوغلاس)؟

315
00:18:26,757 --> 00:18:28,524
د. (دوغلاس)؟

316
00:18:33,230 --> 00:18:34,630
.(جوشوا كوبلاند)

317
00:18:34,665 --> 00:18:38,534
أجل-
إنها أنا-

318
00:18:38,569 --> 00:18:41,670
.أثق بك لأنك تخطيت للوحش المتحول

319
00:18:45,109 --> 00:18:46,875
أكان ذلك جلبٌ ؟

320
00:18:49,146 --> 00:18:51,680
."هذه هي نسخة من "الأنجلو سكسونية

321
00:18:51,716 --> 00:18:56,185
:"أُفضل إستخدام كلمةٍ "فلبينية

322
00:18:56,220 --> 00:18:57,619
.آسوانگ

323
00:18:57,655 --> 00:19:01,390
.نوع ما يذكرني بك

324
00:19:03,694 --> 00:19:04,927
.والشمس سوف تلقي بظلالها

325
00:19:04,962 --> 00:19:07,029
.الشياطين سوف ترى النور

326
00:19:10,167 --> 00:19:11,900
,حسناً, بما أننا سوف نموت قريباً

327
00:19:11,936 --> 00:19:13,702
.دعني أحضى بشراب

328
00:19:18,003 --> 00:19:20,229
.استرخي، "بوربون" موجود على الطاولة

329
00:19:20,559 --> 00:19:21,758
كيف علمتي بهذا المتحول؟

330
00:19:21,794 --> 00:19:23,794
.نسميها آسوانگ

331
00:19:23,829 --> 00:19:28,799
لا تكن مثل الدبور يتكلم عن
.(كل شيء صغير يذكر ، يا (جوش

332
00:19:31,170 --> 00:19:32,536
.سوف تحصل على الإجابة

333
00:19:35,340 --> 00:19:37,908
كنت في مكتبي الأسبوع
،الماضي أقوم ببعض الأعمال

334
00:19:37,943 --> 00:19:40,177
.والشيء ما جاء وانزلق

335
00:19:40,212 --> 00:19:43,780
أعتقد...أعتقد أنه
.قد يكون نوعاً من الفيروسات

336
00:19:43,816 --> 00:19:47,851
,إنها تهاجم الحمض النووي

337
00:19:47,886 --> 00:19:51,488
,ويمكن استخدامه لتكراره

338
00:19:51,523 --> 00:19:54,157
.و ها هم

339
00:19:54,193 --> 00:19:57,260
.أو ها أنت

340
00:19:57,296 --> 00:20:02,065
حتى إني قمت بتدريب المتحوّل لقتل
.أي شخص جاء للبحث عني

341
00:20:02,100 --> 00:20:04,100
هل دربتِ المتحوّل؟

342
00:20:04,136 --> 00:20:07,070
عليك أن تكون أكثر ذكاءً
.(من الفيروس، يا (جوش

343
00:20:08,874 --> 00:20:10,273
كيف علمت؟

344
00:20:10,309 --> 00:20:12,509
كيف علمتي بكل هذه
الأشياء  سوف تظهر؟

345
00:20:12,544 --> 00:20:14,478
لقد كتبت عنهم
.حتى في وقت مبكر

346
00:20:15,547 --> 00:20:17,113
أنت تعني العمل الذي
تعودت على تخريبه لي؟

347
00:20:17,149 --> 00:20:18,482
هذا ما تريد
مناقشته الآن

348
00:20:18,517 --> 00:20:20,951
في الساعات الأخيرة من حياتك؟

349
00:20:20,986 --> 00:20:22,586
الساعات الأخيرة من حياتي؟

350
00:20:22,621 --> 00:20:25,622
لقد كانت هناك 2200 من الزلازل الضعيفة

351
00:20:25,657 --> 00:20:27,824
.خلال الـ 24 ساعة الماضية

352
00:20:27,860 --> 00:20:29,793
."إنها تسمى بـ"السرب-
.أنا لا أشعر بأي شيء-

353
00:20:29,828 --> 00:20:32,562
ذلك لأنها
،توقفت صباح هذا اليوم

354
00:20:32,598 --> 00:20:34,598
.(هذا الشيء سيئ جداً، يا(جوش

355
00:20:34,633 --> 00:20:37,267
تقع هذه المؤسسة الرائعة

356
00:20:37,302 --> 00:20:39,870
،"في ظل جبل "رينييه
و أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟

357
00:20:39,905 --> 00:20:43,440
وهذا يعني أن جميع
،تلك الفتحات الصغيرة

358
00:20:43,475 --> 00:20:46,676
,عندما يحدث زلزال
.فإنها ... فإنها تنغلق

359
00:20:46,712 --> 00:20:50,146
وعندما كل فتحة
،ضيقة يتم إغلاقها

360
00:20:50,182 --> 00:20:52,315
،الضغط يبدأ في التكون
ومن ثم ماذا يحدث؟

361
00:20:52,351 --> 00:20:54,384
ماذا يحدث عندما يحدث ذلك ؟

362
00:20:54,419 --> 00:20:55,752
.انفجار

363
00:20:55,787 --> 00:20:57,354
انفجار؟

364
00:20:57,389 --> 00:20:59,022
.انفجار

365
00:20:59,057 --> 00:21:00,991
أين؟

366
00:21:02,461 --> 00:21:03,660
.أنا لا أعلم

367
00:21:03,695 --> 00:21:07,297
أحيانا أقل من 12 ساعة القادمة

368
00:21:07,332 --> 00:21:10,901
،و القادم أكثر في 30 ثانية

369
00:21:13,138 --> 00:21:14,671
.أفترض أنك تريد الرحيل الآن

370
00:21:14,706 --> 00:21:16,599
لا, أنا. أنا أريد
.مُنَاقَشَة عملِكِ

371
00:21:17,576 --> 00:21:21,444
أتعني العمل الذي
.كنت ترفضه

372
00:21:22,748 --> 00:21:24,347
.حسناً

373
00:21:25,884 --> 00:21:29,252
أنا حقاً آسف على
.الدور الذي لعبته في ذلك

374
00:21:29,288 --> 00:21:32,822
أنا, أنت تعلمي, أنا لم
.أدرك ذلك

375
00:21:38,697 --> 00:21:41,097
.لابأس

376
00:21:41,133 --> 00:21:44,200
.أنت محظوظ لأنني وحيد

377
00:21:44,236 --> 00:21:46,836
الشيء الوحيد الأسوأ من
أن تكون وحيدا هو أن تكون على حقٍ

378
00:21:46,872 --> 00:21:49,039
.و لا أحد يعرف ذلك

379
00:21:50,475 --> 00:21:53,443
.إلا أنا-
.نعم، إلا أنت-

380
00:21:53,478 --> 00:21:54,711
.أنت كل ما لدي

381
00:21:54,746 --> 00:21:57,147
.إسمعي، أود أن أطرح عليك سؤالاً

382
00:21:57,182 --> 00:21:58,214
.سمعت لهذه البرامج

383
00:21:58,250 --> 00:21:59,849
,يبدو بأنهم من العقود التي مضت

384
00:21:59,885 --> 00:22:02,719
ولكن أنا بدأت أعتقد أنه
.يتحدث عن الأحداث الجارية

385
00:22:02,754 --> 00:22:05,088
جوش)، عليك أن)
،تتخلى عن كل هذه الأشياء الغريبة

386
00:22:05,123 --> 00:22:06,623
.فكرة صغيرة

387
00:22:06,658 --> 00:22:10,327
الزمان والمكان، ليس الكل
.إنما ضبطت حتى تكون

388
00:22:10,362 --> 00:22:15,398
ربما هذا الرجل يعرف فقط الأشياء
.قبل حدوثها، مثلي

389
00:22:15,434 --> 00:22:17,634
ألا تعرف الأشياء
قبل حدوثها، يا(جوش)؟

390
00:22:17,669 --> 00:22:19,502
...نعم، شيء أعرفه، لكن

391
00:22:19,538 --> 00:22:20,837
هل تريدني أن أخبرك؟

392
00:22:20,872 --> 00:22:21,805
.أجل

393
00:22:24,276 --> 00:22:25,842
.حسناً، سأفعل

394
00:22:28,513 --> 00:22:30,580
هل سبق لك أن تعلمت كيفية ركوب الأمواج ؟

395
00:22:30,616 --> 00:22:31,681
لا, لماذا؟

396
00:22:31,717 --> 00:22:35,619
.سيكون من المفيد ركوب الأمواج

397
00:22:35,654 --> 00:22:38,188
لكن ما الأمواج؟-
.تلك الأمواج ، يأحمق-

398
00:22:38,223 --> 00:22:39,489
.تلك الأمواج

399
00:22:39,524 --> 00:22:41,858
تلك الأمواج هي التي
،جعل الأشياء تحدث

400
00:22:41,893 --> 00:22:44,628
التي تصطدم بنا, والتي
.تحطمنا إلى أجزاء

401
00:22:44,663 --> 00:22:47,063
أي نوع من الأمواج؟

402
00:22:47,099 --> 00:22:48,064
.أنا لا أعلم

403
00:22:48,100 --> 00:22:50,734
.إنهم...إنه شيء فيزيائي

404
00:22:50,769 --> 00:22:53,770
،حقاً أنا لا أعرف

405
00:22:53,805 --> 00:22:57,574
...الجاذبية أو المغناطيسية، أو

406
00:22:57,609 --> 00:23:01,811
.يا إلهي لقد تعبت

407
00:23:01,847 --> 00:23:03,380
.حسناً, هذا كل ما لدي

408
00:23:03,415 --> 00:23:04,748
.إنها موجة

409
00:23:06,451 --> 00:23:08,752
يمكننا فعل شيء لوقفه؟

410
00:23:08,787 --> 00:23:09,853
,إذا استطعت أن أوقفه

411
00:23:09,888 --> 00:23:11,154
قد أكون في الخارج

412
00:23:11,189 --> 00:23:14,290
في هذا الأرشيف أثمل كل يوم؟

413
00:23:16,528 --> 00:23:18,628
ماذا عن كأس آخر؟

414
00:23:34,346 --> 00:23:37,047
هذا هو المعسكر لتجمع
.المستشارين للقيام بالتفاوض

415
00:23:37,082 --> 00:23:38,415
بما فيهم أنت؟

416
00:23:38,450 --> 00:23:40,417
.(نعم، مع (ماركيز

417
00:23:40,452 --> 00:23:42,085
من هو؟

418
00:23:42,120 --> 00:23:45,955
.عيون جميلة. أسنان كبيرة

419
00:23:45,991 --> 00:23:47,691
أحب الرجل ذو أسنان كبيرة، مفهوم؟

420
00:23:47,726 --> 00:23:49,693
ماذا عني؟

421
00:23:51,496 --> 00:23:53,163
.لديك الصفات الأخرى

422
00:23:54,433 --> 00:23:55,632
.تعالي إلى هنا

423
00:24:00,639 --> 00:24:02,372
---

424
00:24:07,679 --> 00:24:10,080
.لا وجود للوحش
.إنها شيء آخر

425
00:24:10,115 --> 00:24:12,882
شيء آخر مثل ماذا؟

426
00:24:12,918 --> 00:24:17,587
أنتما الإثنتين أغلقا أفواهكم
أبقي العيون مفتوحة؟

427
00:24:17,622 --> 00:24:20,390
هل ترى آثاراً؟-
.ليس بعد-

428
00:24:20,425 --> 00:24:23,560
.يجب أن يكون هنا في مكان ما

429
00:24:23,595 --> 00:24:25,462
.سوف نجدهم

430
00:24:27,499 --> 00:24:32,435
...لذلك، هذه الموجة هي

431
00:24:32,471 --> 00:24:33,970
هل التي تتحكم في كل شيء؟

432
00:24:34,005 --> 00:24:36,439
هذا شيء رجولي
.لقولك، التي تتحكم

433
00:24:36,475 --> 00:24:38,975
لا, بالطبع الموجة
.لا تتحكم في أي شيء

434
00:24:39,010 --> 00:24:41,311
.إنها مثل الرجل. فإنه لا يملك عقل

435
00:24:41,346 --> 00:24:45,782
هذا الأمر إنه مجرد سبب
.من الأسباب الأخرى

436
00:24:45,817 --> 00:24:49,018
.حسناً-
هل أنت متزوج؟-

437
00:24:49,054 --> 00:24:51,654
.أجل-
.أنا لست متزوجة-

438
00:24:51,690 --> 00:24:53,156
.لقد تعلم الكثير

439
00:24:53,191 --> 00:24:54,791
.أنت تتعلمين الإسبانية

440
00:24:54,826 --> 00:24:56,793
فقط القليل في وقت متأخر
. يجب أن أعترف بذلك

441
00:24:56,828 --> 00:24:58,328
."إنها اسبانية صوفية، "بارتولومي

442
00:24:58,363 --> 00:25:00,230
,توفي قبل حوالي 1000 سنة

443
00:25:00,265 --> 00:25:01,531
,ومن قراءة الأشيائه

444
00:25:01,566 --> 00:25:03,666
الذي قادني إلى التحقيق في
.كل الأشياء الأخرى

445
00:25:03,702 --> 00:25:05,235
نعم، هل كان يتنبؤ بهذه الأحداث؟

446
00:25:05,270 --> 00:25:07,137
لا، ولكن من المحتمل أنه كان

447
00:25:07,172 --> 00:25:08,671
.إذا لم يكن لكان محروقا

448
00:25:08,707 --> 00:25:10,774
إذن الأشياء المذكورة
في نهاية وقت النبوءات

449
00:25:10,809 --> 00:25:13,042
العشرات من بين مختلف الثقافات
.فجأة تتحول إلى حقيقة

450
00:25:13,078 --> 00:25:14,477
حدث أغرب شيء, أليس كذلك؟

451
00:25:14,513 --> 00:25:15,945
،إذن هذا الصوفي
هل كان لديه بعض البصيرة

452
00:25:15,981 --> 00:25:17,213
في ماذا سيحدث بعد ذلك؟

453
00:25:17,249 --> 00:25:21,451
بالتأكيد، إنه سيقتل
.كل قطرة من الأمل لديك

454
00:25:21,486 --> 00:25:23,620
.هناك دائما أمل

455
00:25:23,655 --> 00:25:24,921
مالذي قاله؟

456
00:25:24,956 --> 00:25:29,425
."لقد قال: "كل شيء سينتهي إلى الأبد

457
00:25:32,464 --> 00:25:35,098
هل قمت بذكر ذلك بأن
جبل "رينييه" سوف ينفجر؟

458
00:25:35,133 --> 00:25:37,233
،البركان الأكثر عنفا في العالم

459
00:25:37,269 --> 00:25:39,602
.و نحن نجلس فوقه

460
00:25:39,638 --> 00:25:41,771
نعم، حسناً، "يلوستون
...كالديرا" على القمة

461
00:25:41,807 --> 00:25:45,308
إذا كنت تعني"كالديرا"، أنا
."يجب أن أقول "كالديرا

462
00:25:45,343 --> 00:25:49,012
وهذا هو أخطر
،بركانٍ في العالم

463
00:25:49,047 --> 00:25:51,114
.و نحن نجلس فوقه

464
00:25:51,149 --> 00:25:53,883
بالإضافة إلى الحصول على هذا ، برئاسة كبير
هي التي بنيت هذا الأرشيف بالمخدرات

465
00:25:53,919 --> 00:25:57,787
ضعها على رأس القمة
.هذه الحمم البركانية الهائلة

466
00:25:59,124 --> 00:26:01,858
,حتى بث (بوب بلاك)، حقيقي

467
00:26:01,893 --> 00:26:03,092
.إنهم يحدث في الوقت الحقيقي

468
00:26:03,128 --> 00:26:04,194
.إنه يصف ما يحدث فعلا

469
00:26:04,229 --> 00:26:05,762
."إنه يصف جبل "رينييه

470
00:26:07,766 --> 00:26:09,465
.لذا يجب علينا أن نخرج من هنا

471
00:26:09,501 --> 00:26:11,668
.إذهب أنت. أناسأبقى

472
00:26:11,703 --> 00:26:12,769
لماذا ذلك؟

473
00:26:12,804 --> 00:26:14,571
...لأنني

474
00:26:14,606 --> 00:26:16,840
.أحاول قتل نفسي

475
00:26:18,777 --> 00:26:23,980
,أريد قتل نفسي
,و لا أستطيع فعل ذلك

476
00:26:24,015 --> 00:26:27,584
لذلك سوف أترك
.البركان يفعل ذلك بدلا عني

477
00:26:33,558 --> 00:26:35,358
.أنظر إلي

478
00:26:35,393 --> 00:26:37,594
.أريد أن أخرج من هنا

479
00:26:37,629 --> 00:26:40,330
.أعلم، وأنا أيضاً

480
00:26:40,365 --> 00:26:42,632
...ديفن), وعدت "جين" بأني سأبقى بـ)

481
00:26:42,667 --> 00:26:43,900
.(ديفن)

482
00:26:43,935 --> 00:26:44,901
.(ديفن)

483
00:26:49,908 --> 00:26:51,341
!(ديفن)

484
00:26:51,376 --> 00:26:52,508
ديفن), ماذا تفعل؟)

485
00:26:52,544 --> 00:26:54,377
.لا شيء

486
00:26:54,412 --> 00:26:57,046
.فقط اذهبي أنا لا أستطيع فعلها

487
00:26:57,082 --> 00:26:59,616
فعل ماذا؟

488
00:26:59,651 --> 00:27:01,184
ديفن), أين أنت؟)

489
00:27:04,356 --> 00:27:07,624
أين أنت؟

490
00:27:07,659 --> 00:27:10,193
.ديفن), كلميني)

491
00:27:21,373 --> 00:27:24,274
.ديفن), أستطيع أن أقول أنك تتحرك)

492
00:27:24,309 --> 00:27:26,809
.ديفن), أخرج)

493
00:27:29,981 --> 00:27:32,515
.أوه، ياللهي

494
00:27:32,550 --> 00:27:35,285
.أوه، ياللهي

495
00:27:35,320 --> 00:27:37,854
.قلت لك لا تنظري

496
00:27:39,391 --> 00:27:42,892
.ديفن), لا تفعل هذا، من فضلك)

497
00:27:42,928 --> 00:27:45,028
.يجب أن أفعل هذا

498
00:27:45,063 --> 00:27:46,596
لماذا؟

499
00:27:46,631 --> 00:27:48,665
.لا أريد أذيتك

500
00:27:50,302 --> 00:27:51,567
,ديفن), إذا سحبت ذلك الزناد)

501
00:27:51,603 --> 00:27:54,837
.لن تستردني لبقية حياتي

502
00:27:54,873 --> 00:27:55,872
مفهوم؟

503
00:27:55,907 --> 00:27:57,407
,إذا كنت لا تريد أذيتي

504
00:27:57,442 --> 00:28:00,510
،أنزل المسدس
،دعنا نخرج من هنا

505
00:28:00,545 --> 00:28:03,246
،و الأمور ستتحسن
أعدك, مفهوم؟

506
00:28:04,950 --> 00:28:06,649
.أعطني المسدس

507
00:28:10,355 --> 00:28:12,455
.ديفن, أعطني المسدس

508
00:28:16,895 --> 00:28:18,895
،إذا كنت تحبني

509
00:28:18,930 --> 00:28:21,164
.ستعطيني المسدس

510
00:28:22,901 --> 00:28:24,567
.أعطني إياه

511
00:28:40,819 --> 00:28:43,820
.أنت غبي جداً

512
00:28:43,855 --> 00:28:45,955
.لا تخفني هكذا مرة أخرى

513
00:28:49,427 --> 00:28:50,674
.أحبك كثيراً

514
00:28:56,835 --> 00:28:58,534
!توقفوا هناك-
.ألقوا الأسلحة-

515
00:28:58,570 --> 00:28:59,936
!مفهوم, ياعاهرات, ألقوا بهم

516
00:28:59,971 --> 00:29:01,637
!قلت لك إرمه

517
00:29:01,673 --> 00:29:02,638
!إرمه

518
00:29:02,674 --> 00:29:04,941
!إرمه-
!مهلا, مهلا-

519
00:29:06,611 --> 00:29:09,145
.لقد سرقتم طعامنا-
. لم نكن نعلم أنه لكم-

520
00:29:09,180 --> 00:29:12,181
.أنا لا أَهتمُّ-
أين الآخرين؟-

521
00:29:12,217 --> 00:29:13,516
من؟-
.هم الذين كانوا هنا-

522
00:29:13,551 --> 00:29:15,518
.عندما توفيت صديقتي-
أي صديقة؟-

523
00:29:15,553 --> 00:29:17,887
.قولي لنا أو الجميل هنا يحصل عليها

524
00:29:27,808 --> 00:29:30,782
.دعونا نذهب و لن يموت أحد منكم-
.أوه, لديكم الدعم-

525
00:29:30,817 --> 00:29:34,112
.نحن هنا رفقة الجنود
.مدربين أفضل منكم

526
00:29:34,147 --> 00:29:36,815
،إذا لم نلتقي بهم في غضون 15 دقيقة
.سيفجرون رؤوسكم

527
00:29:36,850 --> 00:29:39,718
.كلام فارغ

528
00:29:39,953 --> 00:29:41,486
.إنهم حراس الجيش
.تدربوا على المسار الصحيح

529
00:29:41,521 --> 00:29:42,921
.أنت ترتدون الألوان المفضلة لديهم

530
00:29:42,956 --> 00:29:44,856
.أنا طريقكم الوحيد

531
00:29:44,891 --> 00:29:46,558
.إليكم الصفقة
.خدوا الشاحنة

532
00:29:46,593 --> 00:29:49,093
.وسندعكم تعيشون

533
00:29:54,601 --> 00:29:56,134
.نتقاسم الطعام

534
00:30:11,184 --> 00:30:13,251
.أريد أن أقرأ أعمالك-
.فات الأوان-

535
00:30:13,286 --> 00:30:16,688
قررت البارحة أنني لا أملك
،الجرأة لكي أموت في الحمم البركانية

536
00:30:16,723 --> 00:30:18,356
هل تعرف ماذا فعلت؟

537
00:30:18,391 --> 00:30:20,525
,خذت جولة بالسيارة في المدينة

538
00:30:20,560 --> 00:30:22,927
,ذهبت إلى متجرٍ للأجهزة الكمبيوتر المحلي

539
00:30:22,963 --> 00:30:24,996
,حررت بعض المتفجرات العالية

540
00:30:25,031 --> 00:30:27,761
.وموضوعة في المبنى بأكمله
.سوف أموت وأعمالي معي

541
00:30:27,796 --> 00:30:29,599
لماذا ستفعلين ذلك؟ لماذا
ألا تريد أن تنقذي الناس؟

542
00:30:29,634 --> 00:30:31,169
إنقاذ, إنقاذ, إنقاذ؟

543
00:30:31,204 --> 00:30:32,737
.لا أحد سينجوا, يأحمق

544
00:30:32,772 --> 00:30:35,039
إنها نهاية العالم. ألا
تعتقد أن الأمور سيئة الآن ؟

545
00:30:35,075 --> 00:30:37,942
.سيزداد الأمر سوأ بعد سوأ

546
00:30:37,978 --> 00:30:39,477
.أنا سأموت هنا

547
00:30:39,512 --> 00:30:42,280
.غلوريا)، لم يفت الأوان)-
.لحسن الحظ، لقد فات الأوان-

548
00:30:42,315 --> 00:30:44,582
اسمع، أنا فقط...أحتاج
.أن أعرف كيف فعلت ذلك

549
00:30:44,618 --> 00:30:45,917
.أريد أن أعرف كيف تنبأ بهذا

550
00:30:45,952 --> 00:30:46,951
.أنا لا أعلم

551
00:30:46,987 --> 00:30:48,519
.أريد أن أعرف ما هي العملية التي فعلتها

552
00:30:48,555 --> 00:30:50,054
.ليس لدي أي طريقة

553
00:30:50,090 --> 00:30:52,423
.فجأة أصبحت أعرف كل شيء

554
00:30:52,459 --> 00:30:53,791
لماذا؟

555
00:30:53,827 --> 00:30:55,326
عليك أن تعرف لماذا؟

556
00:30:55,362 --> 00:30:57,195
!نعم، بالطبع، بالطبع

557
00:31:00,166 --> 00:31:01,966
.أعتقد أنني جزء من الموجة

558
00:31:02,002 --> 00:31:06,804
.أعتقد أن موجة تستغلني, وأنا لا أطيق نفسي

559
00:31:08,575 --> 00:31:12,710
حسنا، لذلك، إذا كان هناك سبب
.حينئذ إنه ليس عشوائياً

560
00:31:12,746 --> 00:31:14,112
.إذن هناك هدف

561
00:31:14,147 --> 00:31:16,047
،ثم الحياة لها معنى
...ثم هناك

562
00:31:16,082 --> 00:31:19,250
بالطبع الحياة لها معنى
.إنما هي ليست جيدة

563
00:31:23,857 --> 00:31:26,224
حسناً، تريدني أن أساعدك؟

564
00:31:26,259 --> 00:31:30,762
هناك...هناك قطعة
.من بحثي موجودة هناك

565
00:31:30,797 --> 00:31:34,565
...جميلة في مربع صغير

566
00:31:34,601 --> 00:31:36,234
.حسناً-
.في مرمى البصر-

567
00:31:36,269 --> 00:31:38,636
.إذا وجدتها. وفهمتها

568
00:31:38,672 --> 00:31:40,138
.ربما تساعدك

569
00:31:40,173 --> 00:31:43,841
لديك فقط دقيقة واحدة
.حتى ينفجر المبنى

570
00:31:43,877 --> 00:31:44,842
.أنا لا أصدقك

571
00:31:44,878 --> 00:31:46,477
.58ثانية

572
00:31:48,882 --> 00:31:50,381
.56ثانية

573
00:31:52,952 --> 00:31:54,919
.كنت سوف أفوت هذا

574
00:31:58,725 --> 00:32:01,159
.لدينا إتفاق

575
00:32:01,194 --> 00:32:02,393
.أنا لا أسمع أي جندي

576
00:32:02,429 --> 00:32:04,462
.هذا هو سبب تدريبهم

577
00:32:04,497 --> 00:32:05,863
إعتقدي أنه يمكنك الموت بهدوء؟

578
00:32:05,899 --> 00:32:09,367
هذا غرور جداً بالنسبة
.لحمار من الركود، في حظيرة حقيرة

579
00:32:12,272 --> 00:32:13,871
.تراجع أيها الجندي

580
00:32:24,517 --> 00:32:26,150
.تعرفين كيف هذا يذهب

581
00:32:31,257 --> 00:32:32,724
.إليك الإتفاق

582
00:32:32,759 --> 00:32:33,791
.سوف أتيح لكم الإحتفاظ بالطعام

583
00:32:33,827 --> 00:32:35,626
.إذا قلت لي أين الآخرون

584
00:32:38,932 --> 00:32:42,600
.(الساعة تدق، يا(جوش

585
00:32:42,635 --> 00:32:45,136
.أكثر دفئاً

586
00:32:45,171 --> 00:32:47,271
.بطاقات للحاسوب

587
00:32:47,307 --> 00:32:50,274
.تك. تك. تك

588
00:32:52,312 --> 00:32:54,345
.الوقت يُهدر

589
00:33:06,693 --> 00:33:08,693
أريد ابنتي-
أية إبنه؟-

590
00:33:08,728 --> 00:33:11,696
.الفتاة التي مع الجندي

591
00:33:11,731 --> 00:33:14,098
Oh, hell.

592
00:33:14,134 --> 00:33:18,336
We offed that tasty little
slice and her boyfriend.

593
00:33:20,373 --> 00:33:23,174
!أوه، لا، لا، أرجوك، لا

594
00:33:24,210 --> 00:33:25,576
.لا! أرجوك, يا إلهي

595
00:33:25,612 --> 00:33:26,644
أين إبنتي؟-
!رجاء، رجاء، رجاء، لا-

596
00:33:29,482 --> 00:33:30,948
. أيتها الحقيرة

597
00:33:33,953 --> 00:33:36,354
.أمي

598
00:33:39,492 --> 00:33:40,458
.(دانا)

599
00:33:42,462 --> 00:33:44,695
ماذا فعلت؟

600
00:33:44,731 --> 00:33:46,998
.قالوا لي أنك ميته

601
00:33:47,033 --> 00:33:49,233
وقمت بقتلهم؟

602
00:33:49,269 --> 00:33:50,434
.عزيزتي

603
00:33:50,470 --> 00:33:52,203
.لا تلمسيني

604
00:33:54,474 --> 00:33:55,909
من أنتِ؟

605
00:34:05,818 --> 00:34:07,118
.إنه أنا

606
00:34:07,153 --> 00:34:08,119
.إفتحوا

607
00:34:08,154 --> 00:34:09,353
أبي؟

608
00:34:11,257 --> 00:34:12,223
.إنه أنا

609
00:34:12,258 --> 00:34:13,791
لماذا لم تحضر مفاتيحك؟

610
00:34:13,826 --> 00:34:15,726
.كنت أشعر بالقلق
هل وجدت الأوراق؟

611
00:34:15,762 --> 00:34:17,028
وأين (جين)؟

612
00:34:17,063 --> 00:34:19,363
.آسفة إني مهووسة. لقد كان يوماً عصيباً

613
00:34:21,935 --> 00:34:22,923
.أبي

614
00:34:24,671 --> 00:34:26,804
.أبي

615
00:34:28,308 --> 00:34:29,740
!أبي

616
00:34:29,776 --> 00:34:30,741
!أبي

617
00:34:30,777 --> 00:34:31,742
!أبي, لا

618
00:34:32,779 --> 00:34:33,978
!والدي

619
00:34:34,013 --> 00:34:36,013
!أبي لا تفعل ذلك! من فضلك

620
00:34:36,049 --> 00:34:37,381
!لا تفعل

621
00:34:37,417 --> 00:34:39,350
!لا تفعل

622
00:34:44,090 --> 00:34:45,923
!(بريانا)

623
00:34:45,959 --> 00:34:47,459
هل أنت بخير؟

624
00:34:48,928 --> 00:34:50,461
.أنت بمأمن الآن-
.لم يكن هو-

625
00:34:50,496 --> 00:34:51,896
.لم يكن هو-
.أنت بمأمن الآن-

626
00:34:51,931 --> 00:34:53,130
.لم يكن هو

627
00:35:02,508 --> 00:35:04,075
لا توجد قنبلة، أليس كذلك؟

628
00:35:04,110 --> 00:35:05,409
.أنا أمزح

629
00:35:05,445 --> 00:35:06,677
---

630
00:35:06,713 --> 00:35:10,781
لكن أنا...... أنا لا
.أمزح حول الخوف

631
00:35:10,817 --> 00:35:12,650
.أنا أخافة من البركان

632
00:35:12,685 --> 00:35:14,552
.أنا خائفة من القنابل

633
00:35:14,587 --> 00:35:16,988
.لذلك أنا أردت منك أن تفعل ذلك

634
00:35:17,023 --> 00:35:18,055
.عليك أن تقتلني

635
00:35:18,091 --> 00:35:20,157
.لن أقتلك

636
00:35:20,193 --> 00:35:21,225
لما لا؟

637
00:35:21,261 --> 00:35:22,593
.لقد قتلتني مرة

638
00:35:22,629 --> 00:35:24,028
.أنت جيد في هذا

639
00:35:24,063 --> 00:35:25,129
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدثي

640
00:35:25,164 --> 00:35:27,632
أتعلم, كنت أنت و صديقتك

641
00:35:27,667 --> 00:35:31,802
,في الأكاديمية عندما انتهيت مني
.لم أتمكن من الحصول على عمل في أي مكان

642
00:35:33,239 --> 00:35:35,673
."في نهاية المطاف أنا في كلية "ممفيس

643
00:35:35,708 --> 00:35:37,842
هل تمزح معي؟

644
00:35:37,877 --> 00:35:39,844
Memphis is nowhere near the Pacific.

645
00:35:39,879 --> 00:35:43,447
أبدو كحمقاء. أنا
."يجب أن أذهب إلى "برينستون

646
00:35:43,483 --> 00:35:45,416
.كان ينبغي أن أكون مشهورة

647
00:35:46,486 --> 00:35:49,420
،أنا الوحيدة التي أعرف كل شيء

648
00:35:49,455 --> 00:35:50,421
:و أنظر أين أنا في نهاية المطاف

649
00:35:50,456 --> 00:35:53,858
.في هذا الجحر بدون منشورات

650
00:35:53,893 --> 00:35:56,694
ولا أطفال

651
00:35:56,729 --> 00:35:57,695
.و لا أمل

652
00:35:57,730 --> 00:36:00,765
.أنت مدين لي

653
00:36:00,800 --> 00:36:05,503
.مفهوم، فقط إفعل ذلك

654
00:36:05,538 --> 00:36:06,871
.و أخذ بطاقات الحاسوب

655
00:36:06,906 --> 00:36:09,607
.إنه كل ما تحتاجه لفهم كل شيء

656
00:36:09,642 --> 00:36:11,075
.الآن أطلق عليا

657
00:36:11,110 --> 00:36:13,945
حسناً، لا يمكنني استخدام بطاقات
.الكمبيوتر بدون القارئ

658
00:36:13,980 --> 00:36:16,013
.إنتظر للحظة

659
00:36:27,360 --> 00:36:29,527
.أطلق عليا

660
00:36:29,562 --> 00:36:32,163
.أنا لن أطلق عليك

661
00:36:32,198 --> 00:36:33,831
.تعالي معي

662
00:36:33,866 --> 00:36:35,132
.أطلق عليا-
.إنضمي إلينا-

663
00:36:35,168 --> 00:36:36,567
.لدينا غرفة-
.فقط أطلق عليا-

664
00:36:36,602 --> 00:36:37,969
.يمكنني أن أجعلك آمنة-
.(أطلق عليا, يا (جوش-

665
00:36:38,004 --> 00:36:39,603
.يمكنك السفر معنا-
!فقط أطلق عليا-

666
00:36:39,639 --> 00:36:41,339
!أنا لن أطلق عليك

667
00:36:42,742 --> 00:36:43,708
.أوه

668
00:36:43,743 --> 00:36:44,709
.واو

669
00:36:49,349 --> 00:36:50,314
.شكرااً لك

670
00:36:53,987 --> 00:36:57,421
عندما يطلب شخص ما هذا
يجب أن تفعله، مفهوم؟

671
00:36:57,457 --> 00:37:00,524
شيء عن آخر الزمان
.الناس يعرفون ما يريدون

672
00:37:08,901 --> 00:37:12,603
.(استمع للأصوات في الليل، يا(جوش

673
00:37:45,546 --> 00:37:46,913
ما الخطب؟

674
00:37:48,283 --> 00:37:49,783
.يوم عظيم يا أبي

675
00:37:51,754 --> 00:37:53,754
.يوم عظيم

676
00:38:11,807 --> 00:38:13,740
مرحبا.ماذا حدث؟

677
00:38:13,776 --> 00:38:16,209
.لقد حصلنا على ما نريده

678
00:38:16,245 --> 00:38:17,577
و الجثث على الأرض؟

679
00:38:17,613 --> 00:38:19,279
.لقد أخدوا كل ما يحتاجون

680
00:38:25,821 --> 00:38:27,154
.حسناً

681
00:38:29,124 --> 00:38:30,891
.مات), عليك أن تخبره)

682
00:38:32,327 --> 00:38:35,295
.لقد كانوا سجناء أسوأ ما رأيت

683
00:38:35,330 --> 00:38:38,198
.لقد قاموا بتهديدنا. لقد سخروا من أمي

684
00:38:38,233 --> 00:38:40,534
.أعني، لقد أخبروها بأن (دانا) قد ماتت

685
00:38:40,569 --> 00:38:43,036
.كانوا...كانوا سيفعلونها

686
00:38:44,339 --> 00:38:48,041
.آخر طلقة كانت متتالية

687
00:38:48,077 --> 00:38:50,577
لابد أنها كانت 20
مرة. لقد فقدتها

688
00:38:55,751 --> 00:38:57,417
أنا آسف-
.لا, إنه خطئي-

689
00:38:57,453 --> 00:38:58,819
.كان من المفترض أن أكون هنا

690
00:38:58,854 --> 00:39:01,054
لا يوجد شيء يمكنك
...القيام به حيال ذلك، إذن

691
00:39:02,624 --> 00:39:03,824
ماذا عن (دانا)؟

692
00:39:05,861 --> 00:39:07,227
.لقد تحاربت مع وحش الغابة

693
00:39:12,000 --> 00:39:14,101
.حسناً، لهذا السبب إنها تدخن

694
00:39:19,608 --> 00:39:21,708
ماذا يحدث مع (ديفن)؟-
.أنا سأتولى الأمر-

695
00:39:23,846 --> 00:39:25,912
.ديف)! (ديف), توقف)

696
00:39:28,817 --> 00:39:31,718
.لقد رأيت ذلك-
.إبتعدي عني-

697
00:39:31,754 --> 00:39:33,887
.لقد رأيت المستذئب

698
00:39:33,922 --> 00:39:36,590
.إذن أنت تعلمين بأنني سأقتلك

699
00:39:38,861 --> 00:39:40,761
.إذا قمت برأيته، أنت تعلمين بذلك

700
00:39:40,796 --> 00:39:42,462
.أنت تعلمين أنه صحيح

701
00:39:45,067 --> 00:39:46,399
لا، لن تفعل

702
00:39:46,435 --> 00:39:48,034
.أنت لا تؤذي الناس التي تحبهم

703
00:39:48,070 --> 00:39:49,903
.لكنك لا تحبني

704
00:39:54,042 --> 00:39:55,942
.أنظر إلي

705
00:39:55,978 --> 00:39:57,944
.أنظر إلي

706
00:40:03,051 --> 00:40:05,719
أنا أحبك, مفهوم؟

707
00:40:05,754 --> 00:40:07,888
...أعني ذلك، بالفعل، لكنك

708
00:40:07,923 --> 00:40:10,257
لا يمكنك الهرب مني, مفهوم؟

709
00:40:10,292 --> 00:40:11,658
.سيقتلونك

710
00:40:11,693 --> 00:40:13,260
.عليك أن تفهم هذا

711
00:40:13,295 --> 00:40:14,761
.لن تدوم

712
00:40:14,797 --> 00:40:16,463
.(حاولت محاربته، يا(بريانا

713
00:40:16,498 --> 00:40:17,798
.لا أستطيع بعد الآن

714
00:40:17,833 --> 00:40:19,166
.(نعم, بل تستطيع, يا (ديفن

715
00:40:19,201 --> 00:40:21,735
يمكنك محاربته. الحب
.أقوى من أي شيء

716
00:40:21,770 --> 00:40:23,837
.ليس أقوى من هذا

717
00:40:31,980 --> 00:40:35,482
أنت شخص جيد، مفهوم؟

718
00:40:35,517 --> 00:40:36,817
.سوف أساعدك

719
00:40:42,191 --> 00:40:44,457
.أنا أحبك كثيراً

720
00:40:46,662 --> 00:40:50,130
إنه يجعلنى أفعل هذا لأنه
.يعلم كم أنا أحبك

721
00:41:02,444 --> 00:41:03,877
.أنا لن أسمح لك بأخده

722
00:41:03,912 --> 00:41:05,712
!ديفن), لا. أرجوك)

723
00:41:05,747 --> 00:41:06,713
.أرجوك

724
00:41:06,748 --> 00:41:08,548
!مهلا, مهلا

725
00:41:08,584 --> 00:41:09,583
!ديفن), لا. أرجوك)

726
00:41:09,618 --> 00:41:10,584
!أرجوك لا تفعل هذا

727
00:41:10,619 --> 00:41:12,452
!أرجوك! أرجوك

728
00:41:12,487 --> 00:41:14,788
!(ديفن)

729
00:41:14,823 --> 00:41:15,956
.أرجوك

730
00:41:15,991 --> 00:41:16,957
.أرجوك لا تفعل هذا

731
00:41:16,992 --> 00:41:18,191
!ديفن), لاتفعل هذا. أرجوك)

732
00:41:18,227 --> 00:41:19,693
.لقد كنت على حق

733
00:41:19,728 --> 00:41:21,328
.(الحب أقوى، يا (بريانا

734
00:41:21,363 --> 00:41:22,629
.أرجوك

1002
00:01:58,600 --> 00:02:14,400
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

1003
00:42:18,800 --> 00:42:34,800
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n