1
00:00:00,166 --> 00:00:17,765
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">سابقا في مسلسل   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">بعد الكارثة

2
00:00:02,201 --> 00:00:03,967
<font color="#ffff00">.توجد قطعة من بحثي</font>

3
00:00:04,036 --> 00:00:06,537
<font color="#ffff00">.إذا وجدتها. وفهمتها</font>

4
00:00:06,605 --> 00:00:07,704
<font color="#ffff00">.ربما تساعدك</font>

5
00:00:07,773 --> 00:00:08,872
<font color="#ffff00">.أريد إبنتي</font>

6
00:00:08,941 --> 00:00:11,542
<font color="#ffff00">.لقد كانت هذه الصغيرة شريحة لذيذة</font>

7
00:00:11,610 --> 00:00:13,243
<font color="#ffff00">!لا أرجوك</font>

8
00:00:13,312 --> 00:00:15,245
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله؟-
.ديفن! أرجوك لا تفعل هذا-</font>

9
00:00:15,314 --> 00:00:17,281
<font color="#ffff00">!(ديفن)</font>

10
00:00:17,349 --> 00:00:25,250
<font color="#0080ff">ترجمة : خالد فراح</font>

11
00:00:26,425 --> 00:00:29,026
.إنها ساخنة
.لن تشتغل

12
00:00:29,094 --> 00:00:30,661
.نحن لم نصل حتى إلى بر الآمان

13
00:00:30,729 --> 00:00:33,096
.لا, نحن على بعد أميال و أميال

14
00:00:33,165 --> 00:00:34,965
ماذا سنفعل؟

15
00:00:35,034 --> 00:00:38,602
،لا أعتقد أنه لدينا خيار. أعني
.إنها لن تشتغل حتى تبرد

16
00:00:38,671 --> 00:00:42,806
.يمكننا الإستمرار في شاحنتنا
.هناك مساحة كافية

17
00:00:42,875 --> 00:00:44,374
.هذه فكرة جيدة

18
00:00:44,443 --> 00:00:46,043
سوف ألحق بكم
.عندما أقوم بتشغيلها

19
00:00:46,111 --> 00:00:48,412
.ولكننا لن نذهب من دونك

20
00:00:48,480 --> 00:00:50,647
.لا أستطيع أن أترك هذه
.ولا أستطيع ترك بحثي


21
00:00:50,716 --> 00:00:52,233
أعتقد أنها أفضل فرصة
.لنا لتخطي هذا كله

22
00:00:52,268 --> 00:00:53,584
.حسناً-
.اصطحبي معك الأولاد-

23
00:00:53,652 --> 00:00:56,653
.نحن لن نذهب بدونك

24
00:00:56,722 --> 00:00:58,388
.(إذهبي أنت و (مارتن

25
00:00:58,457 --> 00:01:00,157
.المهمة لا تزال قائمة. نحن سوف ننتظر

26
00:01:00,225 --> 00:01:01,997
.إنها محقة. المهمة لا تزال قائمة

27
00:01:02,032 --> 00:01:03,360
.لقد علقتَ

28
00:01:03,429 --> 00:01:05,262
.حسناً، أنا سأذهب لإلقاء نظرتٍ حولنا

29
00:01:08,767 --> 00:01:10,100
.مرحباً

30
00:01:12,204 --> 00:01:14,805
كيف حالك؟

31
00:01:14,873 --> 00:01:16,173
.(رائعة يا (دانا

32
00:01:16,241 --> 00:01:18,375
,لقد قتلت شخصاً للتو و أحببت ذلك
لكن شكراً على السؤال

33
00:01:18,444 --> 00:01:19,509
.أنا رائعة

34
00:01:19,578 --> 00:01:21,244
.بري). أنت لم تقومي بقتله)

35
00:01:21,313 --> 00:01:22,746
.كان يمكنني أن أنقذه

36
00:01:22,815 --> 00:01:25,015
كيف؟

37
00:01:25,084 --> 00:01:27,618
.أحبه أكثر

38
00:01:27,686 --> 00:01:29,786
...بري)، ألا تعتقدي هذا)

39
00:01:29,855 --> 00:01:32,789
هذا غير واقعي؟

40
00:01:32,858 --> 00:01:34,691
حقاً، (دانا)؟

41
00:01:34,760 --> 00:01:36,760
غير واقعي؟ أتريدين الذهاب إلى هناك؟

42
00:01:36,829 --> 00:01:39,363
كم عمر صديقك؟ ما, مثل, 32؟

43
00:01:39,431 --> 00:01:41,732
- 28.

44
00:01:41,800 --> 00:01:43,467
أتعلمين، أعتقد دائماً
،هذا عندما تبدئين

45
00:01:43,535 --> 00:01:46,603
سيكون مثل بعض أشخاص الرياضيات
.أو شيء مثل هذا القبيل، وليس بعض قذف

46
00:01:46,672 --> 00:01:49,239
.هذا ليس قذف

47
00:01:49,493 --> 00:01:52,176
.بري)، أنا أعلم أنكِ تتألمين)

48
00:01:52,211 --> 00:01:54,478
ولكن لا أحد منا
.مسؤولة عن هذا

49
00:01:54,546 --> 00:01:56,313
!نعم ، بل نحن

50
00:01:56,382 --> 00:01:58,749
.(إنها غلطتي, يا(دانا

51
00:01:58,817 --> 00:02:02,152
.أنا الملامة الوحيدة في هذا

52
00:02:02,221 --> 00:02:04,254
.موت (ديفن), إنه على عاثقي

53
00:02:08,761 --> 00:02:10,761
.الفتاة المسكينة. بكت طوال الليل

54
00:02:10,829 --> 00:02:13,230
.أنا قلقة عليها

55
00:02:13,298 --> 00:02:15,732
.أنا قلق عليك أنت-
لماذا أنا؟-

56
00:02:15,801 --> 00:02:18,201
ماذا تعني لماذا أنا؟
.أمس قتلتِ أربعة أشخاص

57
00:02:18,270 --> 00:02:20,137
.(لقد قتلتُ أربعة اشخاص في (سياتل

58
00:02:20,205 --> 00:02:21,505
هل تعرفين ذلك؟-
.بالطبع-

59
00:02:21,573 --> 00:02:25,375
.دانا) أخبرتني في تلك الليلة)-
لماذا لم تذكري ذلك؟-

60
00:02:25,444 --> 00:02:27,778
انظر, لقد كانت خطة جيدة
.أنا فخورة بك

61
00:02:27,846 --> 00:02:30,480
ما هي الخطة الآن؟
.البركان قد ينفجر في أية لحظة

62
00:02:30,549 --> 00:02:33,617
سنذهب 10 أميال في
.الطريق و نستريح مرة أخرى

63
00:02:33,686 --> 00:02:35,786
.نحن فقط...لدينا الوقت

64
00:02:35,854 --> 00:02:37,788
.حسناً-
.يمكننا الحديث-

65
00:02:37,856 --> 00:02:40,223
.الحديث

66
00:02:41,241 --> 00:02:43,660
.نعم، لا، أنا أريد. أنا أريد

67
00:02:43,729 --> 00:02:45,796
.حسناً بعد أن نخرج من هذا

68
00:02:50,969 --> 00:02:52,803
عجباً يا أمي ألا تطـرقيـن الباب أبـداً؟

69
00:02:52,871 --> 00:02:55,305
---

70
00:02:55,374 --> 00:02:57,941
أنا لست بحاجة إليها 
إنها مقطورتي، أليس كذلك؟

71
00:02:58,010 --> 00:03:01,111
.خطوة إلى الأمام ياسيدي-
.مرحباً بك في إستجوب أمي -

72
00:03:01,180 --> 00:03:03,246
.أحصل على هذا منذ سنين

73
00:03:03,315 --> 00:03:04,848
.حسناً أنا مَعه

74
00:03:04,917 --> 00:03:06,950
سنرى. ما اسمك؟-
.(مارتن جيمس وينتر)-

75
00:03:07,019 --> 00:03:08,085
كيف عرفت (بونر)؟

76
00:03:08,100 --> 00:03:09,575
رانجر) أنقذني من إدمان المخدرات)
.قبل ستة أشهر

77
00:03:09,627 --> 00:03:12,389
أتعرف (رانجر)؟-
.لقد مات منذ ست سنوات يا سيدتي-

78
00:03:12,458 --> 00:03:14,424
هل أنت من الكتيبة؟-
.هذا سري-

79
00:03:14,493 --> 00:03:16,293
هذا صحيح. أين بُعث؟

80
00:03:16,361 --> 00:03:17,761
.العراق و أفغانستان-
هل مِن نُدوب؟-

81
00:03:17,830 --> 00:03:19,563
,أحمل ندبة برونزية
.نجم القلب الأرجواني

82
00:03:19,631 --> 00:03:22,065
قلب أرجواني. أين؟-
...الرجل اليمنى, ياسيدتي-

83
00:03:22,134 --> 00:03:23,767
من خلالها-
أعلى, أسفل؟-

84
00:03:23,836 --> 00:03:25,969
.أعلى-
هل رأيتِ الندبة؟-

85
00:03:26,038 --> 00:03:28,472
.أمي، لقد ...لقد رأيتُ الندبة

86
00:03:32,077 --> 00:03:34,077
الفتيات الصغيرات مِثل الندوب
.إنهم لا يعرفون أي شيء

87
00:03:34,146 --> 00:03:35,879
.أمي، أنا لست طفلة بعد الآن

88
00:03:35,948 --> 00:03:37,687
هل تتلاعب بإبنتي؟-
.لا ياسيدتي-

89
00:03:37,722 --> 00:03:39,471
هل تطوعت لهذا
من أجل إبنتي؟

90
00:03:39,506 --> 00:03:41,152
.أجل, ياسيدتي-
لماذا؟-

91
00:03:41,820 --> 00:03:43,253
.لا تجب على هذا-
.أجب عليه-

92
00:03:43,322 --> 00:03:44,955
...لأنها جميلة، ياسيدتي

93
00:03:45,023 --> 00:03:47,924
.وذكية جداً, أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بها

94
00:03:47,993 --> 00:03:51,328
أجل, إنها ذكية. وماذا يعجبكِ في هذا الفتى؟

95
00:03:51,958 --> 00:03:55,198
.أجل, أجل, أجل, كما قال هو

96
00:03:57,302 --> 00:03:58,468
.با لإضافة إلى هذا أنا مضحك

97
00:03:58,537 --> 00:04:00,837
.أنا مُسلية

98
00:04:00,906 --> 00:04:02,539
.إنها بالتأكيد مُسلية

99
00:04:07,479 --> 00:04:11,348
...هناك عدة طرقٍ للموت
.وأنتم تعلمون ذلك

100
00:04:11,416 --> 00:04:14,017
لو أن أبي لم يحصل ذاك الشيء
،سوف يفجر البركان

101
00:04:14,086 --> 00:04:15,489
.قد نموت جميعاً هنا

102
00:04:15,524 --> 00:04:17,821
...في ضوء هذا

103
00:04:17,890 --> 00:04:19,756
.كونوا جيدين لبعضهم البعض


104
00:04:19,825 --> 00:04:21,124
.أجل-
.حسناً, ياسيدتي-

105
00:04:21,448 --> 00:04:22,995
.أرجوكم

106
00:04:31,970 --> 00:04:34,571
.عظيم

107
00:04:34,640 --> 00:04:35,872
أجل.

108
00:04:35,941 --> 00:04:37,541
ولكن النظر في
وجهك، سأخمن

109
00:04:37,609 --> 00:04:40,911
حسناً, لقد كنت تتحدثين إلى (دانا)؟

110
00:04:40,979 --> 00:04:42,379
لقد علمت بأمره؟

111
00:04:42,447 --> 00:04:43,480
.(أجل, منذ (ألمو

112
00:04:43,549 --> 00:04:46,216
و لم تخبرني؟

113
00:04:46,285 --> 00:04:48,684
.أعتقد أنه نوعا ما أمر واضح

114
00:04:50,072 --> 00:04:51,089
.إنه رجل جيد

115
00:04:51,124 --> 00:04:53,356
رجل جيد. نعم، حسناً
.إنه رجل جيد، أجل

116
00:04:53,425 --> 00:04:55,692
.سوف يكون رائع لها
.أحب ذلك. أحب ذلك

117
00:04:55,761 --> 00:04:57,828
.يجب أن نرقية كلامنا-
.لا, نحن لا-

118
00:04:57,896 --> 00:04:59,529
...إنها ليست جيدة بما فيه الكفاية- 
ماذا؟-

119
00:04:59,598 --> 00:05:01,097
.بالنسبة لبعضٍ منا العيش من خلال هذا

120
00:05:01,166 --> 00:05:04,534
،إذا لم نعمل كلنا على البقاء على قيد الحياة
.حينها كل شيء من أجل لا شيء

121
00:05:04,603 --> 00:05:07,137
حسناً، القاعدة رقم واحد
،للبقاء على قيد الحياة يجب ألا تموت

122
00:05:07,206 --> 00:05:08,556
.تجعل الشخص الآخر يموت

123
00:05:08,591 --> 00:05:09,873
.هناك أنواع مختلفة للموت

124
00:05:09,942 --> 00:05:11,474
.حقا؟ سمي اثنين

125
00:05:11,543 --> 00:05:15,345
ماذا لو نجحنا في تخطي كل هذا، ولكن
الثمن هو أن نموت روحيا؟


126
00:05:15,414 --> 00:05:17,280
لهذا نحن نخاطر
.عندما نقتل هؤلاء الناس

127
00:05:17,349 --> 00:05:19,516
.جوش, أقودكم للفهم من خلال الأشياء
.هذا ما أفعله

128
00:05:19,585 --> 00:05:22,619
.هذا هو عملي. أنا لست روحانية

129
00:05:22,688 --> 00:05:26,489
تلك الأشياء الروحية، أنا
.حقاً لا أفهمها

130
00:05:26,558 --> 00:05:28,692
!علينا أن نذهب! علينا أن نذهب

131
00:05:28,760 --> 00:05:29,860
.لا بأس

132
00:05:29,928 --> 00:05:31,361
لا يزال المحرك
.يبرُد. كل شيء على ما يرام

133
00:05:31,430 --> 00:05:33,230
.الجبل ينسف البخار-
.لا، لا بأس-

134
00:05:33,298 --> 00:05:34,464
.حتى لو كانت هناك هزات، نحن بخير

135
00:05:34,533 --> 00:05:35,465
...عزيزتي

136
00:05:35,534 --> 00:05:36,466


137
00:05:36,535 --> 00:05:39,436


138
00:05:47,412 --> 00:05:50,413


139
00:05:48,619 --> 00:05:56,487
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
:::ترجمة : خـــالـــد فــــراح:::
:::بعد الكارثة::: 
<font color="#ffff00"><i>الحـــلقـة السـا(7)بعـة من المــــوسم الأول</i></font>

140
00:06:05,530 --> 00:06:08,198
.(أنا فقط لا أريد السير مع (دانا

141
00:06:08,267 --> 00:06:10,267
مثل، السعادة أريدها أن
.تكون سعيدة و كل شيء

142
00:06:10,335 --> 00:06:11,768
...إنه فقط, مثل

143
00:06:11,837 --> 00:06:13,503
.كثير جداً

144
00:06:14,094 --> 00:06:16,072
.نعم , أنا أعلم

145
00:06:21,179 --> 00:06:22,612
من هذا؟

146
00:06:25,650 --> 00:06:28,017
.هذا إبني

147
00:06:28,086 --> 00:06:31,888
.آه, إنه لطيف-
.أنه رائع-

148
00:06:31,957 --> 00:06:34,791
لقد توفي حوالي سنة
.قبل أن يبدأ كل هذا

149
00:06:34,859 --> 00:06:36,826
.جين)، أنا آسفة جداً)-
.لم نكن نعلم-

150
00:06:36,895 --> 00:06:38,494
.أنا آسفة جداً

151
00:06:38,563 --> 00:06:40,330
،كان من المفترض أن يكون أفضل

152
00:06:40,398 --> 00:06:42,165
so I took a deployment.

153
00:06:42,234 --> 00:06:44,847
.وحينها لم يفعل

154
00:06:44,970 --> 00:06:48,805
وعندها لم حصل أبداً على
.فرصة لتوديعه

155
00:06:48,874 --> 00:06:50,140
أين والده؟

156
00:06:50,208 --> 00:06:53,209
لم يبقى لي شخص بعد الآن؟

157
00:06:55,714 --> 00:06:58,414
.أنا آسفة. يا(جين), أنا آسفة

158
00:07:00,752 --> 00:07:02,018
أنظري, أنا أقول لك هذا

159
00:07:02,087 --> 00:07:05,188
،لأنك فقدتِ شخصاً بلأمس

160
00:07:05,257 --> 00:07:09,025
.و إذا كنت في مكانك سوف أتعامل معه


161
00:07:09,094 --> 00:07:10,994
.وأنا لم أفعل

162
00:07:12,864 --> 00:07:14,531
منذ متى وأنت تهتمين بكلب القمر؟

163
00:07:14,599 --> 00:07:16,966
سوف يعيش أو يموت على أساس
.في أي طريق سينفجر البركان

164
00:07:17,035 --> 00:07:18,601
.ربما يعلم

165
00:07:18,670 --> 00:07:20,170
<font color="#ffff00">،تساقط الأوراق في هذه الأيام</font>

166
00:07:20,238 --> 00:07:21,804
<font color="#ffff00">و سأخبرهم بوضوح</font>

167
00:07:21,873 --> 00:07:24,007
<font color="#ffff00">,أقول للجميع سواء أقل أو أكثر</font>

168
00:07:24,075 --> 00:07:26,309
<font color="#ffff00">هذا هو الوحش من الشرق</font>

169
00:07:26,378 --> 00:07:29,045
<font color="#ffff00">(حيث أن قارب (رابول
,يخرج في كل صباح</font>

170
00:07:29,114 --> 00:07:32,115
<font color="#ffff00">.أوه، يا إلهي، دجاجة، والشكولاطة</font>

171
00:07:32,184 --> 00:07:34,951
<font color="#ffff00">.70ميلا من الموت في ثلاثة إتجاهات</font>

172
00:07:35,020 --> 00:07:36,619
<font color="#ffff00">.عشرة إلى عشرون إلى الغرب</font>

173
00:07:36,688 --> 00:07:39,722
<font color="#ffff00">.لذا دعونا نتذكر (غريلي) كذبة</font>

174
00:07:39,791 --> 00:07:41,558
<font color="#ffff00">إذهب إلى الغرب، أيها الشاب</font>

175
00:07:41,626 --> 00:07:44,260
<font color="#ffff00">.إذا ذهبت شرقا، سوف تموت</font>

176
00:07:44,329 --> 00:07:46,429
.تبا-
ماذا؟-

177
00:07:46,498 --> 00:07:48,932
.نحن نتوجه شرقاً-
.إستدرْ. غرباً-

178
00:07:49,000 --> 00:07:50,333
.لا نستطيع, لا نستطيع فعل ذلك

179
00:07:50,402 --> 00:07:52,101
.سنقوم فقط للعودة إلى البركان

180
00:07:52,170 --> 00:07:54,437
.حسناً، الشمال أم الجنوب-
.لا وجود لطرق أخرى-

181
00:07:54,506 --> 00:07:56,606
<font color="#ffff00">تذكرنا أن الحياة 
جميلة بقبلة واحدة</font>

182
00:07:56,675 --> 00:07:58,508
<font color="#ffff00">.وثم إيقاف النعيم</font>

183
00:07:58,577 --> 00:08:02,612
<font color="#ffff00">هذا الحمل القادم سوف يصيب جميع تلك
،المجموعة من الغرباء على الطريق</font>

184
00:08:02,681 --> 00:08:05,648
<font color="#ffff00">تبحث عن مكان في هذه الليلة
.لوضع قبعاتهم</font>

185
00:08:05,717 --> 00:08:08,318
<font color="#ffff00">.بالتوفيق، لجميع المسافرين</font>

186
00:08:08,386 --> 00:08:09,953
أنت على حق. الطرق غير موجودة
.في الشمال أو الجنوب

187
00:08:10,021 --> 00:08:11,020
.دعني أرى

188
00:08:12,857 --> 00:08:15,558
!أبي, إنتبه-
!آه-

189
00:08:17,128 --> 00:08:22,098
ماهذا بحق السماء؟

190
00:08:22,167 --> 00:08:24,767
هل رأيت ذلك؟

191
00:08:24,836 --> 00:08:26,135
أين ذهب؟

192
00:08:26,204 --> 00:08:28,104


193
00:08:31,643 --> 00:08:34,544
.إنتظر, يا(مات). مفهوم

194
00:08:36,348 --> 00:08:37,547
.حسناً

195
00:08:43,355 --> 00:08:44,721
غرفة لشخص آخر؟

196
00:08:44,789 --> 00:08:46,456
لماذا لا تعود أولا؟

197
00:08:54,466 --> 00:08:55,932
من أنت؟

198
00:08:58,637 --> 00:09:00,303
.لقد وصل لتوه

199
00:09:00,372 --> 00:09:01,638
ما إسمك؟

200
00:09:04,009 --> 00:09:05,108
.(مونك)

201
00:09:07,879 --> 00:09:10,313
أين هي أحذيتك؟

202
00:09:13,251 --> 00:09:15,518
...حيث تنتمي، بالطبع

203
00:09:15,587 --> 00:09:17,387
.بعيداً عن أقدامي

204
00:09:17,455 --> 00:09:19,322
ترجمة : خالد فراح

205
00:09:19,391 --> 00:09:23,493
.الحلاقة، كتاب مورمون، أوراق الشاي

206
00:09:24,663 --> 00:09:25,828
.لا يوجد سلاح

207
00:09:25,897 --> 00:09:27,497
.(أنا من (تِبات

208
00:09:27,565 --> 00:09:31,100
.هذه الهيئة هي وعائي الجديد

209
00:09:32,637 --> 00:09:35,029
الدير لقد اختفى
.في رمشة عين

210
00:09:35,064 --> 00:09:36,706
أين؟

211
00:09:36,775 --> 00:09:39,609
.أنا لا أعلم

212
00:09:39,678 --> 00:09:41,978
،دخلت إلى الفراغ
.حيث لا وجود للوقت

213
00:09:42,047 --> 00:09:46,015
...استيقظت هنا

214
00:09:46,084 --> 00:09:47,183
.في هذا الوعاء

215
00:09:47,252 --> 00:09:50,186


216
00:09:52,290 --> 00:09:53,956
!قناص! إنبطحوا

217
00:09:54,025 --> 00:09:55,291


218
00:09:55,360 --> 00:09:57,293
!الإحتماء وراء الشاحنة

219
00:09:57,362 --> 00:10:01,564


220
00:10:01,633 --> 00:10:04,400
!(مارتن)

221
00:10:04,469 --> 00:10:09,370
ترجمة : خالد فراح

222
00:10:11,276 --> 00:10:12,408
!أدخلي! أدخلي

223
00:10:12,477 --> 00:10:14,410
!إحتمي, يا عزيزتي

224
00:10:14,479 --> 00:10:17,246


225
00:10:17,315 --> 00:10:18,748
مارتن)، هل رأيته؟)

226
00:10:18,817 --> 00:10:20,126
!في مكان ما خلف الصخور

227
00:10:20,161 --> 00:10:21,517
---

228
00:10:21,586 --> 00:10:24,554
هل هذه أنت؟ أليس كذلك؟

229
00:10:24,622 --> 00:10:26,656
هل أنت بخير؟-
.سأهتم بنفسي-

230
00:10:26,725 --> 00:10:29,158
.من الأفضل أن تحتمي

231
00:10:29,227 --> 00:10:30,660
.ليس لدي أي شيء لحمايته

232
00:10:30,729 --> 00:10:33,262
!أبي, لقد أصيب

233
00:10:33,331 --> 00:10:34,764
!أبي-
!إبقي هنا-

234
00:10:36,568 --> 00:10:38,234
!عزيزي

235
00:10:38,303 --> 00:10:40,169
!عزيزي

236
00:10:40,238 --> 00:10:42,872
.يا الهي, ابقى منخفض

237
00:10:42,941 --> 00:10:44,540


238
00:10:46,845 --> 00:10:48,745
.قم بالضغط

239
00:10:48,813 --> 00:10:50,279
.إخفض رأسك. إخفض رأسك

240
00:10:50,348 --> 00:10:52,215


241
00:10:52,283 --> 00:10:55,051
!إحتمي! سوف يراك

242
00:10:55,120 --> 00:10:57,787
.أنا الوحيد الذي أرى

243
00:10:57,856 --> 00:11:04,761
ترجمة : خالد فراح

244
00:11:07,632 --> 00:11:10,032
ترجمة : خالد فراح

245
00:11:17,308 --> 00:11:23,112
ترجمة : خالد فراح

246
00:11:23,181 --> 00:11:24,614
هل قتل ذاك الرجل؟

247
00:11:24,682 --> 00:11:26,249
!أبي

248
00:11:28,420 --> 00:11:29,752
.دعنا نحمله. دعنا نحمله

249
00:11:29,821 --> 00:11:31,220
.كن حذراً-
.بحذر, بحذر-

250
00:11:31,289 --> 00:11:34,991
.كن لطيفاً كن لطيفاً-
.حسناً، هيا-

251
00:11:35,059 --> 00:11:37,393
.حسناً, حسناً-
.بحذر-

252
00:11:40,999 --> 00:11:43,566
...الشاحنة لقد تعطلت
.لقد أصيبت بطلقة في المبرد

253
00:11:43,635 --> 00:11:46,536


254
00:11:49,841 --> 00:11:52,375
.لدينا أشياء كثيرة للمناقشة

255
00:11:53,738 --> 00:11:56,421
.أبي لن يموت, لذا توقفي

256
00:11:57,328 --> 00:11:58,828
.توقفي عن التفكير فيها

257
00:11:58,863 --> 00:12:01,797
التفكير في ماذا؟

258
00:12:01,833 --> 00:12:03,699
...(دانا)

259
00:12:03,735 --> 00:12:06,635
لن يموت، مفهوم؟

260
00:12:06,671 --> 00:12:08,370
.ليس هذا ما كنت أفكر فيه

261
00:12:08,406 --> 00:12:10,873
تعلمين لماذا أمي تركتني أقود بجانبك, صحيح؟

262
00:12:10,908 --> 00:12:12,441
.(حتى أتوقف عن التفكير بـ(ديفن

263
00:12:12,477 --> 00:12:14,076
.يبدوا لي أن هذا لن يساعدني

264
00:12:14,112 --> 00:12:16,312
.حسناً، لأنني خائف

265
00:12:16,347 --> 00:12:17,613
ماذا لو مات؟

266
00:12:17,648 --> 00:12:20,316
...لن يموت، مفهوم؟ إنّه

267
00:12:20,351 --> 00:12:22,785
.لأن...هذا لن يحدث

268
00:12:22,820 --> 00:12:24,854
.حسنا, هذا هو منطق الفقراء

269
00:12:24,889 --> 00:12:27,189
نعم, حسناً, المنطق
ليس كل شيء, مفهوم؟ 

270
00:12:27,225 --> 00:12:29,759
التوأم الخاص بك أو أيا كان
.قال لك أنه لن يموت

271
00:12:29,794 --> 00:12:32,995
أنا أعرف أن أبي لن
.يموت. إنها نفس الشيء

272
00:12:33,030 --> 00:12:35,865
.فكري في شيء آخر

273
00:12:35,900 --> 00:12:37,166
.لا أستطيع

274
00:12:37,201 --> 00:12:39,168
.دانا) أقسم)

275
00:12:39,203 --> 00:12:40,569
.أنه لن يموت

276
00:12:40,605 --> 00:12:42,438
إنها تعويذة جديدة الآن؟

277
00:12:42,473 --> 00:12:44,440
.أنا لا أعرف ما هي التعويذة

278
00:12:44,475 --> 00:12:47,276
...إنها مجرد عبارة-
.لا يهمني ما هي التعويذة-

279
00:12:47,311 --> 00:12:50,946
هل تَقودين معي، من فضلك؟

280
00:12:50,982 --> 00:12:52,782
.إنها تحرق

281
00:12:52,817 --> 00:12:55,017
عزيزتي، نحن يجب أن
نأخد جولة للخارج، موافق؟

282
00:12:55,052 --> 00:12:57,119
ما مدى سوء الأمر؟ ما مدى سوء الأمر؟

283
00:12:57,155 --> 00:13:00,422
يكفي أنه علينا
.أن نأخذ جولة

284
00:13:00,458 --> 00:13:01,924
...يارفاق

285
00:13:01,959 --> 00:13:04,627
التخدير؟-
.إنها محلية-

286
00:13:04,662 --> 00:13:07,096
.دعني أقوم بذلك-
ماذا تفعل؟-

287
00:13:07,131 --> 00:13:09,843
.دعيه يجرب-
.دعيني أهتم به-

288
00:13:10,116 --> 00:13:13,335
.كارين, كارين, دعيه يجرب

289
00:13:13,371 --> 00:13:15,337


290
00:13:15,373 --> 00:13:16,605
.حسناً

291
00:13:16,641 --> 00:13:19,608


292
00:13:19,644 --> 00:13:23,020
# #

293
00:13:29,387 --> 00:13:32,254
حبيبي أنا معك، مفهوم؟

294
00:13:32,290 --> 00:13:35,524
.الرصاصة لم تُصب الأعضاء

295
00:13:35,560 --> 00:13:38,694
.محظوظ جداً. محظوظ جداً

296
00:13:38,729 --> 00:13:40,563
.حسناً

297
00:13:40,598 --> 00:13:43,299
---

298
00:13:43,334 --> 00:13:44,934
---

299
00:13:44,969 --> 00:13:47,336
مالذي تفعله؟ 

300
00:13:47,371 --> 00:13:49,405
.(إبق معي يا (جوش

301
00:13:49,440 --> 00:13:50,940
ما هذا؟ 

302
00:13:50,975 --> 00:13:53,442


303
00:13:53,477 --> 00:13:56,779
هل أنت معي؟-
.أجل-

304
00:13:56,814 --> 00:13:59,081
.أبي, أبي, أبي, أبي

305
00:13:59,116 --> 00:14:00,649
.هيا

306
00:14:00,685 --> 00:14:02,418
.كل شيء بخير

307
00:14:02,453 --> 00:14:05,521
.كل شيء بخير

308
00:14:05,556 --> 00:14:08,123
.إنه بخير. لا بأس. لا بأس

309
00:14:08,159 --> 00:14:09,758


310
00:14:09,794 --> 00:14:11,827
.و ها هي رصاصتك

311
00:14:14,632 --> 00:14:16,899
هل يمكنك أخدها, من فضلك؟
هل لديك منشفة؟

312
00:14:16,934 --> 00:14:18,500
.نعم، نعم، نعم. هنا واحدة

313
00:14:18,536 --> 00:14:20,169
.لدينا الشيتوزان لوقف النزيف

314
00:14:20,204 --> 00:14:23,005
.لا، لا، هذا ليس ضرورياً
هل يمكنني الحصول على حقيبتي من فضلك؟

315
00:14:23,040 --> 00:14:25,507
سوف أضمد له هنا، مفهوم؟

316
00:14:25,543 --> 00:14:27,776
.سيكون بخير

317
00:14:27,812 --> 00:14:30,913
.هذا أفضل من الإبر

318
00:14:30,948 --> 00:14:32,681
مالذي حدث؟-
...لا، لا، إنه فقط-

319
00:14:32,717 --> 00:14:35,551
.إنه نائم. سوف نسمح له بأن يستريح

320
00:14:35,586 --> 00:14:40,890
أوراق الشاي. قليل منه، هنا
.حتى يشفى بشكل جيد

321
00:14:40,925 --> 00:14:43,025
أترين أن اللون يعود إلى وجهه؟

322
00:14:43,060 --> 00:14:47,229
.دعه يرتاح
.لنتركه يرتاح قليلا

323
00:14:48,799 --> 00:14:50,332
...أرجو أن لا يضايقك هذا

324
00:14:50,368 --> 00:14:52,167
.أنا متأكدة

325
00:14:52,203 --> 00:14:54,003
أرى أنه لديك إهتمام
.عميق من أجل عائلتك

326
00:14:54,038 --> 00:14:56,438
.بالطبع نعم-
.لكنك مضطربة-

327
00:14:56,474 --> 00:14:58,240
لكن حسب عدد الأشخاص
.الذين قُمتِ بقتلهم

328
00:14:58,276 --> 00:15:00,209
.أنا لا أعرف. لقد قتلت أحدهم

329
00:15:00,244 --> 00:15:02,482
.قتل ينطوي على الموت
.الموت هو وهم

330
00:15:02,517 --> 00:15:04,813
...لذا-
.لذا, هذا هراء-

331
00:15:04,849 --> 00:15:07,049
.القتل هو واقع

332
00:15:07,084 --> 00:15:09,618
ما هو الواقع؟ أنا واقعي؟

333
00:15:09,654 --> 00:15:12,054
.على ما يبدو-
.لكن أنت تتمنين العكس-

334
00:15:12,089 --> 00:15:14,556
.ليس هذا ما أريد
.أنا لا أعرف ما أريد

335
00:15:14,592 --> 00:15:17,826
أعرف أنني نادمة على
.قتلي للناس

336
00:15:21,332 --> 00:15:22,932
.يُمْكِنُني أَنْ أَرى ذلك. إنه ليس لغزاً

337
00:15:22,967 --> 00:15:24,600
.حسناً-
مفهوم؟-

338
00:15:24,635 --> 00:15:26,402
,أنظر إليك هو أن تعرف

339
00:15:26,437 --> 00:15:28,470
.هو أن تفهم، هو أن تشعر

340
00:15:31,175 --> 00:15:32,608
.سنكون على ما يرام

341
00:15:32,643 --> 00:15:36,812
.مارتن) يبحث عنك)

342
00:15:36,847 --> 00:15:38,280
.حسناً

343
00:15:48,159 --> 00:15:50,559
.نجاح باهر. أنت تقودين


344
00:15:50,594 --> 00:15:52,429
.أجل, أمي هي التي فعلت

345
00:15:53,000 --> 00:15:55,464
كيف حال والدي؟-
.إنه نائم-

346
00:15:55,499 --> 00:15:56,966
.سوف يكون بخير

347
00:15:58,803 --> 00:16:00,035
.أنت تقودين بشكل جيد

348
00:16:00,071 --> 00:16:03,639
نعم، أعرف. أنا أستخدمها
.لسرقة السيارات

349
00:16:07,411 --> 00:16:10,646
.مات)، أنا خائفة)

350
00:16:10,681 --> 00:16:12,982
.جيد. يجب أن تكوني

351
00:16:15,019 --> 00:16:16,318
.لم تقومي بسرقة أي سيارة

352
00:16:16,354 --> 00:16:17,653
.لقد كنت مع الناس الذين يسرقونها

353
00:16:17,688 --> 00:16:18,921
.كان مؤثراً

354
00:16:25,997 --> 00:16:27,896
ماذا لو مات؟

355
00:16:27,932 --> 00:16:29,665
.هو لن يموت

356
00:16:29,700 --> 00:16:31,867
.الناس تموت طوال الوقت

357
00:16:31,902 --> 00:16:33,936
.إنها نهاية العالم

358
00:16:33,971 --> 00:16:36,105
حسنا، نعم، ولكن إذا
...أمكنك إستقراء ذلك

359
00:16:36,686 --> 00:16:39,575
... إنها مجرد إحصائيات-
.كلمة أصغر من فضلك-

360
00:16:39,610 --> 00:16:42,678
حسنا, إذا أخذتي هذا الوضع

361
00:16:42,713 --> 00:16:45,180
...ومشروع في المستقبل

362
00:16:45,216 --> 00:16:48,884
."أوه. أنت تعني "إستقراء

363
00:16:48,919 --> 00:16:50,319
.كان عليك قول ذلك

364
00:16:50,354 --> 00:16:52,187
.أجل

365
00:16:52,223 --> 00:16:55,457
إذا قمت بإستقراء
معدل الوفيات هنا

366
00:16:55,493 --> 00:16:58,727
.حينها سنموت كلنا

367
00:17:00,998 --> 00:17:03,365
.كنت في معركة داخل أفغانستان

368
00:17:03,401 --> 00:17:05,768
تعلمين من مات؟

369
00:17:05,803 --> 00:17:09,204
.الناس الذين يعتقدون أنهم سيموتون

370
00:17:09,240 --> 00:17:10,906
.أقسم بالله

371
00:17:10,941 --> 00:17:13,809
أي شخص يعتقد
...أنه سيعود

372
00:17:13,844 --> 00:17:15,344
.سوف يعود

373
00:17:19,650 --> 00:17:21,850
هل تعتقدين أننا سنموت قريباً؟

374
00:17:21,886 --> 00:17:25,387
بصراحة؟

375
00:17:25,423 --> 00:17:26,488
لا

376
00:17:26,524 --> 00:17:27,790
لا أعرف

377
00:17:27,825 --> 00:17:29,958
.أجل. وأنا أيضاً

378
00:17:31,929 --> 00:17:34,163
...مهما كان هذا الشيء

379
00:17:34,198 --> 00:17:38,200
أنت وأنا، نحن سوف
.نكون مع بعض حين ينتهي كل هذا

380
00:17:38,235 --> 00:17:42,071
نحن سوف نعرف بعضنا البعض
.لبقية حياتنا

381
00:17:42,106 --> 00:17:44,840
...حسناً

382
00:17:44,875 --> 00:17:49,244
،إما أنا حصلت على الإنفلونزا
.أو إنك تعطيني القشعريرة

383
00:17:50,407 --> 00:17:52,306
.يمكن أن تكون الإنفلونزا

384
00:17:57,755 --> 00:18:00,089
.إنها ليست هي

385
00:18:07,398 --> 00:18:10,332


386
00:18:13,571 --> 00:18:14,770
كم كانت المدة؟

387
00:18:14,805 --> 00:18:17,573
.قت قصير جداً. يجب أن تكون قوياً

388
00:18:18,208 --> 00:18:20,776
أين نحن؟-
.لا نزال في خطر-

389
00:18:20,811 --> 00:18:23,078
.أوه، ما الجديد؟ نحن دائما في خطر

390
00:18:23,114 --> 00:18:24,446
.حسناً، هذا الخطر وشيك

391
00:18:24,482 --> 00:18:28,484
بركان سوف ينفجر ولا أحد منا 
.سوف يبقا على قيد الحياة

392
00:18:28,519 --> 00:18:30,986
ماذا يجب علينا أن نفعله؟

393
00:18:31,021 --> 00:18:33,455
.مم، لقد مرت بالحياة مرات عديدة

394
00:18:33,491 --> 00:18:36,959
ووجدت أفضل إعداد
.هو نغني أغنية الموت

395
00:18:36,994 --> 00:18:38,594
نعم، لا أعتقد أننا
.سنقوم بذلك


396
00:18:38,629 --> 00:18:40,863
،شيء آخر، ثم
،ولكن نحن خارج الزمن

397
00:18:40,898 --> 00:18:44,166
و بكل تأكيد نحن
...جميعا سوف نموت، لذا

398
00:18:44,201 --> 00:18:46,335
كيف تعلم بأننا سوف نموت؟

399
00:18:46,370 --> 00:18:47,769
هل تصدقني لو قلت لك؟

400
00:18:47,805 --> 00:18:49,171
.لا-
.ممم-

401
00:18:49,206 --> 00:18:53,208
ولكن أنت تملك فكرة؟-
.أجل, نعم-

402
00:18:53,244 --> 00:18:54,643
.نعود إلى البركان

403
00:18:54,678 --> 00:18:56,211
.العودة إلى البركان

404
00:18:56,247 --> 00:18:58,947
فكرة رهيبة
لماذا لم أفكر في ذلك؟

405
00:18:58,983 --> 00:19:00,482
,هناك عجلة للصلاة علينا الحصول عليها

406
00:19:00,518 --> 00:19:04,419
وأعتقد أن الوعاء هو السبب
.في أحضاري إلى هنا

407
00:19:04,455 --> 00:19:05,821
ماذا تفعل عجلة الصلاة؟

408
00:19:05,856 --> 00:19:08,056
إنه شيء أن يمنح مالكها

409
00:19:08,092 --> 00:19:10,692
.أي شيء يرغبون فيه-
. بالطبع-

410
00:19:10,728 --> 00:19:12,528
هل يمكنك أن توقف البركان؟

411
00:19:12,563 --> 00:19:15,130
---

412
00:19:15,166 --> 00:19:16,249
.من الإفتراض

413
00:19:16,284 --> 00:19:20,335
أوه، حسناً. أنت فقط تريد منا
.المشي فوق بركان ثائر

414
00:19:20,371 --> 00:19:23,071
هل تصدق هذا؟-
.أنا في عمل التصديق-

415
00:19:23,107 --> 00:19:25,340
إذاً، لو افترضنا، القول، أنك ستفعل ذلك

416
00:19:25,376 --> 00:19:27,309
لماذا لا تفعل ذلك بنفسك؟

417
00:19:27,344 --> 00:19:30,119
لأنني لست من يستحق
.أن يتم إنقاده

418
00:19:31,949 --> 00:19:35,817
يمكنني الذهاب من 
...وعاء إلى وعاء، ولكن

419
00:19:35,853 --> 00:19:37,019
.لا يمكنكم ذلك

420
00:19:38,355 --> 00:19:40,055
هل يجب أن نتحدث عن هذا أكثر؟

421
00:19:40,090 --> 00:19:43,158
...أعني، من الواضح أنك
.مجنون تماماً

422
00:19:43,194 --> 00:19:47,329
أنا سوف... عزيزي, هل يمكن القيادة
بأسرع ما يمكننا لتجاوز هذا الشيء؟

423
00:19:47,364 --> 00:19:49,932
،أوه، يؤسفني أن أبلغكم
.هذا سيكون مستحيلا

424
00:19:52,303 --> 00:19:54,102
.الطريق مدمرة

425
00:19:54,138 --> 00:19:55,837
.بالطبع لا-
.فقط أمامنا-

426
00:19:55,873 --> 00:19:57,539
---

427
00:19:57,575 --> 00:20:01,009
أمي! أمي، تعالي إلى هنا لحظة

428
00:20:01,045 --> 00:20:02,444
!الآن

429
00:20:03,480 --> 00:20:05,380
ماذا هناك؟

430
00:20:16,075 --> 00:20:17,593
.نحن خارج الطريق

431
00:20:22,094 --> 00:20:25,128
ماذا نفعل؟

432
00:20:25,164 --> 00:20:26,930
.أنا سوف أتحدث إلى والدك

433
00:20:26,965 --> 00:20:30,527
أوه، يُمْكِنُ أَنْ...أن أكون
لوحدي مع زوجي؟

434
00:20:30,536 --> 00:20:31,819
.شكراً

435
00:20:32,171 --> 00:20:33,804
.أعتقد أننا يجب أن نذهب للخارج

436
00:20:33,839 --> 00:20:36,406
.عزيزتي، لقد أصبت-
.لا، لا، لا أنا... أنا أفضل-

437
00:20:36,442 --> 00:20:37,507
.أوه، حسناً

438
00:20:37,543 --> 00:20:39,134
.هيا نذهب

439
00:20:39,445 --> 00:20:42,179
.مهلا

440
00:20:47,419 --> 00:20:50,354


441
00:20:55,294 --> 00:20:56,727
هل تؤمنين بالمعجزات؟

442
00:20:56,762 --> 00:20:58,462
.لا

443
00:20:58,497 --> 00:21:01,765
...أنا بلى. (كارين), انظري- 
أجل؟-

444
00:21:05,871 --> 00:21:08,305
.سحقاً-
.أجل-

445
00:21:08,340 --> 00:21:09,706
.شيء مقدس

446
00:21:09,742 --> 00:21:13,543


447
00:21:13,579 --> 00:21:15,345
.أنا لا أعرف. أنا لا أعرف
ماذا تريد منا أن نفعل؟

448
00:21:15,381 --> 00:21:18,382
.نأمن بهذا الرجل؟ حسناً، دعنا نعود

449
00:21:18,417 --> 00:21:20,350
.انظري إلى البركان-
.عندما ينفجر-

450
00:21:20,386 --> 00:21:21,785
سيكون هناك تدفق للحمم البركانية

451
00:21:21,820 --> 00:21:23,787
بحرارة 2000 درجة 
.وبسرعة 500 ميل في الساعة


452
00:21:23,822 --> 00:21:25,188
.حسناً

453
00:21:25,224 --> 00:21:27,791
.هناك إنهيار للملاجئ
.أنت ستذهب إليهم

454
00:21:27,826 --> 00:21:30,160
ماذا سنفعل؟

455
00:21:30,195 --> 00:21:33,030
سأذهب
.للعثور على عجلة الصلاة

456
00:21:33,365 --> 00:21:35,632
لا، أنا...سأذهب
.للعثور عليها

457
00:21:35,668 --> 00:21:38,201
.أوه، أنت ذاهب لتجدها؟ أنت مصاب

458
00:21:38,237 --> 00:21:41,171
.لقد شفيت الآن-
.(لا. يا(جوش-

459
00:21:43,442 --> 00:21:47,144
.حتى أنك لا تؤمنين به-
.أنت تفعل, وهذا يكفي-

460
00:21:50,282 --> 00:21:52,249
.من الأفضل أن أعود

461
00:22:07,600 --> 00:22:08,799
---

462
00:22:08,834 --> 00:22:11,168


463
00:22:16,675 --> 00:22:18,375
حسناً

464
00:22:18,410 --> 00:22:20,043
هل تعرفون كم سرعة
ثوران البركان؟

465
00:22:20,079 --> 00:22:21,712
امم, 500 ميل في الساعة؟

466
00:22:21,747 --> 00:22:23,714
نعم، إنه مثل السائل
.الإسمنت الذي على النار

467
00:22:23,749 --> 00:22:25,282
.سوف يحرقنا ونحن على قيد الحياة

468
00:22:25,317 --> 00:22:27,317
لهذا السبب أنك تعطيني هذا، صحيح؟

469
00:22:27,353 --> 00:22:29,353


470
00:22:29,388 --> 00:22:30,821
كم يبعد هذا الشيء؟

471
00:22:30,856 --> 00:22:32,489
.حتى لو لم يكن هناك شيء

472
00:22:32,524 --> 00:22:34,825
حسناً، كيف لي أن أعرف؟

473
00:22:34,860 --> 00:22:36,893
.إنها رحلة لن تكون طويلة

474
00:22:36,929 --> 00:22:39,229
وعجلة الصلاة في
.مكان ما بالقرب من القاعدة

475
00:22:39,265 --> 00:22:40,530
.ماذا قال

476
00:22:40,566 --> 00:22:42,299
.أمي، نحن نتآزرُ
.هذا ما نقوم به

477
00:22:42,334 --> 00:22:44,268
.تقييم المخاطر. هذا ما نقوم به

478
00:22:44,303 --> 00:22:46,403
بأقل قدر من الخطر
.أنا ذاهبة إلى هناك وحدي

479
00:22:46,438 --> 00:22:48,805
.لن تذهبي وحدك
.أنا قادم معك

480
00:22:48,841 --> 00:22:50,040
.هذا ليس ضروريا

481
00:22:50,075 --> 00:22:52,309
.لدي أوامر لحمايتك

482
00:22:52,344 --> 00:22:54,368
سوف تأكد من هؤلاء الرفاق ألا
.تحصل مشاكل في فترة غيابك

483
00:22:54,403 --> 00:22:56,313
.أفضل لك

484
00:22:56,348 --> 00:22:58,548
أنا أحبك، مفهوم؟-
.فقط عودي-

485
00:22:58,584 --> 00:23:00,851
.سأفعل

486
00:23:00,886 --> 00:23:03,920
.يجب أن ننتظرك هنا

487
00:23:03,956 --> 00:23:05,889
أمي، تعال معنا إلى الملاجئ

488
00:23:05,924 --> 00:23:07,557
.هذا ليس وداعاً

489
00:23:07,593 --> 00:23:10,794
.أرجوكي-
.أنا أعدكم-

490
00:23:10,829 --> 00:23:12,162
.مفهوم-
مستعدة؟-

491
00:23:12,197 --> 00:23:13,797
.أجل-
.جيد-

492
00:23:18,637 --> 00:23:19,903
.أراك الليلة

493
00:23:19,938 --> 00:23:24,382
ترجمة : خالد فراح

494
00:23:42,027 --> 00:23:43,360
.أنا آسفه. أنا لا أصدق هذا

495
00:23:43,395 --> 00:23:45,462
من هذا الذي يمشي
على جبل قابل للإنفجار؟

496
00:23:45,497 --> 00:23:47,331
شخص ما مستعد
.للموت من أجل عائلته

497
00:23:47,366 --> 00:23:48,614
.لا أحد سوف يموت

498
00:23:48,783 --> 00:23:50,286
.لا أحد سوف يموت

499
00:23:51,070 --> 00:23:53,537
مفهوم؟

500
00:23:53,572 --> 00:23:56,640
أين نحن؟

501
00:23:56,675 --> 00:23:59,443
.نحن على الطريق الصحيح

502
00:23:59,478 --> 00:24:01,345
.لقد رأيت للتو علامة للملجأ

503
00:24:02,548 --> 00:24:05,482


504
00:24:14,059 --> 00:24:16,093
أي طريق؟

505
00:24:16,128 --> 00:24:19,062


506
00:24:32,911 --> 00:24:35,612
.من هنا-
.حسناً-

507
00:24:35,647 --> 00:24:38,215
هل أنت بخير؟

508
00:24:38,250 --> 00:24:40,751
.لا

509
00:24:40,786 --> 00:24:43,487
.علينا أن نواصل-
.فقط إذهب من دوني-

510
00:24:43,522 --> 00:24:46,356
داني) تراجع أيضاً. كيف)
لهذا أن يعمل بالنسبة له؟

511
00:24:46,392 --> 00:24:48,024
.(داني) لم يتراجع، يا (ستيف)

512
00:24:48,060 --> 00:24:50,494
.لقد سقط من قبضتك

513
00:24:50,529 --> 00:24:52,996
.لقد تركته هناك-
أصمت, مفهوم؟-

514
00:24:53,031 --> 00:24:55,265
لقد كان متماسكاً على طول الطريق
.الجبل، ثم خسر عزيمته

515
00:24:55,300 -> 00:24:57,167
!مهلا, لا تستهلكي الماء

516
00:24:57,202 --> 00:24:58,402
.أرجوك

517
00:24:58,437 --> 00:25:00,504


518
00:25:00,539 --> 00:25:04,708


519
00:25:06,145 --> 00:25:08,011


520
00:25:08,046 --> 00:25:11,248
ماذا لدينا؟-
.شخصين-

521
00:25:11,283 --> 00:25:13,183
.توقف

522
00:25:13,218 --> 00:25:14,551
.يمكن أن تكون مشكلة

523
00:25:14,586 --> 00:25:17,921
.لا أعتقد ذلك. دعونا نتوقف

524
00:25:17,956 --> 00:25:19,956
لماذا فرصة لذلك؟-
!مارتن-

525
00:25:19,992 --> 00:25:23,226
!مهلا-
!آنا)، إنتبهي)-

526
00:25:23,262 --> 00:25:24,694
.مارتن، توقف لهم

527
00:25:26,732 --> 00:25:28,565
!ماذا سيفعله؟ يا هذا

528
00:25:28,600 --> 00:25:30,801


529
00:25:30,836 --> 00:25:32,135
.هيا, هيا

530
00:25:32,171 --> 00:25:35,205
.مهلا، لقد استمعت لي-
.زوجة سعيدة، حياة سعيدة-

531
00:25:37,109 --> 00:25:39,476
.أنت, كنت ستسبب في قتلنا

532
00:25:39,511 --> 00:25:40,777
.حسناً، نحن لَمْ نفعل ذلك

533
00:25:40,813 --> 00:25:43,313
.طريقة جيدة لبدء المحادثة، ياصاح

534
00:25:43,348 --> 00:25:45,315
إنه فقط إجهاد, مفهوم؟

535
00:25:45,350 --> 00:25:46,983
،اسمع، لدينا صديق سقط في الحفرة

536
00:25:47,019 --> 00:25:48,985
and we got caught in
the steam, and we, um...

537
00:25:49,021 --> 00:25:50,420
.نحن فعلا بحاجة إلى توصيلة

538
00:25:50,456 --> 00:25:52,589
صديقكم سقط؟-
.نعم، لقد تجمد-

539
00:25:52,624 --> 00:25:53,657
.لقد تركته يسقط

540
00:25:53,692 --> 00:25:55,459
أنه كان سيسقط
.على أية حال، إخترت أن أعيش

541
00:25:55,494 --> 00:25:57,761
نحن متجهون إلى مأوى
.يمكنك الإنضمام إلينا

542
00:25:57,951 --> 00:26:00,497
كيف ستفعل ذلك؟
.هناك الكثير منا

543
00:26:00,532 --> 00:26:01,731
.لذا استمر في المشي

544
00:26:01,767 --> 00:26:03,166
،لا، مع الكثير من الناس

545
00:26:03,202 --> 00:26:06,303
هناك فقط ما يكفي من الأوكسجين في
.مأوى لبضع ساعات على الأكثر

546
00:26:06,338 --> 00:26:08,305
نعم، الطريق الوحيد
.هو الحفاظ على القيادة

547
00:26:08,340 --> 00:26:11,092
.آسف, لا يمكننا فعل ذلك-
.أمنا على البركان-

548
00:26:11,127 --> 00:26:12,609
حقاً؟-
.لقد ماتت-

549
00:26:12,644 --> 00:26:14,644
!أسكت عن ذلك
.سوف تنضم إلينا أم لا

550
00:26:14,680 --> 00:26:16,913
.الملجأ هو الخطأ

551
00:26:16,949 --> 00:26:18,515
.دعنا نَذْهبُ. هيا، هذا كل شيء-
.عليكم الحفاظ على القيادة-

552
00:26:18,550 --> 00:26:20,016
.ابدء بالمشي، ياصاح

553
00:26:20,052 --> 00:26:21,485


554
00:26:21,520 --> 00:26:24,588
،انتظر. حسناً، حسناً، نعم
نحن سوف نذهب معكم، صحيح؟

555
00:26:24,623 --> 00:26:25,856
شكراً

556
00:26:30,682 --> 00:26:33,149
،إذن لقد قابلت راهبا
.وقال لك إن هناك طريقة

557
00:26:33,184 --> 00:26:35,157
لوقف رينييه من الإنفجار؟

558
00:26:35,192 --> 00:26:38,221
أجل, أجل-
وصدقته؟-

559
00:26:38,256 --> 00:26:40,156
حسنا، لقد تم إطلاق النار علي
ببندقية هذا اليوم

560
00:26:40,191 --> 00:26:42,158
...و عالج ذلك, إذن

561
00:26:42,193 --> 00:26:43,459
كيف؟

562
00:26:43,495 --> 00:26:46,062
.لا أعلم عن ذلك, ولكن لقد ذهبت

563
00:26:46,097 --> 00:26:47,997
هل تصدق أن
،البركان يمكن ايقافه

564
00:26:48,032 --> 00:26:49,665
ولكن أنت متوجه إلى ملجأ

565
00:26:49,701 --> 00:26:52,535
لأنك تعتقد أنن
بركان قد ينفجر؟

566
00:26:52,570 --> 00:26:55,091
...من الناحية الفنية، نعم، أعتقد
.أعتقد أن هذا صحيح

567
00:26:55,126 --> 00:26:56,139
.هذا غير منطقي

568
00:26:56,174 --> 00:26:59,175
حسنا، أنتم الإثنان كنتم تحاولون
،التسلق إلى البركان

569
00:26:59,210 --> 00:27:01,544
.بعدها صديقكم لقى حذفه

570
00:27:03,715 --> 00:27:07,683
ولكن وصلنا إلى أسفل
.على قيد الحياة، هذا هو المهم

571
00:27:20,732 --> 00:27:23,666


572
00:27:33,678 --> 00:27:36,145
ماذا؟

573
00:27:36,181 --> 00:27:38,781
.لقد وصلنا إلى مقصدنا

574
00:27:52,997 --> 00:27:55,932


575
00:28:07,478 --> 00:28:10,246
هذه هي؟-
أجل-

576
00:28:10,813 --> 00:28:13,482
...إعتقدت أنها ستكون أصغر

577
00:28:14,730 --> 00:28:17,620
...شيء يمكن أن أحمل أو

578
00:28:17,655 --> 00:28:19,288
.عزل

579
00:28:19,324 --> 00:28:22,458
.من الواضح لا

580
00:28:22,493 --> 00:28:24,160
حسناً

581
00:28:24,569 --> 00:28:26,462
إذاً، ماذا أفعل؟

582
00:28:26,497 --> 00:28:28,564
...خطوة داخل العجلة، و

583
00:28:28,599 --> 00:28:30,862
.أوه، أظن أن البقية ستتبع

584
00:28:30,897 --> 00:28:32,768
ماذا لو لم أكن طاهرة؟

585
00:28:32,804 --> 00:28:35,071
أنت تخاطرين بحياتك
.فقط لحماية عائلتك

586
00:28:35,106 --> 00:28:37,540
ماذا يمكن أن يكون أكثر طهارةً من هذا؟

587
00:28:39,077 --> 00:28:41,077
.(ابتعدي, (كارين

588
00:28:41,112 --> 00:28:43,879
.أنا هي التي سأذهب إلى هذا الشيء، ليس أنت

589
00:28:49,620 --> 00:28:52,588
...انظر, أنا لا أحب هذين الإثنين , لكن

590
00:28:52,623 --> 00:28:54,924
.يمكن أن يكونوا على حق

591
00:28:54,959 --> 00:28:57,259
ماذا؟ هل تصدقيهم؟

592
00:28:57,295 --> 00:28:58,761
لما سوف يكذبون؟

593
00:28:58,796 --> 00:29:01,697
بسبب أنهم غرباء
.ولا ينبغي علينا حملهم

594
00:29:01,733 --> 00:29:03,733
حسنا، والدي عادة
.ما يفعل الصحيحة


595
00:29:03,768 --> 00:29:05,935
والدك رجل رائع

596
00:29:05,970 --> 00:29:09,271
لكن العالم ليس إقامة
.للشباب الرائعين بعد الآن

597
00:29:09,307 --> 00:29:12,942
.لا يمكن الوثوق بأي بأحد

598
00:29:12,977 --> 00:29:15,277
.هل تثق بي-
.لأنني أحبك-

599
00:29:15,313 --> 00:29:16,779
.هم ليس سوى إثنين من المهرجين مغرورين

600
00:29:16,814 --> 00:29:18,781
إنهم سوف يفعلون ما
.مايريدونه، ليست ما نريده نحن

601
00:29:18,816 --> 00:29:21,450
حسناً، لكن هل تستطيع
العودة الفيلم إلى الوراء

602
00:29:21,486 --> 00:29:24,620
...عندما قلت ذلك

603
00:29:24,655 --> 00:29:26,455
بأنني أحبك؟

604
00:29:26,491 --> 00:29:27,957
أجل

605
00:29:27,992 --> 00:29:30,793
بالطبع

606
00:29:30,828 --> 00:29:34,430
ولكن ألا تعتقد
بأنها كلمة كبيرة؟

607
00:29:37,001 --> 00:29:38,968
.أنا لا أعلم

608
00:29:39,003 --> 00:29:41,637
...أنا أعني

609
00:29:41,672 --> 00:29:44,140
...ديفن) مات من أجل أختي)

610
00:29:44,175 --> 00:29:46,809
،توفي حرفيا بدلا من أن يؤذيها

611
00:29:46,844 --> 00:29:51,313
وهل كان يعرفها ربما لأسبوع؟

612
00:29:51,349 --> 00:29:55,317
نهاية العالم هو جعل
.(كل شيء له معنى، يا(دانا


613
00:29:55,353 --> 00:29:57,486
أنت وأنا...نحن لا نعلم
،كم من الوقت بقي لنا

614
00:29:57,522 --> 00:30:02,124
لكن أنا واثق من أننا سوف
.ننفق كل هذا الوقت معا

615
00:30:04,195 --> 00:30:06,662
...إذن نحن, مثل

616
00:30:06,697 --> 00:30:08,431
الزواج إذن؟

617
00:30:08,466 --> 00:30:12,001
.حسنا، نحن شيئاً

618
00:30:12,036 --> 00:30:14,670
لماذا لا نترك الأمر عند هذا الحد؟

619
00:30:14,705 --> 00:30:17,006
حسناً

620
00:30:17,041 --> 00:30:19,175
...ولكن إذا نحن، مثل

621
00:30:19,210 --> 00:30:23,345
...كما تعلم, الزواج الغريب

622
00:30:23,381 --> 00:30:26,849
...أود أن تمسك يدي

623
00:30:26,884 --> 00:30:28,017
.أو ما شابه

624
00:30:28,052 --> 00:30:29,452


625
00:30:29,487 --> 00:30:32,621
.نعم، يمكن ترتيب ذلك

626
00:30:32,657 --> 00:30:35,591


627
00:30:43,980 --> 00:30:45,384
مالذي تفعلينه؟

628
00:30:45,570 --> 00:30:47,169
مالذي تفعلينه؟

629
00:30:47,205 --> 00:30:49,472
هل ستطلق علي النار بسلاحي؟

630
00:30:49,507 --> 00:30:51,974
!أنا من سيمشي في عجلة، ليس أنت

631
00:30:52,009 --> 00:30:53,642
.لا، لن تفعلي

632
00:30:53,678 --> 00:30:56,479
.لا، لن تفعلي، أنت تضيعين الوقت

633
00:30:56,514 --> 00:30:58,481
فعل ماذا...أخذ الشر من هذا العالم؟

634
00:30:58,516 --> 00:30:59,715
.لا يمكنك أقاف هذا الهراء

635
00:30:59,750 --> 00:31:02,485
كل ما يمكنك القيام به هو الإستيلاء على
.ماتبقى لك من السعادة

636
00:31:02,520 --> 00:31:04,320
!وأنا أريد ماهو لي! أريد إستعادة إبني

637
00:31:04,355 --> 00:31:07,156
.حسناً، حسناً-
...إذا فعلت هذا-

638
00:31:07,191 --> 00:31:10,492
.لن تجد النتائج التي كنت تسعين إليها

639
00:31:10,527 --> 00:31:13,028
.على الفتاة أن تحلم

640
00:31:13,064 --> 00:31:15,331


641
00:31:16,240 --> 00:31:18,067
أتريدين أن تكون التالية؟

642
00:31:22,707 --> 00:31:24,139
.لا

643
00:31:26,210 --> 00:31:27,843
.جيد

644
00:31:27,879 --> 00:31:29,645
.ها أنا ذا

645
00:31:33,683 --> 00:31:36,751
.حسناً، ها هو المأوى

646
00:31:38,322 --> 00:31:40,956


647
00:31:40,991 --> 00:31:44,359
.ستيف)، انتظر)

648
00:31:46,830 --> 00:31:49,130
.مهلا, مهلا, دعنى أحمل هذا عنك

649
00:31:49,166 --> 00:31:50,318
.حسناً، شكراً

650
00:31:50,353 --> 00:31:52,701
!حسناً! لا تتحركوا

651
00:31:52,736 --> 00:31:53,836
!مهلا, مهلا, مهلا, مهلا-
!دعها تذهب-

652
00:31:53,904 --> 00:31:55,904
!ضع ذلك جانبا الآن

653
00:31:55,939 --> 00:31:57,639
.(ستيف)-
.هذا الشيء لنا الآن-

654
00:31:57,674 --> 00:31:58,974
.ضع السلاح أرضاً

655
00:31:59,009 --> 00:32:00,375


656
00:32:00,410 --> 00:32:02,777
.إذا ذهبت إلى الداخل، سوف تموتين

657
00:32:05,015 --> 00:32:06,815
.الأمر سيان بالنسبة لي

658
00:32:06,850 --> 00:32:08,149
.سوف أراك لاحقا

659
00:32:08,185 --> 00:32:09,885


660
00:32:24,801 --> 00:32:26,768
!لا! لا

661
00:32:26,803 --> 00:32:28,904
!لا تجعلني أفعل هذا

662
00:32:28,939 --> 00:32:31,172
.أنا فقط أُريدُ إستعادة طفلي

663
00:32:31,208 --> 00:32:32,641


664
00:32:33,977 --> 00:32:35,977
!توقفي

665
00:32:36,013 --> 00:32:38,280


666
00:32:38,315 --> 00:32:40,248
.سأسترجع إبني

667
00:32:49,459 --> 00:32:53,094


668
00:32:54,831 --> 00:32:56,798
...(جين)...(جين)

669
00:32:56,833 --> 00:32:58,967
!لقد كذب علينا

670
00:32:59,002 --> 00:33:00,435
.لم يحدث شيء

671
00:33:04,041 --> 00:33:06,641
لماذا لا أرى ابني؟

672
00:33:09,713 --> 00:33:11,346
ماهذا؟

673
00:33:11,381 --> 00:33:12,814
مالذي يحصل؟

674
00:33:12,849 --> 00:33:15,483


675
00:33:15,519 --> 00:33:16,952
ماهذا؟

676
00:33:16,987 --> 00:33:18,954
# #

677
00:33:18,989 --> 00:33:20,088
ماهذا؟

678
00:33:24,261 --> 00:33:27,729


679
00:33:30,567 --> 00:33:32,601
!سوف أقتلها-
.أوه، اللهي-

680
00:33:32,636 --> 00:33:33,969
.سوف أقتلها

681
00:33:34,004 --> 00:33:35,770
أنت لست قوية بما يكفي
!لقتلي أختي أيها الأحمق

682
00:33:35,806 --> 00:33:38,340
,يارفاق
!بلا أسلحة. بلا أسلحة, بلا أسلحة

683
00:33:38,375 --> 00:33:39,574
.أنت الوالد صحيح

684
00:33:39,610 --> 00:33:41,943
!على الجميع وضعها إلى الأسفل! استرخوا

685
00:33:41,979 --> 00:33:43,445
.ضعوا الأسلحة أرضاً الآن

686
00:33:43,480 --> 00:33:44,779
Here we go.

687
00:33:44,815 --> 00:33:46,381
ماذا تخطّط له, يا (ستيف)؟

688
00:33:46,416 --> 00:33:48,350
!إذهبي واحصلي عليها. إذهبي واحصلي عليها

689
00:33:48,385 --> 00:33:49,651
ستيف)! ما هي خطتك؟)

690
00:33:51,788 --> 00:33:53,355
!خطتك لاتنفع يا رجل

691
00:33:53,390 --> 00:33:55,290
يا رفاق, إذهبوا الإختباء في تلك
!الملاجئ إذا كنتم تريدون

692
00:33:55,325 --> 00:33:57,209
!سنأخد السيارة-
.خطتك لن تعمل-

693
00:33:57,261 --> 00:33:58,703
لا يوجد هناك وقت
.للذهاب أسفل هذا الجبل

694
00:33:58,747 --> 00:34:00,629
.أفضل الموت هربا بدلا من الإختباء

695
00:34:00,664 --> 00:34:02,964
We'll all make it in the shelters.
We can still make it work.

696
00:34:03,000 --> 00:34:04,232
هل الراهب من أخبرك بهذا؟

697
00:34:04,267 --> 00:34:06,301
!الجميع يسترخي-
أعطني المفاتيح, مفهوم؟-

698
00:34:06,336 --> 00:34:07,769
.إذهبي و خذي المفاتيح، أيتها الغبية

699
00:34:07,804 --> 00:34:09,404
.المفاتيح، مفهوم-
.المفاتيح، رجاءً-

700
00:34:09,439 --> 00:34:11,272


701
00:34:11,308 --> 00:34:13,308
هل تمزح معي؟

702
00:34:13,343 --> 00:34:15,310
!آنا)، عدي إلى هنا سوف أذهب إليهم)

703
00:34:15,345 --> 00:34:16,811
.مهلا

704
00:34:16,847 --> 00:34:18,580
.فقط... لا تقلق بشأن ذلك

705
00:34:18,615 --> 00:34:21,282
.خذ نفساً

706
00:34:21,318 --> 00:34:22,951
حسنا, فقط قومي بوضعه
.إلى أسفل. ضعي المسدس

707
00:34:22,986 --> 00:34:23,985
.لا

708
00:34:24,021 --> 00:34:27,255
.لا تقل لي ما يجب عليا القيام به

709
00:34:27,290 --> 00:34:29,924
.أنت لست بقاتلة

710
00:34:29,960 --> 00:34:32,060
.مارتن)، توقّف)

711
00:34:32,095 --> 00:34:33,695
.مارتن)، توقّف)

712
00:34:35,065 --> 00:34:36,131
.فقط توقف عن الحركة

713
00:34:36,166 --> 00:34:38,266
.فقط إسمح لها بالذهاب

714
00:34:38,301 --> 00:34:40,435
.أنتِ لن تطلقي النار على أي شخصٍ

715
00:34:40,470 --> 00:34:42,103
.فقط توقف عن الحركة-
.فقط إسمح لها بالذهاب-

716
00:34:42,139 --> 00:34:44,105
.دعها تذهب-
.توقف عن الحركة-

717
00:34:44,141 --> 00:34:46,241
أنت لن تطعن
.أي شخص في الحلق

718
00:34:46,276 --> 00:34:49,477


719
00:34:49,513 --> 00:34:52,714
...لهذا

720
00:34:52,749 --> 00:34:54,382
.لهذا دعها تذهب

721
00:35:09,166 --> 00:35:11,433
!(مارتن)

722
00:35:11,468 --> 00:35:13,468
!لا-
مالذي فعلتيه؟-

723
00:35:13,503 --> 00:35:15,603
ماذا فعلت للتو؟

724
00:35:15,639 --> 00:35:17,672


725
00:35:17,708 --> 00:35:20,575
!لا

726
00:35:20,610 --> 00:35:24,045
!لا

727
00:35:25,849 --> 00:35:28,550


728
00:35:30,887 --> 00:35:33,755


729
00:35:33,790 --> 00:35:35,790
...ما

730
00:35:41,064 --> 00:35:43,998
!آسفة! أنا آسفة جداً

731
00:35:44,034 --> 00:35:45,514
...(ستيف)

732
00:35:45,760 --> 00:35:47,535
أعطني حزامك-
ماذا؟-

733
00:35:47,571 --> 00:35:50,705
!أعطني حزامك-
حسناً-

734
00:35:50,741 --> 00:35:53,174
!لا

735
00:35:53,210 --> 00:35:55,110
!هيا أسرعي-
.حسناً، أنا أحاول-

736
00:35:56,122 --> 00:35:58,179
ماذا تفعل؟-
.تعالي إلى هنا-

737
00:35:58,215 --> 00:35:59,380
ارجوك, ماذا تفعل؟

738
00:35:59,416 --> 00:36:01,382
.ارجوك. ارجوك لاتفعل

739
00:36:01,418 --> 00:36:04,986
...(ماذا تفعل؟ لا! (ستيف

740
00:36:05,021 --> 00:36:07,455
ارجوك. ارجوك لاتفعل

741
00:36:07,491 --> 00:36:08,957
.فقط لا تفعل, ارجوك. أنا آسفة

742
00:36:08,992 --> 00:36:11,126
.أنا آسفة-
.تعالي معي-

743
00:36:11,161 --> 00:36:14,062
ماذا؟ لماذا؟- 
لأنني سأقوم بشنقك-

744
00:36:14,097 --> 00:36:16,030
!لا! لا

745
00:36:16,066 --> 00:36:18,066
!لا! لا

746
00:36:18,101 --> 00:36:20,101
! لا

747
00:36:20,137 --> 00:36:22,370


748
00:36:22,405 --> 00:36:25,573
!لا! لا

749
00:36:25,609 --> 00:36:27,909
!(ستيف)! (ستيف)

750
00:36:27,944 --> 00:36:30,612
!لا! لا

751
00:36:30,647 --> 00:36:33,148
---

752
00:36:34,751 --> 00:36:36,417


753
00:36:42,292 --> 00:36:44,726
.ليس عليك أن تفعل هذا

754
00:36:44,761 --> 00:36:46,561
!ليس عليك أن تفعل هذا

755
00:36:46,596 --> 00:36:48,196
!ارجوك

756
00:36:48,231 --> 00:36:51,266
!ارجوك

757
00:36:51,301 --> 00:36:54,302
.ارجوك

758
00:36:54,337 --> 00:36:57,438
.(مات)-
!لا، أنا لا أسمعك-

759
00:36:57,474 --> 00:36:59,774
سأحصل على عدالة
!لأول مرة في هذا العالم المسخ

760
00:36:59,810 --> 00:37:02,110
.أنا آسفة جداً

761
00:37:02,145 --> 00:37:03,611
!(مات)

762
00:37:03,647 --> 00:37:06,247
مات)، إذا قمت بقتلها)
!دمها سيبقى على عاتقك

763
00:37:06,283 --> 00:37:08,082
!أرجوك

764
00:37:08,118 --> 00:37:10,218
!أرجوك

765
00:37:10,253 --> 00:37:11,219
!هذا ليس صحيحاً

766
00:37:11,254 --> 00:37:12,954
!مات), هذا لا علاقة لك بها)

767
00:37:12,989 --> 00:37:15,924
---

768
00:37:19,296 --> 00:37:20,929
!(مات)

769
00:37:20,964 --> 00:37:23,765
ماذا تريد أن تفعل... سامحهم ؟ 

770
00:37:23,800 --> 00:37:25,683
.لا, أنا أريد العدالة

771
00:37:26,670 --> 00:37:29,437


772
00:37:29,472 --> 00:37:32,440


773
00:37:32,475 --> 00:37:35,310


774
00:37:35,345 --> 00:37:38,012


775
00:37:38,048 --> 00:37:40,748


776
00:37:40,784 --> 00:37:42,984
!أبعده... أبعده عن عنقي

777
00:37:43,019 --> 00:37:44,586
.أبعده عني

778
00:37:44,621 --> 00:37:46,754
.مهلا! مهلا! على ركبتيك

779
00:37:46,790 --> 00:37:48,790
.إذا لمست ذلك، سأفجر فروة رأسك

780
00:37:48,825 --> 00:37:51,526
،ماذا ستفعل أيها
الرجل القوي, ...سوف تقتلنا؟

781
00:37:51,561 --> 00:37:53,595
.لا، أنا لن أقتلك
.أنا لا أريد سفك دمك

782
00:37:53,630 --> 00:37:54,963
.البركان سوف يفعلها بدلا عني


783
00:37:54,998 --> 00:37:56,431
لكنك لن تحصل
،على القاطرة

784
00:37:56,466 --> 00:37:58,099
.ولن تدخل إلى الملجأ معنا

785
00:37:58,134 --> 00:38:00,435
ستموت تحت عشر
.أقدام من السائل الحارق

786
00:38:00,470 --> 00:38:01,870
!انهض. انهض

787
00:38:02,120 --> 00:38:05,306
!هي من أطلق النار عليه! أنا لم أفعل شيئاً


788
00:38:05,342 --> 00:38:08,109
!وضع مِنجل الجليد على رأس إبنتي

789
00:38:08,144 --> 00:38:09,944
!لقد أعطيت مسدساً لحمقاء

790
00:38:09,980 --> 00:38:12,113
،وتلك الحمقاء قتلت رجل طيباً

791
00:38:12,148 --> 00:38:14,883
.وهذا الرجل الطيب كان يحب إبنتي

792
00:38:14,918 --> 00:38:16,484
!إذهبوا الآن! هيا

793
00:38:20,590 --> 00:38:23,558
هل هذا عادل؟

794
00:38:23,593 --> 00:38:25,526
.نعم، هذا عادل

795
00:38:28,832 --> 00:38:31,399


796
00:38:31,434 --> 00:38:33,501
!(مارتن)

797
00:38:34,145 --> 00:38:36,304
!لا أريد تركه هنا

798
00:38:36,911 --> 00:38:38,139
.لن نفعل ياصغيرة

799
00:38:38,174 --> 00:38:41,509
!يمكنك تتركنا هنا-
!نحن البشر-

800
00:38:41,544 --> 00:38:45,546
.فقط لا تصبهم . واتركهم للحمم البركانية

801
00:38:45,582 --> 00:38:47,515


802
00:38:47,550 --> 00:38:49,384
!إذهبي! إذهبي, إذهبي

803
00:38:49,419 --> 00:38:52,086
فوق, تحت, يسار, يمين...و
!لا يهم أين تذهب

804
00:38:52,122 --> 00:38:54,155
!سوف تموتون حرقاً

805
00:38:57,694 --> 00:39:00,795


806
00:39:22,527 --> 00:39:23,959
---

807
00:39:23,995 --> 00:39:25,861
أنتَ على قيد الحياة؟

808
00:39:29,600 --> 00:39:32,368
كيف؟ كيف؟ كيف؟

809
00:39:32,403 --> 00:39:33,802
كيف أنتَ على قيد الحياة؟

810
00:39:33,838 --> 00:39:37,072
كيف أنتَ على قيد الحياة؟

811
00:39:37,108 --> 00:39:39,041
.أشياء تحصل

812
00:39:44,949 --> 00:39:46,515
.أنا...لقد فشلت

813
00:39:46,551 --> 00:39:50,419
.ولكن الأعمال النبيلة تستحق المكافأة

814
00:39:50,454 --> 00:39:51,754
.أنظري إلي

815
00:39:51,789 --> 00:39:53,856
.تعالي معي

816
00:39:57,962 --> 00:39:59,495
أين؟

817
00:39:59,530 --> 00:40:03,432
.إلى قدري التالي

818
00:40:03,467 --> 00:40:05,768
.الحياة لا يمكن أن تستمر طويلا هنا

819
00:40:05,803 --> 00:40:07,403
.لقد أدركت ذلك

820
00:40:09,107 --> 00:40:11,340
حسناً عائلتي سوف تكون هناك؟

821
00:40:12,777 --> 00:40:14,243
.أنا لا أعلم

822
00:40:14,279 --> 00:40:19,633
ولكن على خلاف ذلك سوف يكون
.لك...الأمن والراحة الوفاء

823
00:40:20,618 --> 00:40:23,953
.أنا لن أتخلى عن عائلتي

824
00:40:23,988 --> 00:40:25,955
حتى لو كانوا أموات؟

825
00:40:25,990 --> 00:40:29,425
.أنت لا تعرف ذلك

826
00:40:29,460 --> 00:40:31,427
.و سأجدهم بنفسي

827
00:40:33,464 --> 00:40:35,398
.هذا إختيار جميل

828
00:40:38,636 --> 00:40:41,938
،أنت  إلى هنا لوحدك 
هل تعرفين ذلك؟

829
00:40:41,973 --> 00:40:46,442
أنت حقير, أتعرف ذلك؟

830
00:40:46,477 --> 00:40:49,078


831
00:40:50,815 --> 00:40:54,083


832
00:41:00,658 --> 00:41:02,591


833
00:41:07,265 --> 00:41:08,731
---

834
00:41:09,834 --> 00:41:12,134
.أحتاج للمزيد من الوقت

835
00:41:12,170 --> 00:41:13,602
!أبي, علينا الذهاب الآن

836
00:41:13,638 --> 00:41:15,237
...(دانا), (دانا)

837
00:41:15,273 --> 00:41:17,139
.هيا, يا(دانا), أعطني يدكِ

838
00:41:17,175 --> 00:41:18,374
.أنا لا أريد تركه هنا

839
00:41:18,409 --> 00:41:20,109
.أنا فقط لا أريد تركه هنا

840
00:41:20,144 --> 00:41:21,911
...(دانا), (دانا)-
.(هيا, يا (دانا-

841
00:41:21,946 --> 00:41:24,914


842
00:41:24,949 --> 00:41:28,017


843
00:41:30,722 --> 00:41:33,622


844
00:41:42,800 --> 00:41:44,410
!هيا, هيا, أدخلوا

845
00:42:00,518 --> 00:42:02,518


846
00:42:02,553 --> 00:42:04,754
!هيا, هيا, أدخلوا! أدخلوا

847
00:42:04,789 --> 00:42:08,657
أين (دانا)؟

848
00:42:08,693 --> 00:42:10,659
أين (دانا)؟

849
00:42:10,695 --> 00:42:11,927


850
00:42:11,963 --> 00:42:14,063
.أبي، عليك أن تدخل! أبي أدخل

851
00:42:14,098 --> 00:42:15,297
!(دانا)

852
00:42:22,807 --> 00:42:25,775
