1
00:00:22,078 --> 00:00:24,078
.أتمنى أنني لم أباغتك

2
00:00:24,113 --> 00:00:26,580
.أحيانا أفاجئ الناس

3
00:00:26,616 --> 00:00:30,418
.لا، أنت جيدة

4
00:00:30,453 --> 00:00:33,487
ما رأيك يا (هاري)؟ هل تريد الرقص؟

5
00:00:33,523 --> 00:00:34,855
? ?

6
00:00:34,891 --> 00:00:36,791
أنت لوحدك يا أختاه ؟

7
00:00:36,826 --> 00:00:38,993
.لأول مرة في حياتي

8
00:00:39,028 --> 00:00:40,494
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

9
00:00:40,530 --> 00:00:41,829
.ارقص معي

10
00:00:41,864 --> 00:00:44,198
أجل؟

11
00:00:44,233 --> 00:00:45,266
? ?

12
00:00:45,301 --> 00:00:46,867
من أين جئت ؟

13
00:00:46,903 --> 00:00:49,737
أنتَ لا تذكرني، أليس كذلك، يا (هاري)؟

14
00:00:49,772 --> 00:00:51,972
? ?

15
00:00:52,008 --> 00:00:54,041
.ليلة الثلاثاء

16
00:00:54,076 --> 00:00:56,210
.كنتِ هنا مع رجل ضخم

17
00:00:56,245 --> 00:00:57,578
.لقد رحل الآن

18
00:00:57,613 --> 00:01:00,080
...نعم, حسناً

19
00:01:00,116 --> 00:01:03,150
.يا لغبائه

20
00:01:03,186 --> 00:01:05,486
.اوه

21
00:01:07,490 --> 00:01:09,190
أنتِ لستِ إمرأة، أليس كذلك؟

22
00:01:10,359 --> 00:01:12,259
.أنتِ واحدة من المُتحولين

23
00:01:12,295 --> 00:01:14,195
.وقد تنبأ

24
00:01:14,230 --> 00:01:17,398
.تنبأت بها مرة أخرى. أنا كلِ آذان

25
00:01:17,433 --> 00:01:19,934
.نحن نبحث عنهم

26
00:01:19,969 --> 00:01:21,702
...وأنتَ

27
00:01:21,737 --> 00:01:23,571
.لستَ واحداً منهم

28
00:01:40,456 --> 00:01:43,324
<font color="#ffff00">لماذا "أيداهو" أهو مكانٌ
للذهاب إليه هذا الموسم؟</font>

29
00:01:43,359 --> 00:01:45,159
<font color="#ffff00">ربما يكون ذلك بسبب أن البطاطا لها عيون</font>

30
00:01:45,194 --> 00:01:46,760
<font color="#ffff00">.و قد كانت تراقبنا</font>

31
00:01:46,796 --> 00:01:50,297
<font color="#ffff00">ولكن بعد ذلك أدركت أن الأصوات
...مثل الحماقة والكذب</font>

32
00:01:50,333 --> 00:01:53,467
.يبدو "أيداهو" هو المكان المراد

33
00:01:53,503 --> 00:01:54,735
.مهلا, مهلا

34
00:01:54,770 --> 00:01:55,836
.شيء ما يحدث

35
00:01:55,872 --> 00:01:57,838
.بئس الأمر-
.سأذهب-

36
00:01:57,874 --> 00:01:59,840
.الجميع مُسلح-
.ربما لا-

37
00:01:59,876 --> 00:02:01,141
.حسناً-
.لا, لا, لا-

38
00:02:01,177 --> 00:02:02,576
.سأتولى هذا-
.لا ، لا ، لا ، لا-

39
00:02:02,612 --> 00:02:03,878
.نتحدث أولاً

40
00:02:03,913 --> 00:02:07,047
التحدث ؟ عن ماذا تريد التحدث؟-
.إذهب مع والدك. وقم بدعمه-

41
00:02:07,083 --> 00:02:09,116
.ليس مع ذلك. ليس مع ذلك

42
00:02:09,151 --> 00:02:11,151
.سوف يأكلوننا أحياء

43
00:02:11,187 --> 00:02:13,220
.حسناً, سأذهب. يمكنك البقاء هنا

44
00:02:13,256 --> 00:02:15,656
إتبع الخطة, مفهوم؟

45
00:02:15,691 --> 00:02:18,592
.إتبع الخطة. يافتيات تسلحوا

46
00:02:18,814 --> 00:02:20,679
.مهلا. مهلا

47
00:02:21,698 --> 00:02:23,197
.إنه مرور فقط

48
00:02:23,232 --> 00:02:24,732
.نتجه شرقاً

49
00:02:34,477 --> 00:02:35,943
هل أنت مستعد لهذا ؟

50
00:02:38,648 --> 00:02:40,581
.نعم، سوف أتحدث معهم

51
00:02:45,555 --> 00:02:49,423
.أنتَ في أرض معادية، يارجل

52
00:02:49,458 --> 00:02:51,692
.هناك عدد من الضحايا

53
00:02:52,386 --> 00:02:54,395
.ًلدينا بعض الطعام، ليس كثيرا

54
00:02:54,430 --> 00:02:56,463
.إثنين من الأسلحة يمكننا المشاركة بها

55
00:02:56,499 --> 00:02:59,266
عيد ميلاد سعيد لي، أليس كذلك؟

56
00:02:59,302 --> 00:03:01,635
.يجب عليك أخدها. أنا أحترم الضحايا

57
00:03:01,671 --> 00:03:04,338
كيف أمكنك أن تستمر طويلا منذ نهاية الأيام؟

58
00:03:05,374 --> 00:03:06,440
.سأتولى هذا

59
00:03:06,475 --> 00:03:07,741
.لا, أنا من سأتولى هذا

60
00:03:08,945 --> 00:03:11,445
.لا, أنت لا

61
00:03:13,749 --> 00:03:15,549
.ضعوا أسلحتكم

62
00:03:15,585 --> 00:03:17,985
.التي لا تبدو آمنة

63
00:03:18,020 --> 00:03:19,687
.البنادق إلى الأسفل، يا أطفال

64
00:03:19,722 --> 00:03:21,388
.حصلنا على مواجهة هنا على أية حال

65
00:03:21,424 --> 00:03:22,389
.لا، نحن لا

66
00:03:22,425 --> 00:03:24,758
.أنا أَرْبحُ-
اوه، كيف عرفتي؟-

67
00:03:24,794 --> 00:03:26,026
.أوووه

68
00:03:26,062 --> 00:03:28,062
.أنتَ ميتٌ بالنسبة لي

69
00:03:28,097 --> 00:03:32,933
? ?

70
00:03:32,969 --> 00:03:35,769
.البنادق إلى الأسفل، يافتيان

71
00:03:35,805 --> 00:03:37,871
.(مرحباً, يا (كارين

72
00:03:37,907 --> 00:03:39,506
يا أطفال؟

73
00:03:41,143 --> 00:03:43,210
.قابلوا جدّكم

74
00:03:43,245 --> 00:03:48,549
? ?

75
00:03:49,389 --> 00:03:58,500
"بعد الكارثة) - الموسـ1ـم)"
"(( الحلـ9ـقة - (( الملك البربري
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||

76
00:03:58,594 --> 00:04:02,262
أجل، لدينا كل شيء
من الطهاة و القناصة

77
00:04:02,298 --> 00:04:03,731
...العيش والترفيه

78
00:04:03,766 --> 00:04:06,033
،على الرغم ، أن نكون صادقين
.أكثر من هذا مقرف

79
00:04:06,068 --> 00:04:09,403
الجحيم, لقد حصلنا على سيدات
.للعناية بالمكان

80
00:04:09,438 --> 00:04:11,605
أوقف إطلاق النار هناك
.كونور)، فقط لمدة دقيقة)

81
00:04:11,641 --> 00:04:14,041
.(مثير للإعجاب، (إيوان
.هناك الكثير من الإنسجام

82
00:04:14,076 --> 00:04:16,710
،أنا لا أعرف ما هذا
.ولكن يبدو جيدا

83
00:04:16,746 --> 00:04:18,545
.انظري، هوسك معجبة بي، يابنتي

84
00:04:18,581 --> 00:04:19,747
.هي لا تعرفك بعد

85
00:04:19,782 --> 00:04:21,515
.(أنا مثلك، يا(جوش

86
00:04:21,550 --> 00:04:23,450
هل حصلت على الكثير من القوة أيضا.

87
00:04:23,486 --> 00:04:26,420
.هذا صحيح. والكهرباء أيضاً

88
00:04:26,455 --> 00:04:28,622
.تلك كانت مزحة. أقسم

89
00:04:29,725 --> 00:04:31,425
.أقول، يا بنات

90
00:04:31,460 --> 00:04:34,728
أنتِ قوية مثل أمك أو
ذكية مثل والدك؟

91
00:04:34,764 --> 00:04:36,830
.أمي ذكية-
.وأبي صعبٌ-

92
00:04:36,866 --> 00:04:39,066
.أنت، أنت فرعون مثلي

93
00:04:39,101 --> 00:04:41,168
.أستطيع أن أرى ذلك في عينيك

94
00:04:41,203 --> 00:04:43,737
هل هذا شيء جيد ؟ -
.لا-

95
00:04:43,773 --> 00:04:46,707
...أهلا, ياجندي الخارق
.(سكوت)، (رافيلا)

96
00:04:46,742 --> 00:04:48,609
.هذا هو حفيدي

97
00:04:48,644 --> 00:04:51,245
،هذه إبنتي
.التوأم، وزوجها

98
00:04:51,280 --> 00:04:52,513
كيف حالكم ؟

99
00:04:52,548 --> 00:04:53,847
ما هذا المكان يا (إيوان)؟

100
00:04:53,883 --> 00:04:57,451
أساسا، انها الجنة لا من الدرجة.

101
00:04:57,486 --> 00:04:58,552
و؟

102
00:04:58,587 --> 00:05:00,087
ماذا تعني بـ "و"؟

103
00:05:00,122 --> 00:05:01,889
.لديك نظام إجتماعي هنا

104
00:05:01,924 --> 00:05:03,590
.شخص لا يقص أظافره
.والآخر يقتل

105
00:05:03,626 --> 00:05:05,259
الناس لا تفعل تلك
أشياء من أجل لا شيء.

106
00:05:05,294 --> 00:05:08,328
.فإنهم يحصلون على حمايتي، في البداية

107
00:05:08,364 --> 00:05:11,799
كما نعمل على
.الصناعية الصغيرة

108
00:05:11,834 --> 00:05:13,033
.لا أحد يحتاج إلى مخدراتك

109
00:05:13,069 --> 00:05:14,468
.العالم عبارة عن مخدر

110
00:05:14,503 --> 00:05:16,570
ميث؟ الجحيم، لا. لقد ذهبت شرعي.

111
00:05:16,605 --> 00:05:17,905
.هراء

112
00:05:17,940 --> 00:05:19,773
.دعوني أريكم شيئاً

113
00:05:19,809 --> 00:05:21,075
.هيا نعود إلى المعمل

114
00:05:21,110 --> 00:05:22,876
.يا له من أحمق

115
00:05:22,912 --> 00:05:24,945
.هذا هو المختبر

116
00:05:24,980 --> 00:05:27,548
كدنا أن نفقده قبل بضع سنوات

117
00:05:27,583 --> 00:05:28,982
.عندما انفجر مختبره

118
00:05:29,018 --> 00:05:30,851
.ٌإنه مثلكَ يا دكتور...مهووس

119
00:05:30,886 --> 00:05:32,686
.(مرحباً، أَنا (جوش

120
00:05:34,356 --> 00:05:36,623
،ما يفتقر في الشخصية

121
00:05:36,659 --> 00:05:39,560
.إنه يعوض في الكيمياء

122
00:05:39,595 --> 00:05:42,563
."نحن في أعمال التجارية "لتتراسيكلين

123
00:05:42,598 --> 00:05:44,965
إذن لماذا لم تمهد لنا الطريق؟

124
00:05:45,000 --> 00:05:47,067
.يجب تغطية التكاليف

125
00:05:47,103 --> 00:05:48,635
.إذن أنت المسئول عن الأدوية

126
00:05:48,671 --> 00:05:50,537
...يدفع الناس كل ما لديهم

127
00:05:50,573 --> 00:05:52,372
.مجوهرات, ذهب, المواشي

128
00:05:52,408 --> 00:05:55,008
.ولكن ذلك لا يعطينا التمويل العادي

129
00:05:55,044 --> 00:05:56,176
،فقط لنكون واضحين

130
00:05:56,212 --> 00:05:58,278
أنت تشحن الناس لحمايتهم؟

131
00:05:58,314 --> 00:05:59,680
.نعم، ولكن ليس كثيراً

132
00:05:59,715 --> 00:06:01,081
.وهو يقوم بمساعدتهم

133
00:06:01,117 --> 00:06:02,883
.يا، فتيات، دعنا نذهب

134
00:06:02,918 --> 00:06:05,986
نحن لا نريد أن نلقى حذفنا
.مثل ذلك الصيدلي الذي هناك

135
00:06:06,021 --> 00:06:06,987
.أرك قريباً

136
00:06:07,022 --> 00:06:08,922
.سالي) لقد ماتت)

137
00:06:11,560 --> 00:06:13,460
.لذا أنت تنقذ حياة الناس

138
00:06:13,496 --> 00:06:15,462
.سوف تتهم أي أحد يفعلها

139
00:06:25,040 --> 00:06:26,607
."إلعب "الطائر الحر

140
00:06:26,642 --> 00:06:28,475
أنا لن ألعب الطائر الحر

141
00:06:28,511 --> 00:06:29,943
!"إلعب "الطائر الحر

142
00:06:29,979 --> 00:06:31,211
!لا! اخرج

143
00:06:31,247 --> 00:06:32,546
!هيا! إلعب هذا الهراء

144
00:06:32,581 --> 00:06:33,580
.أغرب عن وجهي

145
00:06:33,616 --> 00:06:34,681
!سوف أقتلك

146
00:06:34,717 --> 00:06:36,016
!اقتله

147
00:06:37,286 --> 00:06:38,952
.على مهلكم

148
00:06:38,988 --> 00:06:40,954
الغبي كان يلعب
.بيلي جويل" منذ يوم الجمعة"

149
00:06:40,990 --> 00:06:42,790
إذا قمت بقتله
.حينها سأقتلك أنا

150
00:06:42,825 --> 00:06:43,924
.(أين هو (مات

151
00:06:43,959 --> 00:06:47,694
.إنه في الحانة, يكسب بعض الأصدقاء الجدد

152
00:06:47,730 --> 00:06:49,062
.بئس الأمر

153
00:06:49,098 --> 00:06:51,064
."هذا رأس "بوناتوري

154
00:06:53,803 --> 00:06:55,302
من قتل "بوناتوري"؟

155
00:06:58,307 --> 00:07:00,207
.أنا فعلت

156
00:07:00,242 --> 00:07:02,109
.شراب

157
00:07:02,144 --> 00:07:04,444
.نفس الشيء

158
00:07:04,480 --> 00:07:06,814
قتلت واحداً أيضاً. في أي مكان؟

159
00:07:06,849 --> 00:07:09,016
نهر "سادل". أنت؟

160
00:07:09,051 --> 00:07:11,218
.سياتل". خرج من خلال الإستنزاف"

161
00:07:11,253 --> 00:07:12,820
أنت من "سياتل"؟-
.أجل-

162
00:07:12,855 --> 00:07:14,221
هل هو حقاً كما يقولون؟

163
00:07:14,256 --> 00:07:15,789
.لم يتبقى أحد

164
00:07:26,502 --> 00:07:28,669
.هذا هو الدجاج الخاصة من الخلف

165
00:07:28,704 --> 00:07:30,604
.إنهم من الناحية الفنية مجموعة مجانية

166
00:07:30,639 --> 00:07:34,007
حسناً، لقد كانوا يركضون
.حوالي 45 دقيقة

167
00:07:34,043 --> 00:07:35,542
.حسناً، حان وقت الذهاب

168
00:07:35,578 --> 00:07:39,246
. لا. شراب واحد مع أبوك العجوز

169
00:07:39,281 --> 00:07:41,014
.هيا

170
00:07:41,050 --> 00:07:42,516
.أجل

171
00:07:42,551 --> 00:07:44,685
.تفظل-
.شكراً-

172
00:07:44,720 --> 00:07:46,453
مهلا
194
00:07:56,323 --> 00:07:59,458
ماذا؟

173
00:07:51,293 --> 00:07:53,694
نباتي ,الجميع
يحب الدجاج المقلي

174
00:07:53,729 --> 00:07:54,962
.أنا لستُ نباتية

175
00:07:54,997 --> 00:07:56,196
.أنتِ تكذبين

176
00:07:56,232 --> 00:07:58,198
لقد بدأت تناول اللحوم
.مرة أخرى، قبل سنتين

177
00:07:58,234 --> 00:08:00,434
كيف لا أتذكر ذلك؟

178
00:08:00,469 --> 00:08:01,602
.أنا لا أعلم

179
00:08:01,637 --> 00:08:03,570
ربما أنتِ لستِ
.مثيرة للإهتمام كما تعتقدين

180
00:08:03,606 --> 00:08:05,839
.حَسناً، لَرُبَّمَا أنتِ لَسْتِ مُثيرة

181
00:08:05,875 --> 00:08:08,208
.هذا كلام الساقطات

182
00:08:08,244 --> 00:08:09,977
.نعم، أعرف. لقد كان هذا أكثر من أسلوبك

183
00:08:11,680 --> 00:08:14,982
.واو. نحن مرهقون

184
00:08:15,017 --> 00:08:16,250
.أجل, أنا أعلم

185
00:08:16,285 --> 00:08:17,784
كل ما قمنا به منذ أسبوعين

186
00:08:17,820 --> 00:08:20,454
.على وشك الموت

187
00:08:21,891 --> 00:08:23,457
."جلد المشاة"

188
00:08:23,492 --> 00:08:25,459
."المذنبات"

189
00:08:25,494 --> 00:08:26,793
.(ديفن)

190
00:08:26,829 --> 00:08:28,729
.(مارتن)

191
00:08:28,764 --> 00:08:30,931
.مارتن) الجميل)

192
00:08:30,966 --> 00:08:34,468
حسناً, سأجلب لنا بعض الوقت
.من الجدية  قبالة هذه الليلة

193
00:08:34,503 --> 00:08:36,536
حسناً، مدى...مدى الجدية؟

194
00:08:36,572 --> 00:08:38,472
.خارج المدى

195
00:08:38,507 --> 00:08:40,107
حسناً، إذن، من سيأتي معنا

196
00:08:40,142 --> 00:08:41,308
في هذا الوقت؟

197
00:08:41,343 --> 00:08:44,211
.أنا لا...أعلم بعد

198
00:08:44,246 --> 00:08:46,380
.ولكن ستكون هناك عروض متنافسة

199
00:08:46,415 --> 00:08:48,515
.هيا

200
00:08:48,550 --> 00:08:50,851
.أنت تتسكعين هنا لفترة من الوقت

201
00:08:50,886 --> 00:08:52,152
...حسناً

202
00:08:52,187 --> 00:08:54,755
كما قلت، لدينا
.الكثير لنكشفه

203
00:08:54,790 --> 00:08:56,556
لا تجعلي أي قرارات

204
00:08:56,592 --> 00:08:58,892
حتى يكون لديك نظرة
.في جناح شهر العسل

205
00:08:58,928 --> 00:09:02,162
لقد كنت في هذا متنقل
منذ بدأ هذا الشيء، أليس كذلك؟

206
00:09:02,197 --> 00:09:04,965
...أوه، نعم، هذا

207
00:09:05,000 --> 00:09:06,366
.معقد

208
00:09:06,402 --> 00:09:07,901
و كم تنام في الليل؟

209
00:09:07,937 --> 00:09:09,202
ثلاث، أو أربع ساعات؟

210
00:09:09,238 --> 00:09:11,405
.حسناً، نحن نعمل دوريات. إنها تنفع

211
00:09:11,440 --> 00:09:13,206
.تُتّخذ بعد ظُهر اليوم

212
00:09:13,242 --> 00:09:16,109
ليس هناك مكان
.أكثر أماناً من هنا

213
00:09:16,145 --> 00:09:18,912
...يمكن أخد قيلولة قصيرة خاصة

214
00:09:18,948 --> 00:09:20,247
...أوه-
.في جناح العرسان-

215
00:09:20,282 --> 00:09:21,281
.لدينا أطفال

216
00:09:21,317 --> 00:09:25,285
،مهلا، أنا مدين لك 20 سنة لروضة الأطفال

217
00:09:25,321 --> 00:09:27,788
.و أحب أن أتعرف عليهم

218
00:09:27,823 --> 00:09:30,290
لا سبيل لمعرفة كيف
ينتهي هراء هذا الزمان

219
00:09:30,326 --> 00:09:35,095
،سوف يتحول، ولكن وجودهم هنا

220
00:09:35,130 --> 00:09:38,031
.هي قطعة صغيرة من السماء بالنسبة لي

221
00:09:40,703 --> 00:09:43,370
ما رأيك؟

222
00:09:58,087 --> 00:10:00,354
إذاً، أتحب الدراجات؟

223
00:10:00,389 --> 00:10:01,755
.ركوب التراب هي كل حياتي

224
00:10:01,790 --> 00:10:02,856
.كنت سألقى حذفي تقريبا ثلاث مرات

225
00:10:02,891 --> 00:10:04,524
ماذا عن الخنازير؟

226
00:10:04,560 --> 00:10:05,792
،الركوب هو صديقي

227
00:10:05,828 --> 00:10:07,627
ولكن الأمر لا يستحق
.الكفاح من أجله لإمتلاك واحدة

228
00:10:07,663 --> 00:10:09,997
.أجل, ذلك بسبب أنها تذكر أمك بي

229
00:10:10,032 --> 00:10:11,865
،ولكن إذا كان لي أن أعطيك واحدة

230
00:10:11,900 --> 00:10:14,568
لم يكن لديها أي
رأي في هذا الموضوع، أليس كذلك؟

231
00:10:14,603 --> 00:10:17,237
.صحيح. أنت ستعطيني دراجة

232
00:10:17,272 --> 00:10:19,206
.إختر

233
00:10:19,241 --> 00:10:20,741
لمن هذه؟

234
00:10:20,776 --> 00:10:23,477
نهاية العالم وارتفاع
.نسبة الوفيات، يإبني

235
00:10:23,512 --> 00:10:25,078
.وهذا فائضٌ

236
00:10:25,114 --> 00:10:26,913
أيهما تفضل؟

237
00:10:26,949 --> 00:10:28,615
.المزودة بفتحة رياضية

238
00:10:28,650 --> 00:10:30,217
.أوه، لديك ذوق

239
00:10:30,252 --> 00:10:31,818
.أجل, إنها تكلف 1200

240
00:10:31,854 --> 00:10:34,287
،كانت عيني عليها أن أخد جولة ثانية بها

241
00:10:34,323 --> 00:10:35,752
ولكن هل تريدها؟

242
00:10:35,787 --> 00:10:37,024
.إنها لكَ

243
00:10:37,059 --> 00:10:38,125
أنت لن تفتقدها؟

244
00:10:38,160 --> 00:10:40,160
.يسعدنى أن أعرف أنك راكب عليها

245
00:10:40,195 --> 00:10:44,664
بالاضافة إلى ذلك، كنت أتمنى
...لو يمكنك البقاء

246
00:10:44,700 --> 00:10:46,666
.أنت و عائلتك

247
00:10:46,702 --> 00:10:50,804
نعم، أنا لا أعرف كيف
.ستكون أمي سعيدة بهذا

248
00:10:50,839 --> 00:10:52,139
.لديها مشاكل

249
00:10:52,174 --> 00:10:53,707
.(أنت رجل ناضج، يا (مات

250
00:10:53,742 --> 00:10:55,308
أنت لا تحتاج إلى إذن من أمك

251
00:10:55,344 --> 00:10:57,144
.في البقاء و مساعدتي في إدارة الأمور

252
00:10:57,179 --> 00:10:58,211
إدارة الأمور؟

253
00:10:58,247 --> 00:10:59,579
،راف) هو يدي اليمنى)

254
00:10:59,615 --> 00:11:01,982
و لديها أشياء كبيرة
،لبنت في عمرها

255
00:11:02,017 --> 00:11:04,651
.ولكنها ليست من العائلة

256
00:11:04,686 --> 00:11:08,588
لو أنك كنت هنا
.سوف تكون الرقم إثنين

257
00:11:11,827 --> 00:11:13,627
.تحقق منها. هيا

258
00:11:24,006 --> 00:11:25,672
كيف تشعر؟

259
00:11:26,841 --> 00:11:27,874
.شيء جميل

260
00:11:27,910 --> 00:11:29,543
.أجل

261
00:11:36,652 --> 00:11:37,651
.أوه

262
00:11:37,686 --> 00:11:39,419
.أنا مندهش لا يزال يمكننا فعل ذلك

263
00:11:39,455 --> 00:11:41,088
أجل؟

264
00:11:42,191 --> 00:11:43,623
...إنها ببساطة

265
00:11:43,659 --> 00:11:44,991
."لا تقل "ركوب الدراجة

266
00:11:45,027 --> 00:11:47,360
.أنا أكره ركوب الدراجات

267
00:11:49,565 --> 00:11:50,897
يجب أن تحصلي على بعض النوم؟

268
00:11:52,034 --> 00:11:53,700
.لا، يجب أن أطمأن على الأطفال

269
00:11:53,735 --> 00:11:54,968
.لا, إنهم بخير

270
00:11:55,003 --> 00:11:57,104
.أعتقد أنكِ في حاجة إلى قيلولة

271
00:11:57,139 --> 00:11:58,572
.ًويمكن إستخدام واحدة أيضا

272
00:11:58,607 --> 00:12:00,674
نعم، ماذا عنك؟

273
00:12:00,709 --> 00:12:03,043
،"أريد أن أعود إلى مختبر "تترا

274
00:12:03,078 --> 00:12:05,846
لأتحدث إلى ذلك الكيميائي عن
.كيف يقوم بصناعة تلك الأشياء

275
00:12:17,059 --> 00:12:19,593
.ثلاثة قضبان من الذهب. نقدم له إثنين

276
00:12:19,628 --> 00:12:22,129
،إذا افتعل ضجة
.أعطه الآخر

277
00:12:22,164 --> 00:12:23,763
.جار التنفيذ

278
00:12:23,799 --> 00:12:25,065
إلى أين أنتم ذاهبون؟

279
00:12:25,100 --> 00:12:27,901
السكان المحليين هنا
.لا يحبوننا

280
00:12:27,937 --> 00:12:30,036
إنهم يتحققون من
،الإمدادات الإيثانول التي لدينا

281
00:12:30,072 --> 00:12:31,860
."ونحن بحاجته لمواصلة صنع "تترا

282
00:12:31,895 --> 00:12:35,876
ولكننا نعرف شخصاً لديه
.معمل للتقطير، يدير حانة قريبة

283
00:12:35,911 --> 00:12:37,344
.يمكنك المجيء، إذا أردت

284
00:12:37,379 --> 00:12:39,646
.أحب هذا

285
00:12:39,681 --> 00:12:41,047
...هل تريدون أن

286
00:12:41,083 --> 00:12:42,433
هل ستكون هناك الخمور؟

287
00:12:42,468 --> 00:12:44,251
.أجل

288
00:12:44,286 --> 00:12:45,785
.نحن معكم-
.هيا بنا-

289
00:12:45,821 --> 00:12:48,755
.راف), إذا لم يرجعوا, لا تعودي)

290
00:12:57,266 --> 00:13:00,133
!أنتَ أحرسهم بحياتك

291
00:13:00,169 --> 00:13:01,334
.ملكة الدراما

292
00:13:01,370 --> 00:13:03,303
.أصمتي

293
00:13:05,374 --> 00:13:07,040
<font color=FF8000>.من فضلك. عليك أن تساعدنا</font>

294
00:13:07,075 --> 00:13:10,110
<font color=FF8000>لقد أعطيته "تترا"، لكنه أصبح أسوأ</font>

295
00:13:13,182 --> 00:13:16,349
<font color=FF8000>.عليكم أن تفعلوا شيئاً له</font>

296
00:13:16,385 --> 00:13:18,084
<font color=FF8000>.بالتأكيد، نحن سوف نتكفل به</font>

297
00:13:18,120 --> 00:13:20,020
<font color=FF8000>.لا تقلقي</font>

298
00:13:27,547 --> 00:13:28,980
<font color=00FFFF>.إنها أختي</font>

299
00:13:29,015 --> 00:13:31,048
<font color=00FFFF>سأقتل هذا الرجل
.الآن. أنت تعلم بهذا</font>

300
00:13:31,084 --> 00:13:33,618
<font color=00FFFF>لقد ضحت بحياتها من
.أجلنا. ولن ننسى ذلك</font>

301
00:13:33,653 --> 00:13:35,953
<font color=00FFFF>أين هي إبنتي؟-
ماذا فعلتِ؟-</font>

302
00:13:35,989 --> 00:13:38,289
<font color=00FFFF>الجثث على الأرض؟-
.لقد حصلوا على ما يحتاجونه-</font>

303
00:13:38,324 --> 00:13:41,425
<font color=00FFFF>!(بريانا)</font>

304
00:13:41,461 --> 00:13:44,095
<font color=00FFFF>|| ترجمة © خـالـد فـراح ||</font>

305
00:13:55,475 --> 00:13:57,408
حتى (هاري) يملك هذه
،الحانة و يصنع الإيثانول

306
00:13:57,443 --> 00:14:00,144
التي يمكنك شراء مع الذهب
الحانة و استخدامها لصنع "تيترا"؟

307
00:14:00,180 --> 00:14:02,113
.لا يفوتك شئ

308
00:14:04,984 --> 00:14:07,552
.أيام غريبة

309
00:14:09,956 --> 00:14:11,722
هاري)؟)

310
00:14:15,328 --> 00:14:17,295
.المولد شغال. إنه هنا

311
00:14:17,330 --> 00:14:18,896
ماذا نفعل؟

312
00:14:18,932 --> 00:14:20,398
.إنها حانة كامل

313
00:14:20,433 --> 00:14:22,133
.ليس لمدة طويلة

314
00:14:22,168 --> 00:14:29,106
? ?

315
00:14:30,510 --> 00:14:32,076
.(أحقاً, يا(دانا

316
00:14:32,111 --> 00:14:33,244
.حتى أنكِ لا تشربي

317
00:14:33,279 --> 00:14:34,445
.حتى الآن

318
00:14:34,480 --> 00:14:36,280
.ليلة الفتيات في الخروج, يا أخي. لقد فهمت

319
00:14:36,316 --> 00:14:37,348
ماذا تصنعين لي؟

320
00:14:37,383 --> 00:14:38,349
."قذارة "شيرلي

321
00:14:38,384 --> 00:14:39,417
.أنا أحب هذا الصوت

322
00:14:39,452 --> 00:14:41,152
<font color=FF8000>هاري)؟ أين أنت؟</font>

323
00:14:41,187 --> 00:14:43,487
.نعم، فأنت مثل طعمه أفضل حتى

324
00:14:43,523 --> 00:14:45,756
.إشربي

325
00:14:45,792 --> 00:14:52,396
? ?

326
00:14:52,432 --> 00:14:53,464
.يا للعجب

327
00:14:53,499 --> 00:14:55,099
.لقد حصلت على دفعة قوية

328
00:14:57,337 --> 00:14:59,070
لقد قدمنا لكم
.كل ما نملكه

329
00:14:59,105 --> 00:15:00,104
.لقد عالجناه

330
00:15:00,139 --> 00:15:01,906
.بشرته المتعفنة

331
00:15:01,941 --> 00:15:03,207
.نعم، هذه أحد الآثار الجانبية

332
00:15:03,243 --> 00:15:05,376
.لدينا المواد له هناك في الداخل

333
00:15:05,411 --> 00:15:07,078
.إنهم... إنهم يقولون إنكم تسممون الناس

334
00:15:07,113 --> 00:15:08,946
.لا, إنها مجرد إشاعة

335
00:15:08,982 --> 00:15:09,981
.إنها فقط إشاعة

336
00:15:10,016 --> 00:15:11,249
.حَصلتُ عليك-
هل يمكنك علاجه؟-

337
00:15:11,284 --> 00:15:12,483
أعني، هل يمكنك مساعدته؟

338
00:15:12,518 --> 00:15:14,151
هذه فكرتك في مجالسة الأطفال؟

339
00:15:14,187 --> 00:15:15,186
أين هم أطفالي؟

340
00:15:15,221 --> 00:15:16,254
.ها هي

341
00:15:16,289 --> 00:15:18,422
هل تمتّعت هناك؟

342
00:15:18,458 --> 00:15:20,992
.لا تغريني

343
00:15:21,027 --> 00:15:22,593
.أنا فخور جداً بك

344
00:15:22,629 --> 00:15:23,628
.هه

345
00:15:23,663 --> 00:15:26,063
.أنا لم أقم بتربيتك بأن تكون أميرة

346
00:15:26,099 --> 00:15:27,531
.أنت على حق، أنت لم تقم بتربيتي

347
00:15:27,567 --> 00:15:28,866
.لقد أهملتني

348
00:15:28,902 --> 00:15:30,601
نعم، حسناً، أطفالك
.يمكن إستخدام القليل من الإهمال

349
00:15:30,637 --> 00:15:31,936
.أنت عليها كلها-
أين هم أطفالي ؟-

350
00:15:31,971 --> 00:15:33,638
!لقد أرسلتهم في مهمة

351
00:15:33,673 --> 00:15:36,052
.لا تخافي, إنهم مع أناسٍ محترفين

352
00:15:36,179 --> 00:15:38,910
إنهم ذاهبون لجلبِ
."الإيثانول" من أجل "التتراسيكلين"

353
00:15:38,945 --> 00:15:40,811
.خذني إلى هناك

354
00:15:40,847 --> 00:15:42,546
.إبنُكِ مُحارب

355
00:15:42,582 --> 00:15:43,581
...

356
00:15:43,616 --> 00:15:46,217
.عليكِ التراجع

357
00:15:46,252 --> 00:15:49,387
.ليس لديكَ أي فكرةٍ عن ما عانوه من هذا

358
00:15:51,758 --> 00:15:53,791
.(إلى (راف

359
00:15:53,826 --> 00:15:55,326
.(رافيلا)

360
00:15:55,361 --> 00:15:57,028
<font color=FF8000>هل (مات) قريب منكِ؟</font>

361
00:15:57,063 --> 00:15:58,696
.أجل

362
00:15:58,731 --> 00:15:59,997
.(حصلتَ على (مات

363
00:16:00,033 --> 00:16:01,832
<font color=FF8000>إنها أمك. أنتَ بخير؟</font>

364
00:16:01,868 --> 00:16:03,634
.بخير-
<font color=FF8000>الفتيات؟-</font>

365
00:16:03,670 --> 00:16:05,569
.بخير-
!أهلا, يا أمي-

366
00:16:05,605 --> 00:16:07,338
!نحن نجري مع المقص

367
00:16:07,373 --> 00:16:09,106
<font color=FF8000>!أنا لا أرتدي أي وقاية</font>

368
00:16:10,276 --> 00:16:11,409
.عودو سالمين

369
00:16:11,444 --> 00:16:12,777
<font color=FF8000>.أحبك</font>

370
00:16:12,812 --> 00:16:16,347
.أنا، ...حسناً

371
00:16:19,752 --> 00:16:21,018
أتشعرين بتحسن؟

372
00:16:21,054 --> 00:16:22,119
.ليس في الواقع

373
00:16:22,155 --> 00:16:23,654
الأطفال، أليس كذلك؟

374
00:16:23,690 --> 00:16:25,589
.نعم، الأطفال

375
00:16:25,625 --> 00:16:27,825
ماذا تعرفُ عن الأطفال؟

376
00:16:27,860 --> 00:16:31,362
.جاك) القرِف)-
.هذا صحيح-

377
00:16:31,397 --> 00:16:35,833
.حتى قمتي بإخباري أن (سالي) قد ماتت

378
00:16:35,868 --> 00:16:40,104
...الآن، حسناً، أعتقدُ أنني أعلمُ

379
00:16:40,139 --> 00:16:41,739
.شيئاً

380
00:16:44,110 --> 00:16:45,643
.نعم، هذا سيء

381
00:16:45,678 --> 00:16:48,479
.نعم, إنّه

382
00:16:48,514 --> 00:16:50,948
ماذا حدث لها، يا (كارين)؟

383
00:16:55,755 --> 00:16:57,621
أنتِ تُقذفين إلى الوراء، أليس كذلك؟

384
00:16:57,657 --> 00:16:58,622
.لا تقلقي

385
00:16:58,658 --> 00:17:00,558
إتضح في الواقع بأنني أستطيع
.السيطرة على نفسي

386
00:17:00,593 --> 00:17:01,926
من يعلم؟

387
00:17:04,764 --> 00:17:05,963
.مرحباً يا فتيات

388
00:17:05,999 --> 00:17:07,231
ما الأمر؟

389
00:17:07,266 --> 00:17:08,566
مرحباً, هل لديكم دليل على العمر ؟

390
00:17:08,601 --> 00:17:11,602
صديقي قد انفجر له رأسه
.خلال هذا الأسبوع

391
00:17:11,637 --> 00:17:13,170
.هذا برهانٌ

392
00:17:18,111 --> 00:17:20,378
.حسناً، أنا أشعر بذلك الآن

393
00:17:20,413 --> 00:17:22,713
.سآخذ كأساً آخر

394
00:17:22,749 --> 00:17:25,016
،حسناً، لقد شربت القنينة كلها

395
00:17:25,051 --> 00:17:27,051
.لذا سأحضر قنينة أخرى

396
00:17:29,989 --> 00:17:32,156
.ثم كسرَ رقبتها

397
00:17:32,191 --> 00:17:33,958
... ،أنا

398
00:17:33,993 --> 00:17:36,127
.أطلقتُ النار عليهِ، بالطبع

399
00:17:36,162 --> 00:17:38,195
.ولكن لم أستطع قتل الشيطان

400
00:17:40,366 --> 00:17:44,668
حسناً، على الأقل ماتتْ
.وهي تفعل ما يعجبها

401
00:17:44,704 --> 00:17:48,005
هذا هو أكثر شيء من الأشياء
.علينا أن نأمله في هذه الأيام

402
00:17:48,041 --> 00:17:50,641
.أجل, حسناً

403
00:17:50,676 --> 00:17:52,076
.بالتأكيد

404
00:17:52,111 --> 00:17:55,246
.لقد رأيتها عدة مرات في السنوات القليلة الماضية

405
00:17:55,281 --> 00:17:56,747
،إنها... إنها لم تُرد إخباركِ هذا

406
00:17:56,783 --> 00:17:59,517
...لأن
.أنتِ تعلمي كيف يمكنك أن يكون

407
00:17:59,552 --> 00:18:02,053
.لقد أخبرتني

408
00:18:02,088 --> 00:18:04,021
.أعلم أنه يساعدكَ على حد سواء

409
00:18:04,057 --> 00:18:06,524
.ولكن أنا لن، أساعدكِ

410
00:18:06,559 --> 00:18:09,293
.لا، ليس حقاً

411
00:18:11,497 --> 00:18:15,332
...حسناً، يمكنكِ القول بأن هذا هراء، ولكن

412
00:18:15,368 --> 00:18:18,202
.لقد أحببتكم أنتم الإثنتين

413
00:18:20,440 --> 00:18:23,474
،حسناً، أصدق هذا
.إذن هذا يعني شيئاً

414
00:18:23,509 --> 00:18:25,910
.لا، (كارين)، لقد تغيرت

415
00:18:25,945 --> 00:18:29,280
.نهاية الزمان تجعلكَ ترى الأمور بوضوح أكثر

416
00:18:29,315 --> 00:18:31,982
.تريدينَ أن تفعلي الشيء الصحيح

417
00:18:32,018 --> 00:18:33,818
.على العكس تماماً بالنسبة لمعظمها

418
00:18:33,853 --> 00:18:36,287
.أنتِ تعلمي أنني لستُ مُعضم الناس

419
00:18:37,623 --> 00:18:40,357
.لا، أنتَ لا تودّ

420
00:18:42,428 --> 00:18:44,929
.أريدُكِ أن تبقي هنا

421
00:18:44,964 --> 00:18:48,265
،أريد إبنكِ، الإبن الذي لم يكن لي

422
00:18:48,301 --> 00:18:49,900
.وبنات لم يكنّ لي حقاً

423
00:18:49,936 --> 00:18:52,136
.هذا لن ينجح

424
00:18:52,171 --> 00:18:54,972
.نحن لا نعلم ما هو قادم

425
00:18:55,007 --> 00:18:57,808
،ولكن إذا كنتِ تواجهين الموت

426
00:18:57,844 --> 00:19:00,244
.يجب مواجهته مع عائلتكِ

427
00:19:00,279 --> 00:19:02,113
.أنا لا أثق بكَ

428
00:19:03,649 --> 00:19:05,850
لماذا يجب عليكِ؟

429
00:19:07,587 --> 00:19:11,021
ولكن أنا أيضاً أحاول
.أن أكون أفضلُ شخصٍ

430
00:19:11,057 --> 00:19:13,791
ألسنا جميعاً؟

431
00:19:16,496 --> 00:19:19,530
.حسناً، نحن جميعاً نحاول النجاة من هذا

432
00:19:19,565 --> 00:19:22,900
عائلتنا تحاول القيام
.بذلك عن طريق فهمها

433
00:19:22,935 --> 00:19:24,335
.(إنها خِبرة، (جوش

434
00:19:24,370 --> 00:19:28,372
.إذن هو من سيقرر أين سنذهب

435
00:19:30,009 --> 00:19:32,343
.سأطلعُ على ما قلته

436
00:19:32,378 --> 00:19:35,479
.لن أفسد الأمر عليكِ مرة أخرى

437
00:19:39,719 --> 00:19:42,920
و ماهو قولكِ عن البقاء؟

438
00:20:36,962 --> 00:20:39,697
.جدكَ هو شيء آخر-
هل هذا شيء جيد؟-

439
00:20:39,721 --> 00:20:40,660
.اوه, أجل

440
00:20:40,688 --> 00:20:42,989
.إنهُ فقط حصلَ على الإحترام من الناس

441
00:20:43,024 --> 00:20:44,290
.أو الخوف

442
00:20:44,326 --> 00:20:46,259
.إنهُ مخيفٌ، ولكن بدونه، نحن مَوتى

443
00:20:48,263 --> 00:20:50,697
.ًأهلا

444
00:20:50,732 --> 00:20:52,160
.إنهُ يعتمدُ عليكِ كثيراً

445
00:20:52,634 --> 00:20:54,401
.أنا رقمه الثاني

446
00:20:54,436 --> 00:20:56,303
.إلا إذا كنت تحاول تجربة الأمر، على ما أظن

447
00:20:56,338 --> 00:20:58,338
.أنا لا أتطلع للحصول عليه بهذه الطريقة

448
00:21:01,276 --> 00:21:04,511
يبدو أنّ تلك المشروبات
.لقد خففت عن أختكِ

449
00:21:04,546 --> 00:21:07,614
أجل, حسناً, نحن على حد سواء
.فقدنا شخصاً هذا الأسبوع

450
00:21:07,649 --> 00:21:09,850
ومن لم يفعل؟ قواعد جديدة، أليس كذلك؟

451
00:21:09,885 --> 00:21:12,152
<font color=FF8000>!تراجع، يا رجل. مهلاً! مهلاً</font>

452
00:21:12,187 --> 00:21:13,186
<font color=FF8000>ماذا يحدث؟</font>

453
00:21:13,222 --> 00:21:14,187
.لقد قامت بضربي

454
00:21:14,223 --> 00:21:15,989
.من الصعب جداً. يدي تؤلمني

455
00:21:16,024 --> 00:21:17,657
يمكنك أن تتعرضي للقتل
.في مثل هذه الأمور

456
00:21:17,693 --> 00:21:20,188
حسنا، أيها الأحمق، إستمع
.إلي، و يمكنك الإستماع جيداً

457
00:21:20,190 --> 00:21:22,877
أنا لا أريد مساعد أخي في استنزاف
،دمك وكأنكَ مثل الخنزير

458
00:21:22,912 --> 00:21:25,732
ولكن هذا ما سوف يحدث إذا
.سمع  بأنك تهدّد أختي

459
00:21:25,767 --> 00:21:27,500
هل هذا واضح؟

460
00:21:27,536 --> 00:21:28,535
أنتِ, لماذا ضربته؟

461
00:21:28,570 --> 00:21:30,003
.شعرت بأنه يقترب مني

462
00:21:30,038 --> 00:21:32,272
هذا هو الشيء الذي حدث
.عندما كنتِ تعيشين في المكتبات

463
00:21:32,307 --> 00:21:34,407
.أنتَ، إذهب لمكانٍ آخر

464
00:21:34,443 --> 00:21:35,742
.حسناً

465
00:21:35,777 --> 00:21:37,177
.ربما هذا بسبب الخمر

466
00:21:37,212 --> 00:21:38,879
.هذا ليس عذراً

467
00:21:38,914 --> 00:21:40,699
حسناً، أنتِ من قام
.بسكب هذه الأشياء لي

468
00:21:40,716 --> 00:21:42,582
!إذ حاول فِعل شيء مرةً أخرى، سوف أضربه

469
00:21:42,618 --> 00:21:44,117
.يجب أن تهدئي

470
00:21:44,153 --> 00:21:46,319
.أنتِ لستِ مسؤولة عني

471
00:21:46,355 --> 00:21:48,622
أنتِ مجردُ فتاةٍ عديمةٌ للثقة

472
00:21:48,657 --> 00:21:50,624
.التي تهرب طوال الوقت

473
00:21:50,659 --> 00:21:52,559
.إلى الخارج-
.لا، لا-

474
00:21:52,594 --> 00:21:54,628
.أنتِ...أنتِ متسلطة و أنانية

475
00:21:54,663 --> 00:21:56,096
...(دانا)-
...وأنتِ دائماً على خطأ-

476
00:21:56,131 --> 00:21:57,097
...دانا) أنا أحذركِ)

477
00:21:57,132 --> 00:21:58,398
ولكن مع هذه القوة العظيمة

478
00:21:58,434 --> 00:22:02,135
تجعل من الناس
.تحبكِ و تغفر لكِ

479
00:22:02,171 --> 00:22:05,472
،وأنا مجرد طفلةٍ مثالية

480
00:22:05,507 --> 00:22:07,808
وعلى ماذا أحصل، هل تعلمي؟

481
00:22:07,843 --> 00:22:10,110
...أنا فقط...تحصلين على هذه

482
00:22:10,145 --> 00:22:14,548
.المتعة، السيارات و الأولاد

483
00:22:14,583 --> 00:22:17,784
.وأنا...حصلت على درجات عالية

484
00:22:17,820 --> 00:22:20,520
،)باستثناء السيد الأحمق (دوديك
،ولكن وجهة نظري هي

485
00:22:20,556 --> 00:22:23,924
.أنا تعبت من ذلك

486
00:22:23,959 --> 00:22:25,726
،لقد تعبت من هذا كلّه
...وأنا...أنا

487
00:22:25,761 --> 00:22:30,864
أنا تعبت تماماً
.من عدم جديتكِ

488
00:22:30,899 --> 00:22:34,234
أنا فقط أتمنى لو تتركيني لوحدي

489
00:22:34,269 --> 00:22:37,471
.أو ترحلي، لفترة

490
00:22:37,506 --> 00:22:39,673
.أنت لا... أنت لا تعنين هذا

491
00:22:39,708 --> 00:22:41,908
.بالطبع لا

492
00:22:41,944 --> 00:22:45,245
أنا لا أعرف، ربما الخمور قد
.خففت لساني أو ما شابه

493
00:22:45,280 --> 00:22:47,614
...دانا)، هناك)

494
00:22:47,649 --> 00:22:51,184
.لا توجد هناك خمور

495
00:22:51,220 --> 00:22:52,486
ماذا؟

496
00:22:52,521 --> 00:22:57,090
لا يوجد خمر في
.المشروبات التي سكبتها لكِ

497
00:22:57,126 --> 00:22:59,025
.لقد كان هذا لمصلحتكِ

498
00:22:59,061 --> 00:23:00,827
...أنتِ

499
00:23:02,131 --> 00:23:03,964
.ليس لديكِ الحق

500
00:23:03,999 --> 00:23:05,432
.لقد كنت أبحث عنكِ، هذا كل شيء

501
00:23:05,467 --> 00:23:06,466
...هذا...كنت فقط

502
00:23:06,502 --> 00:23:09,236
.ليس عملكِ

503
00:23:09,271 --> 00:23:11,972
مرة واحدة في حياتكِ

504
00:23:12,007 --> 00:23:15,008
عليكِ أن تقررِ أن تكونِ مسؤولة

505
00:23:15,043 --> 00:23:17,844
.و تعاملني كطفلة

506
00:23:20,149 --> 00:23:21,815
فقط إرحلي، مفهوم؟

507
00:23:21,850 --> 00:23:23,750
.دعيني وشأني

508
00:23:23,786 --> 00:23:26,753
.حسناً، لا بأس

509
00:23:26,789 --> 00:23:28,822
.ِأنتِ لوحدك

510
00:23:28,857 --> 00:23:31,758
!أنتِ إذهبي. إذهبي

511
00:23:33,929 --> 00:23:35,796
.أختكِ لديها فمٌ من المعاني

512
00:23:35,831 --> 00:23:38,398
.أجل، أنا آسفة

513
00:23:38,433 --> 00:23:39,666
.لدي مزاج

514
00:23:39,701 --> 00:23:42,235
.أ...أنا فقط واقية

515
00:23:43,939 --> 00:23:45,472
.آسفة

516
00:23:45,507 --> 00:23:46,640
أصدقاء؟

517
00:23:46,675 --> 00:23:48,175
.أجل، بالطبع

518
00:23:49,478 --> 00:23:52,345
،هل تصب لي مشروباً

519
00:23:52,381 --> 00:23:53,914
.وسأعود على الفور

520
00:23:53,949 --> 00:23:55,615
.حسناً-
مفهوم؟-

521
00:23:55,651 --> 00:23:57,884
.مفهوم

522
00:23:57,920 --> 00:24:00,887
? ?

523
00:24:12,271 --> 00:24:13,752
.أخبار سيئة

524
00:24:13,787 --> 00:24:15,969
.إحتفظ بها لنفسكِ

525
00:24:16,004 --> 00:24:17,771
زوج ابنتك
.عثر عليه في منطقة الأموات

526
00:24:17,806 --> 00:24:19,706
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

527
00:24:19,741 --> 00:24:21,608
.الأولاد كانوا يتخلصون من المرجع

528
00:24:21,643 --> 00:24:22,943
التخلص مِن مَن؟

529
00:24:22,978 --> 00:24:24,778
.زوجين من الشاكين

530
00:24:24,813 --> 00:24:25,812
وقد رأى هذا؟

531
00:24:25,848 --> 00:24:27,814
.لا شك على الإطلاق

532
00:24:29,818 --> 00:24:30,951
هل قتلوه؟

533
00:24:30,986 --> 00:24:32,586
.لا،فقط أغمي عليه

534
00:24:32,621 --> 00:24:34,054
.إنه في الكوردات داخل المختبر

535
00:24:35,924 --> 00:24:38,758
.دعنا نذهب لإيقاظه

536
00:24:43,932 --> 00:24:44,965
!توقف، توقف

537
00:24:45,000 --> 00:24:45,966
.الرجاء المساعدة

538
00:24:46,001 --> 00:24:47,734
.مساعدة, توقفي

539
00:24:49,504 --> 00:24:50,470
هل من مشكلة؟

540
00:24:50,505 --> 00:24:52,138
.لاشيء من هذا القبيل

541
00:24:52,174 --> 00:24:55,408
حسناً، هناك في الواقع
،حانة على الطريق

542
00:24:55,444 --> 00:24:56,443
.إذا كنت ترغبين في ركوب

543
00:24:56,478 --> 00:24:58,144
.ذلك سيكون عظيماً

544
00:24:58,844 --> 00:25:01,047
ماذا تريدين؟-
.لا أعلم حتى الآن-

545
00:25:03,285 --> 00:25:05,452
.أنتِ واحدة منهم. لا أريد المشاكل معكِ

546
00:25:05,487 --> 00:25:07,220
.لذا فقط أعطني شاحنة

547
00:25:07,256 --> 00:25:08,688
.كُلّها لكِ

548
00:25:08,724 --> 00:25:11,358
ماذا تعني، بأنني واحدة منهم؟

549
00:25:11,393 --> 00:25:14,561
.إذا كنتِ لا تعرف، أنا لن أقول

550
00:25:16,798 --> 00:25:18,164
!آه

551
00:25:18,200 --> 00:25:21,768
.فقط القليلا من طعم الحمض النووي

552
00:25:21,803 --> 00:25:23,303
.تباً

553
00:25:37,552 --> 00:25:39,719
إيوان) يقول بأنك تملكين)
.مشاكل مع السكان المحليين

554
00:25:39,755 --> 00:25:42,489
.إنهم يعتقدون بأن "تترا" سامة

555
00:25:42,524 --> 00:25:45,458
.(ولكن الناس الذين مع (إيوان
.يتحسنون بشكل أفضل

556
00:25:45,494 --> 00:25:46,760
.إنها تعمل

557
00:25:46,795 --> 00:25:48,862
.ربما شخص ما أضاف شيء إليه

558
00:25:48,897 --> 00:25:50,830
.إنه عالم بارد

559
00:25:50,866 --> 00:25:52,966
.(علينا إخبار (إيوان

560
00:25:53,001 --> 00:25:54,668
.لا أعتقد أن هناك شخص قد يفعل شيئاً

561
00:25:54,703 --> 00:25:56,536
.بأن (إيوان) ليس بخير

562
00:25:56,571 --> 00:25:57,837
.وهم لن يفعلوا ذلك

563
00:25:57,873 --> 00:26:00,307
.على ما لدينا، إنهم يريدون فعل الكثير

564
00:26:02,577 --> 00:26:05,312
حتى (هاري) دائما لا يمكن الإعتماد عليه؟

565
00:26:05,347 --> 00:26:07,681
.أبداً. أتمنى أن يكون بخير

566
00:26:07,716 --> 00:26:10,884
."لا(هاري)، لا "إيثانول"، ولا "تترا

567
00:26:12,387 --> 00:26:14,554
.تباً, مفاتيحي

568
00:26:14,589 --> 00:26:16,189
.(يا, (مات

569
00:26:16,224 --> 00:26:17,757
.أختكَ أخدت توصيلة

570
00:26:17,793 --> 00:26:20,493
صحيح؟ كيف حصلت عليها؟

571
00:26:20,529 --> 00:26:22,395
.لقد قامت بِسرقة مفاتيحي

572
00:26:22,431 --> 00:26:23,730
.أجل، لقد إعتَدتُ على السقوط في حماقاتها

573
00:26:23,765 --> 00:26:24,798
.سوف تعودُ قريباً

574
00:26:24,833 --> 00:26:25,999
.نعم، من الأفضل لها

575
00:26:26,034 --> 00:26:28,468
أو ماذا؟-
أو ماذا ماذا؟-

576
00:26:28,503 --> 00:26:31,159
ماذا ستفعل إذا لم تعد؟

577
00:26:31,194 --> 00:26:32,405
.أنا لا أعلم

578
00:26:32,441 --> 00:26:35,175
لماذا لا تأخذ وقتك الكامل
و تفكر في ذلك؟

579
00:26:35,210 --> 00:26:36,676
.الآن، ماذا ستفعل لأختي

580
00:26:36,712 --> 00:26:37,978
إذا لم تعد في الوقت المناسب؟

581
00:26:38,013 --> 00:26:40,113
.أنا لا أعلم، يارجل

582
00:26:40,148 --> 00:26:43,350
أنا لا أعني، شيئاً، مفهوم؟

583
00:26:43,385 --> 00:26:45,285
،السبب، الآن

584
00:26:45,320 --> 00:26:47,620
،ًإذا كنت ستفعل شيئا

585
00:26:47,656 --> 00:26:49,656
،أنا قَد، لا أعرف

586
00:26:49,691 --> 00:26:51,224
.قد أغرقك في المرحاض

587
00:26:52,995 --> 00:26:55,028
الآن، لماذا لا تذهب
لمكان ما حيث لا أستطيع رؤيتك؟

588
00:26:55,063 --> 00:26:57,630
.سيكون من الأفضل لنا جميعاً

589
00:26:57,666 --> 00:27:00,633
.مهما يكن، يا رجل

590
00:27:00,669 --> 00:27:03,937
.أنتَ صعبٌ. مِثلُه تماماً

591
00:27:03,972 --> 00:27:05,472
من؟

592
00:27:05,507 --> 00:27:07,841
.جدّك

593
00:27:09,945 --> 00:27:11,711
!(أعتقد أنني وجدت (هاري

594
00:27:18,954 --> 00:27:20,887
أين هي (بريانا)؟

595
00:27:20,922 --> 00:27:26,159
? ?

596
00:27:26,194 --> 00:27:28,094
مرحباً، (سكوت)؟

597
00:27:28,130 --> 00:27:29,295
.مرحباً

598
00:27:29,331 --> 00:27:31,598
!آوه

599
00:27:44,120 --> 00:27:46,421
كيف حالك، يا بني؟

600
00:27:48,291 --> 00:27:49,926
...،أشعر وكأنني

601
00:27:50,827 --> 00:27:53,294
أشعر أنه تم ضربي
.من قِبل شخص ما كما تعلم

602
00:27:53,330 --> 00:27:55,764
.حسناً، هذا صحيح، وأنا آسف

603
00:27:57,267 --> 00:27:59,434
.أجل. حسناً، هذه بداية

604
00:27:59,469 --> 00:28:01,002
،أرأيت، ماذا حدث هنا

605
00:28:01,038 --> 00:28:04,005
لدينا زوجين من الشباب
،الجدد في التوزيع

606
00:28:04,041 --> 00:28:07,409
،الناس التي لا أعرفها
.و هذا كان خطأ

607
00:28:07,444 --> 00:28:09,044
"لقد تم قطعُ "تترا

608
00:28:09,079 --> 00:28:12,247
وحينها يقتل أي شخص
.قد يشكو منه

609
00:28:12,282 --> 00:28:17,419
ولكن أريدك أن تعرف
.أن هذا لن يتوقف

610
00:28:17,454 --> 00:28:19,813
.هؤلاء الرجال خارج الأمر
.أنا أدير تنظيف هذه السفينة

611
00:28:21,959 --> 00:28:24,593
.نعم، كانت (كارين) محقة بشأنك

612
00:28:24,628 --> 00:28:28,497
،عندما أقول إنهم في الخارج
أعني أن الماعز هنا

613
00:28:28,532 --> 00:28:31,233
.سوف يقتلون من أجلي

614
00:28:31,268 --> 00:28:33,034
.حسناً

615
00:28:33,070 --> 00:28:34,436
.حسناً، لابأس

616
00:28:34,471 --> 00:28:37,639
هل يمكنني الذهاب؟

617
00:28:37,674 --> 00:28:40,442
، أنا أعلم ما كنت تفكر به هنا

618
00:28:40,477 --> 00:28:42,210
وربما أكون
أفكر في نفس الشيء

619
00:28:42,246 --> 00:28:43,378
.في مكانكَ

620
00:28:43,413 --> 00:28:47,649
.لكن أنا أملك تحويلا صحيحاً

621
00:28:47,684 --> 00:28:49,885
.أنا أفعل أشياءً جيدة

622
00:28:49,920 --> 00:28:54,022
أنا أحصل على جميع هؤلاء الناس
.من خلال هراء نهاية العالم

623
00:28:54,057 --> 00:28:56,424
و أريد من عائلتكَ
.أن تكون جزءاً من هذا

624
00:28:56,460 --> 00:28:57,792
،حسناً، أنا أقدر ذلك

625
00:28:57,828 --> 00:29:00,228
ولكن نحن... نحن على الأرجح
.سنعمل بطريقتنا الخاصة

626
00:29:00,264 --> 00:29:03,398
هذا، صحيح، عن طريق الفهم؟

627
00:29:03,433 --> 00:29:06,635
.أجل-
.هذا، هراء، يارجل-

628
00:29:06,670 --> 00:29:09,704
.هذا لا يكفي، بأن تعرف ماذا يحصل هنا

629
00:29:09,740 --> 00:29:12,507
.عليك التغلب عليه

630
00:29:12,543 --> 00:29:16,044
،أنتَ إفعلها بطريقتكَ
.ونحن سنفعلها بطريقتنا

631
00:29:16,079 --> 00:29:17,946
.بالاضافة إلى ذلك، عليك قتل هؤلاء الناس

632
00:29:17,981 --> 00:29:20,916
.أعني، هيا. هذا واضح

633
00:29:22,986 --> 00:29:27,589
و يمكنك أن تقول هذا لإبنتي؟

634
00:29:31,194 --> 00:29:35,530
.هذا يبين لنا أنك تريد النزول إلى القتال

635
00:29:35,566 --> 00:29:38,833
.هذا كل ما أستطيع فعله لك الآن

636
00:29:38,869 --> 00:29:41,036
.ها هي قادمة، أيها الولد الكبير

637
00:29:41,071 --> 00:29:43,171
!إفتح

638
00:29:43,206 --> 00:29:45,540
حامض؟-
."لا, لقد إستخرجته من "البَيُّوط-
<font color=00FFFF>("البَيُّوط : جِنْس مِنَ الصَبَّار يشتق منه "الميسكالين)</font>

639
00:29:45,576 --> 00:29:46,608
.يجعلهم أكثر نُضجاً

640
00:29:46,643 --> 00:29:48,243
.دعني أجرب بعضها

641
00:29:48,278 --> 00:29:49,611
.الزوجة تقول يجب أن تترك الحمض

642
00:29:49,646 --> 00:29:51,012
.الأولة مجانية

643
00:29:51,048 --> 00:29:52,922
.ٌهذا الرجل هو النوع الكبير. إنه ثقيل

644
00:29:53,083 --> 00:29:55,383
حسناً، إنها تأخذ 20 دقيقة
.بالنسبة "للبَيُّوط" لترسب

645
00:29:55,419 --> 00:29:57,218
.سوف يكون محلقاً في الشاحنة

646
00:29:57,254 --> 00:29:58,386
.حتى أنني لن أحتاج لمساعدتك

647
00:29:58,422 --> 00:30:00,255
.حسناً

648
00:30:01,792 --> 00:30:04,759
!(جوش)

649
00:30:11,001 --> 00:30:12,067
!(جوش)

650
00:30:12,102 --> 00:30:13,501
<font color=FF8000>.(يتعين علينا أن نجد (برينا</font>

651
00:30:13,537 --> 00:30:14,736
.(و(سكوت

652
00:30:14,771 --> 00:30:16,671
If the locals sliced up
Harry for dealing with us,

653
00:30:16,707 --> 00:30:18,206
...(لن يفكروا مرتين حول (سكوت

654
00:30:18,241 --> 00:30:19,207
.أو أختكَ

655
00:30:19,242 --> 00:30:21,309
من، أنا؟

656
00:30:21,345 --> 00:30:22,911
.نحن لَمْ نسْمعكِ آتية

657
00:30:22,946 --> 00:30:24,579
.أنا سعيدة جداً لرؤيتكِ

658
00:30:24,615 --> 00:30:25,880
.هاري) لقد مات)

659
00:30:25,916 --> 00:30:27,048
.(هاري)

660
00:30:27,084 --> 00:30:28,883
انظروا، كل من قام بقتله
.ربما لا يزال هنا

661
00:30:28,919 --> 00:30:30,385
.يجب علينا توخي الحذر

662
00:30:30,420 --> 00:30:31,620
هل رأيتي (سكوت)؟

663
00:30:31,655 --> 00:30:32,654
سكوت)؟)

664
00:30:32,689 --> 00:30:34,322
.الرجل الذي سرقتي منه الشاحنة

665
00:30:34,358 --> 00:30:35,991
.إنه بالخارج

666
00:30:36,026 --> 00:30:39,794
إسمعي، أنا آسفة جداً
.عن ما قلته في وقت سابق

667
00:30:39,830 --> 00:30:40,795
.بالطبع

668
00:30:40,831 --> 00:30:41,997
.ٍلقد كنتِ على حق

669
00:30:42,032 --> 00:30:44,399
أأنا لم أكن حقاً
.ًأريدك أن تذهبي بعيدا

670
00:30:44,434 --> 00:30:46,167
.يا رفاق، (سكوت) ليس في الخارج

671
00:30:46,203 --> 00:30:47,669
أين هو بحق الجحيم؟

672
00:30:47,704 --> 00:30:49,571
.أنا لا أعلم

673
00:30:49,606 --> 00:30:51,006
.(حسناً، دعنا نتحدث إلى (إيوان

674
00:30:51,041 --> 00:30:52,474
.قولِ له تعال إلى هنا حالاً

675
00:30:54,511 --> 00:30:55,710
.جاري التنفيذ

676
00:31:10,927 --> 00:31:12,694
كيف هي التوصيلة؟

677
00:31:12,729 --> 00:31:14,496
.إنها جيدة

678
00:31:16,166 --> 00:31:18,700
ما الأمر؟-
.البَيُّوط-

679
00:31:18,735 --> 00:31:20,869
.ذلك جزاء مثل بغل

680
00:31:20,904 --> 00:31:22,404
.أنا لا أريد الموت

681
00:31:22,439 --> 00:31:24,606
.العالم كله يتنتهي بشكل صعب

682
00:31:24,641 --> 00:31:28,943
،زوجين من تقلبات
.ومشاكلك ستنتهي

683
00:31:28,979 --> 00:31:30,879
.سأخبرك بماذا

684
00:31:30,914 --> 00:31:35,850
.سوف أسمح لك بآخر ركدة

685
00:31:36,953 --> 00:31:39,854
.أنا أحب مشاهدة الضحايا تهرب وهي مُنتشِية

686
00:31:39,890 --> 00:31:41,556
.إنها هستيرية

687
00:31:41,591 --> 00:31:43,191
.(إسمي (جوش

688
00:31:43,226 --> 00:31:45,760
.الماعز. تشرفت بمقابلتك

689
00:31:45,796 --> 00:31:47,729
!أوه! أوه

690
00:31:47,764 --> 00:31:50,832
.نعم، لطيف

691
00:31:50,867 --> 00:31:53,334
.يا، أنت

692
00:32:02,946 --> 00:32:04,612
.أين (جوش)؟ لا أستطيع إيجاده

693
00:32:04,648 --> 00:32:06,181
.لا أملك أي فكرة

694
00:32:06,216 --> 00:32:07,315
إلى أين أنتَ ذاهب؟

695
00:32:07,350 --> 00:32:09,150
بعض السكان المحليين
.إقتحموا مستودع ا?مدادات

696
00:32:09,186 --> 00:32:10,885
.إنها لا شيء-
.هذا هراء-

697
00:32:10,921 --> 00:32:14,055
حسناً، أنا ذاهب
.للاطمئنان على الأطفال

698
00:32:14,091 --> 00:32:15,523
.هاري) لقد مات)

699
00:32:15,559 --> 00:32:16,758
من هو (هاري)؟

700
00:32:16,793 --> 00:32:18,460
.سأخبر على الطريق. إصعدي

701
00:32:24,868 --> 00:32:26,101
إيوان)؟)-
.إنه في الطريق إلى هنا-

702
00:32:26,136 --> 00:32:27,435
لماذا السكان المحليين قتلوا (هاري)؟

703
00:32:27,471 --> 00:32:28,436
.(كان يساعد (إيوان

704
00:32:28,472 --> 00:32:29,738
.حسناً، نعم، لقد أطلقوا النار على الرجل

705
00:32:29,773 --> 00:32:31,806
التخلص من جثته في مكان
،مفتوحة، حيث يمكن للناس رؤيتها

706
00:32:31,842 --> 00:32:32,807
.ليس بعيداً عن الأنظار

707
00:32:32,843 --> 00:32:34,642
.أجل-
.ربما-

708
00:32:36,213 --> 00:32:38,046
.(سأذهب للبحث عن (سكوت

709
00:32:42,519 --> 00:32:45,053
هل يريد أحد منكم الرقص؟

710
00:32:45,088 --> 00:32:47,355
ماذا؟

711
00:32:47,390 --> 00:32:49,190
? ?

712
00:32:49,226 --> 00:32:50,391
.بريانا)، بحقكِ)

713
00:32:50,427 --> 00:32:51,626
أنتَ؟ هل تريد الرقص؟

714
00:32:52,796 --> 00:32:57,265
? ?

715
00:32:57,300 --> 00:33:00,135
.(اللعنة. (سكوت

716
00:33:04,841 --> 00:33:07,575
? ?

717
00:33:07,611 --> 00:33:08,676
!مهلاً

718
00:33:08,712 --> 00:33:10,478
،لقد اختفت
،والآن صديقي الميت

719
00:33:10,514 --> 00:33:11,646
.و لا تكترث

720
00:33:11,681 --> 00:33:12,680
كيف ذلك؟

721
00:33:12,716 --> 00:33:14,115
سكوت) مات؟)

722
00:33:14,151 --> 00:33:15,817
.أختي ليست بقاتلة

723
00:33:15,852 --> 00:33:17,786
.كل شخصٍ قاتل

724
00:33:17,821 --> 00:33:22,824
? ?

725
00:33:28,559 --> 00:33:29,925
!(بري)

726
00:33:29,960 --> 00:33:31,326
.يمكن أن تفعل ذلك بطريقة مختلفة

727
00:33:31,361 --> 00:33:32,661
كم كأساً قامت بشربه؟

728
00:33:32,696 --> 00:33:34,362
.لقد كان الأول لها

729
00:33:35,465 --> 00:33:36,865
.سوف أقتل هذه الحقير

730
00:33:36,900 --> 00:33:37,866
.توقفي

731
00:33:37,901 --> 00:33:38,967
!(راف)

732
00:33:39,002 --> 00:33:40,168
.إبقي هنا. وحرصي الباب

733
00:33:40,204 --> 00:33:42,037
.(إنتظري (إيوان

734
00:33:42,072 --> 00:33:43,738
!(راف)

735
00:34:13,437 --> 00:34:15,770
.أهلاً

736
00:34:21,878 --> 00:34:26,348
أبي؟

737
00:34:26,383 --> 00:34:28,049
هل عدت؟

738
00:34:28,085 --> 00:34:30,452
كيف يبدو الأمر؟

739
00:34:30,487 --> 00:34:32,687
.يا للعجب

740
00:34:34,424 --> 00:34:37,592
.حسناً، إنه ليس عيد ميلادي

741
00:34:45,269 --> 00:34:47,602
.مهلاً, الطفل يذهب

742
00:34:47,638 --> 00:34:49,738
.أراد فقط تذكيرك

743
00:34:49,773 --> 00:34:51,006
.أنا لا أفهم

744
00:34:51,041 --> 00:34:53,074
.حسناً, لقد كان يومكَ حافلٌ

745
00:34:53,800 --> 00:34:57,679
كنت نعمة
.لي ولأمك

746
00:34:57,714 --> 00:35:00,133
.بالمناسبة، قالت مرحباً

747
00:35:01,485 --> 00:35:04,185
...حسناً، قل لها
.قل لها أنا قلت مرحباً

748
00:35:04,221 --> 00:35:07,455
.نحو النهاية
.يمكنك رؤيتها من سطح القمر

749
00:35:07,491 --> 00:35:10,625
.النقطة الوحيدة من الموت هو الحياة

750
00:35:10,661 --> 00:35:12,294
.أنت أصغر مني

751
00:35:12,329 --> 00:35:15,830
.حسناً، لقد كنت كذلك، كما تعلم

752
00:35:15,866 --> 00:35:17,365
.أنا أعلم

753
00:35:17,401 --> 00:35:20,502
So I am again. Or I appear to be.

754
00:35:20,537 --> 00:35:22,003
.أشياء مضحكة، في الوقت

755
00:35:29,112 --> 00:35:30,312
.أنا لم أفهم

756
00:35:30,347 --> 00:35:32,013
.كلا

757
00:35:32,049 --> 00:35:33,782
.ولكن أراهن أنك ستفعل

758
00:35:33,817 --> 00:35:35,050
ماذا تعني؟

759
00:35:35,085 --> 00:35:36,985
.أعتقد أنك واحد منهم

760
00:35:37,020 --> 00:35:38,820
واحدٌ مِن مَن؟

761
00:35:38,855 --> 00:35:40,555
."البارعون"

762
00:35:40,590 --> 00:35:42,057
.أنا لا أعرف ما هذا

763
00:35:42,092 --> 00:35:44,326
.وأنا أيضاً، ليس تماماً

764
00:35:44,361 --> 00:35:46,928
.ولكن من المهم

765
00:35:46,963 --> 00:35:49,197
...نعم. أعني، أنا لا أستطيع التفكير

766
00:35:49,232 --> 00:35:50,565
.تفكير أقل، والشعور أكثر

767
00:35:50,600 --> 00:35:51,599
.هذا ما تحتاجه

768
00:35:51,635 --> 00:35:54,102
.فقط دعها تغسل من حولك مثل الموجة

769
00:35:56,039 --> 00:35:58,139
.ًهذا ما قالته (غلوريا) أيضا

770
00:35:58,673 --> 00:36:01,409
.يجب أن تعلم أن المرأة تشرب قليلاً

771
00:36:01,445 --> 00:36:04,646
كان لها هذا الصندوق من
.البطاقات للكمبيوتر منذ عام 1970

772
00:36:04,681 --> 00:36:05,880
،كان فقط غير قابل للقراءة

773
00:36:05,916 --> 00:36:08,183
.ولكنها تعلم بأن العالم سينتهي

774
00:36:08,218 --> 00:36:11,486
.علمت لأنها كانت واحدة منهم أيضا

775
00:36:11,521 --> 00:36:13,021
."البارعون"

776
00:36:13,056 --> 00:36:14,556
.كن حذراً على ما تعتقد

777
00:36:14,591 --> 00:36:16,858
دائماً إسأل نفسك: "من يعتقد ذلك"؟

778
00:36:16,893 --> 00:36:18,727
أترى؟-
.لا-

779
00:36:18,762 --> 00:36:21,162
.أنت واحد منهم

780
00:36:24,668 --> 00:36:27,969
.(أُشعر بالأمواج، يا(جوش

781
00:36:28,004 --> 00:36:31,005
.الموجات قادمة لك

782
00:36:33,777 --> 00:36:35,710
<font color=FF8000>.الأمر كله مجرد الرياضيات</font>

783
00:36:35,746 --> 00:36:37,112
<font color=FF8000>.الأمر كله مجرد الاهتزازات</font>

784
00:36:37,147 --> 00:36:39,381
<font color=FF8000>الأمر كله مجرد موجات
.من أبعاد مختلفة</font>

785
00:36:39,416 --> 00:36:41,349
<font color=FF8000>.كما أنها تتحكم في روحك</font>

786
00:36:41,385 --> 00:36:43,017
<font color=FF8000>،الموسيقى، أعني</font>

787
00:36:43,053 --> 00:36:44,719
<font color=FF8000>الموجات الصوتية التي تلعب بعواطفك</font>

788
00:36:44,755 --> 00:36:47,021
<font color=FF8000>.مثل الطائر الذي يغني بقرنه</font>

789
00:36:47,057 --> 00:36:49,290
.دعنا نرى إذا كان (إيوان) موجود هنا

790
00:36:49,326 --> 00:36:51,292
.حسناً-
يارفاق؟-

791
00:36:51,328 --> 00:36:52,627
.توقفي، ياحقيرة-
.على مهلك-

792
00:36:52,662 --> 00:36:53,695
لماذا فعلت ذلك؟

793
00:36:53,730 --> 00:36:55,130
مات)؟)

794
00:36:55,165 --> 00:36:56,398
.لقد قتلي صديقي

795
00:36:56,433 --> 00:36:58,867
سكوت)؟ هل مات؟)

796
00:36:58,902 --> 00:37:01,970
!لا تتحركي-
.رافيلا)، ضعيه أرضاً)-

797
00:37:02,005 --> 00:37:03,037
.المسدس على الأرض

798
00:37:04,875 --> 00:37:07,041
.أنتِ لا تريدين الموت

799
00:37:11,648 --> 00:37:13,314
.أنتَ تعلم ماذا فعلت

800
00:37:13,350 --> 00:37:15,083
.إنها لم تفعل شيئاً

801
00:37:15,118 --> 00:37:16,818
.لن تفعل

802
00:37:18,688 --> 00:37:20,155
،إنها لم تطلب مني الرقص

803
00:37:20,190 --> 00:37:22,290
...وهذا يعني

804
00:37:22,325 --> 00:37:23,291
."المتحول"

805
00:37:23,326 --> 00:37:24,692
.(تباً. (دانا

806
00:37:35,739 --> 00:37:37,439
...بري)، ماذا)

807
00:37:37,474 --> 00:37:38,473
ماذا حصل؟

808
00:37:38,508 --> 00:37:39,808
.أمي، (هاري) و (سكوت) لقد قتلوا

809
00:37:39,843 --> 00:37:40,909
أين (مات)؟

810
00:37:40,944 --> 00:37:42,043
.أنا لا أعلم

811
00:37:44,481 --> 00:37:46,214
مكان رائع. أين أخوكم؟

812
00:37:46,249 --> 00:37:47,549
!(مات)! (مات)

813
00:37:47,584 --> 00:37:48,750
!(لدينا (بري

814
00:37:48,785 --> 00:37:50,418
.آه، هذا مثير للاشمئزاز

815
00:37:50,454 --> 00:37:52,153
!(مات)-
.أمي، تراجعي-

816
00:37:52,189 --> 00:37:54,456
.تراجعي-
!إبتعدي عن عائلتي-

817
00:37:58,128 --> 00:38:01,029
!مات)، ضعه أرضاً)

818
00:38:01,064 --> 00:38:03,465
يا إلهي، كل منهم؟

819
00:38:05,769 --> 00:38:07,802
!(بريانا)

820
00:38:07,838 --> 00:38:11,506
? ?

821
00:38:11,541 --> 00:38:13,708
.لا تطلقي النار. ضعيه أرضاً

822
00:38:15,212 --> 00:38:17,111
.لا تصيبي الشخص الخطأ

823
00:38:23,987 --> 00:38:25,587
.لا تفعلي-
.سأتولى هذا-

824
00:38:39,056 --> 00:38:40,538
***

825
00:38:40,575 --> 00:38:41,928
بري)، هل هذه أنت؟)

826
00:38:45,250 --> 00:38:46,779
.يا إلهي

827
00:38:49,082 --> 00:38:52,684
كنت في الواقع
.أحلام عندما فعلت هذا

828
00:38:54,454 --> 00:38:57,022
.أنت لم. أعديه

829
00:38:57,057 --> 00:38:58,924
.أنا لم أقل أنني فخور بذلك

830
00:39:01,895 --> 00:39:03,728
.عزيزتي

831
00:39:03,764 --> 00:39:05,297
أنتِ هي (بري)، صحيح؟

832
00:39:05,332 --> 00:39:07,799
.أليس كذلك؟ حسناً

833
00:39:07,835 --> 00:39:09,835
كيف أمكنك معرفة
أي واحدة هي؟

834
00:39:09,870 --> 00:39:12,137
.إعتادت على ضربي في كل وقت

835
00:39:12,172 --> 00:39:14,639
،إنها دائما تقود بيدها يسرى
.على الرغم من أنها يَمينِيَة

836
00:39:14,675 --> 00:39:16,341
.التي لا تظهر على الحمض النووي

837
00:39:17,411 --> 00:39:19,344
.وبناء على ذلك، لقد أطلقتِ النار عليّ

838
00:39:19,379 --> 00:39:21,947
يجب أن تكون مسرورة لإعطائك لي الخليط

839
00:39:21,982 --> 00:39:23,014
.بدلا من الشيء الحقيقي

840
00:39:23,050 --> 00:39:24,583
المعذرة؟ ما الخليط؟

841
00:39:24,618 --> 00:39:26,218
.إنسي ذلك-
ماذا؟-

842
00:39:26,253 --> 00:39:28,119
.لقد كان مزيف. لقد كان مزيف. إنه بخير

843
00:39:28,155 --> 00:39:30,088
على الرغم من أنني يمكن أن أذهب
.إلى الشيء الحقيقي الآن

844
00:39:30,123 --> 00:39:31,790
.أراهن أنه يمكنك

845
00:39:34,528 --> 00:39:36,528
.دعنا نعود

846
00:39:53,280 --> 00:39:54,680
جوش)؟)

847
00:39:54,715 --> 00:39:56,314
عزيزي؟

848
00:39:56,350 --> 00:39:59,484
هل أنت بخير؟ ما الخطب؟

849
00:39:59,520 --> 00:40:02,721
.لقد أعطوني البَيُّوط

850
00:40:03,838 --> 00:40:06,124
.إنه لا يزال غير واضح

851
00:40:08,195 --> 00:40:10,829
.دعونا نعطيه بعض الراحة، هناك، يإبني

852
00:40:10,864 --> 00:40:13,532
عزيزي؟

853
00:40:20,340 --> 00:40:22,374
.والدكِ أمر بقتلي

854
00:40:22,409 --> 00:40:25,744
.لقد خدّرني وسحبني إلى مكان ما

855
00:40:25,779 --> 00:40:27,813
.أعتقد أنني قتلت السيد الماعز

856
00:40:27,848 --> 00:40:29,247
عن ماذا يتحدث؟

857
00:40:29,283 --> 00:40:30,482
ما هذا يا (كارين)؟

858
00:40:30,517 --> 00:40:31,950
.الرجل مُنتشي

859
00:40:31,985 --> 00:40:34,019
.لقد قطعوا "تترا" بشيء

860
00:40:34,054 --> 00:40:36,321
لقد كنت شهيداً على قتلهم لبعض
.الناس كانوا يشتكون

861
00:40:36,356 --> 00:40:37,322
.هذا ليس صحيحاً

862
00:40:37,357 --> 00:40:38,924
الآن...الآن، ربما كان البعض منهم سيئ

863
00:40:38,959 --> 00:40:40,859
...بسبب حادث، لكن

864
00:40:40,894 --> 00:40:43,228
و بعض الناس تموت
...ولكن لم أكن لأفعل

865
00:40:43,263 --> 00:40:45,230
هل تعتقد أنها سوف تصدق هذا الهراء؟

866
00:40:45,265 --> 00:40:46,732
.هو مُنتَشي. لقد قال ذلك

867
00:40:46,767 --> 00:40:48,800
.لا يعرف ما رأى

868
00:40:48,836 --> 00:40:51,570
.(عليكِ تصديقي، يا(كارين

869
00:40:51,605 --> 00:40:53,105
.أنا والدكِ

870
00:40:54,174 --> 00:40:56,241
.ليس بعد الآن

871
00:41:04,752 --> 00:41:08,153
مات)، أنتَ نسيت)
.الدراجة التي أعطيتك

872
00:41:10,190 --> 00:41:12,057
.لا، أنا لم أنسى

873
00:41:12,092 --> 00:41:14,626
و أنتَ محظوظ بأنني
.لم أقتلك بنفسي

874
00:41:26,640 --> 00:41:28,573
.(كارين) ،(كارين)

875
00:41:28,609 --> 00:41:30,308
.خذي هذا

876
00:41:30,344 --> 00:41:31,576
."إنه "تترا

877
00:41:31,612 --> 00:41:33,645
.قد تحتاج إليه

878
00:41:36,683 --> 00:41:38,283
<font color=FF8000>،يجب أن ترقص رقصة، الأطفال</font>

879
00:41:38,318 --> 00:41:39,951
<font color=FF8000>،أو تكون على إستعداد للموسيقى الروك بدون لفة</font>

880
00:41:39,987 --> 00:41:41,553
<font color=FF8000>.البلوز بدون روح</font>

881
00:41:41,588 --> 00:41:43,622
<font color=FF8000>فقط مصعد الموسيقى هذا ما أستطيع قوله</font>

882
00:41:43,657 --> 00:41:45,357
<font color=FF8000>.الذهاب إلى الجحيم</font>

883
00:41:45,392 --> 00:41:47,893
.يا إلهي-
.كان يمكنه أن يمرح-

884
00:41:53,700 --> 00:41:55,167
.أجل

885
00:41:55,202 --> 00:41:57,402
.أنا فقط قليل التشغيل في الأسفل

886
00:41:57,437 --> 00:41:58,937
.سنذهب لمكان الذي يجب أن نكون فيه

887
00:41:58,972 --> 00:42:00,005
نعم، أين هذا؟

888
00:42:00,040 --> 00:42:01,907
.أينما يتواجد القمر

889
00:42:05,045 --> 00:42:06,945
.أحبكِ

890
00:42:06,980 --> 00:42:09,481
.وأنا أيضاً

891
00:42:18,358 --> 00:42:19,724
.هذا دم

892
00:42:19,760 --> 00:42:21,092
.(جوش)

893
00:42:21,128 --> 00:42:34,095
<font color="#1e0e01">|| ترجمة © خـالـد فـراح ||</font>

1002
00:03:42,000 --> 00:03:58,000
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

