﻿1
00:00:00,069 --> 00:00:02,336
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">سابقا في مسلسل   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">بعد الكارثة

2
00:00:02,338 --> 00:00:04,574
<font color="#ffff00">.(يأولاد, (لامار بون), ويعرف أيضا بإسم (بونر</font>

3
00:00:04,609 --> 00:00:05,442
<font color="#ffff00">.يا الهي يا أمي</font>

4
00:00:05,477 --> 00:00:07,474
<font color="#ffff00">ويطلق على هذا المفترس الكمين بوحش الغابة</font>

5
00:00:07,543 --> 00:00:08,475


6
00:00:08,544 --> 00:00:09,476
<font color="#ffff00">.آه، تبا.إنه ممسوس</font>

7
00:00:09,545 --> 00:00:11,178
<font color="#ffff00">.أسرعوا! حمى الرأس</font>

8
00:00:11,246 --> 00:00:12,779
<font color="#ffff00">كم عددهم؟-
.40, 30-</font>

9
00:00:12,848 --> 00:00:14,181


10
00:00:14,249 --> 00:00:18,151
<font color="#ffff00">.هذا صحيح. سوف تعودون إلى حيث تنتمون</font>

11
00:00:18,220 --> 00:00:20,099
<font color="#ffff00">.أمي, نحن هنا</font>

12
00:00:20,134 --> 00:00:22,189
<font color="#0080ff">مشاهدة ممتعة</font>

13
00:00:22,257 --> 00:00:26,701


14
00:00:38,784 --> 00:00:40,416
...سالي

15
00:00:41,243 --> 00:00:43,354
.يتسوّقون في الحفلات

16
00:00:44,913 --> 00:00:46,847
.لقد صنعت بنفسها الآيس كريم

17
00:00:50,552 --> 00:00:52,052
،ذهبت إلى جميع أنحاء العالم

18
00:00:52,120 --> 00:00:55,088
و لقد ساعدت الناس في كل
.يوم من حياتها

19
00:00:58,327 --> 00:01:00,727
.لقد ضحت بحياتها من أجلنا

20
00:01:00,796 --> 00:01:02,381
.دعنا لا ننسى هذا

21
00:01:02,416 --> 00:01:04,865


22
00:01:04,933 --> 00:01:07,400
.إنه فقط جبل رينييه
.تحصل في كل وقت

23
00:01:07,469 --> 00:01:09,236


24
00:01:09,304 --> 00:01:12,205


25
00:01:14,710 --> 00:01:19,012
.نعم، هي سوف تحب هذا

26
00:01:21,049 --> 00:01:24,050


27
00:01:31,126 --> 00:01:34,160


28
00:01:34,229 --> 00:01:41,134


29
00:01:57,920 --> 00:02:00,921


30
00:02:05,560 --> 00:02:09,129
هل أمي ستصبح بخير؟

31
00:02:09,197 --> 00:02:10,697
.أنا لا أعلم

32
00:02:12,100 --> 00:02:15,135


33
00:02:15,203 --> 00:02:22,108
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
:::ترجمة : خـــالـــد فــــراح:::
:::بعد الكارثة::: 
<font color="#ffff00"><i>الحـــلقـة السـا(6)دسـة من المــــوسم الأول</i></font>

34
00:02:23,345 --> 00:02:25,345
.هيا يا رفاق ، أنا بخير

35
00:02:25,414 --> 00:02:27,681
.أعلم أن هذا هو الجزء الغريب

36
00:02:27,749 --> 00:02:29,349
.مهلا, يا (كارين), إسمعي

37
00:02:29,418 --> 00:02:31,138
...أعتقد أن هذه مضيعة-
.أنت تريد العودة إلى المنزل-

38
00:02:31,139 --> 00:02:32,919
.لدينا (بريانا). ونريد العودة إلى المنزل

39
00:02:32,988 --> 00:02:34,187
.أجل-
.أجل-

40
00:02:34,256 --> 00:02:35,956
.هذا ما أفكّر فيه-
.وأنا أيضا-

41
00:02:36,024 --> 00:02:37,991
.أنا أريدك أن تبقي

42
00:02:38,060 --> 00:02:39,993
بعد شوط كامل خاضته 
،عائلتك ليلة أمس

43
00:02:40,062 --> 00:02:42,162
.سوف تكونين في مأمن هنا

44
00:02:42,230 --> 00:02:43,663
.إنها نهاية العالم
.لا أحد في مأمن

45
00:02:43,732 --> 00:02:45,568
حسنا، إذا كنت ستموتين
.من الأفضل أن تكوني بالقرب من أصدقائك

46
00:02:45,603 --> 00:02:47,133
.لا أحد سوف يموت. لن نموت

47
00:02:47,202 --> 00:02:49,269
.أنت لن تموت-
.حسناً، حسناً-

48
00:02:49,338 --> 00:02:50,652
.لكن إذا كنتِ تريدين الرحيل

49
00:02:50,660 --> 00:02:51,670
.أنت بحاجة إلى الغذاء والوقود

50
00:02:51,673 --> 00:02:52,806
.لقد أعطيتنا ما يكفي-
.أنا أملك الإثنين-

51
00:02:52,874 --> 00:02:54,174
.(لا، لا، نحن ذاهبون إلى معسكر (كيوتين

52
00:02:54,242 --> 00:02:57,038
.حيث كانت (دانا) مستشارة
.سوف نحضر جميع الإمدادات من هناك

53
00:02:57,073 --> 00:02:59,112
أوه، نعم، نعم، هذا
.الصيف كنت بعيدا

54
00:02:59,181 --> 00:03:00,947
.أنت دائماً بعيد-
.حسنا، لقد كنت في حفرة-

55
00:03:01,016 --> 00:03:02,449
أعني، هذا جزء من
.متطلبات الوظيفة

56
00:03:02,517 --> 00:03:03,850
.أنا أعلم، ياعزيزي، أنا أعلم

57
00:03:03,919 --> 00:03:07,721
.سوف أقدم لك شخصين من رجالي وسيارة

58
00:03:07,789 --> 00:03:09,622
.لا أريد رجالك-
.مثل الجحيم إذا قبلتي-

59
00:03:09,691 --> 00:03:11,124
.سوف أستعيد سيارتي

60
00:03:11,193 --> 00:03:12,460
ما الأمر مع هذا الرجل ؟

61
00:03:12,495 --> 00:03:14,761
.(الكبرياء خطيئة مميتة, يا(غنيمة

62
00:03:14,830 --> 00:03:16,763
.خذي مني شيئاً لمرةٍ واحدة في حياتك

63
00:03:21,570 --> 00:03:23,370
.سوف تقبل بها-
.أنا أقبل بها-

64
00:03:23,438 --> 00:03:25,171
أين ستكون؟

65
00:03:25,240 --> 00:03:28,775
.علي الذهاب للحصول على الإمدادات بنفسي

66
00:03:28,844 --> 00:03:30,677
.(يجب أن أذهب إلى الكلية (ممفيس

67
00:03:30,746 --> 00:03:33,446
.إنها على الأرجح شرقاً على بعد 25 ميلا من هنا

68
00:03:33,515 --> 00:03:34,881
هل تذكرين (غلوريا دوغلاس)؟

69
00:03:34,950 --> 00:03:36,449
البروفيسورة المجنونة؟-
.هذا صحيح-

70
00:03:36,518 --> 00:03:37,851
كيف ستعلم بأنها موجودة هناك؟

71
00:03:37,919 --> 00:03:40,854
,لا، كل ما كانت توقعه قد تحقق
.وأنا لا أعرف إذا كنت سأجدها هناك

72
00:03:40,922 --> 00:03:42,956
لكن أنا أعلم بأنها تملك
.أرشيفاً لكل الأعمال التي تدرس فيها

73
00:03:43,025 --> 00:03:45,725
,إذن, يجب أن أذهب إلى الكلية
.سألقاك في المعسكر بعد ذلك

74
00:03:45,794 --> 00:03:48,261
أذن سوف تخاطر بنفسك 
فقط من أجل بعض البحوث؟

75
00:03:48,330 --> 00:03:50,730
.لمار) أنت ساعدتنا اليوم في البقاء على قيد الحياة)

76
00:03:50,799 --> 00:03:52,866
أنا سأحاول أن أساعد في البقاء
.على قيد الحياة في اليوم التالي

77
00:03:52,934 --> 00:03:55,435
.لن تذهب وحدك

78
00:03:55,504 --> 00:03:57,570
,(حسنا، أنا سآخذ (برينا) و (ديفن 
.(وأنت خذي (دانا) و (مات

79
00:03:57,639 --> 00:03:59,506
.بالإضافة إلى أحد من رجالي في السيارة

80
00:03:59,574 --> 00:04:01,441
.هيا، يا(غنيمة). يجب عليا فعل هذا

81
00:04:01,510 --> 00:04:02,942
.ثم-
.إتفقنا-

82
00:04:03,011 --> 00:04:03,843
Oh.

83
00:04:05,514 --> 00:04:07,238
.ثم

84
00:04:16,892 --> 00:04:18,258
.ها نحن دا

85
00:04:18,326 --> 00:04:20,093
.حبيبك في الخلف يتحدث إلى نفسه

86
00:04:20,162 --> 00:04:22,195
.(إنه يقوم بالدعاء يا (مات

87
00:04:24,885 --> 00:04:26,315
.(مات)

88
00:04:26,998 --> 00:04:28,802
.إسمع، أنت المسؤول عن أمك

89
00:04:28,870 --> 00:04:30,870
.سوف تحب هذا-
.لا، لا، لا تخبرها-

90
00:04:30,939 --> 00:04:34,140
.مجرد ملاحظة والرد عليها

91
00:04:34,209 --> 00:04:36,476
.إبقى على مقربة منها

92
00:04:36,545 --> 00:04:39,112
.مفهوم

93
00:04:39,181 --> 00:04:40,113
.هيا, أمسكي يدي

94
00:04:40,182 --> 00:04:41,314
.شكراً

95
00:04:52,360 --> 00:04:54,894
.هذا ليس بصباح جيد

96
00:04:54,963 --> 00:04:57,330
.لا يمكنك الحديث عن هذه الأمور

97
00:04:57,399 --> 00:04:59,032
.نعم, أظن ذلك-
.أنا جادة-

98
00:04:59,101 --> 00:05:00,066
.إذا افترقنا, سنموت

99
00:05:00,135 --> 00:05:01,551
هل فهمت؟-
.أجل- 

100
00:05:01,586 --> 00:05:04,070
لذا أبقي عينيك
،على الغابة، وليس علي

101
00:05:04,139 --> 00:05:07,240
.وعلى الرغم من قول أبوك

102
00:05:07,309 --> 00:05:10,643
كيف علمتي؟-
.أنا أعرف والدك-

103
00:05:10,712 --> 00:05:11,978
.كن واتقاً من نفسك

104
00:05:12,047 --> 00:05:15,148
لسنا الوحيدين الذين
.نبحث عن الإمدادات هناك

105
00:05:15,217 --> 00:05:17,217


106
00:05:22,190 --> 00:05:24,591
.من الجيد أن نتابع التقدم

107
00:05:24,659 --> 00:05:26,826
بالطبع إنها إنتظرت
من أبي أن يذهب أولا

108
00:05:26,895 --> 00:05:29,462
.حتى تتمكن من مشاهدته لفترة قصيرة

109
00:05:31,700 --> 00:05:34,868
.أوه, عفواً

110
00:05:34,936 --> 00:05:36,102
.لا مشكلة

111
00:05:38,940 --> 00:05:40,240
.أوه, آسفة

112
00:05:40,308 --> 00:05:42,475
.أنا لا أعرف ما الذي يحدث لي

113
00:05:42,544 --> 00:05:44,110
.ليس كثيراً، في رأيي

114
00:05:55,690 --> 00:05:58,458
.(بالتوفيق, يا(غنيمة

115
00:05:58,527 --> 00:06:00,126
.أراكِ بعد نهاية

116
00:06:00,195 --> 00:06:01,961
.(أنت الرجل يا (لامار

117
00:06:03,698 --> 00:06:05,798
.(أراك قريباً, (بونر

118
00:06:05,867 --> 00:06:08,034
!حسناً! أغلقها

119
00:06:09,604 --> 00:06:12,071
(حسناً، بحث د.(دوغلاس
.هنا في الأرشيف

120
00:06:12,140 --> 00:06:13,306
.لن أتأخر

121
00:06:13,375 --> 00:06:14,574
أبي، كيف إستطاعت أن
تتوقع كل هذا الهراء؟

122
00:06:14,643 --> 00:06:16,943
أنا لا أعرف. أعتقدت أنها
...كانت مجنونة، لكن

123
00:06:17,012 --> 00:06:21,414
.سأذهب معك-
.(لا, يا(دانا), أريدك مع (بري) و (ديفن-

124
00:06:34,496 --> 00:06:37,897
حسناً، دعنا نحمل
.بأسرع ما يمكن

125
00:06:37,966 --> 00:06:39,566
أين سنجد تلك الأشياء؟

126
00:06:39,634 --> 00:06:41,367
المواد الغذائية بالجملة
.صالة و مطبخ

127
00:06:41,436 --> 00:06:42,936
البضائع الجافة؟ صالحة؟

128
00:06:43,004 --> 00:06:44,804
البضائع كانت مخزنة
.في المقصورة

129
00:06:44,873 --> 00:06:48,241
.أنا أعرف أين هي-
.(حسناً, إذهبي مع (مارتن-

130
00:06:48,310 --> 00:06:50,310
افترض أنها
.منطقة حرة لإطلاق النار

131
00:06:50,378 --> 00:06:52,579
.لا تآسفي، ياسيدة (كوبلاند). سأهتم بالأمر

132
00:06:55,951 --> 00:06:57,350
لا شيء سيء حصل على الاطلاق
،لإثنين من الشباب

133
00:06:57,419 --> 00:07:00,954
المثيرين في المخيم من قبل, أليس كذلك؟-
.توقف عن هذا-

134
00:07:01,022 --> 00:07:04,490
إذن هذا المخيم الصيفي خاصٌ بكِ؟-
.أجل, أحببته-

135
00:07:04,559 --> 00:07:07,060
سماء مظلمة. تستطيع أن ترى
،فيها نجمة مزدوجة في ليرا

136
00:07:07,128 --> 00:07:08,261
.بالعين المجردة

137
00:07:08,330 --> 00:07:10,430
.واو. طرفُ الفتاة 

138
00:07:10,498 --> 00:07:11,864


139
00:07:11,933 --> 00:07:15,034
حسنا, بالاضافة لم أستطع الإنتظار
.للابتعاد عن عائلتي

140
00:07:15,103 --> 00:07:17,136
.يبدو من المضحك أن تقول هذا الآن

141
00:07:17,205 --> 00:07:19,439
.أتشاجر مع (بريانا) طوال الوقت

142
00:07:19,507 --> 00:07:21,641
على ماذا؟-
.على الأشياء المهمة-

143
00:07:21,710 --> 00:07:23,543
.الأعمال المنزلية و الملابس

144
00:07:25,714 --> 00:07:27,280
.أنا كنت الطفل الوحيد

145
00:07:27,349 --> 00:07:29,515
كنت أتمنى لو كان
.لي أخي أتقاتل معه

146
00:07:29,584 --> 00:07:32,685
أين أبويك الآن؟

147
00:07:32,754 --> 00:07:35,588
."أنا من "سياتل


148
00:07:35,657 --> 00:07:37,423
أنا آسفة

149
00:07:38,660 --> 00:07:41,694
لأين ذهبوا 3 مليون نسمة؟

150
00:07:41,763 --> 00:07:43,830
أنا لا أعلم

151
00:07:43,898 --> 00:07:45,598
.في مكان جيد ربما

152
00:07:47,969 --> 00:07:50,503
.أنا لم أفكر بهذا

153
00:07:50,572 --> 00:07:53,039
.ما نأمله

154
00:07:53,108 --> 00:07:55,742
.الأمل هو كل ما تبقى، على ما أعتقد

155
00:07:57,345 --> 00:08:00,380


156
00:08:00,448 --> 00:08:02,315


157
00:08:02,384 --> 00:08:05,385
هل سمعت شيئا؟-
.أعتقد أنني سمعتُ صوتَ مُحرك-

158
00:08:05,453 --> 00:08:08,187
شخص ما في المخيم؟

159
00:08:08,256 --> 00:08:10,690
.دعونا نقول مرحبا

160
00:08:10,759 --> 00:08:15,203


161
00:08:21,803 --> 00:08:23,469


162
00:08:26,841 --> 00:08:29,075


163
00:08:29,144 --> 00:08:30,643
!توقفي عن الشكاية

164
00:08:30,712 --> 00:08:32,478
.هيا, دعونا نذهب من هذا الطريق

165
00:08:32,547 --> 00:08:38,251


166
00:08:38,320 --> 00:08:39,285
وجدت المزيد؟

167
00:08:39,354 --> 00:08:40,486
.لا، لقد أفرغنا المطبخ-
.عظيم-

168
00:08:40,555 --> 00:08:42,221
.هناك بشرٌ-
 أيا بشر؟-

169
00:08:42,290 --> 00:08:44,657
سجناء في الغابة. إثنين منهم
الآن، ولكن يمكن أن يكون هناك المزيد

170
00:08:44,726 --> 00:08:45,825
أين (دانا)؟

171
00:08:45,894 --> 00:08:48,194
.أنا لا أعرف، ولكنهم مسلحين

172
00:08:48,263 --> 00:08:50,129
.دعنا ننفصل ونبحث عنها

173
00:08:55,064 --> 00:08:56,064


174
00:08:56,099 --> 00:08:58,234
<i>.ضع السكين على الطاولة</i>

175
00:08:58,269 --> 00:08:59,645


176
00:08:59,680 --> 00:09:01,736


177
00:09:01,771 --> 00:09:03,638


178
00:09:03,673 --> 00:09:06,340
<i>هل تريد بعض الماء؟</i>

179
00:09:06,376 --> 00:09:09,644


180
00:09:09,679 --> 00:09:13,381
<i>هل تستطيع أن تقول لي أين الحمام؟</i>

181
00:09:13,416 --> 00:09:18,686


182
00:09:18,721 --> 00:09:22,657
<i>وأود شراء
.بعض الأحذية</i>

183
00:09:22,692 --> 00:09:26,694


184
00:09:27,138 --> 00:09:30,164


185
00:09:30,199 --> 00:09:31,165


186
00:09:31,200 --> 00:09:37,171


187
00:09:37,206 --> 00:09:39,073
الدكتورة (دوغلاس)؟

188
00:09:39,108 --> 00:09:40,541
غلوريا دوغلاس)؟)

189
00:09:40,576 --> 00:09:42,109
.أجل

190
00:09:44,080 --> 00:09:45,146
.مرحباً

191
00:09:45,181 --> 00:09:47,381
.(أنا (جوشوا كوبلاند). دكتور (كوبليند

192
00:09:47,417 --> 00:09:49,383
---

193
00:09:49,419 --> 00:09:51,018
ماذا أتى بك إلى هنا؟

194
00:09:51,226 --> 00:09:54,522
حسناً، لكي أكون صادقاً معك، أنا
.أبحث عن الأطروحات الخاص بك

195
00:09:54,557 --> 00:09:56,691
.بالطبع-
هل تتذكرني؟-

196
00:09:56,726 --> 00:09:59,193
.(بالتأكيد، أنت (جوشوا كوبلاند

197
00:09:59,228 --> 00:10:02,363
."نعم، من كلية "ويتسترون

198
00:10:02,698 --> 00:10:04,398
.أنا, اه, أعتقد أنه يعارض عملك

199
00:10:04,433 --> 00:10:05,499
.عندما وضعتها لأول مرة خارجاً

200
00:10:05,534 --> 00:10:07,534
وأعتقد أننا نملك
،بعض الكلمات المريرة جداً

201
00:10:07,570 --> 00:10:09,269
.وأنا كنت خاطئاً

202
00:10:09,305 --> 00:10:13,007
أعتقد أن عملك هو شغل
.مع معلومات هامة

203
00:10:13,042 --> 00:10:15,642
.بالطبع

204
00:10:15,678 --> 00:10:17,644
لم أكن أتوقع أنني
.سأراك شخصياً

205
00:10:17,680 --> 00:10:21,749
أنا سعيد بأن لدي
،فرصة لأقول لكِ كم أنا آسف

206
00:10:21,784 --> 00:10:24,284
أسألك إن كان يجب عليا
.ربما إعادة قراءة العمل الخاص بك

207
00:10:27,523 --> 00:10:31,025
حسناً، إذن أنت تواجه
يوم جيد ، أليس كذلك ؟ 

208
00:10:43,906 --> 00:10:46,840
.واو, أنت سريع في الجمع

209
00:10:46,876 --> 00:10:49,376
.نعم، إنها واحدة من أفضل الصفات

210
00:10:49,412 --> 00:10:51,378
.إنها ليست المفضلة

211
00:10:55,684 --> 00:10:57,317
.حسناً، سنتحدث

212
00:10:57,353 --> 00:10:58,752
.نعم، أعتقد أن الإحتمال أنها ستكون طويلة

213
00:10:58,788 --> 00:11:00,521
لا بد من معرفة
،كل شيء عن بعضنا البعض

214
00:11:00,556 --> 00:11:02,122
.وهناك القليل من الوقت

215
00:11:02,158 --> 00:11:03,690
.حسناً, أنت الأول

216
00:11:03,726 --> 00:11:05,626
.حسناً، أنا بالكاد لم أضع ماكياج

217
00:11:05,661 --> 00:11:06,927
.وأنا أيضاً

218
00:11:06,962 --> 00:11:09,730
ولكن أنا غريبة
.جداً في المشي على الكعب

219
00:11:09,765 --> 00:11:11,065
.وإنا أيضاً

220
00:11:11,100 --> 00:11:13,300
أعتقد أنك فقط تقول
.أي شيء يخطر في بالك

221
00:11:13,335 --> 00:11:15,769
.املا في ممارسة الجنس معي

222
00:11:15,805 --> 00:11:17,604
.لن أفعل هذا

223
00:11:17,640 --> 00:11:19,106
,إلا الآن

224
00:11:19,141 --> 00:11:21,141
وفي أي وقت نحن
.في ولاية واشنطن

225
00:11:21,177 --> 00:11:22,843
.أو حالة خلع لملابسك

226
00:11:22,878 --> 00:11:26,814
.آسف، آسف، أنها فقط خرجت للتو

227
00:11:26,849 --> 00:11:29,850
نعم، نحن حقاً سنفعل هذا؟

228
00:11:29,885 --> 00:11:32,953
.نعم، الأدلة تقول هذا، نعم

229
00:11:32,988 --> 00:11:37,424
,لأن أنا فقط يجب أن أقول
،و أقسم إنها المرة الأخيرة

230
00:11:37,460 --> 00:11:38,659
,أنا أكبر منك بكثير

231
00:11:38,694 --> 00:11:40,527
...و أنا حارسك الشخصي، و

232
00:11:40,563 --> 00:11:42,396
.(مارتن). (مارتن)

233
00:11:42,431 --> 00:11:46,533
ما أنت عليه هو شخص
،أنا فعلا إنجذبة إليه

234
00:11:46,569 --> 00:11:50,704
وعادة...عادة
نحن سوف نأخذها فقط لوهلة

235
00:11:50,739 --> 00:11:52,005
,و نقوم بنسيان هذا الأمر

236
00:11:52,041 --> 00:11:55,442
.لكن العالم ربما ينتهي

237
00:11:55,478 --> 00:11:56,977
...أجل، أنا أعلم، لكن

238
00:11:57,012 --> 00:12:00,180
.ولا يمكنك الندم على شيء لن تعيش لتندم عليه

239
00:12:03,586 --> 00:12:04,551
.لديك وجهة نظر

240
00:12:04,587 --> 00:12:06,120


241
00:12:07,857 --> 00:12:08,989


242
00:12:29,945 --> 00:12:32,513


243
00:12:32,548 --> 00:12:33,580
ما الخطب؟

244
00:12:33,616 --> 00:12:36,116
.إذهبي بعيداً, من فضلك

245
00:12:43,592 --> 00:12:45,125
.أنا هنا إن إحتجتني

246
00:12:47,363 --> 00:12:50,330


247
00:12:50,366 --> 00:12:53,699


248
00:13:03,712 --> 00:13:06,280
هل وجدتها بعد؟

249
00:13:06,315 --> 00:13:08,215
.لا-
لماذا هي مهمة جداً بالنسبة لك؟-

250
00:13:08,250 --> 00:13:10,984
لماذا؟ لأن كل شيء
.قد قمتي بكتابته تحقق

251
00:13:11,020 --> 00:13:13,854
,المذنبات, الحشرات, جلد مشاة
.حتى الوحوش الأسطورية

252
00:13:13,889 --> 00:13:15,189
.في الواقع

253
00:13:15,224 --> 00:13:17,824
إذن لو كنت تستطيعين التنبؤ
...ماذا سيحدث بعد ذلك

254
00:13:17,860 --> 00:13:18,825
.إسمح لي أن أظهر لك

255
00:13:18,861 --> 00:13:21,061


256
00:13:21,096 --> 00:13:22,996


257
00:13:27,179 --> 00:13:34,118


258
00:13:35,187 --> 00:13:38,822


259
00:13:38,858 --> 00:13:39,823


260
00:13:39,859 --> 00:13:40,824


261
00:13:40,860 --> 00:13:43,827


262
00:13:43,863 --> 00:13:46,330


263
00:13:46,365 --> 00:13:47,798
ما هذا بحق الجحيم؟

264
00:13:47,833 --> 00:13:49,366
من أين أتيت؟-
.لم أرك لأنك تأخرت-

265
00:13:49,402 --> 00:13:51,602
.هذا هو نظام (بونر) كل عشر دقائق يجب التأكد

266
00:13:51,637 --> 00:13:53,604
.(الحمد لله على (بونر-
.سأقول ذلك مرة أخرى-

267
00:13:53,639 --> 00:13:55,172
ما هذا بحق الجحيم؟-
.إنها خدعة-

268
00:13:55,207 --> 00:13:57,431
(إنه شخصية (أنجلو ساكسون
.عبارة عن شكل متحول

269
00:13:57,777 --> 00:14:00,251
أعني، إنه موجود في
،كل ثقافة وفي كل أسطورة

270
00:14:00,286 --> 00:14:03,256
إلا أنه يمكن أن يتحول إلى أي شخص
.ثم يصبح شخصاً قاتلا

271
00:14:03,291 --> 00:14:04,781
.على الأقل هذه أسطورة

272
00:14:04,917 --> 00:14:06,183
.وكأنه ليس لدينا ما يكفي من هذا القرف

273
00:14:06,218 --> 00:14:09,219
هذا شيء آخر
،)متوقع من د. (دوغلاس

274
00:14:09,254 --> 00:14:11,521
مما يعني أنها يمكن أن تتحول لها

275
00:14:11,557 --> 00:14:14,458
.إذن إنها موجودة هنا

276
00:14:14,493 --> 00:14:16,059
.علينا أن نجدها

277
00:14:16,095 --> 00:14:18,328
.حسنا, هذا هو الأرشيف

278
00:14:18,364 --> 00:14:20,597
أعتقد أن عنوانها
هنا في مكان ما

279
00:14:20,632 --> 00:14:24,101


280
00:14:24,136 --> 00:14:26,269
.توقف عن دغدغتي

281
00:14:26,305 --> 00:14:29,373
ماذا؟

282
00:14:29,408 --> 00:14:31,375
.توقف

283
00:14:31,410 --> 00:14:32,376


284
00:14:32,411 --> 00:14:33,477
!(دانا)

285
00:14:33,512 --> 00:14:35,612
!تماسكي-
!ساعدني! ساعدني-

286
00:14:35,647 --> 00:14:36,947


287
00:14:37,482 --> 00:14:38,681
!أبعده عني

288
00:14:38,717 --> 00:14:39,816
!أبعده عني

289
00:14:39,851 --> 00:14:40,817
!أرجوك

290
00:14:40,852 --> 00:14:42,118
!قريبٌ! قريبٌ

291
00:14:42,153 --> 00:14:43,920
!أبعده عني

292
00:14:43,955 --> 00:14:45,854
!هيا! إذهبي

293
00:14:46,091 --> 00:14:48,177
!إذهبي! هيا

294
00:14:48,393 --> 00:14:50,126


295
00:14:50,162 --> 00:14:51,428
.تباً, لقد تركت سلاحي

296
00:14:51,463 --> 00:14:52,462
.لا تهتم

297
00:14:52,497 --> 00:14:55,799
.نحن نملك الشيء الذي تحتاجه

298
00:14:55,834 --> 00:14:57,400
ما الذي تفعلونه هنا ؟

299
00:14:59,972 --> 00:15:01,671
هذا مخيمنا, مفهوم؟

300
00:15:01,707 --> 00:15:04,174
.و نحن لا نحب الضيوف المتطفلين

301
00:15:04,209 --> 00:15:06,710


302
00:15:06,745 --> 00:15:10,614
اسمعوا، يارفاق نحن لا نعرفكم
،وأنتم لا تعرفوننا


303
00:15:10,649 --> 00:15:12,582
.ولكن أريد أن أحذركم

304
00:15:12,618 --> 00:15:14,017
.دانا), لا)

305
00:15:14,052 --> 00:15:16,019
.يجب عليا

306
00:15:17,122 --> 00:15:18,688
،ذلك الجدع حول الساقك

307
00:15:18,724 --> 00:15:20,190
هناك نبات قاتل
،تحت المقصورة 

308
00:15:20,225 --> 00:15:24,060
وإنها ستعمل على سحبكم
.تحت الأرض و تلتهمكم

309
00:15:24,096 --> 00:15:25,328
.محاولة جيدة

310
00:15:25,364 --> 00:15:26,329


311
00:15:26,365 --> 00:15:27,964


312
00:15:28,000 --> 00:15:30,066
!ياالهي لقد أمسكت بي-
!لنذهب من هنا-

313
00:15:30,102 --> 00:15:31,902
!ساعديني, ياالهي لقد أمسكت بي

314
00:15:31,937 --> 00:15:33,703


315
00:15:33,739 --> 00:15:36,039
!ساعدوني! إنها تلتهمني

316
00:15:36,074 --> 00:15:37,374
!اقتليني

317
00:15:37,409 --> 00:15:39,910


318
00:15:39,945 --> 00:15:42,479


319
00:15:42,514 --> 00:15:44,682


320
00:15:45,017 --> 00:15:46,216
ماذا؟

321
00:15:46,251 --> 00:15:48,919
هذه كانت (جيس). أعرف صوتها-
.حسنا، دعينا نذهب-

322
00:15:48,954 --> 00:15:52,689


323
00:15:52,724 --> 00:15:56,159


324
00:15:56,195 --> 00:15:58,028
هل حقاً يجب أن نستمع إلى هذا؟

325
00:15:58,063 --> 00:16:00,030
.لا يوجد شيء آخر

326
00:16:00,065 --> 00:16:02,332
.حسناً، إلتهاب الكبد في الخمسينات لن يساعدنا

327
00:16:02,367 --> 00:16:03,400
.حسناً, يمكنه أن يؤلم

328
00:16:03,435 --> 00:16:05,068
<font color="#ffff00">الماء فوق والنار تحت</font>

329
00:16:05,103 --> 00:16:07,003
<font color="#ffff00">,الموجة القادمة لديه توهج السطح</font>

330
00:16:07,039 --> 00:16:08,872
<font color="#ffff00">,والأمطار القادمة هو نوع من النصيحه</font>

331
00:16:08,907 --> 00:16:11,041
<font color="#ffff00">مع الصخور الساخنة في
الأعماق أسفل الطرق</font>

332
00:16:11,076 --> 00:16:12,609
<font color="#ffff00">،لن يكون هناك مطر عندما ينفجر</font>

333
00:16:12,644 --> 00:16:15,212
<font color="#ffff00">"سيكون "رينييه
سيسمح له بالثوران البركاني</font>

334
00:16:15,247 --> 00:16:16,613
جبل "رينييه"؟-
<font color="#ffff00">ماذا سيحدث-</font>

335
00:16:16,648 --> 00:16:18,582
<font color="#ffff00">لو أن باطن الأرض تركت الظلام خلفها</font>

336
00:16:18,617 --> 00:16:19,816
<font color="#ffff00">والحروق من مشرق؟</font>

337
00:16:19,852 --> 00:16:23,386
<font color="#ffff00">لا أعتقد أن هذا شيء البشع سينفجر
هذه الليلة، ولكنه قريبا جداً</font>

338
00:16:23,422 --> 00:16:25,755
هل هو يتحدث عن
جبل "رينييه" بأنه سينفجر؟

339
00:16:25,791 --> 00:16:28,225
أنا لا أعرف مالذي يتحدث
.عنه. أنا فقط أحب الصوت

340
00:16:28,260 --> 00:16:30,861
---

341
00:16:30,896 --> 00:16:35,098
العنوان الوحيد لديهم
.هو موجود هنا في هذه الكلية

342
00:16:35,133 --> 00:16:37,033
.لابد من أن يكون لها بريد توجيهها

343
00:16:37,069 --> 00:16:40,804
ربما تعيش هنا, مثل ذلك
.الشيء المتحول

344
00:16:40,839 --> 00:16:42,038
،لماذا لا نبحث في هذا المبنى 

345
00:16:42,074 --> 00:16:44,941
،سأتحقق من مساكن
و نتقابل هنا؟ 

346
00:16:44,977 --> 00:16:45,942
.هيا بنا

347
00:16:45,978 --> 00:16:47,644


348
00:16:54,953 --> 00:16:56,553
!أمي

349
00:16:56,588 --> 00:16:57,587


350
00:16:57,623 --> 00:16:59,856
.لا تفعل هذا بي

351
00:16:59,892 --> 00:17:02,225
.سمعت صراخاً وإطلاقاً للنار

352
00:17:02,261 --> 00:17:03,527
.لم أستطع أيجادها

353
00:17:03,562 --> 00:17:05,495
.أنها ليست (دانا) إنها لا تزال هنا

354
00:17:05,531 --> 00:17:08,498
دعنا نبقى سوياً، ونبحث في هذا المكان

355
00:17:08,534 --> 00:17:10,400
.حاول ألا تصاب

356
00:17:12,137 --> 00:17:14,070
.أوه، لا، لا، لا، لا

357
00:17:14,106 --> 00:17:16,373


358
00:17:16,408 --> 00:17:18,041


359
00:17:18,076 --> 00:17:20,410
.لقد أكل...لقد أكلها

360
00:17:20,445 --> 00:17:21,912
.علينا أن نخرج من هنا

361
00:17:21,947 --> 00:17:23,046
من أكل ماذا؟

362
00:17:23,081 --> 00:17:25,749
الوحش في هذا
.مبنى، هو من أكلها

363
00:17:25,784 --> 00:17:27,651
هل رأيتي اللصوص-
.2-

364
00:17:27,686 --> 00:17:29,686
لقد قمنى بمحاصرتهم، ثم
,قالوا لنا عن الوحش

365
00:17:29,721 --> 00:17:31,488
.(ثم بعد ذلك أخذ (روز

366
00:17:31,523 --> 00:17:32,589
.ربما هذا فخ

367
00:17:32,624 --> 00:17:34,591
نعم, مع الوحش
.الذي بحوزتهم

368
00:17:34,626 --> 00:17:36,726
,إسمعوا, أنا لا أعرف من هم هؤلاء الأشخاص

369
00:17:36,762 --> 00:17:39,896
.(ولكن لديهم للإجابة عن (روز

370
00:17:39,932 --> 00:17:41,298
.لنجدهم

371
00:17:47,573 --> 00:17:48,972
.لا يمكننا فقط الاختباء في الغابة

372
00:17:49,007 --> 00:17:51,007
.مهلا، مهلا، إنهم يبحثون عنا

373
00:17:51,043 --> 00:17:52,995
أنا غير مسلح، و نحن لا
.نعرف كم نواجه منهم

374
00:17:53,030 --> 00:17:54,077
...(لكن أمي و (مات

375
00:17:54,112 --> 00:17:57,647
لدينا إحتمالات أفضل إذا كنا لا
.نترك لهم الرهائن

376
00:17:57,683 --> 00:18:00,483
ماذا لو...ماذا لو كانوا
قد وجدوا أمي بمفردها؟

377
00:18:00,519 --> 00:18:02,218
...حينها

378
00:18:02,254 --> 00:18:04,754
.أنا أشفق على الأحمق

379
00:18:04,790 --> 00:18:07,691
.كل شيء سيكون على ما يرام

380
00:18:07,726 --> 00:18:09,273
.أنا أعلم

381
00:18:10,295 --> 00:18:12,228
.هيا, لنذهب

382
00:18:12,264 --> 00:18:15,231


383
00:18:15,267 --> 00:18:16,900


384
00:18:16,935 --> 00:18:17,901
غلوريا)؟)

385
00:18:18,036 --> 00:18:23,473


386
00:18:23,508 --> 00:18:25,909
هل أنت (غلوريا دوغلاس)؟

387
00:18:25,944 --> 00:18:30,388


388
00:18:32,417 --> 00:18:34,184
د. (دوغلاس)؟

389
00:18:34,219 --> 00:18:38,855


390
00:18:38,890 --> 00:18:40,290
.(جوشوا كوبلاند)

391
00:18:40,325 --> 00:18:44,194
أجل-
إنها أنا-

392
00:18:44,229 --> 00:18:47,330
.أثق بك لأنك تخطيت للوحش المتحول

393
00:18:50,769 --> 00:18:52,535
أكان ذلك جلبٌ ؟ 

394
00:18:54,806 --> 00:18:57,340
."هذه هي نسخة من "الأنجلو سكسونية

395
00:18:57,376 --> 00:19:01,845
:"أُفضل إستخدام كلمةٍ "فلبينية

396
00:19:01,880 --> 00:19:03,279
.آسوانگ

397
00:19:03,315 --> 00:19:07,050
.نوع ما يذكرني بك

398
00:19:07,085 --> 00:19:09,319


399
00:19:09,354 --> 00:19:10,587
.والشمس سوف تلقي بظلالها

400
00:19:10,622 --> 00:19:12,689
.الشياطين سوف ترى النور

401
00:19:12,724 --> 00:19:13,923


402
00:19:15,827 --> 00:19:17,560
,حسناً, بما أننا سوف نموت قريباً

403
00:19:17,596 --> 00:19:19,362
.دعني أحضى بشراب

404
00:19:23,453 --> 00:19:25,679
.استرخي، "بوربون" موجود على الطاولة

405
00:19:26,009 --> 00:19:27,208
كيف علمتي بهذا المتحول؟


406
00:19:27,244 --> 00:19:29,244
.نسميها آسوانگ

407
00:19:29,279 --> 00:19:34,249
لا تكن مثل الدبور يتكلم عن
.(كل شيء صغير يذكر ، يا (جوش

408
00:19:34,284 --> 00:19:36,584


409
00:19:36,620 --> 00:19:37,986
.سوف تحصل على الإجابة

410
00:19:40,790 --> 00:19:43,358
كنت في مكتبي الأسبوع
،الماضي أقوم ببعض الأعمال

411
00:19:43,393 --> 00:19:45,627
.والشيء ما جاء وانزلق

412
00:19:45,662 --> 00:19:49,230
أعتقد...أعتقد أنه
.قد يكون نوعاً من الفيروسات

413
00:19:49,266 --> 00:19:53,301
,إنها تهاجم الحمض النووي

414
00:19:53,336 --> 00:19:56,938
,ويمكن استخدامه لتكراره

415
00:19:56,973 --> 00:19:59,607
.و ها هم

416
00:19:59,643 --> 00:20:02,710
.أو ها أنت

417
00:20:02,746 --> 00:20:07,515
حتى إني قمت بتدريب المتحوّل لقتل
.أي شخص جاء للبحث عني

418
00:20:07,550 --> 00:20:09,550
هل دربتِ المتحوّل؟

419
00:20:09,586 --> 00:20:12,520
عليك أن تكون أكثر ذكاءً
.(من الفيروس، يا (جوش

420
00:20:14,324 --> 00:20:15,723
كيف علمت؟

421
00:20:15,759 --> 00:20:17,959
كيف علمتي بكل هذه
الأشياء  سوف تظهر؟

422
00:20:17,994 --> 00:20:19,928
لقد كتبت عنهم
.حتى في وقت مبكر

423
00:20:19,963 --> 00:20:20,962


424
00:20:20,997 --> 00:20:22,563
أنت تعني العمل الذي
تعودت على تخريبه لي؟

425
00:20:22,599 --> 00:20:23,932
هذا ما تريد
مناقشته الآن

426
00:20:23,967 --> 00:20:26,401
في الساعات الأخيرة من حياتك؟

427
00:20:26,436 --> 00:20:28,036
الساعات الأخيرة من حياتي؟

428
00:20:28,071 --> 00:20:31,072
لقد كانت هناك 2200 من الزلازل الضعيفة

429
00:20:31,107 --> 00:20:33,274
.خلال الـ 24 ساعة الماضية

430
00:20:33,310 --> 00:20:35,243
."إنها تسمى بـ"السرب-
.أنا لا أشعر بأي شيء-

431
00:20:35,278 --> 00:20:38,012
ذلك لأنها
،توقفت صباح هذا اليوم

432
00:20:38,048 --> 00:20:40,048
.(هذا الشيء سيئ جداً، يا(جوش

433
00:20:40,083 --> 00:20:42,717
تقع هذه المؤسسة الرائعة

434
00:20:42,752 --> 00:20:45,320
،"في ظل جبل "رينييه
و أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟

435
00:20:45,355 --> 00:20:48,890
وهذا يعني أن جميع
،تلك الفتحات الصغيرة

436
00:20:48,925 --> 00:20:52,126
,عندما يحدث زلزال
.فإنها ... فإنها تنغلق

437
00:20:52,162 --> 00:20:55,596
وعندما كل فتحة
،ضيقة يتم إغلاقها

438
00:20:55,632 --> 00:20:57,765
،الضغط يبدأ في التكون
ومن ثم ماذا يحدث؟

439
00:20:57,801 --> 00:20:59,834
ماذا يحدث عندما يحدث ذلك ؟

440
00:20:59,869 --> 00:21:01,202
.انفجار

441
00:21:01,237 --> 00:21:02,804
انفجار؟

442
00:21:02,839 --> 00:21:04,472
.انفجار

443
00:21:04,507 --> 00:21:06,441
أين؟

444
00:21:06,476 --> 00:21:07,875


445
00:21:07,911 --> 00:21:09,110
.أنا لا أعلم

446
00:21:09,145 --> 00:21:12,747
أحيانا أقل من 12 ساعة القادمة

447
00:21:12,782 --> 00:21:16,351
،و القادم أكثر في 30 ثانية

448
00:21:16,386 --> 00:21:18,553


449
00:21:18,588 --> 00:21:20,121
.أفترض أنك تريد الرحيل الآن

450
00:21:20,156 --> 00:21:22,049
لا, أنا. أنا أريد
.مُنَاقَشَة عملِكِ

451
00:21:22,084 --> 00:21:22,991


452
00:21:23,026 --> 00:21:26,894
أتعني العمل الذي
.كنت ترفضه

453
00:21:28,198 --> 00:21:29,797
.حسناً

454
00:21:31,334 --> 00:21:34,702
أنا حقاً آسف على
.الدور الذي لعبته في ذلك

455
00:21:34,738 --> 00:21:38,272
أنا, أنت تعلمي, أنا لم
.أدرك ذلك

456
00:21:44,147 --> 00:21:46,547
.لابأس

457
00:21:46,583 --> 00:21:49,650
.أنت محظوظ لأنني وحيد

458
00:21:49,686 --> 00:21:52,286
الشيء الوحيد الأسوأ من
أن تكون وحيدا هو أن تكون على حقٍ

459
00:21:52,322 --> 00:21:54,489
.و لا أحد يعرف ذلك

460
00:21:55,925 --> 00:21:58,893
.إلا أنا-
.نعم، إلا أنت-

461
00:21:58,928 --> 00:22:00,161
.أنت كل ما لدي

462
00:22:00,196 --> 00:22:02,597
.إسمعي، أود أن أطرح عليك سؤالاً

463
00:22:02,632 --> 00:22:03,664
.سمعت لهذه البرامج

464
00:22:03,700 --> 00:22:05,299
,يبدو بأنهم من العقود التي مضت

465
00:22:05,335 --> 00:22:08,169
ولكن أنا بدأت أعتقد أنه
.يتحدث عن الأحداث الجارية

466
00:22:08,204 --> 00:22:10,538
جوش)، عليك أن)
،تتخلى عن كل هذه الأشياء الغريبة

467
00:22:10,573 --> 00:22:12,073
.فكرة صغيرة

468
00:22:12,108 --> 00:22:15,777
الزمان والمكان، ليس الكل
.إنما ضبطت حتى تكون

469
00:22:15,812 --> 00:22:20,848
ربما هذا الرجل يعرف فقط الأشياء
.قبل حدوثها، مثلي

470
00:22:20,884 --> 00:22:23,084
ألا تعرف الأشياء
قبل حدوثها، يا(جوش)؟

471
00:22:23,119 --> 00:22:24,952
...نعم، شيء أعرفه، لكن

472
00:22:24,988 --> 00:22:26,287
هل تريدني أن أخبرك؟

473
00:22:26,322 --> 00:22:27,255
.أجل

474
00:22:29,726 --> 00:22:31,292
.حسناً، سأفعل

475
00:22:33,963 --> 00:22:36,030
هل سبق لك أن تعلمت كيفية ركوب الأمواج ؟

476
00:22:36,066 --> 00:22:37,131
لا, لماذا؟

477
00:22:37,167 --> 00:22:41,069
.سيكون من المفيد ركوب الأمواج

478
00:22:41,104 --> 00:22:43,638
لكن ما الأمواج؟- 
.تلك الأمواج ، يأحمق-

479
00:22:43,673 --> 00:22:44,939
.تلك الأمواج

480
00:22:44,974 --> 00:22:47,308
تلك الأمواج هي التي
،جعل الأشياء تحدث 

481
00:22:47,343 --> 00:22:50,078
التي تصطدم بنا, والتي
.تحطمنا إلى أجزاء

482
00:22:50,113 --> 00:22:52,513
أي نوع من الأمواج؟

483
00:22:52,549 --> 00:22:53,514
.أنا لا أعلم

484
00:22:53,550 --> 00:22:56,184
.إنهم...إنه شيء فيزيائي

485
00:22:56,219 --> 00:22:59,220
،حقاً أنا لا أعرف

486
00:22:59,255 --> 00:23:03,024
...الجاذبية أو المغناطيسية، أو

487
00:23:03,059 --> 00:23:07,261
.يا إلهي لقد تعبت

488
00:23:07,297 --> 00:23:08,830
.حسناً, هذا كل ما لدي

489
00:23:08,865 --> 00:23:10,198
.إنها موجة

490
00:23:11,901 --> 00:23:14,202
يمكننا فعل شيء لوقفه؟

491
00:23:14,237 --> 00:23:15,303
,إذا استطعت أن أوقفه

492
00:23:15,338 --> 00:23:16,604
قد أكون في الخارج

493
00:23:16,639 --> 00:23:19,740
في هذا الأرشيف أثمل كل يوم؟

494
00:23:19,776 --> 00:23:21,943


495
00:23:21,978 --> 00:23:24,078
ماذا عن كأس آخر؟

496
00:23:24,114 --> 00:23:28,558


497
00:23:39,796 --> 00:23:42,497
هذا هو المعسكر لتجمع
.المستشارين للقيام بالتفاوض

498
00:23:42,532 --> 00:23:43,865
بما فيهم أنت؟

499
00:23:43,900 --> 00:23:45,867
.(نعم، مع (ماركيز

500
00:23:45,902 --> 00:23:47,535
من هو؟

501
00:23:47,570 --> 00:23:51,405
.عيون جميلة. أسنان كبيرة

502
00:23:51,441 --> 00:23:53,141
أحب الرجل ذو أسنان كبيرة، مفهوم؟

503
00:23:53,176 --> 00:23:55,143
ماذا عني؟

504
00:23:56,946 --> 00:23:58,613
.لديك الصفات الأخرى

505
00:23:59,883 --> 00:24:01,082
.تعالي إلى هنا

506
00:24:01,117 --> 00:24:02,517


507
00:24:06,089 --> 00:24:07,822
---

508
00:24:07,857 --> 00:24:10,791


509
00:24:10,827 --> 00:24:13,094


510
00:24:13,129 --> 00:24:15,530
.لا وجود للوحش
.إنها شيء آخر

511
00:24:15,565 --> 00:24:18,332
شيء آخر مثل ماذا؟

512
00:24:18,368 --> 00:24:23,037
أنتما الإثنتين أغلقا أفواهكم
أبقي العيون مفتوحة؟

513
00:24:23,072 --> 00:24:25,840
هل ترى آثاراً؟-
.ليس بعد-

514
00:24:25,875 --> 00:24:29,010
.يجب أن يكون هنا في مكان ما

515
00:24:29,045 --> 00:24:30,912
.سوف نجدهم

516
00:24:32,949 --> 00:24:37,885
...لذلك، هذه الموجة هي

517
00:24:37,921 --> 00:24:39,420
هل التي تتحكم في كل شيء؟

518
00:24:39,455 --> 00:24:41,889
هذا شيء رجولي
.لقولك، التي تتحكم

519
00:24:41,925 --> 00:24:44,425
لا, بالطبع الموجة
.لا تتحكم في أي شيء

520
00:24:44,460 --> 00:24:46,761
.إنها مثل الرجل. فإنه لا يملك عقل

521
00:24:46,796 --> 00:24:51,232
هذا الأمر إنه مجرد سبب 
.من الأسباب الأخرى

522
00:24:51,267 --> 00:24:54,468
.حسناً-
هل أنت متزوج؟-

523
00:24:54,504 --> 00:24:57,104
.أجل-
.أنا لست متزوجة-

524
00:24:57,140 --> 00:24:58,606
.لقد تعلم الكثير

525
00:24:58,641 --> 00:25:00,241
.أنت تتعلمين الإسبانية

526
00:25:00,276 --> 00:25:02,243
فقط القليل في وقت متأخر
. يجب أن أعترف بذلك

527
00:25:02,278 --> 00:25:03,778
."إنها اسبانية صوفية، "بارتولومي

528
00:25:03,813 --> 00:25:05,680
,توفي قبل حوالي 1000 سنة

529
00:25:05,715 --> 00:25:06,981
,ومن قراءة الأشيائه

530
00:25:07,016 --> 00:25:09,116
الذي قادني إلى التحقيق في
.كل الأشياء الأخرى

531
00:25:09,152 --> 00:25:10,685
نعم، هل كان يتنبؤ بهذه الأحداث؟

532
00:25:10,720 --> 00:25:12,587
لا، ولكن من المحتمل أنه كان

533
00:25:12,622 --> 00:25:14,121
.إذا لم يكن لكان محروقا

534
00:25:14,157 --> 00:25:16,224
إذن الأشياء المذكورة
في نهاية وقت النبوءات

535
00:25:16,259 --> 00:25:18,492
العشرات من بين مختلف الثقافات
.فجأة تتحول إلى حقيقة

536
00:25:18,528 --> 00:25:19,927
حدث أغرب شيء, أليس كذلك؟

537
00:25:19,963 --> 00:25:21,395
،إذن هذا الصوفي
هل كان لديه بعض البصيرة

538
00:25:21,431 --> 00:25:22,663
في ماذا سيحدث بعد ذلك؟

539
00:25:22,699 --> 00:25:26,901
بالتأكيد، إنه سيقتل
.كل قطرة من الأمل لديك

540
00:25:26,936 --> 00:25:29,070
.هناك دائما أمل

541
00:25:29,105 --> 00:25:30,371
مالذي قاله؟

542
00:25:30,406 --> 00:25:34,875
."لقد قال: "كل شيء سينتهي إلى الأبد

543
00:25:37,914 --> 00:25:40,548
هل قمت بذكر ذلك بأن
جبل "رينييه" سوف ينفجر؟

544
00:25:40,583 --> 00:25:42,683
،البركان الأكثر عنفا في العالم

545
00:25:42,719 --> 00:25:45,052
.و نحن نجلس فوقه

546
00:25:45,088 --> 00:25:47,221
نعم، حسناً، "يلوستون
...كالديرا" على القمة

547
00:25:47,257 --> 00:25:50,758
إذا كنت تعني"كالديرا"، أنا
."يجب أن أقول "كالديرا

548
00:25:50,793 --> 00:25:54,462
وهذا هو أخطر
،بركانٍ في العالم

549
00:25:54,497 --> 00:25:56,564
.و نحن نجلس فوقه

550
00:25:56,599 --> 00:25:59,333
بالإضافة إلى الحصول على هذا ، برئاسة كبير
هي التي بنيت هذا الأرشيف بالمخدرات 

551
00:25:59,369 --> 00:26:03,237
ضعها على رأس القمة
.هذه الحمم البركانية الهائلة

552
00:26:04,574 --> 00:26:07,308
,حتى بث (بوب بلاك)، حقيقي

553
00:26:07,343 --> 00:26:08,542
.إنهم يحدث في الوقت الحقيقي

554
00:26:08,578 --> 00:26:09,644
.إنه يصف ما يحدث فعلا

555
00:26:09,679 --> 00:26:11,212
."إنه يصف جبل "رينييه

556
00:26:13,216 --> 00:26:14,915
.لذا يجب علينا أن نخرج من هنا

557
00:26:14,951 --> 00:26:17,118
.إذهب أنت. أناسأبقى

558
00:26:17,153 --> 00:26:18,219
لماذا ذلك؟

559
00:26:18,254 --> 00:26:20,021
...لأنني

560
00:26:20,056 --> 00:26:22,290
.أحاول قتل نفسي

561
00:26:24,227 --> 00:26:29,430
,أريد قتل نفسي
,و لا أستطيع فعل ذلك

562
00:26:29,465 --> 00:26:33,034
لذلك سوف أترك 
.البركان يفعل ذلك بدلا عني

563
00:26:39,008 --> 00:26:40,808
.أنظر إلي

564
00:26:40,843 --> 00:26:43,044
.أريد أن أخرج من هنا

565
00:26:43,079 --> 00:26:45,780
.أعلم، وأنا أيضاً

566
00:26:45,815 --> 00:26:48,082
...ديفن), وعدت "جين" بأني سأبقى بـ)

567
00:26:48,117 --> 00:26:49,350
.(ديفن)

568
00:26:49,385 --> 00:26:50,351
.(ديفن)

569
00:26:50,386 --> 00:26:55,323


570
00:26:55,358 --> 00:26:56,791
!(ديفن)

571
00:26:56,826 --> 00:26:57,958
ديفن), ماذا تفعل؟)

572
00:26:57,994 --> 00:26:59,827
.لا شيء

573
00:26:59,862 --> 00:27:02,496
.فقط اذهبي أنا لا أستطيع فعلها

574
00:27:02,532 --> 00:27:05,066
فعل ماذا؟

575
00:27:05,101 --> 00:27:06,634
ديفن), أين أنت؟)

576
00:27:09,806 --> 00:27:13,074
أين أنت؟

577
00:27:13,109 --> 00:27:15,643
.ديفن), كلميني)

578
00:27:19,649 --> 00:27:22,583


579
00:27:26,823 --> 00:27:29,724
.ديفن), أستطيع أن أقول أنك تتحرك)

580
00:27:29,759 --> 00:27:32,259
.ديفن), أخرج)

581
00:27:34,464 --> 00:27:35,396


582
00:27:35,431 --> 00:27:37,965
.أوه، ياللهي

583
00:27:38,000 --> 00:27:40,735
.أوه، ياللهي

584
00:27:40,770 --> 00:27:43,304
.قلت لك لا تنظري

585
00:27:43,339 --> 00:27:44,805


586
00:27:44,841 --> 00:27:48,342
.ديفن), لا تفعل هذا، من فضلك)

587
00:27:48,378 --> 00:27:50,478
.يجب أن أفعل هذا

588
00:27:50,513 --> 00:27:52,046
لماذا؟

589
00:27:52,081 --> 00:27:54,115
.لا أريد أذيتك

590
00:27:55,752 --> 00:27:57,017
,ديفن), إذا سحبت ذلك الزناد)

591
00:27:57,053 --> 00:28:00,287
.لن تستردني لبقية حياتي

592
00:28:00,323 --> 00:28:01,322
مفهوم؟

593
00:28:01,357 --> 00:28:02,857
,إذا كنت لا تريد أذيتي

594
00:28:02,892 --> 00:28:05,960
،أنزل المسدس
،دعنا نخرج من هنا

595
00:28:05,995 --> 00:28:08,696
،و الأمور ستتحسن
أعدك, مفهوم؟

596
00:28:10,400 --> 00:28:12,099
.أعطني المسدس

597
00:28:12,135 --> 00:28:15,770


598
00:28:15,805 --> 00:28:17,905
.ديفن, أعطني المسدس

599
00:28:17,940 --> 00:28:22,309


600
00:28:22,345 --> 00:28:24,345
،إذا كنت تحبني 

601
00:28:24,380 --> 00:28:26,614
.ستعطيني المسدس

602
00:28:26,649 --> 00:28:28,315


603
00:28:28,351 --> 00:28:30,017
.أعطني إياه

604
00:28:30,052 --> 00:28:34,496


605
00:28:40,296 --> 00:28:43,197


606
00:28:46,269 --> 00:28:49,270
.أنت غبي جداً

607
00:28:49,305 --> 00:28:51,405
.لا تخفني هكذا مرة أخرى

608
00:28:51,441 --> 00:28:54,842


609
00:28:54,877 --> 00:28:56,124
.أحبك كثيراً

610
00:28:56,159 --> 00:28:58,646


611
00:28:58,681 --> 00:29:02,249


612
00:29:02,285 --> 00:29:03,984
!توقفوا هناك-
.ألقوا الأسلحة-

613
00:29:04,020 --> 00:29:05,386
!مفهوم, ياعاهرات, ألقوا بهم

614
00:29:05,421 --> 00:29:07,087
!قلت لك إرمه

615
00:29:07,123 --> 00:29:08,088
!إرمه

616
00:29:08,124 --> 00:29:10,391
!إرمه-
!مهلا, مهلا- 

617
00:29:12,061 --> 00:29:14,595
.لقد سرقتم طعامنا-
. لم نكن نعلم أنه لكم-

618
00:29:14,630 --> 00:29:17,631
.أنا لا أَهتمُّ-
أين الآخرين؟-

619
00:29:17,667 --> 00:29:18,966
من؟-
.هم الذين كانوا هنا-

620
00:29:19,001 --> 00:29:20,968
.عندما توفيت صديقتي-
أي صديقة؟-

621
00:29:21,003 --> 00:29:23,337
.قولي لنا أو الجميل هنا يحصل عليها

622
00:29:23,372 --> 00:29:27,816


623
00:29:31,958 --> 00:29:34,932
.دعونا نذهب و لن يموت أحد منكم-
.أوه, لديكم الدعم-

624
00:29:34,967 --> 00:29:38,262
.نحن هنا رفقة الجنود
.مدربين أفضل منكم

625
00:29:38,297 --> 00:29:40,965
،إذا لم نلتقي بهم في غضون 15 دقيقة
.سيفجرون رؤوسكم

626
00:29:41,000 --> 00:29:43,868
.كلام فارغ

627
00:29:44,103 --> 00:29:45,636
.إنهم حراس الجيش
.تدربوا على المسار الصحيح

628
00:29:45,671 --> 00:29:47,071
.أنت ترتدون الألوان المفضلة لديهم

629
00:29:47,106 --> 00:29:49,006
.أنا طريقكم الوحيد

630
00:29:49,041 --> 00:29:50,708
.إليكم الصفقة
.خدوا الشاحنة

631
00:29:50,743 --> 00:29:53,243
.وسندعكم تعيشون

632
00:29:58,751 --> 00:30:00,284
.نتقاسم الطعام

633
00:30:00,319 --> 00:30:04,763


634
00:30:15,334 --> 00:30:17,401
.أريد أن أقرأ أعمالك-
.فات الأوان-

635
00:30:17,436 --> 00:30:20,838
قررت البارحة أنني لا أملك
،الجرأة لكي أموت في الحمم البركانية

636
00:30:20,873 --> 00:30:22,506
هل تعرف ماذا فعلت؟

637
00:30:22,541 --> 00:30:24,675
,خذت جولة بالسيارة في المدينة

638
00:30:24,710 --> 00:30:27,077
,ذهبت إلى متجرٍ للأجهزة الكمبيوتر المحلي

639
00:30:27,113 --> 00:30:29,146
,حررت بعض المتفجرات العالية

640
00:30:29,181 --> 00:30:31,911
.وموضوعة في المبنى بأكمله
.سوف أموت وأعمالي معي

641
00:30:31,946 --> 00:30:33,749
لماذا ستفعلين ذلك؟ لماذا
ألا تريد أن تنقذي الناس؟

642
00:30:33,784 --> 00:30:35,319
إنقاذ, إنقاذ, إنقاذ؟

643
00:30:35,354 --> 00:30:36,887
.لا أحد سينجوا, يأحمق

644
00:30:36,922 --> 00:30:39,189
إنها نهاية العالم. ألا
تعتقد أن الأمور سيئة الآن ؟ 

645
00:30:39,225 --> 00:30:42,092
.سيزداد الأمر سوأ بعد سوأ

646
00:30:42,128 --> 00:30:43,627
.أنا سأموت هنا

647
00:30:43,662 --> 00:30:46,430
.غلوريا)، لم يفت الأوان)-
.لحسن الحظ، لقد فات الأوان-

648
00:30:46,465 --> 00:30:48,732
اسمع، أنا فقط...أحتاج
.أن أعرف كيف فعلت ذلك

649
00:30:48,768 --> 00:30:50,067
.أريد أن أعرف كيف تنبأ بهذا

650
00:30:50,102 --> 00:30:51,101
.أنا لا أعلم

651
00:30:51,137 --> 00:30:52,669
.أريد أن أعرف ما هي العملية التي فعلتها

652
00:30:52,705 --> 00:30:54,204
.ليس لدي أي طريقة

653
00:30:54,240 --> 00:30:56,573
.فجأة أصبحت أعرف كل شيء

654
00:30:56,609 --> 00:30:57,941
لماذا؟

655
00:30:57,977 --> 00:30:59,476
عليك أن تعرف لماذا؟

656
00:30:59,512 --> 00:31:01,345
!نعم، بالطبع، بالطبع

657
00:31:04,316 --> 00:31:06,116
.أعتقد أنني جزء من الموجة

658
00:31:06,152 --> 00:31:10,954
.أعتقد أن موجة تستغلني, وأنا لا أطيق نفسي

659
00:31:12,725 --> 00:31:16,860
حسنا، لذلك، إذا كان هناك سبب
.حينئذ إنه ليس عشوائياً

660
00:31:16,896 --> 00:31:18,262
.إذن هناك هدف

661
00:31:18,297 --> 00:31:20,197
،ثم الحياة لها معنى
...ثم هناك

662
00:31:20,232 --> 00:31:23,400
بالطبع الحياة لها معنى
.إنما هي ليست جيدة

663
00:31:28,007 --> 00:31:30,374
حسناً، تريدني أن أساعدك؟

664
00:31:30,409 --> 00:31:34,912
هناك...هناك قطعة
.من بحثي موجودة هناك

665
00:31:34,947 --> 00:31:38,715
...جميلة في مربع صغير

666
00:31:38,751 --> 00:31:40,384
.حسناً-
.في مرمى البصر-

667
00:31:40,419 --> 00:31:42,786
.إذا وجدتها. وفهمتها

668
00:31:42,822 --> 00:31:44,288
.ربما تساعدك

669
00:31:44,323 --> 00:31:47,991
لديك فقط دقيقة واحدة
.حتى ينفجر المبنى

670
00:31:48,027 --> 00:31:48,992
.أنا لا أصدقك

671
00:31:49,028 --> 00:31:50,627
.58ثانية

672
00:31:53,032 --> 00:31:54,531
.56ثانية

673
00:31:54,567 --> 00:31:57,067


674
00:31:57,102 --> 00:31:59,069
.كنت سوف أفوت هذا

675
00:32:00,472 --> 00:32:01,405


676
00:32:02,875 --> 00:32:05,309
.لدينا إتفاق

677
00:32:05,344 --> 00:32:06,543
.أنا لا أسمع أي جندي

678
00:32:06,579 --> 00:32:08,612
.هذا هو سبب تدريبهم

679
00:32:08,647 --> 00:32:10,013
إعتقدي أنه يمكنك الموت بهدوء؟

680
00:32:10,049 --> 00:32:13,517
هذا غرور جداً بالنسبة
.لحمار من الركود، في حظيرة حقيرة

681
00:32:13,552 --> 00:32:15,385


682
00:32:15,421 --> 00:32:16,386


683
00:32:16,422 --> 00:32:18,021
.تراجع أيها الجندي

684
00:32:18,057 --> 00:32:19,890


685
00:32:19,925 --> 00:32:21,091


686
00:32:21,126 --> 00:32:23,060


687
00:32:23,095 --> 00:32:24,728


688
00:32:24,763 --> 00:32:28,632


689
00:32:28,667 --> 00:32:30,300
.تعرفين كيف هذا يذهب

690
00:32:35,407 --> 00:32:36,874
.إليك الإتفاق

691
00:32:36,909 --> 00:32:37,941
.سوف أتيح لكم الإحتفاظ بالطعام

692
00:32:37,977 --> 00:32:39,776
.إذا قلت لي أين الآخرون

693
00:32:39,812 --> 00:32:43,046


694
00:32:43,082 --> 00:32:46,750
.(الساعة تدق، يا(جوش

695
00:32:46,785 --> 00:32:49,286
.أكثر دفئاً

696
00:32:49,321 --> 00:32:51,421
.بطاقات للحاسوب

697
00:32:51,457 --> 00:32:54,424
.تك. تك. تك

698
00:32:54,460 --> 00:32:55,425


699
00:32:55,461 --> 00:32:56,426


700
00:32:56,462 --> 00:32:58,495
.الوقت يُهدر

701
00:32:58,530 --> 00:33:02,099


702
00:33:02,134 --> 00:33:05,102


703
00:33:05,137 --> 00:33:07,371


704
00:33:07,406 --> 00:33:08,972


705
00:33:09,008 --> 00:33:10,807


706
00:33:10,843 --> 00:33:12,843
أريد ابنتي-
أية إبنه؟-

707
00:33:12,878 --> 00:33:15,846
.الفتاة التي مع الجندي

708
00:33:15,881 --> 00:33:18,248
Oh, hell.

709
00:33:18,284 --> 00:33:22,486
We offed that tasty little
slice and her boyfriend.

710
00:33:22,521 --> 00:33:23,487


711
00:33:23,522 --> 00:33:24,488


712
00:33:24,523 --> 00:33:27,324
!أوه، لا، لا، أرجوك، لا

713
00:33:27,359 --> 00:33:28,325


714
00:33:28,360 --> 00:33:29,726
.لا! أرجوك, يا إلهي

715
00:33:29,762 --> 00:33:30,794
أين إبنتي؟-
!رجاء، رجاء، رجاء، لا-

716
00:33:30,829 --> 00:33:31,795


717
00:33:31,830 --> 00:33:33,597


718
00:33:33,632 --> 00:33:35,098
. أيتها الحقيرة

719
00:33:35,134 --> 00:33:36,600


720
00:33:36,635 --> 00:33:38,068


721
00:33:38,103 --> 00:33:40,504
.أمي

722
00:33:40,539 --> 00:33:43,607


723
00:33:43,642 --> 00:33:44,608
.(دانا)

724
00:33:44,643 --> 00:33:46,576


725
00:33:46,612 --> 00:33:48,845
ماذا فعلت؟

726
00:33:48,881 --> 00:33:51,148
.قالوا لي أنك ميته

727
00:33:51,183 --> 00:33:53,383
وقمت بقتلهم؟

728
00:33:53,419 --> 00:33:54,584
.عزيزتي

729
00:33:54,620 --> 00:33:56,353
.لا تلمسيني

730
00:33:56,388 --> 00:33:58,588


731
00:33:58,624 --> 00:34:00,059
من أنتِ؟

732
00:34:00,094 --> 00:34:04,538


733
00:34:08,067 --> 00:34:09,933


734
00:34:09,968 --> 00:34:11,268
.إنه أنا

735
00:34:11,303 --> 00:34:12,269
.إفتحوا

736
00:34:12,304 --> 00:34:13,503
أبي؟

737
00:34:15,407 --> 00:34:16,373
.إنه أنا

738
00:34:16,408 --> 00:34:17,941
لماذا لم تحضر مفاتيحك؟

739
00:34:17,976 --> 00:34:19,876
.كنت أشعر بالقلق
هل وجدت الأوراق؟

740
00:34:19,912 --> 00:34:21,178
وأين (جين)؟

741
00:34:21,213 --> 00:34:23,513
.آسفة إني مهووسة. لقد كان يوماً عصيباً

742
00:34:26,085 --> 00:34:27,073
.أبي

743
00:34:28,821 --> 00:34:30,954
.أبي

744
00:34:30,990 --> 00:34:32,422


745
00:34:32,458 --> 00:34:33,890
!أبي

746
00:34:33,926 --> 00:34:34,891
!أبي

747
00:34:34,927 --> 00:34:35,892
!أبي, لا

748
00:34:35,928 --> 00:34:36,893


749
00:34:36,929 --> 00:34:38,128
!والدي

750
00:34:38,163 --> 00:34:40,163
!أبي لا تفعل ذلك! من فضلك

751
00:34:40,199 --> 00:34:41,531
!لا تفعل

752
00:34:41,567 --> 00:34:43,500
!لا تفعل

753
00:34:43,535 --> 00:34:46,470


754
00:34:48,240 --> 00:34:50,073
!(بريانا)

755
00:34:50,109 --> 00:34:51,609
هل أنت بخير؟

756
00:34:51,644 --> 00:34:53,043


757
00:34:53,078 --> 00:34:54,611
.أنت بمأمن الآن-
.لم يكن هو-

758
00:34:54,646 --> 00:34:56,046
.لم يكن هو-
.أنت بمأمن الآن-

759
00:34:56,081 --> 00:34:57,280
.لم يكن هو

760
00:34:57,316 --> 00:35:00,250


761
00:35:06,658 --> 00:35:08,225
لا توجد قنبلة، أليس كذلك؟

762
00:35:08,260 --> 00:35:09,559
.أنا أمزح

763
00:35:09,595 --> 00:35:10,827
---

764
00:35:10,863 --> 00:35:14,931
لكن أنا...... أنا لا
.أمزح حول الخوف

765
00:35:14,967 --> 00:35:16,800
.أنا أخافة من البركان

766
00:35:16,835 --> 00:35:18,702
.أنا خائفة من القنابل

767
00:35:18,737 --> 00:35:21,138
.لذلك أنا أردت منك أن تفعل ذلك

768
00:35:21,173 --> 00:35:22,205
.عليك أن تقتلني

769
00:35:22,241 --> 00:35:24,307
.لن أقتلك

770
00:35:24,343 --> 00:35:25,375
لما لا؟

771
00:35:25,411 --> 00:35:26,743
.لقد قتلتني مرة

772
00:35:26,779 --> 00:35:28,178
.أنت جيد في هذا

773
00:35:28,213 --> 00:35:29,279
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدثي

774
00:35:29,314 --> 00:35:31,782
أتعلم, كنت أنت و صديقتك

775
00:35:31,817 --> 00:35:35,952
,في الأكاديمية عندما انتهيت مني
.لم أتمكن من الحصول على عمل في أي مكان

776
00:35:37,389 --> 00:35:39,823
."في نهاية المطاف أنا في كلية "ممفيس

777
00:35:39,858 --> 00:35:41,992
هل تمزح معي؟ 

778
00:35:42,027 --> 00:35:43,994
Memphis is nowhere near the Pacific.

779
00:35:44,029 --> 00:35:47,597
أبدو كحمقاء. أنا
."يجب أن أذهب إلى "برينستون

780
00:35:47,633 --> 00:35:49,566
.كان ينبغي أن أكون مشهورة

781
00:35:49,601 --> 00:35:50,600


782
00:35:50,636 --> 00:35:53,570
،أنا الوحيدة التي أعرف كل شيء

783
00:35:53,605 --> 00:35:54,571
:و أنظر أين أنا في نهاية المطاف

784
00:35:54,606 --> 00:35:58,008
.في هذا الجحر بدون منشورات

785
00:35:58,043 --> 00:36:00,844
ولا أطفال

786
00:36:00,879 --> 00:36:01,845
.و لا أمل

787
00:36:01,880 --> 00:36:04,915
.أنت مدين لي

788
00:36:04,950 --> 00:36:09,653
.مفهوم، فقط إفعل ذلك

789
00:36:09,688 --> 00:36:11,021
.و أخذ بطاقات الحاسوب

790
00:36:11,056 --> 00:36:13,757
.إنه كل ما تحتاجه لفهم كل شيء

791
00:36:13,792 --> 00:36:15,225
.الآن أطلق عليا

792
00:36:15,260 --> 00:36:18,095
حسناً، لا يمكنني استخدام بطاقات 
.الكمبيوتر بدون القارئ

793
00:36:18,130 --> 00:36:20,163
.إنتظر للحظة

794
00:36:20,199 --> 00:36:22,899


795
00:36:22,935 --> 00:36:24,434


796
00:36:24,470 --> 00:36:28,914


797
00:36:31,510 --> 00:36:33,677
.أطلق عليا

798
00:36:33,712 --> 00:36:36,313
.أنا لن أطلق عليك

799
00:36:36,348 --> 00:36:37,981
.تعالي معي

800
00:36:38,016 --> 00:36:39,282
.أطلق عليا-
.إنضمي إلينا-

801
00:36:39,318 --> 00:36:40,717
.لدينا غرفة-
.فقط أطلق عليا-

802
00:36:40,752 --> 00:36:42,119
.يمكنني أن أجعلك آمنة-
.(أطلق عليا, يا (جوش-

803
00:36:42,154 --> 00:36:43,753
.يمكنك السفر معنا-
!فقط أطلق عليا-

804
00:36:43,789 --> 00:36:45,489
!أنا لن أطلق عليك

805
00:36:45,524 --> 00:36:46,857


806
00:36:46,892 --> 00:36:47,858
.أوه

807
00:36:47,893 --> 00:36:48,859
.واو

808
00:36:48,894 --> 00:36:51,862


809
00:36:51,897 --> 00:36:53,463


810
00:36:53,499 --> 00:36:54,464
.شكرااً لك

811
00:36:54,500 --> 00:36:58,101


812
00:36:58,137 --> 00:37:01,571
عندما يطلب شخص ما هذا
يجب أن تفعله، مفهوم؟

813
00:37:01,607 --> 00:37:04,674
شيء عن آخر الزمان
.الناس يعرفون ما يريدون

814
00:37:04,710 --> 00:37:09,154


815
00:37:13,051 --> 00:37:16,753
.(استمع للأصوات في الليل، يا(جوش

816
00:37:16,788 --> 00:37:20,724


817
00:37:49,396 --> 00:37:50,763
ما الخطب؟

818
00:37:52,133 --> 00:37:53,633
.يوم عظيم يا أبي

819
00:37:53,668 --> 00:37:55,568


820
00:37:55,604 --> 00:37:57,604
.يوم عظيم

821
00:38:15,657 --> 00:38:17,590
مرحبا.ماذا حدث؟

822
00:38:17,626 --> 00:38:20,059
.لقد حصلنا على ما نريده

823
00:38:20,095 --> 00:38:21,427
و الجثث على الأرض؟

824
00:38:21,463 --> 00:38:23,129
.لقد أخدوا كل ما يحتاجون

825
00:38:23,164 --> 00:38:26,065


826
00:38:29,671 --> 00:38:31,004
.حسناً

827
00:38:32,974 --> 00:38:34,741
.مات), عليك أن تخبره)

828
00:38:36,177 --> 00:38:39,145
.لقد كانوا سجناء أسوأ ما رأيت

829
00:38:39,180 --> 00:38:42,048
.لقد قاموا بتهديدنا. لقد سخروا من أمي

830
00:38:42,083 --> 00:38:44,384
.أعني، لقد أخبروها بأن (دانا) قد ماتت

831
00:38:44,419 --> 00:38:46,886
.كانوا...كانوا سيفعلونها

832
00:38:48,189 --> 00:38:51,891
.آخر طلقة كانت متتالية

833
00:38:51,927 --> 00:38:54,427
لابد أنها كانت 20
مرة. لقد فقدتها

834
00:38:59,601 --> 00:39:01,267
أنا آسف-
.لا, إنه خطئي-

835
00:39:01,303 --> 00:39:02,669
.كان من المفترض أن أكون هنا

836
00:39:02,704 --> 00:39:04,904
لا يوجد شيء يمكنك
...القيام به حيال ذلك، إذن

837
00:39:06,474 --> 00:39:07,674
ماذا عن (دانا)؟

838
00:39:09,711 --> 00:39:11,077
.لقد تحاربت مع وحش الغابة

839
00:39:15,850 --> 00:39:17,951
.حسناً، لهذا السبب إنها تدخن

840
00:39:20,455 --> 00:39:23,423


841
00:39:23,458 --> 00:39:25,558
ماذا يحدث مع (ديفن)؟-
.أنا سأتولى الأمر-

842
00:39:25,594 --> 00:39:26,559


843
00:39:26,595 --> 00:39:27,660


844
00:39:27,696 --> 00:39:29,762
.ديف)! (ديف), توقف)

845
00:39:32,667 --> 00:39:35,568
.لقد رأيت ذلك-
.إبتعدي عني-

846
00:39:35,604 --> 00:39:37,737
.لقد رأيت المستذئب

847
00:39:37,772 --> 00:39:40,440
.إذن أنت تعلمين بأنني سأقتلك

848
00:39:42,711 --> 00:39:44,611
.إذا قمت برأيته، أنت تعلمين بذلك

849
00:39:44,646 --> 00:39:46,312
.أنت تعلمين أنه صحيح

850
00:39:48,917 --> 00:39:50,249
لا، لن تفعل

851
00:39:50,285 --> 00:39:51,884
.أنت لا تؤذي الناس التي تحبهم

852
00:39:51,920 --> 00:39:53,753
.لكنك لا تحبني

853
00:39:53,788 --> 00:39:56,389


854
00:39:56,424 --> 00:39:57,857


855
00:39:57,892 --> 00:39:59,792
.أنظر إلي

856
00:39:59,828 --> 00:40:01,794
.أنظر إلي

857
00:40:01,830 --> 00:40:06,866


858
00:40:06,901 --> 00:40:09,569
أنا أحبك, مفهوم؟

859
00:40:09,604 --> 00:40:11,738
...أعني ذلك، بالفعل، لكنك

860
00:40:11,773 --> 00:40:14,107
لا يمكنك الهرب مني, مفهوم؟

861
00:40:14,142 --> 00:40:15,508
.سيقتلونك

862
00:40:15,543 --> 00:40:17,110
.عليك أن تفهم هذا

863
00:40:17,145 --> 00:40:18,611
.لن تدوم

864
00:40:18,647 --> 00:40:20,313
.(حاولت محاربته، يا(بريانا

865
00:40:20,348 --> 00:40:21,648
.لا أستطيع بعد الآن

866
00:40:21,683 --> 00:40:23,016
.(نعم, بل تستطيع, يا (ديفن

867
00:40:23,051 --> 00:40:25,585
يمكنك محاربته. الحب
.أقوى من أي شيء

868
00:40:25,620 --> 00:40:27,687
.ليس أقوى من هذا

869
00:40:27,722 --> 00:40:32,166


870
00:40:35,830 --> 00:40:39,332
أنت شخص جيد، مفهوم؟

871
00:40:39,367 --> 00:40:40,667
.سوف أساعدك

872
00:40:40,702 --> 00:40:46,005


873
00:40:46,041 --> 00:40:48,307
.أنا أحبك كثيراً

874
00:40:48,343 --> 00:40:50,476


875
00:40:50,512 --> 00:40:53,980
إنه يجعلنى أفعل هذا لأنه
.يعلم كم أنا أحبك

876
00:40:54,015 --> 00:40:59,218


877
00:40:59,254 --> 00:41:02,221


878
00:41:02,257 --> 00:41:06,259


879
00:41:06,294 --> 00:41:07,727
.أنا لن أسمح لك بأخده

880
00:41:07,762 --> 00:41:09,562
!ديفن), لا. أرجوك)

881
00:41:09,597 --> 00:41:10,563
.أرجوك

882
00:41:10,598 --> 00:41:12,398
!مهلا, مهلا

883
00:41:12,434 --> 00:41:13,433
!ديفن), لا. أرجوك)

884
00:41:13,468 --> 00:41:14,434
!أرجوك لا تفعل هذا

885
00:41:14,469 --> 00:41:16,302
!أرجوك! أرجوك

886
00:41:16,337 --> 00:41:18,638
!(ديفن)

887
00:41:18,673 --> 00:41:19,806
.أرجوك

888
00:41:19,841 --> 00:41:20,807
.أرجوك لا تفعل هذا

889
00:41:20,842 --> 00:41:22,041
!ديفن), لاتفعل هذا. أرجوك)

890
00:41:22,077 --> 00:41:23,543
.لقد كنت على حق

891
00:41:23,578 --> 00:41:25,178
.(الحب أقوى، يا (بريانا

892
00:41:25,213 --> 00:41:26,479
.أرجوك

893
00:41:26,514 --> 00:41:27,480


894
00:41:27,515 --> 00:41:28,481


895
00:41:28,516 --> 00:41:30,717


896
00:41:30,752 --> 00:41:35,196


897
00:42:22,604 --> 00:42:25,571


898
00:42:25,607 --> 00:42:30,051


