﻿1
00:00:00,033 --> 00:00:01,733
سابقا في مسلسل
بعد الكارثة

2
00:00:01,735 --> 00:00:04,368
من هو بحق السماء الذي قد يسير على جبل سينفجر؟

3
00:00:05,350 --> 00:00:07,125
هل تعتقدِ أننا
سنموت قريباً؟

4
00:00:07,160 --> 00:00:08,099
لا

5
00:00:08,134 --> 00:00:09,664
أنت لن تطلق النار على أي أحد

6
00:00:09,699 --> 00:00:11,200


7
00:00:11,235 --> 00:00:14,155
!(أين (دانا)؟ أين (دانا)؟ (دانا

8
00:00:14,190 --> 00:00:15,680


9
00:00:15,715 --> 00:00:17,749


10
00:00:17,784 --> 00:00:20,752


11
00:00:20,787 --> 00:00:24,122


12
00:00:36,268 --> 00:00:39,202


13
00:00:41,006 --> 00:00:43,940


14
00:00:56,213 --> 00:00:57,679
.أوه، اللعنة

15
00:00:57,715 --> 00:01:00,649


16
00:01:07,591 --> 00:01:09,391
.أوه، اللعنة. لا

17
00:01:11,662 --> 00:01:14,563
.ليس الآن

18
00:01:14,598 --> 00:01:15,864
!ليس الآن

19
00:01:15,900 --> 00:01:18,567
!أبي, أبي-
!(دانا)-

20
00:01:18,602 --> 00:01:21,103
!هل تسمعينني؟ يأبي، (مات)، أنا هنا

21
00:01:21,138 --> 00:01:22,971
!اتبعي صوتي

22
00:01:23,007 --> 00:01:25,207
!(أبي، (مات)، (بريانا

23
00:01:25,242 --> 00:01:27,309
!اتبعي صوتي
هل تسمعينني؟

24
00:01:27,344 --> 00:01:29,211
أين أنتم؟-
!تَمشّي نحوي-

25
00:01:29,246 --> 00:01:32,147
!لا أستطيع رؤيتك-
!إقتربي، هيا-

26
00:01:32,182 --> 00:01:33,782
!من هنا

27
00:01:33,817 --> 00:01:36,919


28
00:01:36,954 --> 00:01:39,821
!أوه، ياالهي. أوه، لا. هيا

29
00:01:39,857 --> 00:01:43,892
!من هنا! تعالي نحوي

30
00:01:43,928 --> 00:01:46,161
!ساعدوني

31
00:01:46,196 --> 00:01:47,563
!الآن! أدخل إلى الداخل-
!أبي-

32
00:01:47,598 --> 00:01:49,097
!لا أستطيع إمساك الباب-
!إذن لا تفعل-

33
00:01:49,133 --> 00:01:50,232
!أبي, إبتعد عن الباب

34
00:01:50,267 --> 00:01:52,067
.مات)، أعطني تلك الكمامات بسرعة)

35
00:01:52,102 --> 00:01:53,235
!(دانا)-
.إنه سوف يغلق-

36
00:01:53,270 --> 00:01:55,904
!لا نستطيع إمساكه-
!(دانا)-

37
00:01:55,940 --> 00:01:57,105
!(دانا)-
مالذي تفعله؟-

38
00:01:57,141 --> 00:01:58,840
.أبي! أدخل. الآن-
.أنتم يارفاق إعملوا معاً-

39
00:01:58,876 --> 00:02:01,009
!أبي! عُد

40
00:02:01,045 --> 00:02:03,011


41
00:02:03,047 --> 00:02:04,012


42
00:02:04,048 --> 00:02:05,814


43
00:02:10,754 --> 00:02:12,187
.حسناً

44
00:02:14,058 --> 00:02:15,457
.علينا أن نجد طريقة للخروج

45
00:02:15,493 --> 00:02:17,059
.لا نريد أن نخرج-
ماذا تريدين أن نفعل؟-

46
00:02:17,094 --> 00:02:18,293
البقاء هنا مع التدوير؟

47
00:02:18,329 --> 00:02:20,729
.(لا. سنبقى هنا حتى يجد أبي (دانا

48
00:02:20,765 --> 00:02:22,865
.ما دام الهواء صالح للتنفس

49
00:02:26,203 --> 00:02:29,238
.هذا التنفيس يؤدي إلى الخارج

50
00:02:29,273 --> 00:02:31,974
.الخارجُ هو سامٌ

51
00:02:32,009 --> 00:02:34,143
.و أبي أخذ الكمامات

52
00:02:34,178 --> 00:02:37,146


53
00:02:37,181 --> 00:02:39,248


54
00:02:39,283 --> 00:02:42,251


55
00:02:42,286 --> 00:02:45,730
:::بعد الكارثة:::
الحلقة الثا(8)منة من الموسم الأ(1)ول

56
00:02:49,226 --> 00:02:52,127
!هيا

57
00:02:52,163 --> 00:02:53,395
!لا

58
00:02:53,431 --> 00:02:55,564
!هيا

59
00:02:55,599 --> 00:02:56,799
!(دانا)

60
00:02:56,834 --> 00:03:00,536
!(دانا), تكلمي معي! (دانا)

61
00:03:00,571 --> 00:03:02,971


62
00:03:03,007 --> 00:03:04,139
أين أنت؟

63
00:03:04,175 --> 00:03:06,875


64
00:03:06,911 --> 00:03:10,012
!(دانا)

65
00:03:10,047 --> 00:03:12,815
!(أين أنت؟ يا(دانا

66
00:03:14,151 --> 00:03:16,084
.هيا. أرجوك

67
00:03:19,323 --> 00:03:21,406
.أرجوك, أرجوك, أرجوك لا

68
00:03:21,407 --> 00:03:23,139
!تكلمي معي

69
00:03:23,174 --> 00:03:26,495
.أرجوكَ. يأبي, أبي, هيا

70
00:03:26,530 --> 00:03:30,069
.أرجوكِ, يأمي. أمي, ساعديني

71
00:03:30,334 --> 00:03:33,302


72
00:03:33,337 --> 00:03:37,106


73
00:03:39,410 --> 00:03:40,976
.دانا), حصلت عليك. لابأس)

74
00:03:41,011 --> 00:03:42,411
.لابأس-
.أبي-

75
00:03:42,446 --> 00:03:45,814
.حصلت عليكِ. حصلت عليكِ-
 !أبي-

76
00:03:45,850 --> 00:03:47,382
عليك وضع هذا الجهاز للتنفس, مفهوم؟

77
00:03:47,418 --> 00:03:48,584
.لا. ساعدني على فتحها

78
00:03:48,619 --> 00:03:49,918
...لا, لا أستطيع-
!نعم, بل يمكنك-

79
00:03:49,954 --> 00:03:51,920
!لا أستطيع! ساعدني على فتحها

80
00:03:51,956 --> 00:03:53,355
...لا-
.الهواء السام-

81
00:03:53,390 --> 00:03:55,023
.أعلم عن "سيليكات"، يأبي

82
00:03:55,059 --> 00:03:56,558
.لا أستطيع وضع هذا

83
00:03:56,594 --> 00:03:58,260
لما لا؟-
.لأنه يجعلني-

84
00:03:58,295 --> 00:04:00,529
 أختنق، مفهوم؟-
.تباً-

85
00:04:00,564 --> 00:04:01,964
إذا لم تضع هذا
.سوف تموتين

86
00:04:01,999 --> 00:04:04,199
!أعلم. أنا فقط...لا أستطيع... لا

87
00:04:04,235 --> 00:04:07,302
.تعالي هنا-
.لا يا أبي، لا! لا أستطيع فعل هذا-

88
00:04:07,338 --> 00:04:09,104
.أجل. بل تستطعين-
.لا, يأبي-

89
00:04:09,139 --> 00:04:12,007
.لا. لا ترغمني ، من فضلك

90
00:04:12,042 --> 00:04:15,744
!لا. أخلعها. أخلعها

91
00:04:15,779 --> 00:04:22,751


92
00:04:22,786 --> 00:04:26,288
.أنظري إلي. فقط تنفسي ببطيء

93
00:04:26,323 --> 00:04:29,191
.حسناً. حسناً

94
00:04:29,226 --> 00:04:32,194
تنفسي ببطيء لكي
.لا تتقيئي داخله

95
00:04:32,229 --> 00:04:34,696
.حسناً، فتاة جيدة. فتاة جيدة

96
00:04:34,732 --> 00:04:37,232
.فتاة جيدة. حسناً

97
00:04:37,268 --> 00:04:39,935
.حسناً أنتِ بخير

98
00:04:39,970 --> 00:04:41,503
.فتاة جيدة

99
00:04:41,539 --> 00:04:44,473


100
00:04:46,644 --> 00:04:48,443
.انبطحي. انبطحي. أسرعي

101
00:04:48,479 --> 00:04:51,179
!أوه، ياالهي. إنه قادمٌ من أجلنا

102
00:04:51,215 --> 00:04:52,948


103
00:04:55,486 --> 00:04:58,387


104
00:04:59,256 --> 00:05:01,723
.لا تؤدي إلى إنزلاقها

105
00:05:01,759 --> 00:05:04,059


106
00:05:04,094 --> 00:05:06,795
.لطيفة وسهلة

107
00:05:06,830 --> 00:05:09,898


108
00:05:09,934 --> 00:05:13,335
.سهله, سهله

109
00:05:13,370 --> 00:05:16,271


110
00:05:23,914 --> 00:05:27,049
!هيا

111
00:05:27,084 --> 00:05:30,285


112
00:05:30,321 --> 00:05:32,888


113
00:05:32,923 --> 00:05:35,924
---

114
00:05:35,960 --> 00:05:38,894


115
00:05:43,767 --> 00:05:46,702


116
00:05:51,241 --> 00:05:53,575


117
00:05:53,611 --> 00:05:55,310
.مات) إنه في الخارج)

118
00:05:55,346 --> 00:05:58,113
.إنه بالتأكيد في الأسفل-
.إنه قادم-

119
00:05:58,148 --> 00:06:00,248
.حسناً، إنه لن يدخل إلى هنا

120
00:06:00,284 --> 00:06:01,850
.لقد شاهدته يحمل حصاناً، مفهوم

121
00:06:01,885 --> 00:06:04,119
.إذا أراد الدخول إلى هنا, سيفعل

122
00:06:04,154 --> 00:06:05,320
مالذي تفعله؟

123
00:06:05,356 --> 00:06:07,756
.أنا أبحث عن وثائق-
لأجل ماذا؟-

124
00:06:07,791 --> 00:06:09,324
للمخبأ. كيف
.أجعل الباب يفتح

125
00:06:09,360 --> 00:06:12,027
.نحن لا نريد فتحه. دعه مغلق

126
00:06:14,598 --> 00:06:17,466
.أبي و (دانا) في الخارج-
.إستمع لي-

127
00:06:17,501 --> 00:06:19,401
.حسناً، التسرع لن يساعد

128
00:06:19,436 --> 00:06:20,802
,(حسناً, ربما أبي وجد (دانا

129
00:06:20,838 --> 00:06:24,740
,الآن هم مختبئين
.مثل الشيء الذكية الذي سنقوم به

130
00:06:24,775 --> 00:06:26,541
!مات), إبتعد عن الباب اللعين)

131
00:06:26,577 --> 00:06:29,244
.أبي قال إعملوا معاً-
.وسوف نجدهم-

132
00:06:29,279 --> 00:06:31,013
!(أتسمعُ لي. يا (مات

133
00:06:31,048 --> 00:06:33,348


134
00:06:33,384 --> 00:06:36,485
ما هذا؟-
.توقف عن هذا-

135
00:06:36,520 --> 00:06:38,220
.إبدأ في التفكير

136
00:06:41,258 --> 00:06:42,924


137
00:06:44,361 --> 00:06:46,428
!تباً

138
00:06:46,463 --> 00:06:49,398


139
00:06:51,001 --> 00:06:52,401


140
00:06:54,004 --> 00:06:57,239
!مرحباً

141
00:06:57,274 --> 00:07:00,409
مهلا! أيها المصباح اليدوي، هل تسمعني؟

142
00:07:00,444 --> 00:07:03,378
!أنا هنا-
.أوه، شكراً ياالهي-

143
00:07:05,916 --> 00:07:07,215
يمكنك التحرك؟

144
00:07:07,251 --> 00:07:09,651
.نعم, أعتقد أنكِ أدنا مني

145
00:07:09,687 --> 00:07:11,541
...أستطيع المحاول لنزول إلى هناك-
.لكن لا, لا-

146
00:07:11,576 --> 00:07:14,256
.ياالهي لا يمكنك. سوف تؤدي إلى سحقي

147
00:07:14,291 --> 00:07:17,526
.مفهوم-
.حسناً-

148
00:07:17,561 --> 00:07:18,760
من أنت؟

149
00:07:18,796 --> 00:07:21,396
.(بايلور). (كولن بايلور)

150
00:07:21,432 --> 00:07:23,098
.كنت في قمة الجبل

151
00:07:23,133 --> 00:07:25,067
كنا نعلم بأن هناك
،زيادة في النشاطات الزلزالية

152
00:07:25,102 --> 00:07:27,369
...لكننا لم نكن-
.كولين)، أصمت)-

153
00:07:27,404 --> 00:07:30,405
.حسناً

154
00:07:30,441 --> 00:07:32,574
أنظر حولك. ما هي التضاريس؟

155
00:07:32,609 --> 00:07:37,979
هناك الحافة. الصخور
.تبدو مستقرة...

156
00:07:38,015 --> 00:07:43,318
.لن أذهب إلى أي  مكان-
.حسناً، أنا قادمة إليك-

157
00:07:43,353 --> 00:07:45,721


158
00:07:45,756 --> 00:07:48,657
لن يحدث هذا إذا كان
لك حبل أليس كذلك؟

159
00:07:48,692 --> 00:07:50,625
.إنه يوم سعدكِ

160
00:07:53,397 --> 00:07:55,664


161
00:07:55,699 --> 00:07:58,834
.حسناً. أمّن الطرف الآخر

162
00:07:58,869 --> 00:08:00,736
.لقد ثم ذلك بالفعل

163
00:08:00,771 --> 00:08:04,840
.عظيم. انتظر يا رجل

164
00:08:04,875 --> 00:08:06,775
.تشبّتي جيداً

165
00:08:06,810 --> 00:08:08,210
---

166
00:08:10,814 --> 00:08:12,481
.تشبّتي-
!يمكنك فعلها! يمكنك فعلها-

167
00:08:12,516 --> 00:08:15,217


168
00:08:15,252 --> 00:08:17,052
ما أنت,  أيها الضعيف الحقير؟

169
00:08:17,087 --> 00:08:18,353
!إرفعني-
!هيا-

170
00:08:18,388 --> 00:08:19,888
!إرفعني-
!سحب-

171
00:08:19,923 --> 00:08:21,957
!هيا. يمكنك ذلك-
!أستطيع فعلها! أستطيع فعلها-

172
00:08:21,992 --> 00:08:24,025
.لقد فعلتها! أجل, أجل

173
00:08:24,061 --> 00:08:26,394
---

174
00:08:26,430 --> 00:08:28,597


175
00:08:28,632 --> 00:08:30,599
.ماذا...! لقد نجحتِ

176
00:08:30,634 --> 00:08:33,068
من أنت؟-
.أنا عالم البراكين-

177
00:08:33,103 --> 00:08:35,270
"كنت أدرس جبل "رينييه

178
00:08:35,305 --> 00:08:36,772
في منتصف نهاية العالم؟

179
00:08:36,807 --> 00:08:39,574
براكين جميلة
.ومروعة بصفة عامة

180
00:08:39,610 --> 00:08:41,676
.لابد أنني تراجعت. أنا لا أعلم إلى أي مدى

181
00:08:41,712 --> 00:08:44,246
.أنا لا أعلم

182
00:08:44,281 --> 00:08:45,447
كيف انتهى بك الأمر إلى هنا؟

183
00:08:45,482 --> 00:08:48,416
.ليس من شأنك

184
00:08:48,452 --> 00:08:50,919
.إفتح فمك-
ماذا؟-

185
00:08:50,954 --> 00:08:55,323
.إفتح فمك

186
00:08:55,359 --> 00:08:57,092
.دعني أرى تحت لسانك

187
00:08:57,127 --> 00:08:58,393
---

188
00:09:03,172 --> 00:09:05,073
.آسف على فعل هذا

189
00:09:07,871 --> 00:09:09,671
.حسناً

190
00:09:09,706 --> 00:09:11,573
.أعتقد أنه بإمكاننا أن نخرج من هنا

191
00:09:11,608 --> 00:09:13,608
.أعرف الكهوف

192
00:09:13,644 --> 00:09:15,911
إتفقنا؟ أنت وأنا؟

193
00:09:15,946 --> 00:09:18,180


194
00:09:18,215 --> 00:09:21,049


195
00:09:21,084 --> 00:09:24,085
.حسناً. أبقى القناع عليك-
.لا-

196
00:09:24,121 --> 00:09:28,490
,ليس هناك رماد يأتي هنا
.وقد أموت إذا ستمريت في وضعه

197
00:09:28,525 --> 00:09:31,660
.إنه قريبة جداً. إنه قريبة جداً

198
00:09:31,695 --> 00:09:34,129
.إنه قريبة جداً

199
00:09:34,164 --> 00:09:35,297


200
00:09:35,332 --> 00:09:36,865
.لا, إنه في ورطة

201
00:09:36,900 --> 00:09:39,701
.لا أعتقد أنه مهتم بنا الآن

202
00:09:39,736 --> 00:09:40,936


203
00:09:40,971 --> 00:09:43,872
.تنفسي. أجل, بِثبات

204
00:09:43,907 --> 00:09:48,376
.بهدوء و ثبات. ها نحن ذا

205
00:09:48,412 --> 00:09:50,378
حسناً. أريد منك إرجاع القناع, مفهوم؟

206
00:09:50,414 --> 00:09:51,847
.لا. لقد ابتلعت بعض الرماد

207
00:09:51,882 --> 00:09:55,083
أشعر أنني سوف
.أتقيأ

208
00:09:55,118 --> 00:09:56,785
.رمي هذا ليس أسوأ شيء

209
00:09:56,820 --> 00:09:58,386
.دعيه يخرج

210
00:09:58,422 --> 00:09:59,888


211
00:10:01,458 --> 00:10:04,359
.إنه يذهب بعيداً

212
00:10:04,394 --> 00:10:07,829
.لا, إنه يموت-
.جيد. هذا أفضل-

213
00:10:07,865 --> 00:10:10,131


214
00:10:12,269 --> 00:10:14,135
.حسناً. دعينا نضع الأقنعة

215
00:10:14,171 --> 00:10:15,136
.هيا

216
00:10:15,172 --> 00:10:17,339
.لا-
.هيا-

217
00:10:17,374 --> 00:10:19,307
.لا

218
00:10:23,447 --> 00:10:26,414


219
00:10:26,450 --> 00:10:33,355


220
00:10:41,231 --> 00:10:43,198
.سنبدأ في إشعال النار

221
00:10:43,233 --> 00:10:45,533
سنقوم بماذا ؟

222
00:10:45,569 --> 00:10:46,768
.سنبدأ في إشعال النار

223
00:10:46,803 --> 00:10:48,970
,لنستنفد الأكسجين

224
00:10:49,006 --> 00:10:50,272
.و من ثم سوف يفتح الباب

225
00:10:50,307 --> 00:10:52,007
.أجل، وفتحه على وحش في الخارج

226
00:10:52,042 --> 00:10:53,742
هل فقدت عقلك تماماً؟

227
00:10:53,777 --> 00:10:56,778
.قلتِ علي التفكير. أنا أفكر

228
00:10:56,813 --> 00:10:59,247
.مات، لا شيء على ضوء النار

229
00:11:02,519 --> 00:11:04,452
.جيد. خطوة غبية

230
00:11:04,488 --> 00:11:07,956
،بري) إذا لم نذهب للخارج)
،أبي و(دانا) سيموتون بسرعة

231
00:11:07,991 --> 00:11:11,326
.ولربما نموت ببطء. فقط ثقي بي

232
00:11:22,832 --> 00:11:26,165
إذن النار تمتص كل الأكسجين
مما يؤدي هذا إلى فتح الباب؟

233
00:11:26,200 --> 00:11:27,700
.دعينا نأمل ذلك

234
00:11:27,735 --> 00:11:30,403
.هذا بعض من القرف اليائس

235
00:11:30,438 --> 00:11:32,905
.سوف تنجح

236
00:11:32,940 --> 00:11:35,441
.لا يمكننا تركهم في الخارج-
.أجل-

237
00:11:39,914 --> 00:11:42,248
.نحن كنا نفحص أدواتنا

238
00:11:42,283 --> 00:11:43,916
.لقد اقترعنا بالعملة المعدنية

239
00:11:43,951 --> 00:11:46,485
كان يمكن أن يكون سهلا مثلما
.كان في السفح الغربية

240
00:11:46,521 --> 00:11:49,121
."ماذا تعني بـ "نحن-
.كانت هناك مجموعة منا-

241
00:11:49,157 --> 00:11:51,857
أنا لا أعرف ماذا
.حدث للآخرين

242
00:11:51,893 --> 00:11:54,260
فرانسين) وأنا لقد انهار علينا عندما)
.ضربت وانفجرت الحمم البركانية

243
00:11:54,295 --> 00:11:56,228
اوه

244
00:11:56,264 --> 00:11:58,998
.اوه, ياالهي

245
00:11:59,033 --> 00:12:01,000
.(هذا (فرانسين

246
00:12:04,505 --> 00:12:07,740
.أنا آسفة-
.كانت إمرأة طيبة-

247
00:12:07,775 --> 00:12:11,644
،إنها علمة متوسطة
.لكنها فتاة رائعة

248
00:12:11,679 --> 00:12:14,647
.إنها تستحق الأفضل-
.أجل-

249
00:12:14,682 --> 00:12:18,017
.ونحن كذلك

250
00:12:18,052 --> 00:12:20,586
إذن ماذا حدث؟-
ربما سقطنا-

251
00:12:20,621 --> 00:12:22,688
.أنا لا أعرف إلى أي مدى

252
00:12:22,724 --> 00:12:25,057
،رينييه)...يملك الكثير من الثلج)

253
00:12:25,093 --> 00:12:26,425
ويجب أن يكون قد ذاب في ثورانه

254
00:12:26,461 --> 00:12:27,760
,وإختلط مع الرماد

255
00:12:27,795 --> 00:12:29,762
,و أعتقد أن هذا هو السبب في ختمنا هنا

256
00:12:29,797 --> 00:12:31,363
.ولكن أيضا هو ما يبقينا على قيد الحياة

257
00:12:31,399 --> 00:12:33,532
كيف؟-
حسناً، إنه يسمح بمرور الأكسجين-

258
00:12:33,568 --> 00:12:34,700
.من خلال الماء

259
00:12:34,736 --> 00:12:37,570
بالإضافة إلى الثلوج التي لم تذب, إنها
.تحفاظ على درجة الحرارة هنا في الأسفل

260
00:12:37,605 --> 00:12:39,572
كيف سنخرج من هنا؟-
هناك فتحة واسعة النطاق-

261
00:12:39,607 --> 00:12:43,209
نظام الكهف من خلال
.السفح الجنوبي الشرقي

262
00:12:43,244 --> 00:12:45,344
.أعتقد أننا يجب أن نذهب أبعد من ذلك

263
00:12:45,379 --> 00:12:47,580
.لنجد مخرجاً آخر

264
00:12:47,615 --> 00:12:48,814
.نحن محبسون في هذا الإرتفاع

265
00:12:48,850 --> 00:12:50,216
.أنا لا أحب صوت هذه الخطة

266
00:12:50,251 --> 00:12:53,219
!الخريطة هنا. أعني...آه

267
00:12:53,254 --> 00:12:55,588
ماذا حدث لساقك؟-
.كسرت حين سقطت-

268
00:12:55,623 --> 00:12:58,057
هل ساقك مكسورة؟-
.بالتأكيد قد كسرت-

269
00:12:58,092 --> 00:12:59,625
إذن أنت لن ترحل من هنا؟

270
00:12:59,660 --> 00:13:03,896
.ليس سريعاً, لا

271
00:13:03,931 --> 00:13:06,265
لا تتركيني هنا، مفهوم؟

272
00:13:06,300 --> 00:13:09,368
.تباً .لا تتخلي عني

273
00:13:09,403 --> 00:13:11,537
.أنا لن أتخلى عنك-
.حسناً-

274
00:13:11,572 --> 00:13:14,440
.لا أحد يترك في الخلف-
.حسناً-

275
00:13:21,816 --> 00:13:24,850
مات)، لماذا لا أستطيع التنفس؟)

276
00:13:24,886 --> 00:13:27,386
.النار تلتهم الأكسجين

277
00:13:27,421 --> 00:13:30,790
.تباً. العلم سيء

278
00:13:30,825 --> 00:13:32,391


279
00:13:32,426 --> 00:13:34,360
.أَنا أبلهٌ

280
00:13:38,666 --> 00:13:42,601
...أخبريني عن...حفلة "باوي" الموسيقية

281
00:13:42,637 --> 00:13:46,172
ماذا؟-
.(عندما ذهبت مع (أولي-

282
00:13:46,207 --> 00:13:50,876
لقد لعب...مع واحد

283
00:13:50,912 --> 00:13:53,345
".مزق ملابسك"

284
00:13:54,916 --> 00:13:57,750
".التمرد، التمرد"

285
00:13:57,785 --> 00:14:01,120
...ماذا أيضاً؟

286
00:14:01,155 --> 00:14:05,191
...(كان هناك, آه, (زيغي

287
00:14:05,226 --> 00:14:08,761
".أبطال"

288
00:14:08,796 --> 00:14:11,330
لاعب قام بلعب
.الجزء الذي معه

289
00:14:11,365 --> 00:14:13,032
.الضغط

290
00:14:13,067 --> 00:14:16,001


291
00:14:18,639 --> 00:14:21,607


292
00:14:21,642 --> 00:14:23,108
!إذهب, يا (مات), إذهب

293
00:14:23,144 --> 00:14:26,078


294
00:14:33,087 --> 00:14:34,353


295
00:14:35,923 --> 00:14:38,891


296
00:14:38,926 --> 00:14:44,964


297
00:14:44,999 --> 00:14:46,899
.يا إلهي، أنا أكره هذه الأشياء

298
00:14:46,934 --> 00:14:48,701
!لا تلمسه

299
00:14:50,271 --> 00:14:53,873
.أوه، إلهي. هيا

300
00:14:53,908 --> 00:14:55,741
.لابأس. هيا-
.فقط أتركه-

301
00:14:59,113 --> 00:15:00,312
!(دانا)

302
00:15:00,348 --> 00:15:03,782
.البركان هدأ-
 !أبي-

303
00:15:05,319 --> 00:15:07,319
!(دانا)-
!(دانا)-

304
00:15:07,355 --> 00:15:09,822
.يا إلهي، أتمنى أن تكون الطريق بخير

305
00:15:09,857 --> 00:15:12,424
.من هنا

306
00:15:12,460 --> 00:15:15,227
!(أوه، يإلهي! (دانا-
!ساعدوه-

307
00:15:15,263 --> 00:15:16,528
.عليكم... عليكم مساعدته

308
00:15:16,564 --> 00:15:18,330
.لا بأس. حَصلتُ عليه.حَصلتُ عليه

309
00:15:18,366 --> 00:15:22,001


310
00:15:22,036 --> 00:15:24,303
هل يمكنك التنفس؟ هل أنت بخير؟

311
00:15:25,573 --> 00:15:28,207
.أجل-
أبي! أبي، هل تسمعني؟-

312
00:15:29,076 --> 00:15:31,343
هل يمكنك الوقوف؟

313
00:15:36,250 --> 00:15:38,183
هل أنت بخير؟

314
00:15:41,389 --> 00:15:44,290
أنتِ جيدة على قدميكِ؟-
.لقد كنت أفضل، لكن نعم-

315
00:15:44,325 --> 00:15:45,624
.أنا بخير-
لقد إنتهى الأمر، أليس كذلك؟-

316
00:15:45,660 --> 00:15:47,593
.أجل

317
00:15:47,628 --> 00:15:50,262
.الطائر قد مات-
ماذا؟-

318
00:15:50,298 --> 00:15:52,865
...ذاك الشيئ. ذاك

319
00:15:52,900 --> 00:15:53,933
"كيتزالكواتل؟"

320
00:15:53,968 --> 00:15:56,468
.أجل, أجل

321
00:16:00,975 --> 00:16:03,642
.بري)، أدخليها إلى الداخل)-
.هيا-

322
00:16:03,678 --> 00:16:05,886
.علينا أن نجد مفاتيح أولا

323
00:16:12,954 --> 00:16:16,789
.أوه، اللهي. أوه، اللهي

324
00:16:18,826 --> 00:16:25,764


325
00:16:30,037 --> 00:16:32,538


326
00:16:33,607 --> 00:16:35,107


327
00:16:38,679 --> 00:16:41,280
.إنه من التاريخ

328
00:16:41,315 --> 00:16:43,248
.من مكان آخر

329
00:16:45,820 --> 00:16:47,119
من أين أتى؟

330
00:16:47,154 --> 00:16:49,321
.أنا لا أعرف. لقد كنا في الداخل

331
00:16:49,357 --> 00:16:51,523
هناك في الغرب؟-
.أعتقد-

332
00:16:51,559 --> 00:16:52,558
.إسمع، (بريانا) فزعت

333
00:16:52,593 --> 00:16:54,760
.كنت أحاول الإعتناء بهذا

334
00:16:54,795 --> 00:16:57,363
.لقد مات متوجهاً بإتجاه الشرق-
.أنا لا أعرف-

335
00:16:57,398 --> 00:16:59,698
ماعلاقة هذا الموضوع؟

336
00:16:59,734 --> 00:17:02,701
.لا حيوان يستطيع الطيران عكس الرياح

337
00:17:02,737 --> 00:17:05,371
.لهذا إختار المشية على الأرض ليتجه إلى الشرق

338
00:17:11,912 --> 00:17:15,147
.تماسك. آسفة

339
00:17:16,384 --> 00:17:18,217
.يحتاج هذا لأكثر منك

340
00:17:18,252 --> 00:17:20,252
حسناً, أين هي؟-
إنها في-

341
00:17:20,287 --> 00:17:22,154
.حسناً-
.آوه, أجل-

342
00:17:22,189 --> 00:17:24,790
.أنا أحتاج لهذه

343
00:17:24,825 --> 00:17:27,059
.حسناً. أمسك هذه

344
00:17:27,094 --> 00:17:28,927
.أجل-
مفهوم؟-

345
00:17:28,963 --> 00:17:30,229
.جيد

346
00:17:32,333 --> 00:17:34,867
حسناً. هل حصلت عليها؟

347
00:17:37,271 --> 00:17:39,905
.آوه, أجل

348
00:17:39,940 --> 00:17:42,374
أنت تملك المورفين؟
.كنتُ في العلاج

349
00:17:42,410 --> 00:17:44,309
.حسناً-
أختي علمتني-

350
00:17:44,345 --> 00:17:47,980
.كيف أفعل هذا

351
00:17:48,015 --> 00:17:49,882
.ها نحن ذا. ها نحن ذا

352
00:17:49,917 --> 00:17:52,551


353
00:17:53,142 --> 00:17:54,686
.حسناً-
.هنا-

354
00:17:54,722 --> 00:17:56,422
.أجل-
.خُد نفساً عميقاً-

355
00:17:56,457 --> 00:17:58,457


356
00:17:58,492 --> 00:18:00,292
.لطيفة وسهلة

357
00:18:00,327 --> 00:18:02,094
.لطيفة وسهلة

358
00:18:02,129 --> 00:18:03,295
.ها نحن ذا. ها نحن ذا

359
00:18:03,330 --> 00:18:07,833
.آوه, أجل

360
00:18:07,868 --> 00:18:09,368
---

361
00:18:09,403 --> 00:18:12,504
الآن يمكننا وضع الجبيرة على
.هذه الرجل و لن تؤلمك بعد الآن

362
00:18:12,540 --> 00:18:14,540
.إبقي معي, إبقي معي

363
00:18:14,575 --> 00:18:17,276
.حسناً, حسناً

364
00:18:17,311 --> 00:18:18,877
.تمتع بها، لكن لا تتعدى ذلك

365
00:18:18,913 --> 00:18:20,245
.ها نحن ذا

366
00:18:20,281 --> 00:18:22,114
---

367
00:18:22,149 --> 00:18:23,916
.هذا هو الجزء السهل

368
00:18:23,951 --> 00:18:25,017
---

369
00:18:25,052 --> 00:18:27,519
.صه، صه.صه، صه

370
00:18:27,555 --> 00:18:30,422


371
00:18:30,458 --> 00:18:31,924
هل أنت مستعد الآن؟-
.أجل-

372
00:18:31,959 --> 00:18:34,226


373
00:18:34,261 --> 00:18:37,196
أجل. أجل، ياعزيزي. مفهوم؟

374
00:18:37,231 --> 00:18:39,231
.خذ نفسا

375
00:18:39,266 --> 00:18:40,432
.جولة أخرى

376
00:18:40,468 --> 00:18:42,434
.لقد إنهيت

377
00:18:42,470 --> 00:18:43,836
.لقد إنهيت

378
00:18:46,373 --> 00:18:48,240
.الخطوة الأولى إنتهت

379
00:18:48,275 --> 00:18:50,142
الخطوة الأولى؟

380
00:19:02,923 --> 00:19:05,090
كيف حالك؟

381
00:19:05,126 --> 00:19:07,326
."أنا أحاول أن لا أفكر في الساحر "سيليسي

382
00:19:07,361 --> 00:19:08,560
،يمكن الحصول عليه من رماد البركان

383
00:19:08,596 --> 00:19:10,796
.إنه مثل التنفس في الزجاج

384
00:19:10,831 --> 00:19:12,564
نعم، حسناً، هذا يبدو وكأنه عليك

385
00:19:12,600 --> 00:19:14,066
,أخد وقت طويل لكي تمرضي

386
00:19:14,101 --> 00:19:16,935
.إذن لقد كنت في الخارج لمدة 40 دقيقة فقط

387
00:19:16,971 --> 00:19:19,004
.أنت بخير

388
00:19:19,039 --> 00:19:23,175
.لقد حلمت بها-
من؟-

389
00:19:23,210 --> 00:19:26,211
.أمي على البركان

390
00:19:26,247 --> 00:19:30,182
.(إنها لا تزال على قيد الحياة ، يا (بري

391
00:19:30,217 --> 00:19:31,517
.سوف أرطب هذا

392
00:19:31,552 --> 00:19:35,354
هل تسمعينني؟-
.(يجب عليك أن تنامي، يا(دانا-

393
00:19:35,389 --> 00:19:38,090
...(بريانا)-
.توقفي-

394
00:19:38,125 --> 00:19:39,758
.توقفي عن الكلام

395
00:19:39,793 --> 00:19:42,127
لقد نجت في الدخول
,إلى كهفٍ داخل البركان

396
00:19:42,163 --> 00:19:44,329
.و هي تحاول العودة إلينا

397
00:19:44,365 --> 00:19:46,165
.لا تجعلي الآمر صعباً

398
00:19:46,200 --> 00:19:49,668
ماذا؟-
.دانا)، لقد إنفجر)-

399
00:19:49,703 --> 00:19:52,671
أنتِ...... أنتِ لا
.يمكنك البقاء على قيد الحياة

400
00:19:52,706 --> 00:19:54,973
.لا أحد ينجو من ذلك-
...حسنا, أنت لا تعلمي. أنها يمكن أن-

401
00:19:55,009 --> 00:19:58,443
.أنتِ لا تعلمي! لا تفعلي هذا

402
00:19:58,479 --> 00:20:02,347
أفعل ماذا؟-
.(أشياء (دانا-

403
00:20:02,383 --> 00:20:05,150
.أنا بالكاد حافظت على نفسي

404
00:20:05,186 --> 00:20:06,752
,بالكاد

405
00:20:06,787 --> 00:20:08,053
.و أنتِ تفعلين هذا الشيء

406
00:20:08,088 --> 00:20:09,855
.لطالما هناك أمل

407
00:20:09,890 --> 00:20:11,290
.نحن لن نتخلى على بعضنا البعض

408
00:20:11,325 --> 00:20:13,258
.لقد رحلت

409
00:20:13,294 --> 00:20:15,227
لقد ذهبت إلى أعلى الجبل، و
.لا أستطيع حتى قول لكِ لماذا

410
00:20:15,262 --> 00:20:18,197
لكن ماذا لو أنها قامت بإنقاذنا؟

411
00:20:18,232 --> 00:20:19,464
.لقد انفجر

412
00:20:19,500 --> 00:20:22,034
.دانا)، جبل قد إنفجرَ. لقد رحلت)

413
00:20:22,069 --> 00:20:23,769
.ولكننا نجونا

414
00:20:23,804 --> 00:20:27,072
ما لو كان هذا ماتمنته
على عجلة الصلاة؟

415
00:20:27,107 --> 00:20:29,241
.لا يزال هناك أمل

416
00:20:29,276 --> 00:20:30,976
.دانا)، آمل ألا تكون خطة)

417
00:20:31,011 --> 00:20:33,212
.الأمل هو هراء

418
00:20:33,247 --> 00:20:36,548
.هذا يكفي. أمي قد رحلت

419
00:20:41,722 --> 00:20:45,490
أتعلم، عندما تأخدين
من طرف مستذئب

420
00:20:45,526 --> 00:20:47,692
.أعرف بأنك ستبقين على قيد الحياة

421
00:21:04,445 --> 00:21:08,146


422
00:21:08,182 --> 00:21:10,115
!هيا-
...لا-

423
00:21:10,150 --> 00:21:12,651
...توقفي

424
00:21:12,686 --> 00:21:16,088
.هذا أمر مستحيل. لا

425
00:21:16,123 --> 00:21:18,957


426
00:21:18,993 --> 00:21:21,360
.هيا. هيا-
...لا-

427
00:21:21,395 --> 00:21:23,395
.لا تتركني. لا تتركني

428
00:21:23,430 --> 00:21:27,065
فقط أعطني ثانية. أنت
.لست راقصاً للباليه

429
00:21:27,101 --> 00:21:31,603
.أنا آسف

430
00:21:31,639 --> 00:21:33,705
.سيكون أسرع إذا ذهبت لوحدي

431
00:21:33,741 --> 00:21:36,742
.سوف أذهب وأعود-
.لا, إنه شيء ميؤوس-

432
00:21:36,777 --> 00:21:38,683
."أنا لا أفعل شيئاً "ميؤوس

433
00:21:43,384 --> 00:21:46,351
...لا
!أرجوك لا تفعلي! لا. لا

434
00:21:46,387 --> 00:21:48,120
هيا يا فتى. سوف
.تهدم هذا الجبل علينا

435
00:21:48,155 --> 00:21:50,455
!لا تتركيني! من فضلك

436
00:21:54,181 --> 00:21:57,115


437
00:22:08,929 --> 00:22:10,362


438
00:22:35,089 --> 00:22:38,290
.آه! (بايلور)! هناك طريق للخروج

439
00:22:38,325 --> 00:22:40,926


440
00:22:40,961 --> 00:22:43,895


441
00:22:45,699 --> 00:22:48,667


442
00:23:00,814 --> 00:23:03,749


443
00:23:09,690 --> 00:23:12,624


444
00:23:30,944 --> 00:23:32,878


445
00:23:40,821 --> 00:23:43,488
ماذا؟-
.لا شيء-

446
00:23:43,524 --> 00:23:46,558
.دانا)، أنت تبكين)-
.أنا لا أبكي. وأنت تعلمين هذا-

447
00:23:47,928 --> 00:23:50,262
.(بنگت لارسون)-
من؟-

448
00:23:50,297 --> 00:23:52,564
.الصف التاسع. (جوفي) الطفل الدانمركي

449
00:23:52,599 --> 00:23:54,399
.أوه، ياالهي-
.لا-

450
00:23:54,434 --> 00:23:56,201
.ذهبت إلى أحد الأفلام معه

451
00:23:56,236 --> 00:23:58,403
و بكيت في
.الحمام لمدة أسبوع كامل

452
00:23:58,438 --> 00:24:01,072
.لكنك عرفت بأنني معجبة به-
.لا يهم-

453
00:24:01,108 --> 00:24:05,243
.(دانا) لقد بكيت على (بنگت)
.لا بأس في بكائك على أمي

454
00:24:05,279 --> 00:24:08,046
.أنا لا أبكي على أمي. إنها على قيد الحياة

455
00:24:09,850 --> 00:24:12,584
،)أنا أبكي على (مارتن
.مفهوم؟ لقد تركني وحيده

456
00:24:12,619 --> 00:24:15,620
.لا تفعلي هذا .توقفي-
لماذا؟

457
00:24:15,656 --> 00:24:17,289
وهي تأخذ كل ما لدي

458
00:24:17,324 --> 00:24:19,958
.(كل يوم في عدم بكائي على (ديفن

459
00:24:19,993 --> 00:24:22,294
.حسناً، نحن أصغر على هذا

460
00:24:22,329 --> 00:24:24,996
نحن في سن 16
.وقد مات الناس لأجلنا

461
00:24:25,032 --> 00:24:28,266
.هذا ليس صحيحاً

462
00:24:28,302 --> 00:24:30,302
.نحن مثل الأرملات

463
00:24:30,337 --> 00:24:34,072
.نحن لسنا بأرملات

464
00:24:34,107 --> 00:24:37,242
.في الواقع سأتحدث, قريباً سوف نصبح أرامل

465
00:24:37,277 --> 00:24:39,911
.أنا أعلم

466
00:24:39,947 --> 00:24:42,314
.و أظن أننا في سن 17، وليس 16

467
00:24:42,449 --> 00:24:44,850
.عيد ميلاد كان في الأسبوع الماضي-
هل أنت جادة؟-

468
00:24:44,885 --> 00:24:47,786
.أنا لا أتبعه بعد الآن
.أنا لا أعرف ماذا يجري

469
00:24:49,156 --> 00:24:51,423
أأعتقد أن هناك
.شيء خاطئ في الوقت

470
00:24:53,026 --> 00:24:55,193
متى قام المستذئب باختطافك؟

471
00:24:55,229 --> 00:24:57,896
أنا لا أعرف. ربما, قبل ثلاثة شهور؟

472
00:24:57,931 --> 00:25:00,265
،صحيح. أعتقد أنها كانت عشرة أيام

473
00:25:00,300 --> 00:25:02,667
.ولكن حتى أنا غير متأكدة

474
00:25:02,703 --> 00:25:05,170
.ديفن) تعرف عليكِ لمدة أسبوع)

475
00:25:05,205 --> 00:25:07,439
.و مات بدلا من أن يؤديك

476
00:25:07,474 --> 00:25:09,040
،مارتن) عرفني لمدة ثلاثة أيام)

477
00:25:09,076 --> 00:25:12,377
ولكننا قد تصرفنا مثل وأننا
.معاً لبقية حياتنا

478
00:25:12,412 --> 00:25:16,481
كان كل شيء حقيقي، ولكنه
حدث في وقت أقل من ذلك بكثير

479
00:25:16,516 --> 00:25:21,286
من المعتاد أن أعتقد
.أنه يوجد شيئا خاطئ

480
00:25:21,321 --> 00:25:24,923
في الوقت؟-
.أجل-

481
00:25:24,958 --> 00:25:27,125
أنا لا أفهم. ماذا قد يخبرك هذا؟

482
00:25:29,062 --> 00:25:32,197
.أنا لا أملك أية فكرة

483
00:25:33,901 --> 00:25:35,834
أنا لا أفهم لماذا  من المهم
.جداً أن تكون ذكية

484
00:25:35,869 --> 00:25:38,570
.ليس لديك أجوبة

485
00:25:38,605 --> 00:25:41,106
على الأقل أنا لم أفكر
.في (مارتن) لمدة دقيقتين

486
00:25:43,210 --> 00:25:45,410
.(إنه أكثر مما حصلت عليه مع (ديفن

487
00:25:47,781 --> 00:25:49,948
.أعتقد أنه تقدم

488
00:25:55,789 --> 00:25:57,589
بريانا)؟)-
.أنا قادمة-

489
00:26:03,997 --> 00:26:06,698
.أهلا، يا(بريانا)، دوري ذلك

490
00:26:06,733 --> 00:26:07,999
.جربِ ذلك

491
00:26:09,036 --> 00:26:12,003


492
00:26:12,227 --> 00:26:13,939
.ليس سيئة

493
00:26:13,974 --> 00:26:16,408
.حسناً، دعنا نذهب-
.إلتقطها. دعنا نذهب-

494
00:26:20,647 --> 00:26:24,082


495
00:26:27,020 --> 00:26:29,955


496
00:26:34,895 --> 00:26:37,662
لقد أخبرتكِ
.لن نستطيع الخروج من هنا

497
00:26:37,698 --> 00:26:40,632
.جندية غبية

498
00:26:41,835 --> 00:26:43,735
 لقد عدتُ أليس كذلك؟-
.أجل-

499
00:26:43,770 --> 00:26:47,172
لقد فعلتِ، لكن هذا لا يهم
.لأننا سوف نموت هنا

500
00:26:47,207 --> 00:26:49,007
.لن نموت-
.أجل, سوف نموت-

501
00:26:49,042 --> 00:26:51,343
!لن نموت-
!نحن سَنَمُوتُ هنا-

502
00:26:51,378 --> 00:26:53,211
!لن نموت-
!أجل-

503
00:26:53,246 --> 00:26:55,814
!(بايلور)-
!أنتِ قتلتها-

504
00:26:55,849 --> 00:26:58,650
!سَنَمُوتُ-
!لا تجعلني أموت-

505
00:26:58,685 --> 00:27:01,562
!أنا لا أريد أن أموت
...أريد أن أكون مع

506
00:27:01,597 --> 00:27:04,055
You ought to get right with God.

507
00:27:04,091 --> 00:27:06,725
!أريد أن أرى عائلتي-
.نحن سوف نموت-

508
00:27:06,760 --> 00:27:08,326
.نحن سوف نموت

509
00:27:08,362 --> 00:27:11,763
!آه-
.أنتِ لن تريهم-

510
00:27:11,798 --> 00:27:13,999
.لن تريهم مرة أخرى

511
00:27:14,034 --> 00:27:17,535
.(إنها النهاية, يا (كارين

512
00:27:17,571 --> 00:27:19,971
.أتعلمين ماذا؟ أنا بخير مع ذلك

513
00:27:20,007 --> 00:27:23,608
.أنا بخير مع ذلك

514
00:27:23,643 --> 00:27:28,279
لأنه لا أحد منا
!سوف يخرج من هذا الجبل

515
00:27:31,685 --> 00:27:33,518


516
00:27:35,188 --> 00:27:37,155
.الجندية

517
00:27:37,190 --> 00:27:40,225
.أنت جندية

518
00:27:40,260 --> 00:27:43,261


519
00:27:47,080 --> 00:27:48,446
.دانا) سنخرج من هنا)

520
00:27:48,740 --> 00:27:50,606
.أريد أن أريك شيئاً-
ماذا ؟ العلم ؟-

521
00:27:50,641 --> 00:27:52,741
.لأنني لا أحب العلم

522
00:27:52,777 --> 00:27:54,410
أمي أخذت محدد الأماكن
, معها إلى الجبل

523
00:27:54,445 --> 00:27:57,079
.لقد قمت بتشغيل جهاز الإستقبال

524
00:27:57,114 --> 00:28:03,519
هل تعرفين أين هو ؟-
...نعم. إنه-

525
00:28:03,554 --> 00:28:05,888
ماذا يا (دانا)؟

526
00:28:05,923 --> 00:28:07,723
إنه على الجانب الآخر من الجبل

527
00:28:07,758 --> 00:28:09,258
.حوالي ربع ميل

528
00:28:09,293 --> 00:28:11,126
هناك جليد من شأنه
أن يحفاظ على برودته

529
00:28:11,162 --> 00:28:16,165
و يعطيها الماء, و مكانها
.في سلسلة من الكهوف المعروفة

530
00:28:16,200 --> 00:28:19,168
إذن ربما هي على قيد الحياة؟

531
00:28:19,203 --> 00:28:22,304
أنا لا أعرف, لكنها
.تستحق العودة لمعرفة ذلك

532
00:28:24,141 --> 00:28:26,809
ماذا يحدث؟-
...دانا) تعتقد أن)-

533
00:28:26,844 --> 00:28:29,278
...استناداً إلى آخر مكان لأمي-
أنها يمكن أن تكون على قيد الحياة-

534
00:28:29,313 --> 00:28:30,779
.وأنا أتفق معها
.يجب أن نذهب للبحث

535
00:28:30,815 --> 00:28:33,349
.البركان لا يزال نشيطاً-
إذاً؟-

536
00:28:33,384 --> 00:28:36,018
لا أستطيع أن أعيدك إلى هناك
.للبحث عنها أنه خطر جداً

537
00:28:36,053 --> 00:28:37,152
.سوف تقتلني

538
00:28:37,188 --> 00:28:38,153
.حسناً, لقد عدت من أجلي لإنقاذي

539
00:28:38,189 --> 00:28:39,855
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

540
00:28:39,890 --> 00:28:42,124
.كانت تتوقع أي شيء أقل من ذلك

541
00:28:42,159 --> 00:28:45,661
.هذه هي الإجابة

542
00:28:45,696 --> 00:28:47,296
.اوه-
.لذا سوف نعود-

543
00:28:47,331 --> 00:28:48,397
.بندقية-
.بندقية-

544
00:28:48,432 --> 00:28:50,165
.لا تدفعي-
.هيا بنا-

545
00:28:54,205 --> 00:28:57,139


546
00:28:58,309 --> 00:29:00,409
عن ماذا تبحثين؟

547
00:29:00,444 --> 00:29:04,279
.معنى

548
00:29:04,315 --> 00:29:07,349
.الجو حار جداً

549
00:29:07,385 --> 00:29:10,285
.إنها مثل الشمس هنا

550
00:29:10,321 --> 00:29:15,624
أنا آسف إذا كان البركان نشيط
.يجعلك تشعرين بعدم الإرتياح

551
00:29:15,659 --> 00:29:18,894
.أنت في حالة سكر-
.إنه ليس أنا-

552
00:29:18,929 --> 00:29:23,465
,"إنه حديث "المورفين
!وما أفعله على ما يرام

553
00:29:23,501 --> 00:29:25,167


554
00:29:25,202 --> 00:29:27,936
.يجعل تشعرين بعدم الإرتياح

555
00:29:27,972 --> 00:29:30,906


556
00:29:37,515 --> 00:29:40,482


557
00:29:40,518 --> 00:29:44,962


558
00:29:48,092 --> 00:29:49,258


559
00:29:49,293 --> 00:29:51,894
.حسناً-
ما هذا؟-

560
00:29:51,929 --> 00:29:53,362
عائلة الطيور؟

561
00:29:57,401 --> 00:29:59,468


562
00:30:00,671 --> 00:30:02,971
.يمكنك التوقف في أي وقت تريده

563
00:30:03,007 --> 00:30:05,541


564
00:30:11,816 --> 00:30:16,051
.مهلا, ليس كل شيء عنك

565
00:30:16,087 --> 00:30:19,021
.أنتِ

566
00:30:28,112 --> 00:30:29,760
!توقف

567
00:30:32,270 --> 00:30:34,770
ألا تعرفني؟
.كنت أعتقد أنك تذكرتِ

568
00:30:34,805 --> 00:30:36,739
.لقد أخذت (دانا). لقد أخذت إبنتي

569
00:30:36,774 --> 00:30:37,806


570
00:30:37,842 --> 00:30:39,808
!تذكر الآن

571
00:30:39,844 --> 00:30:41,643
!لقد قتلتك

572
00:30:41,679 --> 00:30:43,512
.أجل, لقد فعلتها

573
00:30:43,547 --> 00:30:45,714
.لقد هدّدتِ إبنتي

574
00:30:45,750 --> 00:30:47,416
.لم أرى فتاتك
.لقد قتلتني على أية حال

575
00:30:47,451 --> 00:30:48,817
.لقد فعلتُ ما كان علي القيام به

576
00:30:48,853 --> 00:30:50,452
.لدي شيء لكِ

577
00:30:50,488 --> 00:30:52,821
.هيا. خديها. إنها رصاصتك

578
00:30:52,857 --> 00:30:54,456
.التي وضعتها في ظهري

579
00:30:54,492 --> 00:30:56,391
!أنا لم أقتل أحداً
!أنا لم أقتل أحداً

580
00:30:56,427 --> 00:30:57,359
.عاهرة

581
00:30:58,429 --> 00:31:00,562


582
00:31:00,598 --> 00:31:04,099
.إنه لا يزال ساخناً عندما يصيبك
.هل تعرفين هذا ؟ إنه لا يزال ساخناً

583
00:31:04,135 --> 00:31:06,869
،وهو مسحوق، يحرق الجلد

584
00:31:06,904 --> 00:31:08,971
.ثم تأتي الصدمة

585
00:31:09,006 --> 00:31:09,972
.إستعيدي الرصاصة الخاصة بك

586
00:31:10,007 --> 00:31:11,406
.أنا أعلم أن العمود الفقري قد تحطم

587
00:31:11,442 --> 00:31:13,108
.اللحم والعظم معاً

588
00:31:13,144 --> 00:31:15,144
.و آخر شيء كان الخريف

589
00:31:15,179 --> 00:31:17,249
.حان الوقت لتتقبلي مصيركِ

590
00:31:17,323 --> 00:31:18,391
.توقف

591
00:31:18,426 --> 00:31:22,050
.القاتلة. أنانية. شيطانة

592
00:31:22,086 --> 00:31:25,020
.أنه وقت تقبّلك لمصيركِ

593
00:31:27,358 --> 00:31:30,325
.توقفي. توقفي. قاتلة

594
00:31:33,731 --> 00:31:36,665


595
00:31:42,072 --> 00:31:43,806


596
00:31:43,841 --> 00:31:46,475


597
00:31:46,510 --> 00:31:49,444


598
00:31:55,419 --> 00:31:57,619
.حسناً

599
00:31:57,655 --> 00:32:01,557
.لا أستطيع تغيير كل شيء

600
00:32:01,592 --> 00:32:04,159
.أقبل عليه

601
00:32:08,265 --> 00:32:09,865
!أمي

602
00:32:12,937 --> 00:32:14,469
!أمي

603
00:32:16,207 --> 00:32:17,673


604
00:32:17,708 --> 00:32:20,388
!أمي! أمي

605
00:32:20,574 --> 00:32:23,593
!أمي! أمي

606
00:32:24,114 --> 00:32:27,416
!أمي! أمي

607
00:32:27,451 --> 00:32:29,618
!أمي! أبي, أنا أراها

608
00:32:29,653 --> 00:32:30,953
!أمي

609
00:32:30,988 --> 00:32:32,855
.أمي, لا بأس. نحن قادمون

610
00:32:34,325 --> 00:32:36,959
!أمي, نحن قادمون. لا تقلقي

611
00:32:36,994 --> 00:32:38,627
.نحن قادمون

612
00:32:38,662 --> 00:32:40,696
.لا بأس, يأمي, نحن قادمون

613
00:32:46,365 --> 00:32:48,798


614
00:32:48,834 --> 00:32:51,201
.كوني حذره

615
00:32:51,236 --> 00:32:54,204
.الحمد لله أنكم عثرتم عليا

616
00:32:54,239 --> 00:32:56,373
.دانا) من وجدتك يا أمي)

617
00:32:56,408 --> 00:32:59,876
...لقد استعملت

618
00:32:59,912 --> 00:33:01,745
.لقد علمت

619
00:33:06,084 --> 00:33:07,616
.بالطبع كنت تعلمي

620
00:33:08,787 --> 00:33:10,620
.بالطبع كنت تعلمي

621
00:33:23,569 --> 00:33:28,939
ما هذه؟-
.أوه-

622
00:33:28,974 --> 00:33:31,208
أمي, ما هذه؟

623
00:33:31,243 --> 00:33:33,743
.سوف أشرح لك يوماً ما

624
00:33:33,779 --> 00:33:35,712
.حسناً

625
00:33:38,217 --> 00:33:39,983
.حسناً، يجب أن أحضر لك بعض الماء

626
00:33:40,018 --> 00:33:41,218
.أجل-
.يجب أن تأكلِ، يأمي-

627
00:33:41,253 --> 00:33:43,053
أعلم. أعلم. هيا
أريد الذهاب إلى المنزل، مفهوم؟

628
00:33:43,088 --> 00:33:45,655
هل يمكننا الذهاب للمنزل؟-
.حسناً-

629
00:33:45,691 --> 00:33:47,057
.يمكننا الذهاب للمنزل-
.أجل-

630
00:33:47,092 --> 00:33:50,327
.أجل, أجل-
.نعم, يمكننا-

631
00:33:50,362 --> 00:33:51,990
نحن سنذهب للمنزل
لكننا سوف ألحق بكم

632
00:33:52,025 --> 00:33:55,265
.لمدة خمس دقائق-
...حسناً-

633
00:33:55,300 --> 00:33:57,567
كيف نجوتم؟-
.مات) كان على مقربة من قتلي)-

634
00:33:57,603 --> 00:33:59,469
.نعم, إلا أنني أنقذتك-
.ثم أبي أنقذني-

635
00:33:59,504 --> 00:34:01,671
.و (دانا) أنقذتك-
نعم، ولكن بعد ذلك-

636
00:34:01,707 --> 00:34:03,139
(من الذي كان يتجادل مع (دانا
وجعلها تذهب للبحث

637
00:34:03,175 --> 00:34:05,442
حيث كانت أمي، إذن
.من الناحية الفنية أنا أنقذتك

638
00:34:05,477 --> 00:34:07,043
.حسناً شكرا لك

639
00:34:07,079 --> 00:34:09,512
فما حدث مع
.(ذاك...ذاك الراهب (بيرس

640
00:34:09,548 --> 00:34:11,715
هل كان... كان حقيقياً؟-
أنا لا أعلم-

641
00:34:11,750 --> 00:34:13,416
.بصراحة, أنا لا أعرف

642
00:34:13,452 --> 00:34:17,787
.عجلة الصلاة هي بالتأكيد حقيقية

643
00:34:17,823 --> 00:34:21,825
(لقد قتلت (جين-
.أوه، ياالهي-

644
00:34:21,860 --> 00:34:25,061
.أنا لا أعرف. بطريقة ما كانت مرتاحه

645
00:34:25,097 --> 00:34:30,066
و الراهب؟

646
00:34:30,102 --> 00:34:34,170
.أنا سعيدة لأنني إلتقيت به

647
00:34:34,206 --> 00:34:36,239


648
00:34:36,275 --> 00:34:37,907
أين (مارتن)؟

649
00:34:48,387 --> 00:34:51,921
.أوه، عزيزتي

650
00:34:51,957 --> 00:34:53,923
.أوه، يافتاتي. أنا آسفة جداً

651
00:34:56,695 --> 00:34:59,629


652
00:35:15,514 --> 00:35:18,415
كيف تبدو؟-
.لا رماد-

653
00:35:18,450 --> 00:35:20,417
.يجب أن تكون الرياح هبت شمالا من هنا

654
00:35:20,452 --> 00:35:21,851
إذن المزرعة ليست المحطمة؟

655
00:35:21,887 --> 00:35:24,721
هل سوف نعيدها؟-
.يبدو هكذا-

656
00:35:24,756 --> 00:35:25,922


657
00:35:25,957 --> 00:35:28,858
.مات)، نحن ذاهبون إلى المنزل)

658
00:35:28,894 --> 00:35:30,160
.أوه، اللهي

659
00:35:30,195 --> 00:35:31,995
هل تعلم كم
ليلة قد حلمت بهذا؟

660
00:35:32,030 --> 00:35:34,597
كلهم-
.كل واحدة منهم-

661
00:35:34,633 --> 00:35:37,267
,أقسم لك
.لن أرحل من منزلنا مرة أخرى

662
00:35:37,302 --> 00:35:38,902
.أعتقد أنك تشعرين بالملل

663
00:35:38,937 --> 00:35:40,937
...أجل, حسناً

664
00:35:40,972 --> 00:35:43,139
أنا و (ديفن) إعتدنا على التحدث
في هذا الموضوع, مفهوم؟

665
00:35:43,175 --> 00:35:46,543
حسناً, إنه يعلم
.كل شيء عن الزراعة

666
00:35:46,578 --> 00:35:48,611
.وأنا أعني كل شيء

667
00:35:48,647 --> 00:35:50,380
،جاء و عاش معنا

668
00:35:50,415 --> 00:35:52,449
.و كان يقوم بالزراعة مثل المجنون

669
00:35:52,484 --> 00:35:53,917
.مثل، كأنه قد أحب ذلك

670
00:35:53,952 --> 00:35:55,452
.تماماً

671
00:35:55,487 --> 00:35:57,020
و أنت تريدين المساعد؟-
.أجل-

672
00:35:57,055 --> 00:35:58,488
.لا تجعل الأمر يبدو غبياً-
.أنا لا-

673
00:35:58,523 --> 00:36:02,692
.نظرة الناس تختلف. لقد تغيرت

674
00:36:02,728 --> 00:36:05,095
.لا، أنت لَمْ. ليس بالنسبة لي

675
00:36:05,130 --> 00:36:07,831
لا بأس.كنت
.مستعد أن أكون على طبيعتي

676
00:36:07,866 --> 00:36:11,868
...كنت دائماً على طبيعتك. أنا لا

677
00:36:11,903 --> 00:36:14,971
لم أفكر أنه يمكنني
.(أن أقتل الناس يا(مات

678
00:36:15,006 --> 00:36:16,539
.أتعلم ماذا؟ كان الأمر سهلا

679
00:36:16,575 --> 00:36:17,874
.حسناً, أنا لم أكن مخطئة

680
00:36:17,909 --> 00:36:20,910
...كان فقط...لقد كان
.هذا أمر آخر

681
00:36:20,946 --> 00:36:23,780
.نعم، أعرف

682
00:36:23,815 --> 00:36:26,316
.(أنا آسف بشأن (ديف

683
00:36:27,319 --> 00:36:28,885
.أعلم

684
00:36:30,055 --> 00:36:32,922
...ولكن أنا كنت
،كنت على إستعداد للتغيير

685
00:36:32,958 --> 00:36:36,259
.لذا ربما (دانا) يمكن أن تكون البرية الجديدة

686
00:36:36,294 --> 00:36:38,595
الآن، سيكون ذلك
.توقعاً لنهاية العالم

687
00:36:38,630 --> 00:36:40,230
.أجل

688
00:36:40,265 --> 00:36:42,699
دانا) مع كحل. هل يمكنك أن تتخيل هذا؟)

689
00:36:42,734 --> 00:36:44,534
نهاية الزمان، أليس كذلك؟

690
00:36:44,569 --> 00:36:47,937
.إنه رجل جيد-
 مارتن)؟)-

691
00:36:47,973 --> 00:36:51,608
.كان جندي من الجيش-
ماهذا؟-

692
00:36:51,643 --> 00:36:54,577
إنه أفضل ما يمكن أن تكون عليه

693
00:36:54,613 --> 00:36:56,613
.عندما تكون في الجيش

694
00:36:56,648 --> 00:36:59,582
هل هذا جيد؟-
.هل أنت تمزحين؟ إنها رائعة-

695
00:36:59,618 --> 00:37:02,652
.حسناً، لقد حصلت عليه. إنها رائعة

696
00:37:02,687 --> 00:37:04,988
هل لاحظت إنها نهاية
العالم، لا يمكنك شراء موعد الآن؟

697
00:37:05,023 --> 00:37:08,332
،هل لاحظت أنك على قيد الحياة
ربما كنت ترغبين في البقاء على هذا النحو؟

698
00:37:18,870 --> 00:37:22,138
.مات)، نحن في المنزل)

699
00:37:31,082 --> 00:37:32,382
.حسناً، ليس هذا ما كنا نأمله

700
00:37:32,417 --> 00:37:35,852
.أجل-
.أوه، اللهي-

701
00:37:35,887 --> 00:37:37,787
.سوف أوقظ والدتكم

702
00:37:46,798 --> 00:37:52,001
يا إلهي، ما هذه الرائحة؟ هل هو ملح؟

703
00:37:52,037 --> 00:37:53,870
.شخص ما مملح مزرعتنا

704
00:37:53,905 --> 00:37:55,238
.كل النباتات إقتلعت من جذورها

705
00:37:55,273 --> 00:37:57,407
.و يبدو أنهم إستعملوا الجرار

706
00:37:57,442 --> 00:37:59,809
.سنقوم بالغرس-
. رائحة الملح-

707
00:37:59,845 --> 00:38:01,978
.لا شيء سوف ينمو هنا لسنوات

708
00:38:02,013 --> 00:38:03,546
.شخص ما وضع الكثير من الجهد على ذلك

709
00:38:03,582 --> 00:38:06,349
.أجل, مثل حمى الرأس-
من لديه الطاقة؟-

710
00:38:06,384 --> 00:38:09,819
قضيت الكثير من الوقت

711
00:38:09,855 --> 00:38:13,289
.أحاول الإبتعاد عن هذا المكان

712
00:38:13,325 --> 00:38:15,525
.أنا آسفة يا أمي

713
00:38:15,560 --> 00:38:20,730
!مزرعتي! مزرعتي

714
00:38:20,765 --> 00:38:22,565
.إجلب لي البندقية-
.حسناً-

715
00:38:31,870 --> 00:38:33,570
.(مهلا, هذا (روب هلدرسون

716
00:38:33,605 --> 00:38:34,971


717
00:38:35,006 --> 00:38:37,240
.و(كورين). إنسى أمر البندقية

718
00:38:37,275 --> 00:38:38,598
.(كورين)

719
00:38:38,867 --> 00:38:41,084
.كارين), أنا آسفة)

720
00:38:41,119 --> 00:38:42,512
.لقد أحرقوا مزرعتنا قبل أربعة أيام

721
00:38:42,547 --> 00:38:43,847
من الذي فعل هذا؟-
.أنا لا أعلم-

722
00:38:43,882 --> 00:38:45,682
.أنا لا أعلم. لقد قمنا بالهرب

723
00:38:45,717 --> 00:38:47,250


724
00:38:47,285 --> 00:38:48,918
روب) بالفعل يملك)
...الدم في فمه

725
00:38:48,954 --> 00:38:51,187
عندما...وعندما عدنا

726
00:38:51,223 --> 00:38:53,456
،لقد قام بحرق بيتنا
،و قتل جميع الماشية

727
00:38:53,492 --> 00:38:54,557
...لقد كان فقط

728
00:38:54,593 --> 00:38:56,759
.كانت هذه صدمة
.مظهره أصبح سيئاً

729
00:38:56,795 --> 00:38:59,729


730
00:39:02,300 --> 00:39:03,967
.أنا آسفة-
.مظهره أصبح سيئاً-

731
00:39:04,002 --> 00:39:06,135
.آسفة-
: لقد ظل يقول-

732
00:39:06,171 --> 00:39:08,605
.أنا سوف أنتقم منهم"
".أنا سوف أنتقم منهم

733
00:39:08,640 --> 00:39:12,175
إذن لقد فعل كل هذا، أليس كذلك؟-
.إنها الحمى-

734
00:39:12,210 --> 00:39:14,244
إذا حاولت إيقافه
.سوف يقوم بقتلي

735
00:39:14,279 --> 00:39:17,413
.عزيزتي, سوف يقتلك بأي حال من الأحوال

736
00:39:17,449 --> 00:39:20,350
تعلم كيف تستخدم هذا؟

737
00:39:20,385 --> 00:39:24,020
.أجل

738
00:39:24,055 --> 00:39:26,689
.خديه

739
00:39:26,725 --> 00:39:27,957
سوف تحتاج إليه

740
00:39:27,993 --> 00:39:31,294
.عليك أن تكون حذرة

741
00:39:31,329 --> 00:39:35,698
.لنخرج من هنا-
ماذا تفعلين؟-

742
00:39:35,734 --> 00:39:37,967
سنغادر؟-
.أجل-

743
00:39:38,003 --> 00:39:39,602
.نعم نحن

744
00:39:42,941 --> 00:39:45,975
نعم، هل أنت
.مجنونة؟ هذا هو بيتنا

745
00:39:46,011 --> 00:39:47,677
ما هي خطتك؟

746
00:39:47,712 --> 00:39:50,441
أعتقد أنني بدأت أحب هذه
المكان، وأنت تأخذيه بعيداً؟

747
00:39:50,476 --> 00:39:54,651
أنظر, أنا من النوع بطيء التعلم
,ولكني عندما أحصل على شيء أفهمه

748
00:39:54,686 --> 00:39:57,487
.كل شيء هنا ينتمي إلى الماضي

749
00:39:57,522 --> 00:39:58,988
.إنه ليس لنا

750
00:39:59,024 --> 00:40:00,790


751
00:40:00,825 --> 00:40:03,393
.الشيء الوحيد الذي نملكه لأنفسنا هو الغد

752
00:40:04,596 --> 00:40:07,463
.هذا هو الذي سنذهب إليه

753
00:40:07,499 --> 00:40:10,433


754
00:40:12,337 --> 00:40:14,037
.حسناً

755
00:40:16,007 --> 00:40:18,942


756
00:40:22,380 --> 00:40:25,048
.السرج-
.أجل-

757
00:40:25,083 --> 00:40:29,419
إلى أين نحن ذاهبون ؟-
.أنا لا أعرف-

758
00:40:29,454 --> 00:40:32,221
...أتعلم

759
00:40:32,257 --> 00:40:36,593
في الكهف هناك
.رسومات على الجدار

760
00:40:36,628 --> 00:40:38,995
.بعضها يشبه ماكانت عليه عائلتنا

761
00:40:39,030 --> 00:40:43,399
...ولكن هناك أحد
..مثل الطائر

762
00:40:43,435 --> 00:40:44,867
كويتزالكوتل". ماذا كان يفعل؟"

763
00:40:44,903 --> 00:40:47,070
...لقد كان

764
00:40:47,105 --> 00:40:49,439
.كان متجهاً نحو الشمس الحمراء

765
00:40:49,474 --> 00:40:50,773
.الشمس الحمراء. هذه من المعتقدات الصينية

766
00:40:50,809 --> 00:40:53,509
.يعني الفجر أو الشرق

767
00:40:53,545 --> 00:40:55,244
.حسناً-
وهو اهتمام لأن-

768
00:40:55,280 --> 00:40:57,380
...(أثناء الإندلاع (مات) و (بريانا

769
00:40:57,415 --> 00:40:58,615
هذا "كويتزالكوتل" نزل بالقرب منهم

770
00:40:58,650 --> 00:41:01,017
وكان عمداً
.متواجهاً إلى الشرق

771
00:41:03,154 --> 00:41:05,455
.بإتجاه الشرق

772
00:41:05,490 --> 00:41:08,391
ربما هم ليسوا بشياطين؟

773
00:41:08,426 --> 00:41:10,893
.أنها لم تهاجمنا

774
00:41:10,929 --> 00:41:13,463
.تأخد سوى الحيوانات من أجل الطعام

775
00:41:13,498 --> 00:41:17,233
.ربما هم يعملون معنا

776
00:41:17,268 --> 00:41:19,435
الرواد؟

777
00:41:19,471 --> 00:41:21,571
أتعتقد أنك مثير
عندم تستخدم الكلمات الكبيرة؟

778
00:41:21,606 --> 00:41:23,473
...لا, "الرواد" إنهم فقط-
.أنا أعلم-

779
00:41:23,508 --> 00:41:24,941
...إنه إنذ... إنذار

780
00:41:24,976 --> 00:41:26,476
.أعرف منهم الرواد

781
00:41:26,511 --> 00:41:28,344


782
00:41:28,380 --> 00:41:31,347


783
00:41:31,383 --> 00:41:38,354


784
00:41:38,390 --> 00:41:41,190
هل يجب علينا إتباعه؟-
.سأذهب أينما يذهبت-

785
00:41:44,295 --> 00:41:45,895
.هيا

786
00:41:51,236 --> 00:41:53,169
ماهذا؟

787
00:41:56,041 --> 00:41:59,242
.أنا لا أعلم

788
00:41:59,277 --> 00:42:01,511
.إعتادت أن تكون رصاصة

789
00:42:02,847 --> 00:42:04,814
.الآن أصبحت حجارة

790
00:42:25,970 --> 00:42:27,804
/::أرجوا أن تنال الترجمة أعجابكم/::
/::أراكم في الحلقة القادمة أن شاء الله/::

