1
00:00:17,897 --> 00:00:20,965
لم أكن أعتقد بأنني سأموت
.بواسطة القمر مثل هذا الشكل

2
00:00:21,000 --> 00:00:24,368
.فكرت بأنني سأموت من سُم قُبلة

3
00:00:24,403 --> 00:00:28,072
،أنا في الطريق خارج المدينة
.السقف على طول الطريق

4
00:00:28,107 --> 00:00:31,642
لكن أنا و أنت و
.الجميع قد إنتهى

5
00:00:31,677 --> 00:00:34,545
رقائق من الكتلة القديمة
لصخرة في السماء

6
00:00:34,580 --> 00:00:36,413
.سوف تمطر علينا

7
00:00:36,449 --> 00:00:39,149
.لدينا 36 ساعة للخروج من المدينة

8
00:00:39,185 --> 00:00:40,851
.ولكن لا يوجد مكان للذهاب

9
00:00:40,887 --> 00:00:44,221
.لذا أحب من تحب وإزالة جميع الشكوك

10
00:00:44,257 --> 00:00:45,923
.دع الأوقات الأخيرة

11
00:00:45,958 --> 00:00:49,126
.دع الجنون يذهب بعيداً

12
00:00:54,267 --> 00:00:58,602
.هناك إثنتين منها

13
00:00:58,638 --> 00:01:00,838
نعم، إنها ستركب على ستة
.خيول بيضاء عندما تأتي

14
00:01:00,873 --> 00:01:03,407
!هناك إثنتين منها

15
00:01:07,413 --> 00:01:09,213
.بانتوري" سينال منك"

16
00:01:09,248 --> 00:01:11,415
!بانتوري" سينال منك"
!بانتوري" سينال منك"

17
00:01:11,450 --> 00:01:13,050
.حسناً. لابأس

18
00:01:13,085 --> 00:01:14,852
.(إستمع لي صوتي. إنها (كارين)، يا(جوش

19
00:01:14,887 --> 00:01:16,420
.كارين). كان علي أن أتزوج تلك الفتاة)

20
00:01:16,455 --> 00:01:18,389
.أجل. لقد فعلت

21
00:01:18,424 --> 00:01:20,591
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به؟

22
00:01:25,464 --> 00:01:27,197
.حسناً. صه

23
00:01:27,233 --> 00:01:28,299
!سأخرج من هنا

24
00:01:28,334 --> 00:01:30,434
.حسناً-
.إستلقي-

25
00:01:30,469 --> 00:01:31,802
أبي؟-
.لن أستلقي-

26
00:01:31,837 --> 00:01:35,306
.أبي؟ أبي، أبي، صه

27
00:01:37,410 --> 00:01:41,211
هل تذكر عندما كنت صغيرة

28
00:01:41,247 --> 00:01:43,714
،ولم أستطع النوم

29
00:01:43,749 --> 00:01:46,784
وتأتي إلى غرفة نومي وتشجعني؟

30
00:01:46,819 --> 00:01:49,753
.إنه فقط مثل هذا

31
00:01:49,789 --> 00:01:51,422
هل تذكر ذلك ؟

32
00:01:51,457 --> 00:01:53,624
.الأطفال هم نائمون-
.هذا صحيح-

33
00:01:53,659 --> 00:01:55,025
.صه

34
00:01:56,128 --> 00:01:57,895
.الأطفال ينامون

35
00:01:57,930 --> 00:02:01,498
.لا أستطيع فعل هذا
.لا أستطيع مشاهدة هذا

36
00:02:01,534 --> 00:02:02,499
...الأطفال هم

37
00:02:02,535 --> 00:02:04,001
."علينا إيجاد "تترا-
أين؟-

38
00:02:04,036 --> 00:02:05,769
لقد بحثنا في كل مكان
.ولأميالٍ كثيرة

39
00:02:05,805 --> 00:02:07,137
."لقد وجدت "بروبوفول-
ما هو؟-

40
00:02:07,173 --> 00:02:08,439
.إنها مادة مخدرة

41
00:02:08,474 --> 00:02:09,773
سنعطيه مخدر؟

42
00:02:09,809 --> 00:02:11,842
بل سوف أضعه في
.غيبوبة المستحثة طبياً

43
00:02:11,877 --> 00:02:14,812
حسناً، أنتِ طبيبة الآن؟

44
00:02:14,847 --> 00:02:15,846
.يجب أن نجرب شيئاً

45
00:02:15,881 --> 00:02:18,582
.دانا)، لا يمكننا وضعه في غيبوبة)

46
00:02:18,618 --> 00:02:20,751
،إنّه خطر على الآخرين
.(بما في ذلك نحن، يا(بري

47
00:02:20,786 --> 00:02:22,286
.لا، إنه ليس كذلك

48
00:02:22,321 --> 00:02:24,355
على أقلّ تقدير، إنه
.خطر على نفسه

49
00:02:24,390 --> 00:02:26,090
.صحيح-
،لو وضعناه تحت المخدر-

50
00:02:26,125 --> 00:02:29,460
،يمكن أن يبطئ المرض
."وهذا يعطينا الوقت لإيجاد "تترا

51
00:02:29,495 --> 00:02:32,496
.هذا أمر خطير جداً
.ونحتاج إلى محقنة

52
00:02:32,531 --> 00:02:35,332
.لدي هذه أيضاً

53
00:02:35,368 --> 00:02:37,668
.بالطبع

54
00:02:37,703 --> 00:02:40,771
.إذا أعطيناه الكثير، يمكن أن يموت

55
00:02:40,806 --> 00:02:43,440
ماذا تعتقدِ أنّه يحصل الآن؟

56
00:02:46,379 --> 00:02:49,279
.لا أستطيع قول ماذا سيحدث

57
00:02:49,315 --> 00:02:51,515
نحن لا نعلم ماذا
،)سيحدث بعد، يا(كريستين

58
00:02:51,550 --> 00:02:53,817
لكن الذعر إجتاح المدينة
...لمدة عشر دقائق منذ الآن، و

59
00:02:56,055 --> 00:02:57,955
.أوه، إلهي

60
00:02:57,990 --> 00:03:00,791
...و الذين يقولون أن

61
00:03:00,826 --> 00:03:04,061
يا إلهي. هل هؤلاء بشر؟

62
00:03:04,096 --> 00:03:06,697
.لا، لا، لا تخبرني أن هؤلاء بشر

63
00:03:06,732 --> 00:03:08,298
!يا إلهي، إنّه هنا

64
00:03:08,334 --> 00:03:11,035
!يا إلهي، إنّه هنا

65
00:03:11,070 --> 00:03:12,703
!أخبر الجميع بأنّه هنا

66
00:03:12,738 --> 00:03:16,006
يا إلهي. هل هؤلاء هم بشر ؟

67
00:03:16,042 --> 00:03:18,375
.لا، لا، لا تخبرني أن هؤلاء بشر

68
00:03:18,411 --> 00:03:20,177
!يا إلهي، إنّه هنا

69
00:03:20,212 --> 00:03:22,413
!يا إلهي، إنّه هنا

70
00:03:22,448 --> 00:03:24,648
!أخبر الجميع بأنّه هنا

71
00:03:24,684 --> 00:03:27,184
!أخبر الجميع بأنّه هنا

72
00:03:28,921 --> 00:03:31,055
.لكن الكثير هو واحد

73
00:03:31,090 --> 00:03:33,057
...ماذا، أين

74
00:03:34,429 --> 00:03:42,989
"بعد الكارثة) - الموسـ1ـم)"
"(( الحلـ11ـقة - (( الميت فقد عظامه
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||

75
00:03:44,437 --> 00:03:47,938
.ماذا... يا إلهي

76
00:03:47,973 --> 00:03:49,406
.حسناً

77
00:03:49,442 --> 00:03:51,008
.لكن الكثير هو واحد

78
00:03:51,043 --> 00:03:53,610
...لكن الكثير

79
00:03:53,646 --> 00:03:57,715
لكن الكثير... لكن الكثير... .لكن الكثير هو واحد؟

80
00:03:57,750 --> 00:04:00,284
...لكن الكثير

81
00:04:00,319 --> 00:04:01,885
.ِوجدتك

82
00:04:01,921 --> 00:04:03,921
من أين أتيتِ؟

83
00:04:03,956 --> 00:04:05,456
."سياتل"-
.هراء-

84
00:04:05,491 --> 00:04:07,357
كيف وصلتِ إلى هنا؟-
.أنا لا أعلم-

85
00:04:07,393 --> 00:04:09,960
.أنا... أنا لا أتذكر

86
00:04:09,995 --> 00:04:11,462
.أنتِ ستأتين معنا-
.لا، لا لن أذهب معكم-

87
00:04:11,497 --> 00:04:12,796
.تظهر عليك علامات الطاعون

88
00:04:12,832 --> 00:04:14,732
.نحن لا ندع حمى الرأس تدخل. هيا

89
00:04:14,767 --> 00:04:15,966
لا! من أنتم؟

90
00:04:16,001 --> 00:04:17,634
.هيئة الصحة-
ماذا؟-

91
00:04:17,670 --> 00:04:18,802
!دعنا نذهب-
لا! ماذا؟-

92
00:04:18,838 --> 00:04:20,771
!هيا-
.يا إلهي-

93
00:04:22,608 --> 00:04:24,708
.هيا

94
00:04:24,744 --> 00:04:26,176
.دعنا نذهب. دعنا نذهب

95
00:04:33,252 --> 00:04:35,652
تنفسه على ما يرام. هذا
.ما نحن بحاجة لمشاهدته

96
00:04:35,688 --> 00:04:36,920
كيف أمكنك معرفة ذلك؟

97
00:04:38,424 --> 00:04:39,790
.(أنت لا تحبين (مايكل جاكسون

98
00:04:39,825 --> 00:04:41,558
.كلا، ولكنني أحب تقارير التشريح

99
00:04:41,594 --> 00:04:45,629
حسناً، أنا و (مات) سوف نذهب
.لإيجاد "تترا" أو نموت ونحن نحاول

100
00:04:45,664 --> 00:04:47,464
.شكل الكلام

101
00:04:47,500 --> 00:04:51,001
أنتم يارفاق إبقو هنا
،وحافظوا على تنفس والدكم

102
00:04:51,036 --> 00:04:52,569
.وكون حذرين

103
00:04:58,377 --> 00:05:01,145
إذا بدأ بالإستيقاظ، ربما علينا
.أن نعطيه أكثر

104
00:05:01,580 --> 00:05:04,181
.(أقل قدر ممكن، (دانا

105
00:05:04,216 --> 00:05:06,150
.نعم، بالطبع

106
00:05:12,491 --> 00:05:14,191
.لا تقلقي. سوف يكون على ما يرام

107
00:05:23,903 --> 00:05:25,669
!(دوك)

108
00:05:25,704 --> 00:05:27,471
.دوك)، إنه نحن)

109
00:05:27,506 --> 00:05:29,540
!لدينا واحدة

110
00:05:29,575 --> 00:05:31,508
!أرجوك، يجب أن تساعدني

111
00:05:31,544 --> 00:05:32,843
.إخرسي

112
00:05:38,551 --> 00:05:39,950
أين وجدتها؟

113
00:05:39,985 --> 00:05:42,986
.شارع الخوخ. تلك المنازل المهجورة

114
00:05:43,022 --> 00:05:44,822
إنها لا تبدو مريضة-
.أنا لست مريضة-

115
00:05:44,857 --> 00:05:47,024
.كانت تتحدث بغرابة
."تقول أنها جاءت من "سياتل

116
00:05:47,059 --> 00:05:49,626
."أنا. أنا. أنا من "سياتل

117
00:05:49,662 --> 00:05:52,496
.حسناً. سأقوم بفحصها

118
00:05:52,531 --> 00:05:53,964
."من هنا، يا آنسة "سياتل

119
00:05:53,999 --> 00:05:56,333
.لا، لا، لا، لا يوجد لديك الحق

120
00:05:56,368 --> 00:05:58,135
.لدي كل الحق في هذا العالم

121
00:05:58,170 --> 00:06:01,038
.ماذا؟ حسناً، حسناً، حسناً

122
00:06:10,516 --> 00:06:12,049
أعتقد أننا سوف نفعل ذلك ؟

123
00:06:12,084 --> 00:06:14,484
.إنها تصل إلى الدكتور. دعنا نستمر بالبحث

124
00:06:14,520 --> 00:06:15,719
.حسناً

125
00:06:21,694 --> 00:06:24,494
.نحن بخير-
.إلى الآن-

126
00:06:24,530 --> 00:06:26,763
.(هذا غريب، يا(دانا

127
00:06:26,799 --> 00:06:29,533
.عندما يمرض نحن من نراقبه

128
00:06:29,568 --> 00:06:30,868
.دور الانعكاس

129
00:06:30,903 --> 00:06:32,436
هل تذكري عندما كنا صغاراً

130
00:06:32,471 --> 00:06:35,339
و لدينا حافر و القلاعية؟

131
00:06:35,374 --> 00:06:37,674
.اليد، القدم، والقلاعية

132
00:06:37,710 --> 00:06:39,343
.أنا لا أعلم-
.هل يبدو أي هذا أفضل-

133
00:06:39,378 --> 00:06:42,179
ماذا، لقد كنا، حينها، في السادسة، ربما؟

134
00:06:42,214 --> 00:06:44,882
.السابعة-
.مثل هذا الألم في المؤخرة-

135
00:06:44,917 --> 00:06:47,851
مهلا، على أحد أن
.يبقي الأمور على نصابها الصحيح

136
00:06:49,855 --> 00:06:53,257
،هل تذكري كيف كنتِ
مثل سوبر خائفة في النوم

137
00:06:53,292 --> 00:06:56,560
لأنكِ كنت تعتقدين إذا
قمت بها ستموتين؟

138
00:06:56,595 --> 00:06:58,629
.لقد حصلتِ على معلوماتٍ خاطئة

139
00:06:58,664 --> 00:07:02,733
،ثم أبى يأتي في
.ملقى على أرضية الغرفة

140
00:07:07,573 --> 00:07:09,039
.أجل

141
00:07:11,410 --> 00:07:13,410
،أنه يقول لنا، مثل

142
00:07:13,445 --> 00:07:17,247
قصة غزو العناكب
أو أي شيء؟

143
00:07:17,283 --> 00:07:18,949
نسيج شارلوت"؟"

144
00:07:18,984 --> 00:07:22,085
.لا أتذكر. كنت مريضة جداً

145
00:07:22,121 --> 00:07:24,288
.وكنا، آنذاك، نبلغ من العمر ستّ سنوات

146
00:07:24,323 --> 00:07:27,324
.سبعة سنوات-
.نفس الشيء-

147
00:07:27,359 --> 00:07:30,827
.كان لأبي دائماً أفضلُ القصص

148
00:07:30,863 --> 00:07:33,931
.أجل، دائماً

149
00:07:33,966 --> 00:07:35,332
،الكثير من الأساطير المخيفة

150
00:07:41,807 --> 00:07:46,610
دانا)، هل تعتقدين حقاً)
أنه سيكون بخير؟

151
00:07:46,645 --> 00:07:50,213
.أجل. بالطبع، يجب أن يكون كذلك

152
00:07:58,958 --> 00:08:00,490
هناك مستشفى على هذا الطريق

153
00:08:00,526 --> 00:08:02,716
.مستودع الأدوية من هذا الطريقة-
.أنا أفضل أن لا نفترق-

154
00:08:02,751 --> 00:08:04,661
علينا فعل ذلك إذا كنا
.نريد تغطية كل شيء

155
00:08:04,697 --> 00:08:06,964
.أجل، بالطبع-
.أنا سأختار المستشفى-

156
00:08:06,999 --> 00:08:09,132
وأنتِ خدِ مستودع الأدوية
.سوف نلتقي هنا في السيارة

157
00:08:09,168 --> 00:08:12,669
...موافقة. دعنا

158
00:08:12,705 --> 00:08:15,038
.نضعُ علامة

159
00:08:15,074 --> 00:08:17,441
،"عندما تجد "تترا
.لا تنتظرني

160
00:08:17,476 --> 00:08:19,309
.يمكنك وضع هذا في الزجاج الأمامي-
.حسناً، جيد-

161
00:08:19,345 --> 00:08:20,644
.سأعلم أنك موجود في المنزل

162
00:08:20,679 --> 00:08:21,812
.عليكِ فعل نفس الشيء

163
00:08:21,847 --> 00:08:23,480
.موافقة. عليكَ الحذر

164
00:08:23,515 --> 00:08:25,248
.أنتِ أيضاً

165
00:08:28,320 --> 00:08:30,420
.حسناً

166
00:08:30,456 --> 00:08:33,724
.دعينا نقدم لك الراحة واللطف

167
00:08:36,428 --> 00:08:38,061
أي حمى أو قيء؟

168
00:08:38,097 --> 00:08:41,565
.كلاّ-
الشعور بالغثيان؟-

169
00:08:41,600 --> 00:08:45,369
كلاّ. أنا فقط أسمع
.ًنفس الكلمات مراراً وتكرارا

170
00:08:45,404 --> 00:08:46,903
و ما هي؟

171
00:08:46,939 --> 00:08:49,506
.ولكن العديد منهم واحد

172
00:08:49,541 --> 00:08:51,475
ماذا كان ذلك؟

173
00:08:51,510 --> 00:08:53,377
.ولكن العديد منهم واحد

174
00:08:53,412 --> 00:08:55,846
.صحيح. هذا مختلف

175
00:08:58,384 --> 00:09:01,785
.حسناً، دعينا نلقي نظرة في الداخل

176
00:09:03,122 --> 00:09:04,621
.إفتحي فمكِ

177
00:09:08,894 --> 00:09:10,193
Huh.

178
00:09:12,398 --> 00:09:14,664
.حسناً، ليس هناك دم

179
00:09:14,700 --> 00:09:16,366
.أقول بأنك نقية

180
00:09:16,402 --> 00:09:18,702
نقية؟ نقية من ماذا؟

181
00:09:18,737 --> 00:09:20,604
.الطاعون

182
00:09:20,639 --> 00:09:22,339
أي نوع من الطاعون؟

183
00:09:23,909 --> 00:09:26,209
أين كنت؟

184
00:09:26,245 --> 00:09:27,878
.أتمنى لو كنت أعرف

185
00:09:27,913 --> 00:09:30,180
.حمى الدماغية

186
00:09:30,215 --> 00:09:33,784
الإشاعة هو 1/3 من الأرض
.وقد مات بالفعل

187
00:09:33,819 --> 00:09:35,786
،مدينتنا على وشك الضياع

188
00:09:35,821 --> 00:09:39,523
...حتى إذا كنت  مريضة

189
00:09:41,960 --> 00:09:43,860
.لن تكون جيدة

190
00:09:43,896 --> 00:09:45,729
ماذا يعني هذا؟

191
00:09:45,764 --> 00:09:47,597
حسناً, لا توجد أي
،فرصة للاصابة بالعدوى

192
00:09:47,633 --> 00:09:50,867
لذلك قمنا بجمع أي
...أحد مصاب بالمرض، و

193
00:09:50,903 --> 00:09:52,369
إجبارهم على الخروج من المدينة؟

194
00:09:54,840 --> 00:09:56,206
.القضاء عليهم

195
00:09:58,444 --> 00:10:01,178
و... وأنت المسؤول عن هذا؟

196
00:10:01,213 --> 00:10:04,147
.آخر طبيب على قيد الحياة

197
00:10:04,183 --> 00:10:06,817
إذاً أنتِ تقولين بأنك أتيت من سياتل؟

198
00:10:06,852 --> 00:10:08,418
.أجل

199
00:10:08,454 --> 00:10:10,053
.حسناً، "سياتل" رحلت

200
00:10:12,925 --> 00:10:14,558
رحلت؟

201
00:10:14,593 --> 00:10:17,260
ماذا تعني "برحلت"؟

202
00:10:17,296 --> 00:10:19,496
أعني المباني التي
.هناك. والناس قد رحلوا

203
00:10:19,531 --> 00:10:22,466
كنتُ واحدة من هؤلاء
...الناس. ماذا حدث؟

204
00:10:22,501 --> 00:10:25,335
...كيف إنتهى بي المطاف في

205
00:10:25,370 --> 00:10:26,736
أين نحن؟

206
00:10:26,772 --> 00:10:28,672
."أيداهو"

207
00:10:28,707 --> 00:10:31,441
كيف إنتهى بي المطاف هنا؟

208
00:10:31,477 --> 00:10:32,809
.الفوز لي

209
00:10:32,845 --> 00:10:35,679
...أنا

210
00:10:35,714 --> 00:10:37,814
.يجب أن.... يجب أن أرحل من هنا

211
00:10:37,850 --> 00:10:39,449
...أنا

212
00:10:39,485 --> 00:10:41,685
.أريد أن أعرف ماذا يجري هنا

213
00:10:41,720 --> 00:10:44,454
.أوه، مهلاً

214
00:10:44,490 --> 00:10:46,189
،إسمعي. لو كنت مكانك

215
00:10:46,225 --> 00:10:49,159
.أود في المضي قدماً

216
00:10:49,194 --> 00:10:51,828
إنه ليس الوقت المناسب
.للغرباء هنا

217
00:11:17,823 --> 00:11:20,490
.حسناً

218
00:11:20,526 --> 00:11:21,925
.يا إلهي

219
00:11:21,960 --> 00:11:24,327
ماذا أخرهم كل هذا الوقت؟-
."من الصعب العثور على "تترا-

220
00:11:24,363 --> 00:11:26,396
إذن ينبغي أن يكون هناك
.(الكثير منا يبحث عنه، يا(دانا

221
00:11:26,431 --> 00:11:29,466
.حسناً،لا يمكننا ترك أبي-
.أجل، أنت لا. أما أنا يمكنني-

222
00:11:29,501 --> 00:11:31,968
أوه، لا، لا، لا، لايمكنك
.(أن تبدئي بهذا يا (بري

223
00:11:32,004 --> 00:11:35,138
دانا) أنا عديمة الفائدة هنا، مفهوم؟)
.هل تعلمين ماذا تفعلين

224
00:11:35,174 --> 00:11:37,507
.ليس في الواقع-
.حسناً، أكثر مني-

225
00:11:40,212 --> 00:11:41,745
.هذا كل شيء. سأذهب للبحث

226
00:11:41,780 --> 00:11:44,414
كيف؟-
.هناك سيارة في الممر-

227
00:11:44,449 --> 00:11:47,050
.أنت لاتملكين المفاتيح-
.سأشغلها عن طريق الأسلاك-

228
00:11:47,085 --> 00:11:48,518
هل تعلمين كيف تفعلين ذلك؟

229
00:11:48,554 --> 00:11:50,420
.لحسن الحظ، أجل، أنا أعلم

230
00:11:50,455 --> 00:11:52,923
.حافظي على حياة والدنا. الأمان

231
00:11:52,958 --> 00:11:56,293
.لا تفعلي هذا-
.(إمسك المسدس، يا (دانا-

232
00:11:59,064 --> 00:12:02,399
.سأعود-
.(هيا، يا (بري-

233
00:12:06,738 --> 00:12:09,506
.لا، لا، لا، لا. تعالي

234
00:12:09,541 --> 00:12:12,542
.ًهيا يا أبي، رجاءً إبقى نائما

235
00:12:26,552 --> 00:12:28,219
."هيا، "تترا

236
00:12:28,254 --> 00:12:29,687
!هيا

237
00:12:32,291 --> 00:12:33,724
!(إليزابيث)

238
00:12:33,759 --> 00:12:35,226
!(ليزي)

239
00:12:35,261 --> 00:12:36,660
...كلا، أنا لا...أنا لست-
.هل رأيت (باري)؟-

240
00:12:36,696 --> 00:12:38,262
.(أنتِ لست (إليزابيث-
.لا، آسفة-

241
00:12:38,297 --> 00:12:40,965
.أنتِ تشبهينها، أنا غبية جداً

242
00:12:41,000 --> 00:12:43,267
.لا، لا، كلا. لا تقلق بشأن ذلك

243
00:12:43,302 --> 00:12:46,270
.هي ميتة الآن. قبل أسابيع

244
00:12:46,305 --> 00:12:48,372
.إنها أوقات رهيبة-
...العائلة والأصدقاء-

245
00:12:48,407 --> 00:12:50,338
"تتراسيكلين". هل لديك "تتراسيكلين"
أو تعرفين أين يمكنني الحصول على البعض؟

246
00:12:50,373 --> 00:12:52,243
معظم من في هذه البلدة قد مات
.بالطاعون. لم يبقى شيئ

247
00:12:52,278 --> 00:12:53,744
ولكن هل رأيت زوجي؟-
.لا، آسفة-

248
00:12:53,779 --> 00:12:54,879
.إنه في مِثل سنّي. لباس النوم

249
00:12:54,914 --> 00:12:56,718
.نظارته مكسورة ، مسجلة معاً-
.نعم، أنا آسفة. يجب أن أذهب-

250
00:12:56,949 --> 00:12:58,661
.(إسمه (باري-
.حسناً، أنا آسفة-

251
00:12:58,696 --> 00:12:59,783
،إنه يتصرف بغرابة

252
00:12:59,819 --> 00:13:01,285
.لكنه غير مصابٍ بالطاعون

253
00:13:01,320 --> 00:13:02,720
حسناً، هذا أمر جيد، صحيح؟

254
00:13:02,755 --> 00:13:06,257
إسمعي، لقد ذهب إلى "سياتل" من أجل الأعمال
.من فضلك-

255
00:13:06,292 --> 00:13:08,659
لقد ذهب إلى "سياتل"؟-
.أنا لم أراه منذ أسابيع-

256
00:13:08,694 --> 00:13:10,828
.الناس تقول بأن سياتل قد رحلت

257
00:13:10,863 --> 00:13:12,563
.أجل. أجل. فارغة، في الحقيقة

258
00:13:12,598 --> 00:13:14,498
،يقول البعض أنه كان إنقطاع

259
00:13:14,533 --> 00:13:17,301
but Seattle's not all that
holy that they'd get taken up.

260
00:13:17,336 --> 00:13:19,303
.صحيح-
.ولكن...ولكنني كنت على حق-

261
00:13:19,338 --> 00:13:21,939
.باري) عاد الليلة الماضية)-
.عزيزتي، يجب أن أذهب-

262
00:13:21,974 --> 00:13:24,174
!باري) لقد عاد)

263
00:13:24,210 --> 00:13:25,809
ماذا تقصدين بأنه عاد؟

264
00:13:25,845 --> 00:13:30,648
في السرير. معي. أنا لم
.أنتبه له كيف دخل

265
00:13:30,683 --> 00:13:32,583
لقد عاد؟-
،إنه لا يتذكر شيئاً-

266
00:13:32,618 --> 00:13:35,386
!وهو يقول أن هناك شيئاً قادم

267
00:13:38,958 --> 00:13:40,791
...إنّ...كل أعماله-
!يجب أن أذهب! يجب أن أذهب-

268
00:13:40,826 --> 00:13:43,527
!وهو يقول أن هناك شيء قادم

269
00:13:53,239 --> 00:13:54,338
.تباً

270
00:13:56,342 --> 00:13:58,475
!تماسكي

271
00:14:03,182 --> 00:14:04,848
!أيها الحقير

272
00:14:04,884 --> 00:14:06,450
!مهلا! على مهلك! إسترخي

273
00:14:06,485 --> 00:14:08,185
!إبتعد عني-
.توقفي! أنا أحاول مساعدتك-

274
00:14:08,220 --> 00:14:10,154
!لا أريد أن أمرض! إبتعد عني

275
00:14:10,189 --> 00:14:12,356
!أنا أحاول... مهلا! مهلا

276
00:14:12,391 --> 00:14:14,158
!أنا أحاول مساعدتك

277
00:14:21,033 --> 00:14:23,901
أجل، لا أنكر
.ما رأيناه اليوم

278
00:14:27,106 --> 00:14:28,872
!عزيزي

279
00:14:28,908 --> 00:14:31,742
.رجلان في السجن

280
00:14:31,777 --> 00:14:34,745
أوه، لا، لا، يوجد هناك
.شيء في داخلهم

281
00:14:34,780 --> 00:14:37,081
.إنهم فقط أغبياء مجانين

282
00:14:37,116 --> 00:14:38,982
،إذا كان هناك سبب
،حينها أنها ليست عشوائية

283
00:14:39,018 --> 00:14:40,484
،إذن يوجد هناك غرض

284
00:14:40,519 --> 00:14:42,519
...ثم الحياة لها معنى، ثم بعد

285
00:14:42,555 --> 00:14:45,356
بالطبع الحياة لها
.معنى. لكنها ليست جيدة

286
00:15:07,213 --> 00:15:08,212
!مهلا، مهلا، مهلا. مرحباً

287
00:15:10,216 --> 00:15:12,750
أرجوكم، أرجوكم... ماذا تريدون؟

288
00:15:12,785 --> 00:15:14,918
.مرحباً، ياصغيرة

289
00:15:16,655 --> 00:15:18,389
ماذا كنت تفعلينه في الصيدلية؟

290
00:15:18,424 --> 00:15:20,357
.دعني أتفقد حقيبتها

291
00:15:20,393 --> 00:15:22,359
قلت: "ماذا كنت تفعلينه في الصيدلية"؟

292
00:15:22,395 --> 00:15:24,395
!هذا ليس من شأنك

293
00:15:24,430 --> 00:15:27,431
إذا كنت تتلاعبي، هذا سيصبح
.أسوأ بكثير، ياجميلة

294
00:15:29,568 --> 00:15:32,903
!أوه-
.أنظر إلى هذا-

295
00:15:35,975 --> 00:15:38,709
.صه. صه

296
00:15:38,744 --> 00:15:40,944
.دعيني أن أتحقق من جيوبك

297
00:15:44,016 --> 00:15:47,151
.جميلةٌ جميلة

298
00:15:47,186 --> 00:15:49,553
هل تبحثين عن الماكياج لهذا الوجه؟

299
00:15:49,588 --> 00:15:51,955
.النتيجة صعبة مع الشركات الميت

300
00:15:51,991 --> 00:15:53,424
.الإنسان يحكم الآن

301
00:15:53,459 --> 00:15:56,126
.لا توجد قواعد
ماذا لديك هنا؟

302
00:15:56,162 --> 00:15:57,428
.لا شيء

303
00:15:58,864 --> 00:16:00,531
ماذا لديك هنا؟

304
00:16:01,767 --> 00:16:02,800
لديك مخدرات؟

305
00:16:02,835 --> 00:16:04,101
!ليس لدي شيء

306
00:16:04,136 --> 00:16:05,469
!لايوجد "تترا" في المتجر

307
00:16:05,504 --> 00:16:07,638
."قلت المخدرات، وليس "تترا

308
00:16:07,673 --> 00:16:09,807
.تحقق من جيوبها الخلفية

309
00:16:11,243 --> 00:16:12,676
.أرجوكم دعوني أذهب

310
00:16:14,780 --> 00:16:16,013
ماذا لديك هنا؟

311
00:16:16,048 --> 00:16:18,048
!فقط دعوني أذهب

312
00:16:18,083 --> 00:16:19,650
.هيا

313
00:16:22,721 --> 00:16:25,289
لم أقرر ماذا سأفعل
.بك بعد، ياجميلة

314
00:16:25,324 --> 00:16:26,657
.أستطيع أن أفكر في الأشياء

315
00:16:28,828 --> 00:16:30,260
.مملة جداً

316
00:16:34,700 --> 00:16:37,434
.إنتبه. الزوبعة قادمة

317
00:16:37,470 --> 00:16:38,869
.الزوبعة البيضاء قادمة

318
00:16:38,904 --> 00:16:41,438
.عليك الإنتباه
.عليك الإنتباه

319
00:16:41,474 --> 00:16:43,941
.إنتبه. الزوبعة البيضاء قادمة

320
00:16:43,976 --> 00:16:45,976
.الزوبعة قادمة. الزوبعة البيضاء قادمة

321
00:16:46,011 --> 00:16:47,444
.إنها قادمة. إنها قادمة

322
00:16:47,480 --> 00:16:49,346
.إنتبه. إنتبه. الزوبعة البيضاء

323
00:16:49,381 --> 00:16:50,914
مهلا، هل أنت (باري)؟أنت (باري)؟

324
00:16:50,950 --> 00:16:52,549
.زوجتك تبحث عنك، يا رجل

325
00:16:52,585 --> 00:16:54,885
.الزوبعة البيضاء-
.زوجتك تبحث عنك-

326
00:16:59,992 --> 00:17:01,291
!(باري)

327
00:17:01,327 --> 00:17:03,861
!آه، الزوبعة البيضاء! إنها قادمة

328
00:17:03,896 --> 00:17:06,163
.لا تذهبي إلى هناك

329
00:17:06,198 --> 00:17:08,465
.لا يمكنك. لا يمكنك

330
00:17:11,904 --> 00:17:14,338
!آه

331
00:17:15,508 --> 00:17:17,274
!(باري)

332
00:17:20,546 --> 00:17:23,447
.(باري)

333
00:17:28,087 --> 00:17:29,786
.إجري

334
00:17:29,822 --> 00:17:33,190
.حسناً، حان الوقت لحقنة جديدة

335
00:17:33,225 --> 00:17:34,925
.يمكنني فعلها

336
00:17:39,431 --> 00:17:40,864
نحن لا نعلم ماذا
،)يحصل بعد، يا(كريستين

337
00:17:40,900 --> 00:17:43,567
لكن الذعر إجتاح المدينة
.لمدة عشر دقائق منذ الآن

338
00:17:47,806 --> 00:17:49,840
يا إلهي. هل هؤلاء بشر؟

339
00:17:51,243 --> 00:17:53,277
.لا، لا، لا تخبرني أن هؤلاء بشر

340
00:17:53,312 --> 00:17:55,279
!يا إلهي، إنّه هنا

341
00:17:55,314 --> 00:17:57,214
!يا إلهي، إنّه هنا

342
00:17:57,249 --> 00:17:58,916
.أعتقد أنك واحد منهم-
مِن مَن؟-

343
00:17:58,951 --> 00:17:59,950
."البارعون"

344
00:18:04,290 --> 00:18:07,257
وهو يذهب إلى

345
00:18:07,293 --> 00:18:09,593
.هذه الكمية

346
00:18:09,628 --> 00:18:10,928
.حسناً

347
00:18:13,566 --> 00:18:15,365
!أبي. أبي. أبي! لا

348
00:18:15,401 --> 00:18:17,501
!لا، تريدين أذيتي-
!أبي! لا-

349
00:18:25,924 --> 00:18:28,902
آسف، أنا لا أريد أن أتركك
.ولكن عندي شيء مهم

350
00:18:28,908 --> 00:18:30,720
.لا شيء مهم

351
00:18:31,110 --> 00:18:32,376
.لهذا لا أريد الرحيل

352
00:18:32,411 --> 00:18:33,477
.ستفعليها مرة أخرى

353
00:18:33,513 --> 00:18:35,646
.حالما أعود إلى هناك

354
00:18:35,681 --> 00:18:37,414
لماذا؟

355
00:18:37,450 --> 00:18:39,550
.كراهية الذات. نهاية العالم. يمكنك الإختيار

356
00:18:41,354 --> 00:18:42,887
لديك التتراسيكلين؟

357
00:18:42,922 --> 00:18:44,221
.المدينة طازجة

358
00:18:44,257 --> 00:18:46,123
.آسف

359
00:18:46,159 --> 00:18:48,993
.أنا لا أريد تركك وحيدة
.ولكن أن بحاجة لـ "تترا

360
00:18:49,028 --> 00:18:51,629
،أتعلم، كلنا مررنا من هذا القرف
.ولكن نحن لا نحاول إخراج أنفسنا

361
00:18:51,664 --> 00:18:53,631
.لقد فعلت شيئاً-
ماهو؟-

362
00:18:57,370 --> 00:18:58,602
.لا يهم

363
00:19:00,807 --> 00:19:02,339
.تحدثي بسرعة

364
00:19:04,343 --> 00:19:06,410
أنا معلقة مع نفس
،الطاقم منذ الصف العاشر

365
00:19:06,445 --> 00:19:08,779
.وعند نهاية الأيام،  واصلنا التسلية

366
00:19:08,815 --> 00:19:10,447
إذاً؟

367
00:19:10,483 --> 00:19:12,616
بالأمس صديقي
.كيمي) بدأ بالهذيان)

368
00:19:12,652 --> 00:19:14,952
.(لقد هاجمت (جايمو
.كانت خارجة عن السيطرة

369
00:19:14,987 --> 00:19:17,421
.كانت مصابة بالطاعون

370
00:19:17,456 --> 00:19:18,956
.هذا ما ظننت

371
00:19:18,991 --> 00:19:22,760
لذلك عندما جاءت إلي
.أطلقت النار في رأسها، مرتين

372
00:19:22,795 --> 00:19:23,994
.لقد كانت صديقتي

373
00:19:24,030 --> 00:19:25,763
.مهلا، أنت مجبرة على ذلك

374
00:19:25,798 --> 00:19:27,631
.لا، أنا لست كذلك

375
00:19:27,667 --> 00:19:29,600
.لم تكن مصابة بحمى الرأس
،لقد أكلت فقط شيئاً سيئاً

376
00:19:29,635 --> 00:19:33,470
مثل "مولي" أو أملاح الإستحمام أو
...شيئاً مثل هذا، و

377
00:19:33,506 --> 00:19:35,272
.لقد قتلتها

378
00:19:38,811 --> 00:19:39,877
.أنا آسف

379
00:19:39,912 --> 00:19:41,478
.ولكن يجب أن أذهب

380
00:19:45,818 --> 00:19:47,218
.نفس الشيء حدث لي

381
00:19:47,253 --> 00:19:48,619
.أعرف من أنت

382
00:19:48,654 --> 00:19:50,054
.وأنا أيضاً

383
00:19:53,492 --> 00:19:54,925
!أظهر نفسك

384
00:20:00,600 --> 00:20:02,833
.لم يكن مستحوذ

385
00:20:02,869 --> 00:20:04,268
.إنه فقط لم يتناول الدواء

386
00:20:07,173 --> 00:20:08,672
.إنه ليس خطأك

387
00:20:10,409 --> 00:20:12,276
.أنت لست بحاجة بأن تؤذي نفسك

388
00:20:12,311 --> 00:20:13,844
.هيئة المحلفين في الخارج

389
00:20:17,683 --> 00:20:20,184
.تعالي معي

390
00:20:20,219 --> 00:20:21,886
من تحاول إنقاضه؟

391
00:20:21,921 --> 00:20:23,587
أبي. هناك
مول بهذا الطريقة، صحيح؟

392
00:20:23,623 --> 00:20:24,855
.ليس الكثير منه، لكن نعم

393
00:20:24,891 --> 00:20:25,990
.تعالي معي

394
00:20:27,927 --> 00:20:30,361
.أنا لا أعتقد ذلك

395
00:20:30,396 --> 00:20:32,997
...ولكن أنت على مدار الساعة، لذا

396
00:20:33,032 --> 00:20:34,698
.لن أحاول فعل ذلك مرة أخرى

397
00:20:34,734 --> 00:20:37,101
لا داعي للقلق علي، مفهوم؟

398
00:20:38,871 --> 00:20:39,837
.حسناً

399
00:20:53,085 --> 00:20:55,552
.أنت لم تعدودي طفلة

400
00:21:19,423 --> 00:21:22,705
_

401
00:21:55,514 --> 00:21:57,081
ماذا يحدث ؟

402
00:21:58,684 --> 00:22:00,651
ماذا يحدث؟ هل تعلمين؟

403
00:22:00,686 --> 00:22:03,153
.كلاّ

404
00:22:03,189 --> 00:22:05,289
.حسناً، زوجك

405
00:22:05,324 --> 00:22:07,791
.أنا بحاجة لمساعدتك. أنا بحاجة لمساعدتك

406
00:22:07,827 --> 00:22:09,626
هل يمكنك مساعدتي؟
.زوجك يعرف شيئاً

407
00:22:09,662 --> 00:22:12,463
.أريد أن أعرف
ماذا قال لكِ؟

408
00:22:12,498 --> 00:22:16,500
...هذه الزوبعة البيضاء
.الزوبعة البيضاء

409
00:22:16,535 --> 00:22:18,435
.حسناً. كان لها صوت. سمعتِ ذلك

410
00:22:18,471 --> 00:22:20,471
هل سمعت ذلك؟-
.نعم، كان فقط في لقطات-

411
00:22:20,506 --> 00:22:23,440
."من، لقطات من "سياتل

412
00:22:23,476 --> 00:22:24,875
.بيّن لي زوجي

413
00:22:24,910 --> 00:22:27,845
كان هناك؟-
.زوجك كان في سياتل-

414
00:22:27,880 --> 00:22:29,279
.أجل-
.عندما إختفى الجميع-

415
00:22:29,315 --> 00:22:30,781
.أجل-
.لكنه...لكنه قد عاد-

416
00:22:30,816 --> 00:22:33,217
.لقد إختفى وعاد

417
00:22:33,252 --> 00:22:35,386
.أجل-
.من أجلك-

418
00:22:35,421 --> 00:22:37,287
.أجل

419
00:22:37,323 --> 00:22:38,856
.أخبريني لماذا

420
00:22:38,891 --> 00:22:41,191
لماذا؟

421
00:22:41,227 --> 00:22:42,960
لماذا؟-
.شخص ما يعرف شيئاً-

422
00:22:42,995 --> 00:22:44,795
.حسناً.حسناً

423
00:22:44,830 --> 00:22:47,831
.وهو بحاجة بأن يخبرنا ماذا يحدث

424
00:22:47,867 --> 00:22:50,234
.أعتقد أنه زوجي

425
00:22:50,269 --> 00:22:51,368
.أجل

426
00:22:53,172 --> 00:22:54,738
.إنه زوجي

427
00:22:54,774 --> 00:22:57,875
.مفهوم؟ يجب أن أبقيه على قيد الحياة

428
00:22:57,910 --> 00:22:59,309
.أكيد

429
00:22:59,345 --> 00:23:01,678
.شكراً لكِ. يجب أن أذهب

430
00:23:03,549 --> 00:23:04,948
.إنه زوجي

431
00:23:07,119 --> 00:23:08,318
.مفهوم

432
00:23:28,077 --> 00:23:30,544
.أنا أعلم أين توجد المخدرات-
ماذا؟-

433
00:23:30,579 --> 00:23:33,013
قلتِ بأنك تريدين المخدرات؟

434
00:23:33,048 --> 00:23:35,682
أنا لم أقل شيئاً لأننا
.كنا نحتفظ به لأنفسنا

435
00:23:35,718 --> 00:23:37,951
من نحن؟-
.أنا و أختي-

436
00:23:37,986 --> 00:23:39,786
نحن نقطن في
.بيت شرقاً من هنا

437
00:23:39,822 --> 00:23:42,155
.لم يعجبني-
.نعم. هذه المدينة لقد رحلت-

438
00:23:42,191 --> 00:23:43,724
.هناك الكثير من المستقطنات

439
00:23:43,759 --> 00:23:45,892
لا، لا، هذا الرجل...هذا
.الرجل كان تاجر للمخدرات

440
00:23:45,928 --> 00:23:48,962
لم نتمكن من العثور على المخبأ
.حتى في الشهر إذا حاولنا

441
00:23:48,997 --> 00:23:50,364
لماذا تقولِ لنا هذا؟

442
00:23:50,399 --> 00:23:53,667
.لأنني أعرض عليكم مقايضة

443
00:23:53,702 --> 00:23:55,335
.يمكنك الحصول على هذا القرف

444
00:23:55,371 --> 00:23:56,937
.أختي و أنا نمشي

445
00:23:56,972 --> 00:23:59,539
إتفقنا؟

446
00:23:59,575 --> 00:24:01,241
.جيد. لنذهب لها

447
00:24:01,276 --> 00:24:02,676
.إلى السيارة

448
00:24:02,711 --> 00:24:04,911
!المخدرات! دعونا نحصل على تلك المخدرات

449
00:24:04,947 --> 00:24:06,580
السيارات هي نموذج كبير

450
00:24:06,615 --> 00:24:08,415
.المجتمع الإستهلاكي المدمر

451
00:24:08,450 --> 00:24:10,484
.هذا يكفي

452
00:24:10,519 --> 00:24:12,886
.تكذبين، تموتين

453
00:24:14,123 --> 00:24:16,223
.مرحباً

454
00:24:16,258 --> 00:24:17,858
.مرحباً-
.كان يجب إخبارك سابقاً-

455
00:24:17,893 --> 00:24:19,526
كنت حقاً جيداً بالنسبة لي
.لم أكن أفكر

456
00:24:19,561 --> 00:24:21,228
أخبرني لماذا؟-
...كيمي) تلك الفتاة)-

457
00:24:21,263 --> 00:24:22,362
.ًلقد إرتكبتِ خطأ

458
00:24:22,398 --> 00:24:23,663
.أجل. حسناً، لقد كانت لها دواء

459
00:24:23,699 --> 00:24:25,599
إذاً؟-
."إنه "تترا-

460
00:24:25,634 --> 00:24:27,000
.إنه معي

461
00:24:29,238 --> 00:24:30,570
.هيا

462
00:24:33,097 --> 00:24:36,371
يا زملائي المسافرين جوف الطريق الزجاجي

463
00:24:36,372 --> 00:24:39,111
أول الحبوب أصيب بها القمر أدخلتني في

464
00:24:39,112 --> 00:24:40,959
،الجاذبية القاتلة من قبل أم الأرض

465
00:24:41,292 --> 00:24:43,659
معنى الوقت بارتباطهن
،ليس صحيحاً تماماً

466
00:24:43,695 --> 00:24:46,229
.وقريباً سوف تقع تلك الليلة الشرير

467
00:24:46,264 --> 00:24:49,332
لذلك لا يزال يحفر
الهدوء الغريب من الإستقالة

468
00:24:49,367 --> 00:24:51,734
إطلاق من خلال مليون حكايات صغيرة

469
00:24:51,769 --> 00:24:54,170
.النهائية من اليأس

470
00:24:56,507 --> 00:24:58,207
،آسف على الركد
.ولكن الوقت يداهمنا

471
00:24:58,243 --> 00:25:00,543
.أستطيع التعامل معه

472
00:25:05,483 --> 00:25:06,916
.إنتظري، إنتظري، إنتظري

473
00:25:06,951 --> 00:25:09,552
ماذا تفعل؟-
.إنها الإشارة-

474
00:25:09,587 --> 00:25:10,786
.حسناً

475
00:25:10,822 --> 00:25:13,522
هل أنت قادمة؟

476
00:25:13,558 --> 00:25:15,291
.بلى-
.لنذهب-

477
00:25:32,644 --> 00:25:34,243
.آوه

478
00:25:34,279 --> 00:25:36,612
.(آوه، مرحباً، (دانا

479
00:25:36,648 --> 00:25:37,947
.إنه أنا، أبوك

480
00:25:37,982 --> 00:25:39,782
.(أنا لست (دانا). أنا (شيري

481
00:25:39,817 --> 00:25:42,485
.(بلى، أنتِ. (دانا

482
00:25:42,520 --> 00:25:44,287
.(لقد أطلقنا عليك إسم (دانا

483
00:25:46,924 --> 00:25:48,257
أين أختك؟

484
00:25:48,293 --> 00:25:50,493
.ليس لديّ أخت

485
00:25:52,163 --> 00:25:53,462
.أجل، لديك

486
00:25:53,498 --> 00:25:55,564
.لا تقول ذلك

487
00:25:55,600 --> 00:25:57,833
.تجعلني غاضباً جداً في بعض الأحيان

488
00:25:57,869 --> 00:25:59,468
هل أنت مصاب بالمرض؟

489
00:25:59,504 --> 00:26:01,404
.كلاّ

490
00:26:01,439 --> 00:26:03,639
...لا. كنت

491
00:26:03,675 --> 00:26:05,041
،"ترعرعت في "المشيخية

492
00:26:05,076 --> 00:26:07,576
.ًلكن والدي... قال شيئا

493
00:26:07,612 --> 00:26:11,447
.لقد كان مهماً، لكن لا أستطيع تذكره

494
00:26:14,152 --> 00:26:16,686
!قف على قدميك

495
00:26:18,022 --> 00:26:19,588
.إبتعد عن الفتات، أيها المريض

496
00:26:19,624 --> 00:26:20,790
.لا، لا، لا بأس. لا بأس

497
00:26:20,825 --> 00:26:22,191
!كنت أعرف ذلك

498
00:26:22,226 --> 00:26:23,759
...يا رفاق، إنه...الواحد والكثير

499
00:26:23,795 --> 00:26:25,294
.لا يوجد شك في هذا

500
00:26:25,330 --> 00:26:27,897
.علامات و دلائل. علامات و دلائل

501
00:26:30,068 --> 00:26:31,801
.حمى الرأس

502
00:26:31,836 --> 00:26:34,003
.علمت ذلك

503
00:26:34,038 --> 00:26:36,472
.(أجل. أحسنت، يا(مات

504
00:26:48,019 --> 00:26:50,653
!"لقد حصلت عليه! معي "تترا

505
00:26:50,688 --> 00:26:52,955
.(دانا)! (دانا)

506
00:26:54,659 --> 00:26:55,791
هل أنت بخير ؟ هل أنت بخير ؟

507
00:26:55,827 --> 00:26:57,226
.أجل

508
00:26:57,261 --> 00:26:58,661
أين أبي؟ أين أبي و (بريانا)؟

509
00:26:58,696 --> 00:27:00,963
،"بري) ذهبت للعثور على "تترا)
.و أبي... أبي لقد إستيقظ

510
00:27:00,998 --> 00:27:02,198
هل... هو هنا؟

511
00:27:02,233 --> 00:27:03,899
.لا، لا، إنه ليس هنا. مفهوم

512
00:27:03,935 --> 00:27:05,301
من هي؟-
.(هذه (سارة-

513
00:27:05,336 --> 00:27:06,702
إنها جلبت "تترا". متى ذهب؟

514
00:27:06,738 --> 00:27:08,808
.عشرون دقيقة ربما-
.حسناً، لدينا الوقت للحاق به-

515
00:27:08,843 --> 00:27:09,572
.لا. أبي سريع

516
00:27:09,607 --> 00:27:11,006
.علينا أن نذهب للعثور عليه-
.لديه الحمى-

517
00:27:11,042 --> 00:27:12,408
أنت ستأتي معي
.لأنك تعرفين المنطقة

518
00:27:12,443 --> 00:27:13,409
أريدك أن تبقي هنا
.وتعتنين بأمي

519
00:27:13,444 --> 00:27:14,510
.أنا لن أبقى وحدي هنا

520
00:27:14,545 --> 00:27:15,511
أين (بري)؟

521
00:27:15,546 --> 00:27:16,645
.الجواب على هذا ليس جيداً

522
00:27:16,681 --> 00:27:18,247
هل يمكننا أن نذهب، من فضلك؟

523
00:27:18,282 --> 00:27:19,815
أين هو هذا المنزل؟-
.أسرعي-

524
00:27:19,851 --> 00:27:20,816
.إنه هنا. إنه هنا

525
00:27:20,852 --> 00:27:22,385
.حسناً، هيا بنا

526
00:27:22,420 --> 00:27:24,653
!أجل

527
00:27:24,689 --> 00:27:26,088
!إلى الخارج

528
00:27:29,093 --> 00:27:30,860
!هيا، هيا-
.أنت خذ الجميلة-

529
00:27:32,697 --> 00:27:35,765
.هيا هيا-
.هيا-

530
00:27:35,800 --> 00:27:37,700
.هيا تحركي-
.تحركي-

531
00:27:39,404 --> 00:27:41,604
يا عاهرة. لقد خدعتنا؟-
.لا! أقسم-

532
00:27:41,639 --> 00:27:43,906
!أنا لا أعرف من هي

533
00:27:44,042 --> 00:27:45,374
هذا هو فريقي
.(يريدون قتلي من أجل (كيمي

534
00:27:45,410 --> 00:27:46,409
هل لديهم أسلحة؟-
.أجل، بالتأكيد-

535
00:27:46,444 --> 00:27:47,576
.حسناً-
!(مات)-

536
00:27:47,612 --> 00:27:49,145
!(مات) -
.دانا)، أعطني البندقية)-

537
00:27:50,982 --> 00:27:53,215
!(بري)؟ (بري)

538
00:27:53,251 --> 00:27:54,750
!أرجوك

539
00:27:54,786 --> 00:27:56,018
!أصمتي-
!(مات)-

540
00:27:56,053 --> 00:27:57,019
!(مات)

541
00:27:57,054 --> 00:27:58,621
!إبتعد عني! دعني أذهب

542
00:27:58,656 --> 00:28:00,022
.تحركي-
.أجلب تلك العاهرة-

543
00:28:01,926 --> 00:28:03,492
!اللعنة

544
00:28:09,901 --> 00:28:11,767
من يقود هذا الشيء في هذه الأيام؟

545
00:28:11,803 --> 00:28:14,403
ربما أمي العسكرية
.و إبنها الذي يحمل السلاح

546
00:28:18,776 --> 00:28:20,075
!دعها تذهب

547
00:28:20,111 --> 00:28:22,111
!لقد أخطأت

548
00:28:28,019 --> 00:28:30,619
.لديكم شيء نريده

549
00:28:30,655 --> 00:28:33,422
.هيا الجميع إلى الخارج
.حان وقت التنفيذ

550
00:28:33,458 --> 00:28:35,391
ما هذا بحق الجحيم؟-
.حصلنا على شيء أكيد-

551
00:28:35,426 --> 00:28:36,692
،ًنعم، أمسكنا به في الوقت المناسب، أيضا

552
00:28:36,727 --> 00:28:37,827
.(قبل أن يقتل الطفلة الصغير (شيري

553
00:28:37,862 --> 00:28:39,495
.إركع. وقل دعواتك-
.أصمت-

554
00:28:39,530 --> 00:28:40,629
من أنت؟

555
00:28:40,665 --> 00:28:42,565
...من أصل واحد هو كثير. ولكن

556
00:28:42,600 --> 00:28:45,634
...كلاّ, ليس صحيحاً

557
00:28:45,670 --> 00:28:47,903
...أنا كان لي أب. لقد ذهب

558
00:28:47,939 --> 00:28:50,806
من أنت؟-
...لقد ذهب بعيداً-

559
00:28:50,842 --> 00:28:52,641
.ٌرَودني حلم-
.علينا الحفاظ على أمن مدينتنا-

560
00:28:52,677 --> 00:28:54,677
...إنه مهم و-
لدينا  الحرية التامة في القضاء عليه-

561
00:28:54,712 --> 00:28:56,078
.عندما يتعلق الأمر بالطاعون

562
00:28:56,113 --> 00:28:58,013
.كان حقيقياً. عليك مساعدتي

563
00:28:58,049 --> 00:28:59,315
.كان مهماً

564
00:28:59,350 --> 00:29:00,616
.أنا لا أستطيع مساعدتك إذا كنت مريضاً

565
00:29:00,651 --> 00:29:01,851
!لا أستطيع التذكر

566
00:29:01,886 --> 00:29:04,186
ماذا الذي يقوله؟

567
00:29:04,222 --> 00:29:05,621
.لا أستطيع التذكر

568
00:29:05,656 --> 00:29:06,622
.كل شيء سينتهي قريباً

569
00:29:06,657 --> 00:29:08,057
.لا أتذكر ما كان عليه

570
00:29:13,498 --> 00:29:16,532
.لا يجب أن يتأذى أحد هنا
.فقط أعطنا ما نريده

571
00:29:16,567 --> 00:29:18,634
.ساره) معنا الآن)
.لن تخرج

572
00:29:18,669 --> 00:29:21,637
لماذا نريدها؟-
.(لأنني أطلقت النار على (كيمي-

573
00:29:21,672 --> 00:29:23,906
.آوه، أجل، كان يجب عليك
.ذلك الفرخُ كان عبأ

574
00:29:23,941 --> 00:29:25,207
.يغفر وينسى

575
00:29:30,047 --> 00:29:30,980
.لا تستمعي إلى ذلك

576
00:29:32,683 --> 00:29:35,284
إذا أرادت (سارة) أن تعود
،مرة أخرى، هذا جيد

577
00:29:35,319 --> 00:29:36,919
.ولكن أنت تملك شيئاً نحن نريده

578
00:29:36,954 --> 00:29:39,522
ماهو؟-
.(تترا" (كيمي"-

579
00:29:39,557 --> 00:29:41,123
تعلمين ماقيمة هذا الهراء؟

580
00:29:41,158 --> 00:29:43,425
!أنا لا أملكه-
!كلام فارغ-

581
00:29:49,066 --> 00:29:50,466
.حسناً، إسمعي، علينا خداعهم

582
00:29:50,501 --> 00:29:51,767
.ونهاجمهم من الخلف

583
00:29:51,802 --> 00:29:53,135
.حسناً-
.سأفعل ذلك-

584
00:29:53,170 --> 00:29:54,403
.حسناً. خدي هذا. إذهبي إلى الجبهة

585
00:29:54,438 --> 00:29:58,073
.إنتظري إشارتي-
.حسناً-

586
00:29:58,109 --> 00:29:59,074
هل أنت مجنون؟

587
00:29:59,110 --> 00:30:00,276
.أنا أحب فرصتنا مع مساعدتها

588
00:30:01,479 --> 00:30:02,945
.قدم لنا ما نريده

589
00:30:07,151 --> 00:30:08,784
...الخروج من... الخروج من واحد هو

590
00:30:08,819 --> 00:30:11,320
ولكن... لم يكن
.حتى... لم يكن حلماً

591
00:30:11,355 --> 00:30:13,589
.قل وداعاً أيها، المريض

592
00:30:13,624 --> 00:30:15,457
...إنتظر. أريد أن أقول

593
00:30:15,493 --> 00:30:17,693
...كلاماً أخيراً، ولكن

594
00:30:17,728 --> 00:30:19,295
...لا أستطيع تذكره

595
00:30:19,330 --> 00:30:21,730
...الشئ الوحيد هو... الواحد

596
00:30:21,766 --> 00:30:23,732
.الواحد هو الكثير-
!ولكن الكثير منهم واحد-

597
00:30:23,768 --> 00:30:25,200
.مهلا-
.لكن الكثير هو واحد-

598
00:30:25,236 --> 00:30:26,468
!الواحد هو الكثير

599
00:30:26,504 --> 00:30:28,470
.لكن الكثير هو الواحد. الكثير هو الواحد

600
00:30:28,506 --> 00:30:29,905
.الواحد هو الكثير-
.لكن الكثير هو واحد-

601
00:30:29,941 --> 00:30:31,273
.الواحد هو الكثير

602
00:30:31,309 --> 00:30:34,076
.لكن الكثير هو واحد

603
00:30:34,111 --> 00:30:38,013
!لقد تعبت من الإنتظار

604
00:30:38,049 --> 00:30:39,248
.أخبري (سارة) ما على وشك أن يحدث

605
00:30:39,283 --> 00:30:40,716
.(لا نستطيع، لديهم (بري

606
00:30:40,751 --> 00:30:42,217
.سوف يقتلونها في أي لحظة

607
00:30:42,253 --> 00:30:43,719
الآن هذه هي فرصتنا الوحيدة
.لإخراج الفتاة

608
00:30:43,754 --> 00:30:45,387
.إنها القائدة. الآخرين مجرد تابعين لها

609
00:30:45,423 --> 00:30:47,690
ماذا لو لم يفعلوا؟-
!فقط إذهبي وأخبري (سارة). إذهبي-

610
00:30:52,863 --> 00:30:54,229
.إذهب
.الآن

611
00:30:54,265 --> 00:30:55,531
.حسناً، هيا بنا

612
00:30:56,601 --> 00:30:58,467
.إذن إليك التقرير للخطة

613
00:30:58,502 --> 00:31:00,169
!إبن الحقيرة

614
00:31:01,872 --> 00:31:04,573
.تملكون مخدراتنا، لكن نحن نملك هذه الشقراء

615
00:31:04,609 --> 00:31:06,775
،الآن، نحن نريد المخدرات

616
00:31:06,811 --> 00:31:10,112
.ولكنك تحب هذه الشقراء

617
00:31:10,147 --> 00:31:12,715
.إذن نحن نفوز

618
00:31:14,385 --> 00:31:16,552
لقد رحلت
."مع السلاح و "تترا

619
00:31:21,626 --> 00:31:23,125
نحن لا نملك المخدرات، مفهوم؟

620
00:31:23,160 --> 00:31:24,693
.أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثين

621
00:31:29,166 --> 00:31:30,933
!الواحد هو الكثير-
.لكن الكثير هو واحد-

622
00:31:30,968 --> 00:31:32,267
.الواحد هو الكثير

623
00:31:32,303 --> 00:31:34,169
.لكن الكثير هو واحد

624
00:31:34,205 --> 00:31:35,704
.الكثير هو واحد

625
00:31:35,740 --> 00:31:37,439
.لا... لايمكنك قتل هذا الرجل

626
00:31:37,475 --> 00:31:39,975
.لايمكنك قتل هذا الرجل
إنه يعرف شيئاً مهم

627
00:31:40,011 --> 00:31:41,844
.عن كل ما يجري

628
00:31:41,879 --> 00:31:44,446
.إنه مريض. يجب حماية أنفسنا

629
00:31:44,482 --> 00:31:46,949
،أتعلم ماذا ؟ سآخذه معي

630
00:31:46,984 --> 00:31:48,150
.و لن تراني مرة أخرى

631
00:31:48,185 --> 00:31:50,819
.ِسوف يجلدكِ ويلتهمك

632
00:31:50,855 --> 00:31:52,688
.الواحد هو الكثير-
.لكن الكثير هو واحد-

633
00:31:52,723 --> 00:31:55,491
،الواحد هو الكثير. الواحد هو الكثير.عزيزي

634
00:31:57,395 --> 00:31:59,828
.سوف يصبح مشكلتي

635
00:31:59,864 --> 00:32:02,164
.سوف يصبح مشكلتي
.لامشكلتك. لامشكلتك

636
00:32:02,199 --> 00:32:03,632
.أرجوك. أرجوك

637
00:32:03,668 --> 00:32:05,668
.لا. لا يمكننا المجازفة

638
00:32:09,940 --> 00:32:12,741
،آوه لا. يا إلهي
!إنها مرة أخرى. علينا الهرب

639
00:32:12,777 --> 00:32:15,811
!إذا كنت تعرف ما هو جيد لك. فركض

640
00:32:15,846 --> 00:32:17,513
!إذهب

641
00:32:17,548 --> 00:32:20,215
!آوه. يا إلهي، لقد عاد

642
00:32:20,251 --> 00:32:22,484
يا، إلهي-
.خدوه. خدوه-

643
00:32:22,520 --> 00:32:23,892
أي نوع من الهراء هذه الخدعة؟

644
00:32:25,690 --> 00:32:27,189
!إذهب. إذهب

645
00:32:36,093 --> 00:32:37,526
.مع رصاصة في رأسها

646
00:32:39,463 --> 00:32:41,230
إتصلت بي على هذا؟

647
00:32:41,265 --> 00:32:43,832
.حسناً. هذا كل شيء

648
00:32:43,868 --> 00:32:44,967
.إنتهى الوقت

649
00:32:53,444 --> 00:32:54,944
.إجثو على ركبتيكم، إجثو على ركبتيكم

650
00:32:54,979 --> 00:32:56,378
.أمي
.هيا نذهب

651
00:32:57,982 --> 00:33:00,983
!أرضاً. ضعوا الأسلحة أرضاً-
.ضعوا الأسلحة أرضاً-

652
00:33:01,018 --> 00:33:02,351
.إجثو على ركبتيكم

653
00:33:02,386 --> 00:33:03,786
.أنت لا تردين هذا-
.حسناً. حسناً-

654
00:33:03,821 --> 00:33:05,187
.لا تضع المسدس على رأس أطفالي

655
00:33:05,222 --> 00:33:06,789
.أرجوك. أنا آسف

656
00:33:06,824 --> 00:33:09,792
أنت آسف؟ أنت
آسف؟ هل تريد أن تموت؟

657
00:33:09,827 --> 00:33:11,694
أمي. أمي. ليس مجدداً، مفهوم؟

658
00:33:11,729 --> 00:33:12,895
من هذه؟ من أنت؟

659
00:33:12,930 --> 00:33:14,430
.هذه (ساره). إنها معنا

660
00:33:16,167 --> 00:33:17,766
سوف تقتل أطفالي، أليس كذلك؟

661
00:33:17,802 --> 00:33:20,869
.أمي، لا، ليس مرة أخرى-
!لا، لا، لا، لا-

662
00:33:20,905 --> 00:33:23,572
...أمي-
!أنظر إلي-

663
00:33:23,608 --> 00:33:25,441
أمي، أمي، أنهم لم يقتلونا، مفهوم؟

664
00:33:25,476 --> 00:33:28,043
أنظر إليهم. إنهم
.لا يشكل تهديداً بعد الآن

665
00:33:28,079 --> 00:33:29,612
أنت لا تريدين أن ينتهي
هكذا، مفهوم؟

666
00:33:29,647 --> 00:33:31,480
لا مزيد من الدماء، مفهوم؟

667
00:33:31,515 --> 00:33:33,482
.لا مزيد من الدماء

668
00:33:33,517 --> 00:33:36,552
.أنت تعلمين بأنني على حق، يأمي

669
00:33:36,587 --> 00:33:38,587
.تعلمين بأنني على حق

670
00:33:48,633 --> 00:33:51,000
أنت من علمني
الصواب من الخطأ، أتذكرين؟

671
00:33:51,035 --> 00:33:52,167
.حسناً-
.أجل-

672
00:33:52,203 --> 00:33:53,802
حسناً، اخرجو من
.هنا. هيا. اخرجو

673
00:33:53,838 --> 00:33:56,572
.أخرجو من هنا-
.خد الأسلحة. خد الأسلحة-

674
00:33:56,607 --> 00:33:57,640
.كن جيداً. علينا الذهاب. كن جيداً

675
00:33:57,675 --> 00:33:59,074
.أرحلوا

676
00:34:00,645 --> 00:34:02,811
أين أبوك؟ كيف حاله؟

677
00:34:02,847 --> 00:34:03,912
كيف حاله؟

678
00:34:03,948 --> 00:34:05,714
.لقد ضرب (دانا) وقام بالهرب

679
00:34:07,885 --> 00:34:11,253
.لقد رحل، يأمي. لقد رحل

680
00:34:11,288 --> 00:34:13,022
.لقد رحل

681
00:34:23,834 --> 00:34:25,167
.لا يمكن أن يحصل

682
00:34:25,202 --> 00:34:27,703
."أمي، (سارة) تملك "تترا

683
00:34:27,738 --> 00:34:30,305
.ليس لدي الكثير، ولكنه لك

684
00:34:32,309 --> 00:34:33,542
.حسناً، حسناً، إسمعو، إسمعو

685
00:34:33,577 --> 00:34:35,010
سنذهب كتلة واحدة، مفهوم؟

686
00:34:35,046 --> 00:34:36,545
،عند كل تقاطع
.النظر يميناً ويساراً

687
00:34:36,580 --> 00:34:38,047
سنذهب من الشمال إلى الجنوب
.أولا، ثم من الشرق إلى الغرب

688
00:34:38,082 --> 00:34:39,515
.دانا)، بهذه الطريق. أمي، هذا الطريق)

689
00:34:39,550 --> 00:34:41,617
بري) بهذا الطريق. أنا)
.و(ساره) سنسير بهذه الطريق

690
00:34:41,652 --> 00:34:43,085
!كنوا حذرين

691
00:34:48,159 --> 00:34:49,591
!(جوش)

692
00:34:52,697 --> 00:34:54,963
.هيا، من فضلك

693
00:34:54,999 --> 00:34:58,067
إسمي (أودرين). ما إسمك؟

694
00:35:01,105 --> 00:35:02,871
...القيام ببعض الأبحاث

695
00:35:05,576 --> 00:35:07,976
.حسناً. حسناً الآن

696
00:35:08,012 --> 00:35:10,679
ذاك الشيء. ذاك الشيء
.الذي قلته هناك

697
00:35:10,715 --> 00:35:12,881
...الـ... الواحد

698
00:35:15,920 --> 00:35:16,885
...الواحد

699
00:35:16,921 --> 00:35:19,254
.الواحد هو الكثير-
.أجل-

700
00:35:19,290 --> 00:35:21,590
أين سمعت هذا؟

701
00:35:24,462 --> 00:35:25,728
.أنا لا أعلم

702
00:35:27,031 --> 00:35:29,431
حسناً، هل من أحد علمك إياه؟

703
00:35:29,467 --> 00:35:31,233
أليس كذلك؟

704
00:35:32,903 --> 00:35:36,171
...لا أحد علمني. أنا فقط

705
00:35:36,207 --> 00:35:38,540
أنا فقط استيقظت مع
.تلك الكلمات في رأسي

706
00:35:38,576 --> 00:35:40,609
".لكن الكثير هو واحد"

707
00:35:40,644 --> 00:35:42,244
.الواحد هو الكثير

708
00:35:42,279 --> 00:35:44,146
.لكن الكثير هو واحد

709
00:35:44,181 --> 00:35:46,715
كنت في "سياتل" عندما حدث ذلك ؟

710
00:35:48,185 --> 00:35:50,452
.أنت الفتاة على التلفزيون-
.أجل-

711
00:35:50,488 --> 00:35:51,553
كنت ؟

712
00:35:51,589 --> 00:35:53,689
.نعم. هذا صحيح. أنا مراسلة

713
00:35:53,724 --> 00:35:56,558
أنا مراسلة. ثم
،كان هناك ذلك الشيء

714
00:35:56,594 --> 00:35:59,027
،شيء في السماء
،وكان كل شيء أبيض

715
00:35:59,063 --> 00:36:00,429
.كما لو لم يكن هناك

716
00:36:00,464 --> 00:36:02,197
نلقد أخذ الجميع

717
00:36:02,233 --> 00:36:03,298
.إبتلعنا

718
00:36:03,334 --> 00:36:05,868
.أجل

719
00:36:05,903 --> 00:36:07,202
.ثم عدت

720
00:36:07,238 --> 00:36:08,604
،استيقظت هنا

721
00:36:08,639 --> 00:36:11,373
.ولقد كانت تلك الكلمات في رأسي

722
00:36:11,408 --> 00:36:13,709
".لكن الكثير هو واحد"

723
00:36:13,744 --> 00:36:15,677
إلى أين ذهبت ؟

724
00:36:15,713 --> 00:36:18,180
.أنا لا أعلم

725
00:36:18,215 --> 00:36:22,351
.لا، هذا ليس صحيحاً
.لقد ذهبت إلى أي مكان

726
00:36:22,386 --> 00:36:24,453
.لا مكان

727
00:36:24,488 --> 00:36:25,854
.لا زمان

728
00:36:27,892 --> 00:36:29,858
.أنا لا أعرف لماذا أنا أقول لك هذا

729
00:36:29,894 --> 00:36:32,194
.إنه أمر مهم، على ما أعتقد

730
00:36:32,229 --> 00:36:34,429
.نعم، إنه مهم. هذا صحيح

731
00:36:34,465 --> 00:36:36,231
.أجل

732
00:36:36,267 --> 00:36:38,700
.إنه مهم-
.أجل-

733
00:36:50,414 --> 00:36:52,381
!أبي! أبي

734
00:37:00,090 --> 00:37:02,424
.يمكنك التوقف عن المقاومة

735
00:37:02,459 --> 00:37:03,559
.ليس هناك معنى

736
00:37:03,594 --> 00:37:05,761
لتلك الأنوار في السماء

737
00:37:05,796 --> 00:37:09,898
...وما قاله الناس حول القمر

738
00:37:09,934 --> 00:37:11,466
.لا معنى له

739
00:37:11,502 --> 00:37:13,569
.كلاّ

740
00:37:21,679 --> 00:37:25,581
.أتمنى فقط أن أعلم ماذا أدعوك به

741
00:37:25,616 --> 00:37:27,416
.أبي

742
00:37:27,843 --> 00:37:29,651
.أبي

743
00:37:29,687 --> 00:37:31,153
.أبي

744
00:37:35,226 --> 00:37:36,792
أين عائلتي؟

745
00:37:36,827 --> 00:37:38,427
ماذا؟

746
00:37:38,462 --> 00:37:39,820
أين هي عائلتي؟

747
00:37:39,855 --> 00:37:41,788
...العائلة؟ أنا لا

748
00:37:41,824 --> 00:37:43,699
.حسناً. حسناً

749
00:37:43,734 --> 00:37:44,700
.يا إلهي

750
00:37:45,736 --> 00:37:47,502
.حسناً. حسناً

751
00:37:49,406 --> 00:37:51,340
.يا إلهي

752
00:37:53,410 --> 00:37:54,801
!لا! إنتظر

753
00:37:54,837 --> 00:37:56,370
!إنتظر

754
00:37:58,500 --> 00:38:00,841
!(جوش)

755
00:38:03,983 --> 00:38:06,584
!(جوش)

756
00:38:06,619 --> 00:38:08,385
!إلهي

757
00:38:12,525 --> 00:38:15,126
!(جوش)

758
00:38:15,161 --> 00:38:16,794
!تباً

759
00:38:18,331 --> 00:38:20,097
.تباً

760
00:38:20,133 --> 00:38:22,433
!(جوش)

761
00:38:25,638 --> 00:38:28,005
.مهلا. مهلا. مهلا

762
00:38:29,442 --> 00:38:32,476
.أنا هنا. أنا هنا
."أنا هنا. أنا أملك "تترا

763
00:38:32,512 --> 00:38:35,012
.(سوف تكون على ما يرام، (جوش
.خد. خد. خذ هذا يا عزيزتي

764
00:38:35,047 --> 00:38:36,847
عليك أخده و سوف تبتلعه

765
00:38:36,883 --> 00:38:38,282
.سوف تكون على ما يرام
.سوف تكون على ما يرام

766
00:38:38,317 --> 00:38:39,950
.هيا. إبتلعه، ياحبيبي

767
00:38:39,986 --> 00:38:41,952
.سوف تكون على ما يرام
.سوف تكون على ما يرام

768
00:38:41,988 --> 00:38:43,454
!لا تفعلي! لا تفعلي

769
00:38:43,489 --> 00:38:45,489
."إنه يحصل على "تترا
!سوف يكون على مايرام

770
00:38:45,525 --> 00:38:48,092
.أنا أعرفه. إنه رجل جيد

771
00:38:48,127 --> 00:38:50,261
.إنه... إنه رجل جيد

772
00:38:50,296 --> 00:38:52,263
.إنه رجل جيد وهو رجل حكيم

773
00:38:52,298 --> 00:38:53,631
.هذا صحيح

774
00:38:53,666 --> 00:38:56,000
."أنت المراسلة من "سياتل

775
00:38:56,035 --> 00:38:57,968
.إبتلعه، ياعزيزي-
.إذا كان يمكن التركيز فقط-

776
00:38:58,004 --> 00:38:59,470
.إبتلعه، ياعزيزي-
.هو يعرف أشياء-

777
00:38:59,505 --> 00:39:00,805
.إبتلع هذا-
.وأنا أعرف أشياءً-

778
00:39:00,840 --> 00:39:02,540
.و ربما يمكننا أن نجد حل لهذا كله

779
00:39:02,575 --> 00:39:04,542
هل سمعت هذا يا عزيزتي؟
.سوف تجد الحل لهذا

780
00:39:04,577 --> 00:39:06,177
...تعرف أشياءً. يا رفاق

781
00:39:06,212 --> 00:39:07,845
.آوه، لا

782
00:39:07,880 --> 00:39:09,947
.آوه، لا
.آوه، لا

783
00:39:09,982 --> 00:39:12,049
.آوه، لا
.آوه، لا

784
00:39:12,084 --> 00:39:13,684
!لا

785
00:39:17,156 --> 00:39:19,356
!آوه، لا

786
00:39:22,228 --> 00:39:25,696
جوش)، علينا)
.الخروج من هنا. يالعزيزي

787
00:40:40,740 --> 00:40:42,740
هل تشعر بتحسن؟-
.أجل-

788
00:40:42,775 --> 00:40:44,541
.نعم. "تترا" تعمل

789
00:40:46,312 --> 00:40:48,245
...آسف إذا أنا

790
00:40:50,283 --> 00:40:52,149
ماذا تقرأ؟ ما هذا ؟

791
00:40:52,184 --> 00:40:54,652
.(هذه أبحاث (غلوريا دوغلاس

792
00:40:54,687 --> 00:40:57,454
.إنهم بطاقات من السبعينات

793
00:40:57,490 --> 00:40:59,056
لذا أنت تحتاج إلى حاسوب
.السبعينات لقراءتها

794
00:40:59,091 --> 00:41:02,626
أجل. هل لديك واحد؟-
.غير مفيد-

795
00:41:02,662 --> 00:41:04,395
.يارفاق، ربما بوب الأسود على الهواء

796
00:41:04,430 --> 00:41:05,629
لا تفعلي أنت تكرهينه؟

797
00:41:05,665 --> 00:41:07,231
،نعم، ولكنه يبدو بأنه يعرف أشياءً

798
00:41:07,266 --> 00:41:10,668
وربما يعرف كم من
.فتت سوف تصل إلينا

799
00:41:10,703 --> 00:41:12,469
.نعم، لأننا جميعاً نريد أن نعرف ذلك

800
00:41:13,839 --> 00:41:15,773
،)مع موسيقى الجاز من (آلكاتراز

801
00:41:15,808 --> 00:41:18,442
الكلب يعوي الذئب بعيداً
،عن منزله في تلك اللحظة

802
00:41:18,477 --> 00:41:20,511
حيث أنه خسر
.خلال إنفجار القمر

803
00:41:20,546 --> 00:41:23,580
أنا أتذكرك هبوط هذا القمر

804
00:41:23,616 --> 00:41:26,150
و أنا لا أتحدث عن
البرية "باز ألدرين" ، وغيرها

805
00:41:26,185 --> 00:41:28,686
.رجل جميل و النبي
.أنه يمكن أن تكون

806
00:41:28,721 --> 00:41:31,021
.ًأنا أتكلم عن رحلة مختلفة تماما

807
00:41:31,057 --> 00:41:33,490
أوه، كل الناس تعرف هذه الآثار

808
00:41:33,526 --> 00:41:36,961
عند هذا  الجنون القمري
سوف تأتي لتتحطم على الأرض

809
00:41:36,996 --> 00:41:39,797
.في يومين ، يأصدقائي

810
00:41:39,832 --> 00:41:43,968
...مفاجأة، مفاجأة

811
00:41:44,003 --> 00:41:45,436
يومان؟

812
00:41:45,471 --> 00:41:46,937
.ولكن فقط لأن نحن سَنَمُوتُ

813
00:41:46,973 --> 00:41:49,039
.لا يعني أن المسابقة كانت كذبة

814
00:41:49,075 --> 00:41:51,008
فقط تذكر الجملة
،غامضة الذئب-الكلب

815
00:41:51,043 --> 00:41:53,610
.و يمكنك أن تذهب من الإثم إلى الفائز

816
00:41:53,646 --> 00:41:56,413
أقولها بصوت عال، وواضح
:سوف تعرف النهاية

817
00:41:56,449 --> 00:42:00,484
.الواحد هو الكثير، ولكن الكثير هو واحد

818
00:42:01,921 --> 00:42:03,721
.هذا هو، هذا هو

819
00:42:03,756 --> 00:42:05,289
هذا ماذا؟-
.هذا هو المفتاح-

820
00:42:05,324 --> 00:42:08,359
يجب أن نجده
.إنه يعرف كيفية البقاء على قيد الحياة

821
00:42:08,394 --> 00:42:09,693
."يجب أن نجد "بوب الأسود

822
00:42:09,729 --> 00:42:11,495
.إحملوا أمتعتكم. دعنا نذهب

823
00:42:15,318 --> 00:42:17,803
لا يوجد هناك أمل، متمنيا
على إطلاق النار النجوم

824
00:42:17,804 --> 00:42:18,804
.لا تتحول إلى الأجرام السماوية

825
00:42:19,827 --> 00:42:23,537
ما هي إلى علامات تحذير
.لصوت المطر قادم

826
00:42:23,615 --> 00:42:26,763
.صمت قبل الحدث النهائي

1002
00:03:27,100 --> 00:03:42,700
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

