﻿1
00:00:00,047 --> 00:00:01,513
"...((سابقاً في مسلسل ((بعد الكارثة"

2
00:00:01,615 --> 00:00:03,159
.يا أطفال، قابلوا جدّكم</font>

3
00:00:03,194 --> 00:00:04,988
.لقد كنت شهيداً على قتلهم لبعض الناس

4
00:00:05,023 --> 00:00:07,252
.والدكِ أمر بقتلي
.لقد سحبني إلى مكان ما

5
00:00:07,354 --> 00:00:08,353
.إنها لم تفعل شيئاً

6
00:00:08,455 --> 00:00:09,621
."هذا يعني أنه... "المتحول

7
00:00:09,723 --> 00:00:11,089
!إبتعد عن عائلتي

8
00:00:11,191 --> 00:00:12,224


9
00:00:12,326 --> 00:00:13,758
أيهما هي؟

10
00:00:13,860 --> 00:00:15,893
."خذي هذا. إنه "تترا

11
00:00:16,219 --> 00:00:17,614
.قد تحتاج إليه

12
00:00:17,649 --> 00:00:18,762
.(جوش)

13
00:00:18,864 --> 00:00:20,464


14
00:00:26,042 --> 00:00:28,342
،هل من أحدٍ لاحظَ القمر اليوم

15
00:00:28,444 --> 00:00:32,113
قومي يقوم بجولة حول قبة
لمعبد الكلب؟

16
00:00:32,215 --> 00:00:35,282
،لقد حصلت لي على التوالي
،الطيران، التقديس

17
00:00:35,384 --> 00:00:37,451
يصلون على تلك
النجوم الجديدة في وضح النهار

18
00:00:37,553 --> 00:00:39,087
على ما يبدو

19
00:00:39,189 --> 00:00:42,122
.وليس بعض الأحلام كحلم الموت

20
00:00:43,458 --> 00:00:44,858
.أنتِ-
.توقفي-

21
00:00:44,960 --> 00:00:46,459
هل تعلمين أين هو
إبريق الماء الزائد؟

22
00:00:46,561 --> 00:00:49,029
.لا. لاتفعلي هذا

23
00:00:49,131 --> 00:00:50,797
يا، أبي؟-
.أجل-

24
00:00:50,899 --> 00:00:52,165
.لقد نفذت المياه

25
00:00:52,267 --> 00:00:54,500
.حسناً، (إيداهو) لديها كميات هائلة من المياه

26
00:00:54,603 --> 00:00:55,836
.أنا متأكد من أننا سنجده

27
00:00:55,938 --> 00:00:56,937


28
00:00:57,039 --> 00:00:57,970
كيف حالك، يا أبي؟

29
00:00:58,072 --> 00:00:59,571
.في أفضل حالٍ

30
00:00:59,673 --> 00:01:01,974


31
00:01:02,076 --> 00:01:03,976


32
00:01:04,078 --> 00:01:05,745
."حسناً، إختبار "البوب
.(متعة الحقائق حول (إيداهو

33
00:01:05,847 --> 00:01:07,213
.لقد ترعرعت هنا

34
00:01:07,314 --> 00:01:09,514
إنها أكثر المدن أشباحاً
.من أي مكان آخر في البلاد

35
00:01:09,617 --> 00:01:11,416
.هذا هو الصحيح-
.لا توجد الآن-

36
00:01:11,518 --> 00:01:12,985
.(هذا غير صحيح، يا (مات

37
00:01:13,087 --> 00:01:15,319
يا إلهي، منذ متى و أنت هكذا؟

38
00:01:15,421 --> 00:01:16,520
.(إعتقد أنها (دانا

39
00:01:16,623 --> 00:01:18,589
نعم، كان هذا حقاً
.(خارج الشخصية، يا(مات

40
00:01:18,691 --> 00:01:19,824
.ربما أنا متحول

41
00:01:19,926 --> 00:01:21,826
.ًأنت لست هو. أنا أعلم يقينا

42
00:01:21,928 --> 00:01:23,128
.دانا) لا تصدق)

43
00:01:23,230 --> 00:01:25,196
.عن ماذا تتحدثين؟ لقد أنقذتكِ

44
00:01:25,298 --> 00:01:27,331
.(كنت تسهدفيني أنا، وليس هي، يا (دانا

45
00:01:27,433 --> 00:01:28,733
.لقد أخطأتِ

46
00:01:28,835 --> 00:01:31,869
.أوه، (بري)، هيا-
.ليس جيداً-

47
00:01:31,971 --> 00:01:33,871
.رأيت بعض أشجار العنب البري هناك

48
00:01:33,973 --> 00:01:36,439
هل من أحد يريد مساعدتي في جمعه؟

49
00:01:36,541 --> 00:01:37,941
ربما في وقت لاحق؟

50
00:01:38,043 --> 00:01:39,709
!مهلاً، مهلاً

51
00:01:39,812 --> 00:01:40,844
.أعتقد أننا سنفعل ذلك

52
00:01:40,946 --> 00:01:43,113
.مهلاً، أنظروا

53
00:01:45,752 --> 00:01:48,189
لماذا النجوم في وضح النهار؟

54
00:01:49,588 --> 00:01:51,053
.هذه ليست بنجوم

55
00:01:51,156 --> 00:01:54,323
لقد كنت أراقبها؛
.لقد غيرت موقعها

56
00:01:54,425 --> 00:01:55,658
،إنها واضحة في النهار

57
00:01:55,760 --> 00:01:57,459
مما يعني أنّها أتية
عبر مئات الأميال

58
00:01:57,561 --> 00:01:59,195
.وربما مشتعلة

59
00:01:59,297 --> 00:02:00,729
.الكويكبات

60
00:02:00,832 --> 00:02:03,132
سيكونون بعيدين بملايين
.الأميال عن مسارها، على ما أعتقد

61
00:02:03,234 --> 00:02:04,901
.و سيكون هذا...سيئاً

62
00:02:05,003 --> 00:02:06,668
،مات)، عندما يحصل هذا فإنه ليس سيئاً)

63
00:02:06,770 --> 00:02:07,769
.جيّد

64
00:02:07,871 --> 00:02:09,905
.ولكنها لن تصل إلينا

65
00:02:10,007 --> 00:02:11,739
.في الواقع إنها رائعة

66
00:02:11,842 --> 00:02:14,976
صحيح، يا أمي؟-
.نعم، إنها جميلة-

67
00:02:15,078 --> 00:02:16,978
!يارفاق

68
00:02:17,080 --> 00:02:19,981


69
00:02:20,083 --> 00:02:25,019


70
00:02:25,121 --> 00:02:28,088
ماذا حدث لهؤلاء الناس؟

71
00:02:28,191 --> 00:02:31,792
.إنها تبدو مثل المطاط

72
00:02:31,894 --> 00:02:33,961
.عيناه بلونٍ مختلف

73
00:02:34,063 --> 00:02:35,429


74
00:02:35,531 --> 00:02:36,430
ما هذا بحق الجحيم؟

75
00:02:36,532 --> 00:02:37,898
.أنا لا أعلم

76
00:02:38,000 --> 00:02:39,766
.إنه يبدو بطول عشرة أقدام

77
00:02:42,170 --> 00:02:44,437
...لماذا هو-
أبي؟-

78
00:02:44,539 --> 00:02:45,438
مُتمدّد؟

79
00:02:45,540 --> 00:02:48,441
.أأنا لا أعلم

80
00:02:48,543 --> 00:02:50,443
.أبي

81
00:02:56,484 --> 00:02:57,850
.هناك فقط ثلاث جثث هنا

82
00:02:57,952 --> 00:02:59,718
أين هو الطفل الصغير؟

83
00:02:59,820 --> 00:03:02,654


84
00:03:02,756 --> 00:03:04,389


85
00:03:04,491 --> 00:03:06,424
.الساعة 1 و 42 دقيقة

86
00:03:06,526 --> 00:03:09,461


87
00:03:13,867 --> 00:03:16,767


88
00:03:16,870 --> 00:03:21,314


89
00:03:28,348 --> 00:03:31,248


90
00:03:32,382 --> 00:03:38,255
"بعد الكارثة) - الموسـ1ـم)"
"(( الحلـ10ـقة - (( الجنون مرة أخرى

91
00:03:38,357 --> 00:03:40,290
،هذا هو المكان
.للمستودعات الطبية

92
00:03:40,392 --> 00:03:42,859
حسناً، على الجميع، الإستعداد
."لـ "حمى الرأس" و "المتحولون

93
00:03:42,961 --> 00:03:44,327
."لا أحد يقف بيننا وبين "تترا

94
00:03:44,429 --> 00:03:45,595
.إذ كان هناك شيء متبقي

95
00:03:45,697 --> 00:03:47,063
.فقط إذهبوا

96
00:03:47,165 --> 00:03:48,797
.إنتبه لخطواتك، يا أبي

97
00:03:48,900 --> 00:03:52,034
.أنا بخير

98
00:03:52,136 --> 00:03:53,635
.لا نحتاج إلى التوقف

99
00:03:53,737 --> 00:03:55,004
.نحن لا نريد

100
00:03:55,106 --> 00:03:57,072
.إنتشروا. السلامة

101
00:03:57,174 --> 00:03:58,740
.الإستمرار في التركيز

102
00:03:58,842 --> 00:03:59,875
."لا أحتاج إلى "تترا

103
00:03:59,977 --> 00:04:01,643
.أنت بحاجة إليها، وتحتاجها في أسرع وقت

104
00:04:01,745 --> 00:04:02,844
.أبي، كن حذراً

105
00:04:02,947 --> 00:04:04,913
.هيا يا رفاق

106
00:04:05,015 --> 00:04:07,648
ماذا...ما هذا؟

107
00:04:07,750 --> 00:04:09,517


108
00:04:24,400 --> 00:04:26,466
.لا يوجد شيء

109
00:04:26,568 --> 00:04:28,302
لا يوجد المزيد من "تترا"؟

110
00:04:35,744 --> 00:04:37,911
...ماذا
سوجا-ما-ديكس"؟"

111
00:04:38,013 --> 00:04:39,111
."مُرخِيَاتُ العضلة"

112
00:04:39,213 --> 00:04:41,080
.هي عقاقير تحدث إرتخاءً عكوساً في العضلات

113
00:04:41,182 --> 00:04:43,316
.رهيبة. وعديمة للفائدة تماماً

114
00:04:43,418 --> 00:04:45,384
."تترا"، يا(دانا). نحن نحتاج إلى "تترا"

115
00:04:45,486 --> 00:04:47,053
.هذا المرض منذ أسابيع

116
00:04:47,155 --> 00:04:49,956
لا أحد يعرف أين بدأ
.وكيف ينتشر

117
00:04:50,058 --> 00:04:52,524
فقط لأن أحد هذه المضادات الحيوية
.تعمل هذا لا يعني أن الآخرين لن يعملوا

118
00:04:52,626 --> 00:04:54,626
جيّد، و بينما أنتِ
،تزاولين التجارب الدوائية

119
00:04:54,728 --> 00:04:55,828
.سنفقد والدنا

120
00:04:55,930 --> 00:04:57,929
.(تبا لكِ، يا (دانا

121
00:05:01,401 --> 00:05:03,368


122
00:05:09,509 --> 00:05:12,243
...إذا

123
00:05:12,346 --> 00:05:14,244
...أنتِ

124
00:05:19,986 --> 00:05:21,885
تُريدين التحدث؟

125
00:05:25,891 --> 00:05:29,360
ما قالته (دانا) في
.الحانة كانت ثملة

126
00:05:29,462 --> 00:05:32,261
.(لا، لم تكن يا(مات

127
00:05:32,364 --> 00:05:34,197
.حسناً، لا بأس

128
00:05:34,299 --> 00:05:37,600
.لكنك دائما تفوزين في هذه الأشياء

129
00:05:37,702 --> 00:05:39,869
نحن جميعاً نخاف من
،ما سيحدث لأبي

130
00:05:39,971 --> 00:05:42,138
.(ولكن لا يمكنك تحميل الأمر على (دانا

131
00:05:42,240 --> 00:05:45,241
أنا لست كذلك مفهوم؟

132
00:05:45,343 --> 00:05:46,542


133
00:05:49,746 --> 00:05:52,680
هل أدركتِ أننا لم نرى
شخص واحد في هذه البلدة؟

134
00:05:54,551 --> 00:05:57,219
نوع ما يذكرني بالمستوى الصعب
."في اللعبة "المجابهة 4

135
00:05:57,321 --> 00:05:59,554
كيف أمكنكَ التفكير
في ألعاب الفيديو الآن؟

136
00:05:59,656 --> 00:06:01,399
.رجاءً-
.يا إلهي، أنتَ رجل غبي-

137
00:06:01,530 --> 00:06:03,791
.لقد أحببتِ هذه اللعبة بقدر ما فعلت

138
00:06:03,894 --> 00:06:04,892
.ربما أكثر

139
00:06:04,994 --> 00:06:06,727
أعني، أنتِ و (دانا) كُنت
.دائماً أهزم أمامكم

140
00:06:06,829 --> 00:06:08,595
.لقد كنتَ مغروراً

141
00:06:08,697 --> 00:06:11,065
.أنا أعني، هيا، ليس هناك مكان في الجحيم

142
00:06:11,167 --> 00:06:12,533
.أن تفوز في مبارة الموت بإثنين ضد واحد

143
00:06:12,635 --> 00:06:13,567
.مثل، أي شكل من الأشكال

144
00:06:13,669 --> 00:06:15,403
.يمكنني الفوز في إثنين ضد واحد

145
00:06:15,505 --> 00:06:16,437
.لا، أنت لا تستطيع

146
00:06:16,539 --> 00:06:17,538
.كان فقط إثنين منكم

147
00:06:17,640 --> 00:06:19,507
.أنتم يارفاق لديكم غرائز جيدة

148
00:06:19,608 --> 00:06:22,475
...أعني، كلاكما لكن

149
00:06:22,577 --> 00:06:23,809
.أنتِ خاصةً

150
00:06:23,912 --> 00:06:28,181
نعم، حسناً، كنتَ
.خارقاً في التفريط

151
00:06:28,283 --> 00:06:30,050
ونحن كنّا سنستمر في التفوق عليكَ

152
00:06:30,152 --> 00:06:31,884
.لو أنّ أبي لم يجعلنا نتوقف

153
00:06:31,986 --> 00:06:35,021
."إنه غبي "عنيفة جداً يا شباب-
."عنيفة جداً"-

154
00:06:35,123 --> 00:06:37,057


155
00:06:38,926 --> 00:06:40,892
"برأيك هل ما حدث في "سياتل

156
00:06:40,994 --> 00:06:42,428
حدث هنا، إذن؟

157
00:06:42,530 --> 00:06:44,129
.أنا لا أعلم

158
00:06:44,231 --> 00:06:47,399
.نعم، حسناً، نيويورك رحلت
.ولوس أنجلوس هي أيضاً

159
00:06:47,501 --> 00:06:50,302
،مات)، جميعُ من نلتقي به يموت)
.و نحن ما زلنا نقف هنا

160
00:06:50,404 --> 00:06:51,370
لما ذلك؟

161
00:06:51,472 --> 00:06:53,638
.لم أفكر في الأمر

162
00:06:56,142 --> 00:06:57,675
.سأذهب لأتفقد أبي

163
00:06:57,777 --> 00:07:00,778
،إبقي هنا مع الأكوام
." وابحثِ عن بعض "تترا

164
00:07:00,880 --> 00:07:03,781
.أراهن على الشخص الذي سيعثر عليه، هو أنتِ

165
00:07:03,883 --> 00:07:05,716
.حسناً

166
00:07:14,960 --> 00:07:16,059
!لقد رحل

167
00:07:16,161 --> 00:07:17,394
.اللعنة

168
00:07:17,496 --> 00:07:18,928
.يمكن أن يكون في أي مكان الآن

169
00:07:19,030 --> 00:07:21,631


170
00:07:21,733 --> 00:07:23,933


171
00:07:24,035 --> 00:07:26,203
.كل شيء يموت

172
00:07:26,305 --> 00:07:27,670


173
00:07:27,772 --> 00:07:28,705
.لا

174
00:07:28,807 --> 00:07:29,738
!أبي-
!أبي-

175
00:07:29,840 --> 00:07:30,806
!(جوش)-
!أبي-

176
00:07:30,908 --> 00:07:32,441
!أبي-
!(بري)-

177
00:07:32,543 --> 00:07:34,110
.يارفاق, من هنا

178
00:07:40,284 --> 00:07:42,218


179
00:07:53,096 --> 00:07:54,162
.(مات)

180
00:07:54,264 --> 00:07:56,364
.سأتولى هذا

181
00:07:56,466 --> 00:07:59,267
."يا أطفال, أستمروا في البحث عن "تترا

182
00:08:00,670 --> 00:08:01,702
.عزيزي

183
00:08:01,804 --> 00:08:04,638
.هيا، يارفاق، دعنا نذهب

184
00:08:04,740 --> 00:08:06,540
هل أستطيع الحصول على مسدسك؟

185
00:08:08,043 --> 00:08:09,476
من فضلك؟

186
00:08:09,578 --> 00:08:12,546
.(علينا مواجهة الأمر، يا(جوش

187
00:08:12,648 --> 00:08:14,615
.أنا أعلم بأنه طاعون

188
00:08:14,716 --> 00:08:16,550
.أجل

189
00:08:16,652 --> 00:08:18,752
نحن فقط...نحن فقط
.نسهر على سلامة الأطفال

190
00:08:18,854 --> 00:08:20,686
.أجل، بالطبع

191
00:08:20,788 --> 00:08:22,522
،"سوف نجد بعض "تترا
.جعل كل شيء على ما يرام

192
00:08:22,624 --> 00:08:23,956
.سنجدها-
.أجل-

193
00:08:24,058 --> 00:08:25,291
.أنا آسفة لم أستطع الحصول عليه من أبي

194
00:08:25,393 --> 00:08:27,760
.كارين)، كلا)

195
00:08:27,862 --> 00:08:29,328
.الاحتمالات هي أنه مسموم

196
00:08:29,430 --> 00:08:31,430
.نعم، وقال أنه لم يكن كذلك

197
00:08:31,533 --> 00:08:34,867
...حسنا، هو أيضاً
.أمر بإعدامي

198
00:08:34,969 --> 00:08:36,702
...لا يمكنا الوثوق به، لذا

199
00:08:36,804 --> 00:08:37,769
.شكراً لك

200
00:08:37,871 --> 00:08:38,803
!أمي-
.نعم-

201
00:08:38,905 --> 00:08:39,837
.لقد وجدت شيئاً

202
00:08:39,939 --> 00:08:41,339
.لنأخذ والدك إلى القاطرة

203
00:08:41,441 --> 00:08:42,974
حسناً، ما الأمر؟

204
00:08:43,076 --> 00:08:44,142
."إنها علبة الـ"تترا

205
00:08:44,244 --> 00:08:45,843
.علبة الـ"تترا" إنها فارغة

206
00:08:45,945 --> 00:08:47,345
.ولكن أنظري إلى العنوان

207
00:08:47,447 --> 00:08:50,248
مرافق الرعاية
.على المدى الطويل

208
00:08:50,350 --> 00:08:51,449
إذن؟

209
00:08:51,552 --> 00:08:53,051
.إنها على بعد مبان قليلة. مررنا بها

210
00:08:53,153 --> 00:08:56,119
...ولكن ماذا لو أخذت الإمدادات منتظمة

211
00:08:56,222 --> 00:08:58,021
.حينها ربما لا يزال لديهم البعض هناك

212
00:08:58,123 --> 00:08:59,756
.أجل. بالضبط

213
00:09:06,232 --> 00:09:10,334
ها هي، مرافق الرعاية
.على المدى الطويل

214
00:09:12,170 --> 00:09:13,436
.يابنات، أنتم معي

215
00:09:13,538 --> 00:09:14,704
.سنذهب للبحث غرفةً بغرفة

216
00:09:14,806 --> 00:09:16,539
ماذا عني؟-
.إبقى مع والدك-

217
00:09:16,641 --> 00:09:18,741
.أبقي عينيك عليه

218
00:09:18,843 --> 00:09:20,376
.يمكن أن يستغرق منا ساعات

219
00:09:20,478 --> 00:09:22,579
نحن لا نعلم متى
.سيصبح خطراً على نفسه

220
00:09:22,681 --> 00:09:24,280
.حسناً-
...إبقى معه مهما كان الوضع-

221
00:09:24,382 --> 00:09:25,748
.لكن ليس هنا; المكان مفتوح

222
00:09:25,850 --> 00:09:27,850
.إذهب لأسفل التل. إذهب إلى مكان خاص

223
00:09:27,952 --> 00:09:29,351
.سوف نلتقي بك هناك عندما ننتهي

224
00:09:29,453 --> 00:09:31,019
.هيا بنا

225
00:09:31,121 --> 00:09:34,256
.عزيزتي، أنا أفعل هذا لحمايتك

226
00:09:43,900 --> 00:09:46,100
.أحبك

227
00:09:48,638 --> 00:09:50,204
.سأعود

228
00:09:52,609 --> 00:09:53,974
.أسرعي

229
00:10:27,441 --> 00:10:30,609


230
00:10:34,882 --> 00:10:37,448
.حسناً، إنها الصيدلية

231
00:10:37,550 --> 00:10:38,916
.دعونا نأمل أن "تترا" موجودة هناك

232
00:10:39,018 --> 00:10:40,885
.سوف أقف للمراقبة. أنتم إذهبوا للداخل

233
00:10:46,959 --> 00:10:49,661
.لم أعتر على شيء-
.ولا أنا-

234
00:10:52,899 --> 00:10:54,030
!تباً

235
00:10:54,132 --> 00:10:57,167
وينبغي أن يكون مستوصف
.في كل طابق. دعنا نذهب

236
00:10:57,269 --> 00:10:59,202
مات)؟)

237
00:11:02,841 --> 00:11:05,909
.مات)، تعال إجلس هنا)

238
00:11:09,315 --> 00:11:10,680
.تعال إجلس هنا

239
00:11:10,782 --> 00:11:12,782
.أستطيع التحدث

240
00:11:15,286 --> 00:11:18,688
لست متأكداً كم من الوقت
...سيستمر هذا، لكن

241
00:11:18,790 --> 00:11:20,989
.يمكنني التحدث الآن

242
00:11:21,091 --> 00:11:23,526
...أنا...أنا...إذا

243
00:11:23,628 --> 00:11:25,227
..."إذا لم يجدو أي "تترا

244
00:11:25,330 --> 00:11:26,395
.أنا لا أريد سماع هذا

245
00:11:26,497 --> 00:11:28,596
.فقط تذكر...لا، (مات)، إسمع

246
00:11:28,699 --> 00:11:31,466
...أنظر، إذا... أنا فقط بحاجتك

247
00:11:33,036 --> 00:11:34,101
...لأخد

248
00:11:34,204 --> 00:11:36,805
"قطار الطماطم إلى "ريو

249
00:11:36,906 --> 00:11:39,140
.هذا... إنتظر

250
00:11:39,242 --> 00:11:41,443
...لا، أريد... أريد

251
00:11:41,545 --> 00:11:43,411
إنتظر. ما إسمه؟

252
00:11:43,513 --> 00:11:44,911
ما إسمه؟ ما إسمه؟

253
00:11:45,013 --> 00:11:46,012
حسناً، ماذا الآن؟

254
00:11:46,114 --> 00:11:47,113
سنبحث في كل طابق

255
00:11:47,216 --> 00:11:48,415
."و لن نتوقف حتى نجد "تترا

256
00:11:48,517 --> 00:11:50,083
هل سمعتم ذلك؟

257
00:11:50,185 --> 00:11:51,485


258
00:11:51,587 --> 00:11:52,953


259
00:11:55,023 --> 00:11:56,857
.لا تفكرو حتى بذلك

260
00:12:01,255 --> 00:12:02,855
.هذا تلقائي

261
00:12:02,957 --> 00:12:04,756
.ألقوا الأسلحة أو ستقتلون

262
00:12:06,726 --> 00:12:08,393
.إفعلوا ذلك

263
00:12:10,797 --> 00:12:12,497
هل أنتم لصوص؟ لماذا أنتم هنا؟

264
00:12:12,599 --> 00:12:14,599
لصوص؟-
ذهب المارقة؟-

265
00:12:14,701 --> 00:12:15,766
.ذهب المارقة؟ لا، نحن لسنا كذلك

266
00:12:15,868 --> 00:12:17,735
.(أنا (كارين فاريل
.هؤلاء بناتي

267
00:12:17,837 --> 00:12:20,238
.زوجي يحتاج التتراسيكلين
.لهذا السبب نحن هنا

268
00:12:20,340 --> 00:12:21,438
ذهب المارقة؟

269
00:12:21,540 --> 00:12:23,073
،آوه، ذهب المارقة

270
00:12:23,175 --> 00:12:24,708
.الناس الذين لا يتبعون القانون

271
00:12:24,810 --> 00:12:26,610
ذهب المارقة؟

272
00:12:26,712 --> 00:12:28,479
.لقد فهمت الآن

273
00:12:28,581 --> 00:12:30,714
.هذا ذكاء

274
00:12:30,816 --> 00:12:33,417
.أنا آسفة لمشاهدتكِ ذلك

275
00:12:33,519 --> 00:12:35,785
،ولكن بعد ما حدث
.أقوم بإطلاق النار على أي شخص

276
00:12:35,887 --> 00:12:37,988
.إنها منطقة مفتوحة، حمدً لله

277
00:12:38,090 --> 00:12:40,223
.أنا سعيدة لأنني تردّدت

278
00:12:40,725 --> 00:12:42,291
.وأنا أيضاً

279
00:12:43,728 --> 00:12:44,893
هل تعيش هنا؟

280
00:12:44,996 --> 00:12:46,962
لقد كنت أقدم الرعاية
.هنا لمدة عشر سنوات

281
00:12:47,064 --> 00:12:48,864
،بعد الزلازل
...كانت هناك إشاعات

282
00:12:48,966 --> 00:12:51,334
بعض الأحداث الأخيرة، قد
يتجه نيزك مباشرة إلى المدينة

283
00:12:51,436 --> 00:12:53,369
كبيرة بما يكفي لتفجير
،إيداهو) أو العالم حتى)

284
00:12:53,471 --> 00:12:54,903
.لذا الجميع قد رحل

285
00:12:55,006 --> 00:12:56,238
.ليس أنا

286
00:12:56,340 --> 00:12:58,306
،المرضى في حاجة إلي

287
00:12:58,408 --> 00:13:01,109
.لذا لجأتُ أنا وعائلتي هنا

288
00:13:01,211 --> 00:13:05,213
،لا شيء ضرب
.ولكن لا أحد قد عاد

289
00:13:05,315 --> 00:13:07,749
.فقط أولئك اللصوص

290
00:13:07,851 --> 00:13:10,285
.أوه، لقد أغارو عليك

291
00:13:10,387 --> 00:13:11,353
.قبل أسبوعين

292
00:13:11,455 --> 00:13:13,521
لقد سرقوا منا
."الأدوية، بما فيه ذلك "تترا

293
00:13:13,623 --> 00:13:16,790
زوجي، (إيدي)، حاولوا
...منعهم ولكنهم

294
00:13:16,892 --> 00:13:18,359
.أنا وابنتي اختبأنا في الخزانة

295
00:13:18,461 --> 00:13:20,227
ولكن واحد من هؤلاء الرجال
،لابد أنه كان يحمل الطاعون

296
00:13:20,329 --> 00:13:22,129
...لأنها بعد

297
00:13:22,231 --> 00:13:23,930
.حسناً، لقد ذهبت الآن

298
00:13:24,033 --> 00:13:26,467
إنها شابة جميلة
.فتاة في نفس عمرك

299
00:13:26,569 --> 00:13:27,934
.أنا آسفة

300
00:13:30,138 --> 00:13:31,371
،أنا آسف علي طرح هذا السؤال

301
00:13:31,473 --> 00:13:34,274
،إذا كانت إبنتك مصابة بالطاعون

302
00:13:34,376 --> 00:13:35,341
هل أنت؟

303
00:13:35,443 --> 00:13:37,477
.أوه، لا، لم أتعرض لها

304
00:13:37,579 --> 00:13:39,745
.لا، أنظري بنفسك

305
00:13:44,052 --> 00:13:45,351
.أجل، إنها سليمة

306
00:13:45,453 --> 00:13:46,618
.أجل

307
00:13:46,720 --> 00:13:48,019
.شكرا لك-
.أجل-

308
00:13:50,658 --> 00:13:52,791
.زوجي أصيب بالطاعون

309
00:13:52,893 --> 00:13:56,295
"لقد رفضت "تتراسيكلين
.الذي يمكن أن ينقذ حياته

310
00:13:56,397 --> 00:14:00,332
.لو مات، إنها غلطتي

311
00:14:00,434 --> 00:14:03,568
هل يمكنك مساعدتي؟

312
00:14:08,508 --> 00:14:10,241
.أتذكر إسمه

313
00:14:10,343 --> 00:14:13,043
.(كان إسمه (جوش كوبلاند

314
00:14:13,145 --> 00:14:17,815
كان عند 142.142

315
00:14:17,917 --> 00:14:19,483
هل فهمت؟

316
00:14:19,586 --> 00:14:22,819
،تلك الجثث المعلقة على شجر التوت

317
00:14:22,921 --> 00:14:24,153
...الرجل الذي مات، ساعته الخاصة

318
00:14:24,256 --> 00:14:25,488
.الرجل على شجر التوت في صباح هذا اليوم

319
00:14:25,591 --> 00:14:27,123
.ساعته كانت تشير 42: 1

320
00:14:27,226 --> 00:14:28,825
...حسناً. ساعته تقول-
.1:42-

321
00:14:28,927 --> 00:14:31,127
- 1:42.
- 1:42.

322
00:14:31,230 --> 00:14:35,098
."فقط مثل "سياتل

323
00:14:35,200 --> 00:14:36,533
.(مثل "سياتل", يا (مات

324
00:14:36,635 --> 00:14:38,033
لقطات الأخبار؟-
!"سياتل"-

325
00:14:38,135 --> 00:14:39,034
.أنا لم أرى ذلك

326
00:14:39,136 --> 00:14:40,469
!"التحقق منها! التحقق منها! التحقق من "سياتل

327
00:14:40,571 --> 00:14:42,204
...حسناً، فقط

328
00:14:44,908 --> 00:14:46,508
...المدينة لمدة عشر دقائق من الآن

329
00:14:46,611 --> 00:14:48,777
.أوه، يا إلهي

330
00:14:48,879 --> 00:14:51,480
.هذا ماحصل في "سياتل" على الساعة 42: 1

331
00:14:51,582 --> 00:14:54,315
وقد امتدت خارجاً
."جاء الناس من "سياتل

332
00:14:56,753 --> 00:14:58,886
.جدي

333
00:14:58,988 --> 00:15:01,088
لماذا قمت برفض الـ "تيترا"؟

334
00:15:02,825 --> 00:15:05,526
.لقد جائت من عند أبي
.إنه رجل سيء

335
00:15:05,629 --> 00:15:07,562
."إنه يعمل على تسميم الـ "تترا

336
00:15:09,532 --> 00:15:11,232
.لقد كنت غبية لعدم أخدها

337
00:15:13,269 --> 00:15:16,002
...أتعلمين، أنا

338
00:15:16,104 --> 00:15:17,571
."لدي بعض "تترا

339
00:15:20,276 --> 00:15:21,675
هل تملكيه؟

340
00:15:21,777 --> 00:15:23,042
،وسأكون سعيدة لمشاركته

341
00:15:23,145 --> 00:15:24,711
.ولكن أريد شيئاً بالمقابل

342
00:15:26,214 --> 00:15:27,381
.لا، لا، إنه ليس شيئاً سيئاً

343
00:15:27,483 --> 00:15:30,883
أنا فقط أريد كرسي
،المرضى في الطابق العلوي

344
00:15:30,985 --> 00:15:33,118
و الصعود والنزول في
هذا المكان هو عائق حقيقي

345
00:15:33,220 --> 00:15:34,620
.منذ توقف المولد عن العمل

346
00:15:34,722 --> 00:15:36,389
.أنا فقط بحاجة إلى مساعدة

347
00:15:38,192 --> 00:15:39,892
.بالتأكيد. كل ما تحتاجينه

348
00:15:39,994 --> 00:15:41,226
.عظيم

349
00:15:42,697 --> 00:15:45,030
.و عليكم ترك أسلحكم هنا بالأسفل

350
00:15:45,132 --> 00:15:48,767
الغرباء مع الأسلحة
.حقا هو هاجس للمرضى

351
00:15:48,868 --> 00:15:50,635
.يمكن استرجاعها عندما تريدون الرحيل

352
00:15:52,539 --> 00:15:54,773
.من أجل أبي

353
00:15:56,876 --> 00:15:57,942
.بالتأكيد

354
00:16:00,213 --> 00:16:01,346
.حسناً

355
00:16:01,448 --> 00:16:03,113
.من هنا

356
00:16:06,519 --> 00:16:08,084
،إذا ساعتهم توقفت في 1:42

357
00:16:08,187 --> 00:16:10,020
هذا يعني أنها كانت جزءً
"من إختفاء "سياتل

358
00:16:10,122 --> 00:16:11,087
.و كانت قد إنتهت هنا

359
00:16:11,190 --> 00:16:12,122
.أجل

360
00:16:12,224 --> 00:16:14,090
...هل تعتقد أنّ جدي-
.لا-

361
00:16:14,193 --> 00:16:15,959


362
00:16:16,061 --> 00:16:17,561
.(كلب، (رونا

363
00:16:17,663 --> 00:16:18,895
رونا)؟)-
كلب الجد-

364
00:16:18,997 --> 00:16:21,564
.(عيون (رونا

365
00:16:21,666 --> 00:16:23,098
(إنتظر، عندما تعرضت (دانا
،)للعض من طرف (رونا

366
00:16:23,201 --> 00:16:24,867
لقد قالت بأن (رونا) كان لها
،عيون بألوان مختلفة

367
00:16:24,969 --> 00:16:26,035
.مثل جثث صباح هذا اليوم

368
00:16:26,137 --> 00:16:27,303
.أجل صحيح

369
00:16:27,405 --> 00:16:29,038
إذا قامت (رونا) بهذا، أنت تعتقد
.بأن جدي هو من قام بهذا

370
00:16:29,140 --> 00:16:30,272
.الجيب

371
00:16:30,375 --> 00:16:32,007
.خدها من جيبي

372
00:16:35,513 --> 00:16:38,146


373
00:16:38,248 --> 00:16:40,081
حسناً، هناك أربعة
.أشخاص في الصورة

374
00:16:40,183 --> 00:16:41,516
.نحن وجدنا فقط ثلاث جثثٍ

375
00:16:41,618 --> 00:16:43,284
.ليس أربعة-
.الطفل، الطفل-

376
00:16:43,387 --> 00:16:44,653
.نحن لم نجد الطفل-
.ليس أربعة-

377
00:16:44,755 --> 00:16:46,054
،هل تعتقد بأنه إذا وجدنا الطفل

378
00:16:46,156 --> 00:16:47,389
.سوف نجد جدّي

379
00:16:47,491 --> 00:16:48,824
...في هذا الصباح

380
00:16:48,925 --> 00:16:50,625
أبي، أنا لا أفهم
.ما تقوله

381
00:16:50,728 --> 00:16:53,194


382
00:16:53,296 --> 00:16:55,629
أتعرف، أعتقد أننا بحاجة
إلى التوقف قليلاً، مفهوم؟

383
00:16:55,732 --> 00:16:58,766
يجب أن نعطيك فترة إستراحة، مفهوم؟

384
00:17:01,671 --> 00:17:02,570
.إجلس

385
00:17:02,672 --> 00:17:03,604
يجب أن تكون قادراً على التحدث أكثر

386
00:17:03,706 --> 00:17:05,038
.إذا أخذت هذه الإستراحة لِوهلة

387
00:17:05,140 --> 00:17:06,841
.لنذهب في جولة

388
00:17:06,942 --> 00:17:10,010
لا أستطيع الجلوس هنا
.و مشاهدة هذا يحدث

389
00:17:10,112 --> 00:17:11,043


390
00:17:11,145 --> 00:17:13,480
الأدوية موجودة في الطابق الثاني

391
00:17:13,582 --> 00:17:15,782
.داخل خزانة الأدوية

392
00:17:15,884 --> 00:17:17,350
.لا يمكن أن تفوت عليك هذا

393
00:17:17,452 --> 00:17:19,318
.أود أن أستمر على التوالي

394
00:17:19,421 --> 00:17:21,320
هل يمكن لبناتك الحصول على "تيترا"؟

395
00:17:22,824 --> 00:17:25,124
.سألاقيكم بالأسفل
.لن أتأخر

396
00:17:25,226 --> 00:17:26,826
.جيد

397
00:17:32,533 --> 00:17:35,066
الطابق الثاني خزانة العرض؟

398
00:17:35,168 --> 00:17:37,035
.تحققي هنا

399
00:17:40,073 --> 00:17:42,374
أنت تعلمي أن هذه لا
.تبدو خزانة العرض

400
00:17:42,476 --> 00:17:44,609
.أنا أبحث في كل مكان

401
00:17:50,249 --> 00:17:51,682
أي شيء؟

402
00:17:51,785 --> 00:17:53,851
.لا، لاشيء

403
00:17:53,953 --> 00:17:55,352
.هيا

404
00:17:55,455 --> 00:17:58,355


405
00:17:58,458 --> 00:18:02,826


406
00:18:02,928 --> 00:18:04,561
.دانا)، هذه فكرة سيئة)

407
00:18:04,663 --> 00:18:05,995
.لم يكن علينا أن نفترق

408
00:18:06,097 --> 00:18:07,631
يجب علينا الإستمرار في البحث، مفهوم؟

409
00:18:07,733 --> 00:18:08,698
.هذا من أجل أبي

410
00:18:08,801 --> 00:18:09,999
.من هنا. من هنا

411
00:18:10,101 --> 00:18:11,568
.تحققي منه

412
00:18:21,378 --> 00:18:24,279


413
00:18:24,381 --> 00:18:28,751


414
00:18:28,853 --> 00:18:30,519
.هيا

415
00:18:45,335 --> 00:18:48,135
حسناً، ماذا الآن؟

416
00:18:49,940 --> 00:18:51,773
.غرفة العرض

417
00:18:56,178 --> 00:18:58,411
أين نحن؟

418
00:18:58,514 --> 00:19:00,413
.عدنا إلى المستودع

419
00:19:00,516 --> 00:19:03,283
.بحثنا الأخير ثم التعديل عليه

420
00:19:03,385 --> 00:19:04,585
كارين)؟)

421
00:19:04,687 --> 00:19:07,287
.لا، قالوا أنهم بحاجة إلى بضع ساعات

422
00:19:07,389 --> 00:19:08,989
.سنعود في الوقت المناسب

423
00:19:10,424 --> 00:19:11,897
...فقط لا تفكر

424
00:19:11,932 --> 00:19:14,159
أنا لن أجلس هنا
.ومشاهدتك تتحول إلى حمى الرأس

425
00:19:14,261 --> 00:19:15,495


426
00:19:15,597 --> 00:19:17,497
.أنا ذاهب

427
00:19:21,235 --> 00:19:24,537
إذا أنت تقولين بأنك رفضت "تترا"؟

428
00:19:24,639 --> 00:19:26,771
.من والدي

429
00:19:26,874 --> 00:19:27,973
.والدك

430
00:19:28,074 --> 00:19:30,208
.نعم، أنت لا تريدين أن تعلمي

431
00:19:30,310 --> 00:19:31,977
.فقط من هنا

432
00:19:37,885 --> 00:19:40,785


433
00:19:40,888 --> 00:19:46,790


434
00:19:46,893 --> 00:19:49,860
.(السيدة (ألدستين

435
00:19:49,962 --> 00:19:53,163
مالذي تفعلينه هنا في الخارج
يا سيدة (ألدستين)؟

436
00:19:53,265 --> 00:19:54,464
ما الأمر؟

437
00:19:54,567 --> 00:19:57,668
.هل تحتاج إلى تغيير
.(في الحفاضة، ياسيدة (أدلستين

438
00:19:57,770 --> 00:19:59,937


439
00:20:00,039 --> 00:20:02,304


440
00:20:04,843 --> 00:20:06,643
.المصعد يعمل

441
00:20:06,745 --> 00:20:07,810
نعم؟

442
00:20:07,913 --> 00:20:09,746
.كنت أعتقد بأن المولد قد تعطل

443
00:20:09,848 --> 00:20:11,480
.آسف، أنا لم أسمعك

444
00:20:11,583 --> 00:20:12,949
ألديك مولد كهربائي يعمل هنا؟

445
00:20:13,051 --> 00:20:15,685
.لا

446
00:20:18,689 --> 00:20:20,756


447
00:20:29,565 --> 00:20:31,099
."وقالت بأنها تملك "تترا

448
00:20:31,201 --> 00:20:32,801
.يجب أن يكون هنا

449
00:20:33,203 --> 00:20:36,237
ألا تعتقد بأن
الممرضة غريبة؟

450
00:20:36,340 --> 00:20:37,839
."حسناً، تعريف "غريبة

451
00:20:37,941 --> 00:20:40,075
.أنت تعلمين, مثل الغريبة

452
00:20:40,177 --> 00:20:45,079
تعلمين مثل. حسناً، إذا ذهبت من
.خلال هذا لكنت أيضا غريبة

453
00:20:49,651 --> 00:20:52,586


454
00:21:04,232 --> 00:21:06,765
."هذه كل الغرف ولا وجود لـ "تترا

455
00:21:06,868 --> 00:21:08,567
ربما تعني
.غرفة عرضٍ مختلفة

456
00:21:08,669 --> 00:21:10,203
.لا، لا اعتقد ذلك

457
00:21:10,305 --> 00:21:11,637
.حسناً، دعنا نستمر في البحث

458
00:21:11,739 --> 00:21:12,705
.حسناً

459
00:21:12,807 --> 00:21:14,573
لقد قالت في الطابق الثاني، صحيح؟

460
00:21:14,675 --> 00:21:16,041
.بالتأكيد

461
00:21:21,015 --> 00:21:22,347


462
00:21:22,449 --> 00:21:23,615
.حسناً, هيا

463
00:21:23,717 --> 00:21:25,050
.إنه مغلق

464
00:21:25,152 --> 00:21:26,851
.تباً

465
00:21:34,927 --> 00:21:37,528
.(أعتقد أننا محاصرتين، يا(بري

466
00:21:37,630 --> 00:21:40,097
.(هؤلاء، هم أصدقائي يا(كارين

467
00:21:40,199 --> 00:21:41,532
.لقد إعتنيت بهم عندما توفي جميعاً

468
00:21:41,634 --> 00:21:43,567
.أنا أكره التغيير

469
00:21:43,669 --> 00:21:47,071
هارولد)، ماذا عن بعض)
البابونج" مع الحليب؟"

470
00:21:47,173 --> 00:21:48,906
.أنت تحب هذا

471
00:21:50,642 --> 00:21:53,209


472
00:21:53,311 --> 00:21:55,011
و أنت، يا(كارين)، بعض الشاي؟

473
00:21:55,113 --> 00:21:56,413
ماذا فعلتي لي؟

474
00:21:56,515 --> 00:21:58,248
.فقط المسكنات

475
00:21:58,350 --> 00:21:59,882


476
00:21:59,984 --> 00:22:01,918
.بناتي ينتظرونني

477
00:22:02,020 --> 00:22:04,987
إنهم سوف يحصلون على
.المساعدة عندما لا أظهر

478
00:22:05,090 --> 00:22:07,356
حسناً، في الواقع، بناتك تمت محاسرتهم

479
00:22:07,458 --> 00:22:09,024
.في الطابق الثاني

480
00:22:09,126 --> 00:22:11,560
،انظري، في أماكن كهذه
،يحاولون المرضى الهرب

481
00:22:11,662 --> 00:22:13,728
.لذلك لدينا أقفال إلكترونية للأبواب

482
00:22:13,830 --> 00:22:15,064
.إنها لمصلحتهم

483
00:22:15,166 --> 00:22:17,499
إسأل خبيراً إحصائياً، إنه سيقول لكم

484
00:22:17,601 --> 00:22:19,935
،العلاقة ليست سببية

485
00:22:20,037 --> 00:22:23,305
،لذا تجنب الخلط وإتخذ الإملاء

486
00:22:23,407 --> 00:22:26,574
،لأن هذا اليوم بداية نهاية هذا كله

487
00:22:26,676 --> 00:22:29,477
هذا الحدث النهائي
تجتاح الأمة

488
00:22:29,579 --> 00:22:32,580
،عقد نفوسكم معاً
،القطط والدجاج

489
00:22:32,682 --> 00:22:36,217
و أخذ نظرة شاملة على هذا الشيء

490
00:22:36,319 --> 00:22:38,686
الذي كنت تنتظره

491
00:22:38,788 --> 00:22:40,288
.(سلبية يا(نيلّي

492
00:22:40,390 --> 00:22:42,021
.لا

493
00:22:42,124 --> 00:22:44,524
.بوب) الأسود إنه دائماً على حق)

494
00:22:44,626 --> 00:22:46,093


495
00:22:46,195 --> 00:22:49,896


496
00:22:49,998 --> 00:22:53,233
.زوجي يعلم

497
00:22:53,335 --> 00:22:56,970
.إنه يحتاج فقط لـ "تترا"، وسوف يساعدنا

498
00:22:57,072 --> 00:22:58,804
.لديه معرفة خاصة

499
00:22:58,906 --> 00:23:02,074
ماهي أحجام فساتين بناتك؟

500
00:23:02,176 --> 00:23:03,642
.توقفي

501
00:23:03,744 --> 00:23:05,744
،أتريْن، عندما كانت أشياء الناس

502
00:23:05,846 --> 00:23:08,581
.كل شئ عن الملابس

503
00:23:08,682 --> 00:23:11,883
خزانة الملابس الخاصة بك
،ستكون من السهل إصلاحها

504
00:23:11,986 --> 00:23:13,785
ولكن الفتيات؟

505
00:23:13,887 --> 00:23:15,453
.أنا لست متأكدة من ذلك

506
00:23:15,555 --> 00:23:18,123


507
00:23:21,194 --> 00:23:22,893
!دانا) إنتبهي)

508
00:23:24,764 --> 00:23:26,364
هل كنت تنتظرين أن هذا سينجح؟

509
00:23:26,466 --> 00:23:28,299


510
00:23:28,401 --> 00:23:29,434


511
00:23:29,536 --> 00:23:31,269
كل النوافذ في هذا
.المكان معززة

512
00:23:31,371 --> 00:23:33,203
لن نخرج
.من خلال أي منهم

513
00:23:33,305 --> 00:23:34,371
!تباً

514
00:23:34,473 --> 00:23:35,439
!إهدئي

515
00:23:35,541 --> 00:23:37,241
.بريانا) أمي ستأتي إلينا)

516
00:23:37,343 --> 00:23:38,808
إذن أين هي، يا (دانا)؟

517
00:23:38,910 --> 00:23:40,544
هل تدركي لو أننا
،لم نخرج من هنا

518
00:23:40,646 --> 00:23:41,678
أبي سيموت؟

519
00:23:41,780 --> 00:23:43,113


520
00:23:43,215 --> 00:23:44,781
.هذه سلة الغسيل

521
00:23:44,883 --> 00:23:46,683
من أين لك هذا؟

522
00:23:46,785 --> 00:23:48,318
أسفل القاعة. لماذا؟

523
00:23:48,420 --> 00:23:50,019
!هيا-
.(دانا)-

524
00:23:52,557 --> 00:23:54,257
.إلى المغسلة

525
00:23:59,063 --> 00:24:01,130
.اللعنة، إنها مغلقة

526
00:24:01,232 --> 00:24:03,366
.حمض "الهيدروفلوريك" في غرفة العرض

527
00:24:03,468 --> 00:24:04,867
.(دانا)

528
00:24:07,070 --> 00:24:08,703
لماذا تفعلين هذا؟

529
00:24:08,805 --> 00:24:10,172
أليس ذلك رائعاً؟

530
00:24:11,590 --> 00:24:14,276
،إنجراف القارات
،و سقوط الإمبراطوريات

531
00:24:14,378 --> 00:24:18,913
.لكن القمر دائماً معنا

532
00:24:19,015 --> 00:24:22,750
No matter how much gosh
darn malarkey is happening

533
00:24:22,852 --> 00:24:25,419
.في هذا العالم، القمر دائما هناك

534
00:24:25,521 --> 00:24:29,723
إنه لا يزال هناك، نوع من
.حب الأرض إنه أفضل صديق

535
00:24:29,825 --> 00:24:30,891
.لا

536
00:24:30,993 --> 00:24:34,395


537
00:24:42,337 --> 00:24:44,170


538
00:24:51,513 --> 00:24:57,016


539
00:24:57,118 --> 00:24:58,717
.(توقفي، ياسيدة (ألدستين

540
00:24:58,819 --> 00:25:00,219


541
00:25:00,321 --> 00:25:01,553
!توقفي

542
00:25:01,655 --> 00:25:02,821


543
00:25:02,923 --> 00:25:05,624
!(توقفي، توقفي، ياسيدة (ألدستين

544
00:25:05,726 --> 00:25:07,826


545
00:25:07,928 --> 00:25:09,361
!توقفي

546
00:25:10,831 --> 00:25:13,098
السيدة (ألدستين) يجب
أن أرسلك إلى الأسفل

547
00:25:13,200 --> 00:25:15,065
!إذا لم تهدئي

548
00:25:15,167 --> 00:25:17,735
!آسفة، لكنني حذرتك

549
00:25:17,837 --> 00:25:19,570


550
00:25:19,672 --> 00:25:21,405


551
00:25:21,507 --> 00:25:23,073


552
00:25:32,851 --> 00:25:35,252
.أنا لا أعرف كيف أشعر حيال هذا

553
00:25:39,324 --> 00:25:42,259


554
00:25:58,376 --> 00:26:00,309


555
00:26:08,384 --> 00:26:11,185
هذا مقرف، هل أنت متأكد من هذا الشيء؟

556
00:26:11,287 --> 00:26:14,689
.ماذا، العلم؟ أجل، إنه الشيء

557
00:26:14,791 --> 00:26:16,824
.غطّي أنفك

558
00:26:18,127 --> 00:26:19,560
.مهلا

559
00:26:19,662 --> 00:26:20,928
.هذا من أجلكِ

560
00:26:21,030 --> 00:26:24,297
نعم، دائماً ما
تشيرين، أليس كذلك؟

561
00:26:24,399 --> 00:26:26,299
هل هذا الحمض يعمل؟

562
00:26:26,401 --> 00:26:28,568
ماذا تفعلين؟

563
00:26:28,670 --> 00:26:30,169
.تحركي

564
00:26:30,271 --> 00:26:31,771
!تراجعي-
.حسناً، حسناً-

565
00:26:35,377 --> 00:26:36,510
،حسناً، لنكن واضحين

566
00:26:36,612 --> 00:26:40,145
.كان للعلم %90 وللقوة الغاشمة %10

567
00:26:40,247 --> 00:26:44,750
.القوة تفوز

568
00:26:44,852 --> 00:26:47,185
إنها كبيرة بما يكفي
.أن يذهب واحد منا إلى أسفل

569
00:26:47,287 --> 00:26:48,487
.بري)، يجب أن يكون أنت)

570
00:26:50,725 --> 00:26:52,024
.يجب أن تذهبي

571
00:26:52,126 --> 00:26:54,126
.أنت أنني أصاب بالإختناق

572
00:26:54,228 --> 00:26:55,728
.نعم، إنها مريحة

573
00:26:55,830 --> 00:26:58,129
.والآن إسمح لي مع الأوراق

574
00:26:58,231 --> 00:27:04,002


575
00:27:04,103 --> 00:27:07,038


576
00:27:09,475 --> 00:27:11,809


577
00:27:21,687 --> 00:27:24,154
.ها أنا

578
00:27:24,256 --> 00:27:26,957
.أنت هو الطفل المفقود في الصورة

579
00:27:27,059 --> 00:27:29,893


580
00:27:29,995 --> 00:27:31,861
،ماذا حدث لك

581
00:27:31,963 --> 00:27:33,596
ولعائلتك؟

582
00:27:33,698 --> 00:27:34,830
ماذا؟

583
00:27:34,933 --> 00:27:37,166


584
00:27:37,268 --> 00:27:38,534
.يمكنك إخباري

585
00:27:38,636 --> 00:27:41,003
.يمكنك إخباري. يمكنك إخباري

586
00:27:41,105 --> 00:27:42,538
.يمكنك إخباري

587
00:27:42,640 --> 00:27:44,774
ماذا يعني هذا؟

588
00:27:44,876 --> 00:27:46,842
ماذا تكتب؟ ماذا يعني هذا؟

589
00:27:46,945 --> 00:27:49,544
."الواحد هو الكثير"

590
00:27:53,383 --> 00:27:56,017
هل الدعم من
ساقيك، وليس من يديك، مفهوم؟

591
00:27:56,119 --> 00:27:57,385
هلا توقفتي عن تشتيتي؟

592
00:27:57,487 --> 00:27:58,453
!لابأس

593
00:27:59,522 --> 00:28:01,155
.في الواقع، هناك شيء آخر

594
00:28:01,257 --> 00:28:02,557
...عندما تصل إلى هناك، يمكنك

595
00:28:02,659 --> 00:28:03,692


596
00:28:03,794 --> 00:28:05,893
بري)؟)

597
00:28:05,995 --> 00:28:07,461
!آوه

598
00:28:09,565 --> 00:28:12,032
بري)، هل أنت بخير؟)

599
00:28:12,134 --> 00:28:15,035


600
00:28:15,137 --> 00:28:16,336


601
00:28:16,438 --> 00:28:17,871
...ما هذا

602
00:28:18,773 --> 00:28:20,039


603
00:28:20,141 --> 00:28:22,476
.لديك دمٌ في فمك

604
00:28:22,578 --> 00:28:25,144
.لا عليك

605
00:28:26,848 --> 00:28:28,248
.فقط إسمحي لبناتي بالذهاب

606
00:28:28,349 --> 00:28:29,916
.لا يهمني ماذا ستفعليه بي

607
00:28:30,018 --> 00:28:33,051
.هذا لطيف

608
00:28:33,154 --> 00:28:34,787
ماذا ستفعل بي ؟

609
00:28:34,889 --> 00:28:37,022
♪ ها نحن ذا♪

610
00:28:37,124 --> 00:28:38,791
.أجل

611
00:28:38,893 --> 00:28:40,592


612
00:28:40,694 --> 00:28:43,228
ماذا تفعلي؟

613
00:28:43,330 --> 00:28:46,999
...تريدين الرحمة مني

614
00:28:47,101 --> 00:28:50,902
بعد ما فعله أبوك لعائلتي؟

615
00:28:51,004 --> 00:28:52,236


616
00:29:03,382 --> 00:29:04,915


617
00:29:05,017 --> 00:29:09,119
أتعلمين، بعد هؤلاء
،)الرجل قتل يا (إيدي

618
00:29:09,221 --> 00:29:13,756
سمعت واحد منهم يقول
.لم ألتقى مع الرئيس

619
00:29:13,859 --> 00:29:19,830
.(قالوا: حسناً، يجب أن نجتمع مع (إيوان

620
00:29:19,932 --> 00:29:23,665
إنه سيجعلنا أغناء
."على هذا الـ "تترا

621
00:29:23,767 --> 00:29:25,567
صوت مألوف؟

622
00:29:25,669 --> 00:29:28,838
هؤلاء الرجال جائوا إلى السرقة
.بأمرٍ من أبيك

623
00:29:28,940 --> 00:29:31,106
.نحن على نفس الجانب

624
00:29:31,209 --> 00:29:33,608
.محاولة جيدة

625
00:29:33,711 --> 00:29:36,011
لكن أنتِ و بناتك
.مثله تماماً

626
00:29:36,113 --> 00:29:38,747
أنت...ماذا تسمونه؟

627
00:29:38,849 --> 00:29:40,715
ذهب المارقة؟

628
00:29:40,817 --> 00:29:42,817
.أنت على خطأ

629
00:29:42,919 --> 00:29:43,918


630
00:29:44,020 --> 00:29:46,988
أنا؟

631
00:29:47,090 --> 00:29:50,291
جئتم بالاسلحة الاستيلاء
.على ما ليس لكم

632
00:29:50,393 --> 00:29:53,328
.مثل عصابة أبيك

633
00:29:53,429 --> 00:29:54,829


634
00:29:54,931 --> 00:29:59,132
.إيوان فاريل) قتل عائلتي)

635
00:29:59,235 --> 00:30:01,335
من قتلت؟

636
00:30:01,436 --> 00:30:02,736
.أنا آسفة

637
00:30:02,838 --> 00:30:04,004


638
00:30:04,106 --> 00:30:06,173
تريدين أن تعلمي ماذا أفعل؟

639
00:30:11,513 --> 00:30:13,479
.أنا أجعل الأمور في نصابها الصحيح

640
00:30:21,689 --> 00:30:25,191
،إنها تشل الأعضاء
.في حالة كنت تتسائلين

641
00:30:25,293 --> 00:30:27,493
،لن تكون قادرة على الحراك
ولكن عليك أن تشعري بكل قطرة

642
00:30:27,595 --> 00:30:29,728
.حتى تموتِ

643
00:30:29,830 --> 00:30:32,230
.و كذلك الفتيات

644
00:30:32,332 --> 00:30:35,233


645
00:30:35,335 --> 00:30:39,371


646
00:30:39,472 --> 00:30:41,839
".الواحد هو الكثير"

647
00:30:41,942 --> 00:30:44,276
.أنا لا أفهم

648
00:30:44,378 --> 00:30:46,444
".الواحد هو الكثير"

649
00:30:46,546 --> 00:30:48,879
لماذا كتبت هذا؟

650
00:30:48,981 --> 00:30:50,080
ماذا يعني هذا؟

651
00:30:51,583 --> 00:30:52,783
.أخبرني

652
00:30:52,885 --> 00:30:54,184
ماذا؟

653
00:30:54,287 --> 00:30:56,387
.أخبرني

654
00:30:56,488 --> 00:30:57,922
.أنا لا أفهم

655
00:30:58,024 --> 00:30:59,856
!لا. لا

656
00:30:59,959 --> 00:31:01,491
!هيا

657
00:31:01,593 --> 00:31:03,827
.أخبرني ماذا يعني

658
00:31:03,929 --> 00:31:05,461
!أخبرني، أو أقتلك

659
00:31:05,563 --> 00:31:06,762
!أخبرني

660
00:31:06,864 --> 00:31:10,400


661
00:31:10,501 --> 00:31:11,434
.أبي هذا أنا

662
00:31:11,536 --> 00:31:14,137
!أبي، توقف! توقف

663
00:31:17,275 --> 00:31:19,075
.(مات)

664
00:31:19,177 --> 00:31:21,410


665
00:31:29,253 --> 00:31:33,755
.(مات)

666
00:31:33,857 --> 00:31:35,790


667
00:31:52,342 --> 00:31:54,108


668
00:31:54,210 --> 00:31:56,742
بري)، أين أنت؟)

669
00:31:56,845 --> 00:31:58,644
.أنا هنا

670
00:32:04,252 --> 00:32:05,418
.آوه

671
00:32:05,520 --> 00:32:09,522


672
00:32:09,624 --> 00:32:11,424
ماذا؟

673
00:32:30,810 --> 00:32:34,479
بري)، هناك الراكون محشو)
.على دراجة ثلاثية العجلات

674
00:32:34,580 --> 00:32:36,447
.الأمر يزداد سوءاً هنا

675
00:32:54,766 --> 00:32:57,167
.انظري إلى هذه

676
00:32:59,638 --> 00:33:01,204
.يا إلهي

677
00:33:01,306 --> 00:33:04,706
.هذه الأعمال الشنيعة للممرضة

678
00:33:04,808 --> 00:33:07,243
.دانا)، أمي هناك مع تلك المختلة)

679
00:33:07,345 --> 00:33:09,378
.علينا أن نخرجها

680
00:33:09,480 --> 00:33:13,582
.إستمع إلي

681
00:33:13,684 --> 00:33:15,317
.أجل

682
00:33:15,420 --> 00:33:17,119
.أجل، أجل، لنذهب

683
00:33:23,093 --> 00:33:25,160
!آوه

684
00:33:25,262 --> 00:33:26,194
أمستعدة، يا (كارين)؟

685
00:33:26,296 --> 00:33:27,228


686
00:33:27,330 --> 00:33:28,263
ماذا كان ذلك؟

687
00:33:28,365 --> 00:33:29,264


688
00:33:29,366 --> 00:33:30,631
،ياعزيزتي، بالطبع أنت

689
00:33:30,733 --> 00:33:33,234
.ولكن ربما تتراجع على قعادة الفم

690
00:33:33,336 --> 00:33:35,670
.حسناً، هذا يكفي

691
00:33:41,043 --> 00:33:43,110
.ها نحن ذا. لا مزيد من الكلام

692
00:33:43,212 --> 00:33:46,246
...هذا

693
00:33:46,348 --> 00:33:48,949
.سوف أنتزع الجلد من على وجهك

694
00:33:49,051 --> 00:33:50,850


695
00:33:51,920 --> 00:33:53,753
،إذا كنت محظوظة

696
00:33:53,855 --> 00:33:56,722
.أنت ستعبرين من الألم أولا

697
00:33:56,824 --> 00:33:58,757
.(إحترقي في الجحيم، يا(كارين

698
00:33:58,859 --> 00:34:01,160


699
00:34:04,007 --> 00:34:06,775


700
00:34:06,877 --> 00:34:07,977


701
00:34:08,079 --> 00:34:09,510
...مهلاً، إنتظري، لا

702
00:34:09,613 --> 00:34:11,278
.لا تقطعي الكهرباء في الطابق السفلي

703
00:34:11,380 --> 00:34:13,447
لماذا؟-
.لأننا قد نحتاج إليه في وقت لاحق-

704
00:34:13,751 --> 00:34:16,484
.(إبقي هادئة، يا(كاثرين

705
00:34:16,587 --> 00:34:19,354


706
00:34:19,456 --> 00:34:21,423
.حسناً

707
00:34:21,525 --> 00:34:23,692
حسناً، ماذا تعتقدين؟

708
00:34:24,094 --> 00:34:26,427
المولد، ربما؟

709
00:34:26,529 --> 00:34:27,995
.أو التوهج الشمسي

710
00:34:28,097 --> 00:34:32,833
أوه، أو ربما بناتك وجدو مخرجاً

711
00:34:32,935 --> 00:34:36,703
.بعد كل المتاعب التي مررت بها

712
00:34:36,805 --> 00:34:39,073
حسناً، أعتقد أنني
.يجب عليا أن ألقي نظرة

713
00:34:39,175 --> 00:34:40,641
.(إبقي جالسة، يا(كارين

714
00:34:40,743 --> 00:34:44,444


715
00:34:44,546 --> 00:34:46,046


716
00:34:46,148 --> 00:34:48,614
الأمور بدأت تصبح
مشوقة، صحيح؟

717
00:34:48,716 --> 00:34:51,817


718
00:35:02,863 --> 00:35:05,797


719
00:35:05,899 --> 00:35:12,837


720
00:35:25,385 --> 00:35:28,119
مالذي حصل؟

721
00:35:28,221 --> 00:35:30,354


722
00:35:33,525 --> 00:35:34,824
.أنتِ

723
00:35:34,926 --> 00:35:36,626


724
00:35:40,532 --> 00:35:42,232
.هذا يشعر بالراحة

725
00:35:42,334 --> 00:35:43,233
هي ميتة ؟

726
00:35:43,335 --> 00:35:46,203
.يمكن أن تكون. إنها 220 فولط

727
00:35:47,606 --> 00:35:49,806
.إنها خارج برودة

728
00:35:49,908 --> 00:35:51,407
.جيد

729
00:35:51,509 --> 00:35:52,975
.لنبحث عن أمي

730
00:36:00,818 --> 00:36:02,218
حسناً، أيّ طريق؟

731
00:36:02,320 --> 00:36:03,819
كيف لي أن أعرف؟

732
00:36:03,921 --> 00:36:05,854
.حسناً، تغطية الـمنطقة 6

733
00:36:05,956 --> 00:36:06,888
حقاً؟

734
00:36:06,991 --> 00:36:08,323
."دانا)، "هجوم جبهوي 4)

735
00:36:08,425 --> 00:36:10,024
.هيا، الأساليب

736
00:36:10,127 --> 00:36:12,793
.و تقول بأنني أذاكر

737
00:36:14,030 --> 00:36:16,097
من أين حصلت على البندقية على أية حال؟

738
00:36:16,199 --> 00:36:18,133
.الأساليب، يا (بري)؟ هيا

739
00:36:18,235 --> 00:36:19,601
.أصمتي

740
00:36:22,772 --> 00:36:29,709


741
00:36:32,281 --> 00:36:35,449
!يا إلهي، يا أمي. أمي

742
00:36:35,551 --> 00:36:37,484
...دانا)، هل هي)

743
00:36:37,586 --> 00:36:39,620
.إنها فقط مشلولة

744
00:36:39,721 --> 00:36:41,454
.آوه، لا

745
00:36:41,556 --> 00:36:44,624
.لا، هذا سوف يزول بعد حين

746
00:36:44,725 --> 00:36:45,858
.دانا)، لا يمكننا الانتظار)

747
00:36:45,960 --> 00:36:47,993
علينا أن نأخذها
.من هنا الآن

748
00:36:49,063 --> 00:36:51,364
حسناً، من الأقوى؟

749
00:36:51,466 --> 00:36:53,266
.(نعم، هذا مضحك، يا(بري

750
00:36:53,368 --> 00:36:55,968
.فقط مجرد رفعة. هيا

751
00:36:57,038 --> 00:36:58,503
كيف يمكننا أن ننزلها إلى الأسفل؟

752
00:36:58,605 --> 00:37:01,072
.حسناً، خطة جديدة

753
00:37:01,175 --> 00:37:02,507
.سأفكر في شيء

754
00:37:02,609 --> 00:37:04,543
،عليك الذهاب إلى الطابق السفلي
.لإعادة تشغيل الطاقة مرة أخرى

755
00:37:04,645 --> 00:37:07,111
.المصعد-
.أجل-

756
00:37:08,215 --> 00:37:10,048
بري)؟)

757
00:37:10,150 --> 00:37:11,816
.إنتبه لها

758
00:37:11,918 --> 00:37:14,586
.سأراها، سأقتلها

759
00:37:19,024 --> 00:37:20,624
.لا عليكِ، يا أمي. حَصلتُ عليك

760
00:37:20,726 --> 00:37:21,892
.أعدك

761
00:37:23,262 --> 00:37:25,629
.لقد أعطتك مخدراً، يأمي

762
00:37:25,731 --> 00:37:29,433
.إنه قام بشلّك، ولكنه يزول

763
00:37:29,535 --> 00:37:31,001


764
00:37:31,103 --> 00:37:32,635
.لقد وصلنا

765
00:37:32,737 --> 00:37:34,103
.حسناً

766
00:37:36,708 --> 00:37:40,510
حسناً، سنقوم بوضعك
.في المصعد

767
00:37:43,014 --> 00:37:44,647
.فقط من خلال هذا الباب

768
00:37:44,749 --> 00:37:48,984


769
00:37:49,087 --> 00:37:51,052
.حسناً. لابأس

770
00:37:51,154 --> 00:37:53,088
.سنقوم بدورة حوله. هيا. هيا

771
00:37:53,190 --> 00:37:54,923
.هيا. حصلنا على هذا

772
00:38:02,366 --> 00:38:03,699
.هيا. هيا

773
00:38:03,800 --> 00:38:05,967


774
00:38:10,906 --> 00:38:13,807
حسناً، المصعد
.فقط من خلال ذلك الباب

775
00:38:13,909 --> 00:38:16,444
أريدك أن تكون مستعدة، مفهوم؟

776
00:38:16,546 --> 00:38:19,079
.تجاهل هؤلاء الرجال إنهم محشوُّون

777
00:38:22,084 --> 00:38:24,117
.حسناً

778
00:38:24,219 --> 00:38:25,385
.حسناً

779
00:38:25,487 --> 00:38:27,721
أمي؟

780
00:38:27,822 --> 00:38:30,323
عليك تخطي هذا، مفهوم؟

781
00:38:30,425 --> 00:38:31,591
.أمي، عليك تخطي هذا

782
00:38:31,693 --> 00:38:38,632


783
00:38:56,751 --> 00:38:59,284
.تباً

784
00:38:59,386 --> 00:39:01,586
أمي؟ أمي، ما الأمر؟

785
00:39:06,993 --> 00:39:09,527


786
00:39:18,170 --> 00:39:21,237
.(فقط أنت وأنا الآن، يا(كارين

787
00:39:21,340 --> 00:39:23,540


788
00:39:34,552 --> 00:39:37,886
.يمكنك إحداث بعض الصوت

789
00:39:37,988 --> 00:39:40,022
أعتقد أنك لم
.تحصلي على ما يكفي من المخدر

790
00:39:40,124 --> 00:39:43,793
.لا بأس، أستطيع تحديد ذلك

791
00:39:43,894 --> 00:39:46,962
.أنت لا شيء إذا لم تكوني مرنة

792
00:39:47,064 --> 00:39:48,630


793
00:39:48,732 --> 00:39:51,366
.اللعنة عليك أنت على الحق

794
00:39:51,468 --> 00:39:54,703


795
00:39:54,805 --> 00:39:56,338
.مرحباً، يامختلة

796
00:39:56,440 --> 00:40:01,743


797
00:40:05,369 --> 00:40:06,969
.هذه فتاتي

798
00:40:07,071 --> 00:40:08,070
.أمي، نحن هنا

799
00:40:08,173 --> 00:40:09,339
!(دانا)

800
00:40:09,441 --> 00:40:12,074
!أوه، اللهي. (دانا)، رجاءً

801
00:40:12,177 --> 00:40:13,910
.يا إلهي

802
00:40:14,012 --> 00:40:16,612
!دانا)، رجاءً)

803
00:40:19,750 --> 00:40:22,050
يمكنك الجلوس؟ يمكنك الجلوس؟

804
00:40:25,823 --> 00:40:26,955
.يا إلهي

805
00:40:27,057 --> 00:40:29,191
هل هذه هي الممرضة ؟

806
00:40:30,528 --> 00:40:32,493
.أجل، هي

807
00:40:32,595 --> 00:40:34,128


808
00:40:34,230 --> 00:40:36,063
كانت أمي؟

809
00:40:36,165 --> 00:40:37,898
.الجهد الجماعي

810
00:40:38,000 --> 00:40:40,501
.دعنا نخرج من هنا. هذا مقرف

811
00:40:40,603 --> 00:40:43,270
هيا. هل تستطيع المشي؟

812
00:40:43,373 --> 00:40:45,039
ماذا أعطتها؟

813
00:40:45,141 --> 00:40:47,575
.سوگامادکس" عكس الشلل"

814
00:40:47,677 --> 00:40:48,710
.كان سهلاً

815
00:40:48,812 --> 00:40:50,243
.بالطبع كان سهلاً

816
00:40:50,346 --> 00:40:53,480
.يجب علينا أن نعود إلى والدكم

817
00:40:53,582 --> 00:40:55,816
.اشتقت لك

818
00:40:58,119 --> 00:41:00,153
نحن لانملك شيئاً على الإطلاق
يمكن أن يساعده، أليس كذلك؟

819
00:41:00,255 --> 00:41:01,688
.بحذر-
.رفاق، يارفاق أستطيع المشي-

820
00:41:01,790 --> 00:41:02,756
.أستطيع المشي. لا بأس

821
00:41:02,858 --> 00:41:03,890
هل أنت متأكد؟-
.أجل-

822
00:41:03,992 --> 00:41:06,459
.أمي، كون حذرة-
!حسناً -حسناً-

823
00:41:06,561 --> 00:41:07,715
ماذا حدث؟

824
00:41:08,296 --> 00:41:09,862
.تعاركنا مع حمى الرأس

825
00:41:09,964 --> 00:41:11,164


826
00:41:11,266 --> 00:41:12,731
.ظننت بأنها عقلانية. لكن لم تكن

827
00:41:12,833 --> 00:41:14,634
عقلانية؟ لديها "تترا"؟

828
00:41:14,735 --> 00:41:15,801
.وجدنا مخزونها

829
00:41:15,903 --> 00:41:17,637
.كان فقط المضادات الحيوية و حبوب للقرحة

830
00:41:17,738 --> 00:41:19,238
كيف حال والدك؟

831
00:41:21,008 --> 00:41:22,608
.لا تذهب إلى هناك-
كيف حال والدك؟-

832
00:41:22,710 --> 00:41:25,410
.أمي-
.لا تذهب إلى هناك-

833
00:41:25,512 --> 00:41:27,812
.أمي، أنظري

834
00:41:27,914 --> 00:41:28,880
.إنها ضخمة

835
00:41:28,982 --> 00:41:30,148
.نعم، لقد رأيت هذا يحدث

836
00:41:30,250 --> 00:41:31,249
.يا إلهي

837
00:41:31,351 --> 00:41:32,651
.ما دام القمر يبقى هناك

838
00:41:32,752 --> 00:41:35,119
.ليس القمر يا أمي. إنه الحطام

839
00:41:35,222 --> 00:41:36,321
ماذا عن ذلك؟

840
00:41:36,423 --> 00:41:38,190
،تلك الصخور تبدو صغيرة من هنا

841
00:41:38,292 --> 00:41:39,457
،بل إنهم يتجهون إلى الأرض

842
00:41:39,560 --> 00:41:42,859
...و عندما تضرب

843
00:41:42,961 --> 00:41:44,595
.لا أعتقد أن أريد أن أعرف هذا

844
00:41:44,697 --> 00:41:46,197
.ولا أنا

845
00:41:46,299 --> 00:41:47,931
ماذا؟-
.عليك أن تعلمي-

846
00:41:48,033 --> 00:41:51,168
.إنقراض الديناصورات مرة 10 أو 20

847
00:41:51,270 --> 00:41:52,570
.أنا لا أصدقك

848
00:41:52,672 --> 00:41:54,771
كيف تعلمي بأن هذه الصخور
لن تعود إلى الفضاء؟

849
00:41:54,873 --> 00:41:56,106
.بعض منها

850
00:41:56,209 --> 00:41:59,609
بعض منهم فقط سوف يستقر في
.حقل الحطام حول القمر

851
00:41:59,711 --> 00:42:03,213
.لكن الباقي سوف يصل إلينا

852
00:42:03,315 --> 00:42:05,348
كبيرة تسحب الصغيرة
.في تجاه نفسها

853
00:42:05,450 --> 00:42:06,549
.هكذا  كيف تعمل

854
00:42:06,651 --> 00:42:08,618
كم من الوقت؟

855
00:42:08,720 --> 00:42:11,053
.يعتمد على السرعة

856
00:42:11,155 --> 00:42:13,189
.يومين، ربما

857
00:42:13,291 --> 00:42:14,723
أنا لا أعرف عن ذلك، لكنني أعرف

858
00:42:14,825 --> 00:42:16,391
أن والدكم
.لديه بضعة أيام

859
00:42:16,493 --> 00:42:17,759
.هذا ما سنحاول التركيز عليه

860
00:42:17,861 --> 00:42:19,361
.هو أول الأولويات

861
00:42:19,463 --> 00:42:20,729
.هو الشيء الوحيد المتبقي

862
00:42:20,831 --> 00:42:22,497
.أنا لن أتخلى عن والدكم

863
00:42:22,600 --> 00:42:26,134


864
00:42:27,904 --> 00:42:28,803
.أقتلهم

865
00:42:28,905 --> 00:42:31,039
.الواحد هو الكثير

866
00:42:31,141 --> 00:42:34,408
.دعهم يموتون

867
00:42:34,510 --> 00:42:36,377
.ليس هناك ناجي

868
00:42:36,479 --> 00:42:37,945
!لا أحد ينجو

