1
00:00:00,014 --> 00:00:01,445
{\fnArabic Typesetting\fs39\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"...((سابقاً في مسلسل ((بعد الكارثة"

2
00:00:01,480 --> 00:00:02,925
<i>ما نوع الموجة
من شأنه أن تسبب كل هذا؟</i>

3
00:00:02,974 --> 00:00:04,990
<i>من ماذا صنعت؟ 
لماذا هي هنا؟ </i>

4
00:00:05,039 --> 00:00:06,413
<i>مهما كان في
هذه البطاقات</i>

5
00:00:06,481 --> 00:00:07,424
<i>(التي أعطتني إياها (غلوريا دوغلاس</i>

6
00:00:07,511 --> 00:00:09,087
أراهنكِ أن لها علاقة
.مع هذه الموجة

7
00:00:09,137 --> 00:00:10,360
.سارة) هي جزء من هذه العائلة الآن)

8
00:00:10,409 --> 00:00:11,409
.سوف أعود- 
!(مات)-

9
00:00:11,438 --> 00:00:12,688
بريانا)، إلى أين أنت ذاهبة؟)

10
00:00:12,714 --> 00:00:14,798
في أي فرصة أنت هو
البارع" الذي كنت أبحث عنه؟"

11
00:00:14,824 --> 00:00:15,642
.أجل

12
00:00:15,668 --> 00:00:18,149
حسناً، هيا
.نخطب معاً، يا أخي

13
00:00:18,442 --> 00:00:19,973
.ليس لدينا كل اليوم

14
00:00:27,736 --> 00:00:30,829
<i>"و لذلك نحن نشهذ ترهل "تسلا
،أعظم المنجزات</i>

15
00:00:31,013 --> 00:00:33,251
<i>عصير مليار المصابيح
على ضوء الليل</i>

16
00:00:33,321 --> 00:00:36,431
<i>حينها البشر
.سيتنفس آخر نفس له</i>

17
00:00:36,529 --> 00:00:38,150
أنت دائما تتحدث بهذا الصوت؟

18
00:00:38,279 --> 00:00:39,565
.حسناً، أنا لا أحبه

19
00:00:39,619 --> 00:00:42,557
...لكن
.الناس تتوقع هذا في بعض الأحيان

20
00:00:43,221 --> 00:00:44,181
.(جوش)

21
00:00:44,207 --> 00:00:45,706
لا أصدق أنك تتحصن
.هنا طوال الوقت

22
00:00:45,732 --> 00:00:46,705
.أجل، صحيح

23
00:00:46,744 --> 00:00:48,213
.لن أقولها طوال الوقت

24
00:00:48,291 --> 00:00:49,845
،بالاضافة إلى ذلك، إنه مكان كبير
.كما تعلم

25
00:00:49,923 --> 00:00:51,685
حسناً، من الجيد أنك أحضرتنا هنا
...الوقود شارف على الإنتهاء، لذا

26
00:00:51,754 --> 00:00:54,213
حسناً، لن يكون هناك الكثير
.من الإستخدام بعد اليوم

27
00:00:54,291 --> 00:00:55,622
ولكن هل أنت متأكد من أنه اليوم ؟

28
00:00:55,691 --> 00:00:57,291
.آوه، كلاّ، أنا إيجابي

29
00:00:57,359 --> 00:00:58,425
.أتعلمين، لدي دليل على ذلك

30
00:00:58,494 --> 00:00:59,827
.أود أن أرى ذلك

31
00:00:59,895 --> 00:01:01,161
.وأنا أيضاً. أجل

32
00:01:02,512 --> 00:01:04,395
.آوه، إنتبه لرأسك

33
00:01:04,535 --> 00:01:06,246
.أنا جيد، ياحبيبتي

34
00:01:06,465 --> 00:01:08,567
.الآن، إنتظرو. إنتظرو لدقيقة

35
00:01:08,746 --> 00:01:11,071
أنا أحفر في
.فنّ التركيب الخاص بكم

36
00:01:11,140 --> 00:01:13,474
كنت أحاول ربط بعضٍ
...من الظواهر المختلفة

37
00:01:13,727 --> 00:01:15,275
.مع الكوارث، والخوارق

38
00:01:15,344 --> 00:01:16,276
.كنت هناك

39
00:01:16,345 --> 00:01:17,644
.أوه، أنا مُغري

40
00:01:17,713 --> 00:01:19,647
هل أي من هذا  سوف يوقف
صخور القمر من السقوط؟

41
00:01:19,747 --> 00:01:21,695
.لا أظن. يجب عليك الذهاب مع لا

42
00:01:21,721 --> 00:01:22,692
.حسناً، إذن

43
00:01:22,718 --> 00:01:24,794
لماذا لا نذهب مع
ماذا لديك في الداخل، أليس كذلك؟

44
00:01:24,820 --> 00:01:25,804
.آوه، بالطبع. أجل

45
00:01:25,866 --> 00:01:27,800
نعم، لكن لا
.أحد سيتصوره

46
00:01:40,859 --> 00:01:42,765
كلاّ، معرفة
الحطام عندما ضرب

47
00:01:42,791 --> 00:01:45,659
لم يكن الجزء الصعب
.مع الخلفية

48
00:01:45,812 --> 00:01:47,341
و ما هو؟

49
00:01:47,475 --> 00:01:49,009
كنتُ الفلكياً

50
00:01:49,078 --> 00:01:50,477
.قبل أن أخذت الأمور منعطفا

51
00:01:50,546 --> 00:01:51,745
أي نوع من المنعطف ؟ 

52
00:01:51,814 --> 00:01:52,946
.لا أستطيع القول

53
00:01:53,023 --> 00:01:54,785
،فقط علمت بأن هناك مشكلة
لذا توجهت

54
00:01:54,840 --> 00:01:56,269
"إلى "موهافي
.في محاولة لمعرفة ذلك

55
00:01:56,340 --> 00:01:57,238
،أنت تعلمين

56
00:01:57,264 --> 00:01:58,886
،الشيء التالي الذي أعرفه
كان بعد 12 سنة

57
00:01:58,970 --> 00:02:00,737
و الزوجة
.أعلنت موتي

58
00:02:00,907 --> 00:02:03,010
،كما تعلمون، أنا
.ًأنا أحببت ذلك كثيرا

59
00:02:03,065 --> 00:02:04,346
.لذا، كما تعلمون، لقد بقيت

60
00:02:04,424 --> 00:02:06,377
البقاء في كتابة الفيزياء
،حول ما هو آت

61
00:02:06,416 --> 00:02:08,311
.لكن لا أحد أراد نشرها

62
00:02:08,436 --> 00:02:11,138
لذلك أنا أنهى ليلة مبيت
.على الراديو

63
00:02:11,420 --> 00:02:12,795
،نحيف استمع لي
و أحضرني إلى هنا

64
00:02:12,865 --> 00:02:14,576
.عندما بدأ كل شيء بالتفجير

65
00:02:14,672 --> 00:02:16,121
مهلاً، أي نوع من الفيزياء
كنت تكتب؟

66
00:02:16,222 --> 00:02:18,138
حسناً، واحدة فقط
.ما يهمها الأمر

67
00:02:18,269 --> 00:02:20,769
،نظرية الأوتار، كما تعلمين 
.الزمان والمكان

68
00:02:20,847 --> 00:02:24,699
بالإضافة إلى أن لدي المهارات أساسية
.بالنسبة لتلسكوب الملاحظة

69
00:02:24,785 --> 00:02:25,777
لديك تلسكوب هنا؟

70
00:02:25,886 --> 00:02:27,293
.نعم. في الخلف

71
00:02:27,294 --> 00:02:28,253
.لا شيء خطير

72
00:02:28,275 --> 00:02:31,058
يكفي فقط مشاهدة
النظام الشمسي يذهب هباءً

73
00:02:31,114 --> 00:02:33,386
،على أية حال 
.الفيديو هنا

74
00:02:36,145 --> 00:02:38,120
قُلتَ بأنّك يُمْكِنُك
.التنبؤ عند ضرب الحطام

75
00:02:38,199 --> 00:02:40,214
.أوه، رياضيات الصف التاسع، يارجل

76
00:02:40,282 --> 00:02:42,016
،الآن، أين كان يضرب
،من الناحية الأخرى

77
00:02:42,084 --> 00:02:43,206
.هذا هو العيد

78
00:02:43,232 --> 00:02:44,644
كما تعلمون، ونظرا لأن العالم هو الغزل

79
00:02:44,675 --> 00:02:46,587
،كما تعلمون 
1.037ميلا 

80
00:02:46,656 --> 00:02:48,129
.لذلك يمكن أن يغيب عنا تماماً

81
00:02:48,162 --> 00:02:50,205
حسناً، لدينا الآلاف من
.هذه الأشياء القادمة نحونا

82
00:02:50,276 --> 00:02:51,885
،كما تعلمون
.ربما عشرات الآلاف

83
00:02:51,963 --> 00:02:53,033
.جميع الأحجام المختلفة

84
00:02:53,067 --> 00:02:55,322
.لكن بنفس السرعة

85
00:02:55,455 --> 00:02:57,315
الذي يجعل من الأمر أكثر سوءاً.أليس كذلك؟

86
00:02:57,431 --> 00:03:00,670
السبب لأنه سوف يضرب في جميع
.أنحاء العالم في نفس الوقت

87
00:03:00,770 --> 00:03:02,302
مدى قربنا إليه؟

88
00:03:02,371 --> 00:03:05,039
حسناً، التأثير المحلي
هو في ست دُول

89
00:03:05,143 --> 00:03:06,707
.حول هذا المبنى

90
00:03:06,870 --> 00:03:08,026
.ست دُول ضخمة

91
00:03:08,174 --> 00:03:09,844
التي يمكن أن تكون
.على بُعد مئات من الأميال

92
00:03:09,952 --> 00:03:11,552
.نعم، كلا، كلا، أتمنى ذلك

93
00:03:11,847 --> 00:03:13,013
.ًاسمحوا لي أن أظهر لكم شيئا

94
00:03:13,211 --> 00:03:17,000
هذا هنا النطاق 
.من تلسكوب الخاص بي

95
00:03:17,286 --> 00:03:18,563
.هناك

96
00:03:18,680 --> 00:03:20,881
حسناً، كما ترون، هذا واحد سوف
.يرسو الآن فوقنا

97
00:03:20,923 --> 00:03:21,763
،قريبٌ على بُعد مِيل

98
00:03:21,789 --> 00:03:23,390
.يتحرك بعشرة أميال في الثانية

99
00:03:23,820 --> 00:03:25,094
،هذا يجعل من 12 ميلا فوهتاً البركان 

100
00:03:25,164 --> 00:03:26,797
.100ميل، إنفجار المنطقة 

101
00:03:26,899 --> 00:03:28,375
و هناك ثلاثة منه
،هكذا

102
00:03:28,461 --> 00:03:29,969
.نفس المسار إلى هنا

103
00:03:30,110 --> 00:03:33,094
مئات منها
.تهدف الأرض عامةً

104
00:03:33,195 --> 00:03:36,047
لذلك لا يهم
.حيث نحن في الدول الست

105
00:03:36,141 --> 00:03:38,735
على أية حال إنه قريب بما يكفي
.لقتلنا جميعاً

106
00:03:38,875 --> 00:03:39,888
.حسناً

107
00:03:39,914 --> 00:03:41,430
مدة التأثير؟

108
00:03:41,594 --> 00:03:42,876
.آوه، دعينا نرى

109
00:03:42,945 --> 00:03:44,411
،عشرة أميال في الثانية

110
00:03:44,480 --> 00:03:46,686
ربما ساعتين، كما تعلمون
.وقليلاً

111
00:03:46,740 --> 00:03:48,115
.كما تعلمون

112
00:03:48,248 --> 00:03:50,967
إلا إذا وجدنا أنا ووالدك
،طريقةً لإيقافه

113
00:03:51,123 --> 00:03:53,514
أود أن أقول إننا جميعاً على
.بعد ساعتين لمغادرتنا الحياة

114
00:03:53,592 --> 00:03:54,758
شراب؟

115
00:04:00,246 --> 00:04:09,504
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}"بعد الكارثة)) - الموسـ1ـم))"
"الحلـ13ـقة والأخيرة"
((همسات من الخلود))
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||

116
00:04:12,224 --> 00:04:13,874
.أنت فقط تريدين أن تكوني عاطفية

117
00:04:14,076 --> 00:04:15,542
.حسناً

118
00:04:15,724 --> 00:04:17,428
إذا أنت تطاردة فتاة
في الصحراء

119
00:04:17,537 --> 00:04:19,264
،بدون خطة أو سيارة

120
00:04:19,310 --> 00:04:20,662
.ولكن أنا العاطفية

121
00:04:20,756 --> 00:04:22,357
.هذا رائع، يا للعجب
،هذه ليست الصحراء 

122
00:04:22,383 --> 00:04:23,238
.و لدي خطة

123
00:04:23,264 --> 00:04:24,451
.(حسناً، ألهمني يا (مات

124
00:04:24,517 --> 00:04:27,021
حسناً، ربما هي هربت
.أو اختطفت

125
00:04:27,076 --> 00:04:28,489
،في كلتا الحالتين
.يجب أن تكون على الطريق

126
00:04:28,568 --> 00:04:30,390
هذا هو الطريق الوحيد
.على بعد أميال

127
00:04:30,459 --> 00:04:32,037
.إذن إنها كانت هنا

128
00:04:32,076 --> 00:04:33,037
.أو أنها تختبأ

129
00:04:33,063 --> 00:04:35,029
.والله يعلم ماذا أيضاً

130
00:04:38,349 --> 00:04:39,951
.إنها على قيد الحياة

131
00:04:40,434 --> 00:04:41,787
...أنا أعلم. أنا

132
00:04:43,537 --> 00:04:45,046
أنت تعلم بأنه هذا ليس حتى
لون شعرها الحقيقي؟

133
00:04:45,107 --> 00:04:47,459
،مثل، إنها مثل
.موسي براون) أو ما شابه)

134
00:04:47,485 --> 00:04:48,303
إذن؟

135
00:04:48,329 --> 00:04:50,371
لذلك أنا أقول
ماذا أيضاً تختبئ؟

136
00:04:50,434 --> 00:04:51,824
لماذا لا تحبينها؟

137
00:04:51,918 --> 00:04:53,340
.(أنت لم تحب (ديفن

138
00:04:53,424 --> 00:04:55,082
.ليس الآن

139
00:04:55,192 --> 00:04:56,382
.(إنه من السهل الآن يا (مات

140
00:04:56,434 --> 00:04:58,715
.كنت بحاجته آنذاك

141
00:04:59,215 --> 00:05:00,854
...(حسناً. حسناً، (مات
.مات)، أنا آسفة)

142
00:05:00,903 --> 00:05:02,293
.أنا آسفة

143
00:05:02,424 --> 00:05:04,129
.أنا آسفة

144
00:05:04,528 --> 00:05:05,531
.لا تأسفي

145
00:05:05,598 --> 00:05:07,861
.أنت محقة

146
00:05:09,265 --> 00:05:12,070
.يا إلهي، لا بد بأنك غاضبة مني

147
00:05:12,748 --> 00:05:13,814
.غاضبة جداً

148
00:05:15,601 --> 00:05:17,382
ولكن لا زلت
.تلحقين بي إلى هنا

149
00:05:17,499 --> 00:05:19,851
.لأنني أحبك، أيها الأبله

150
00:05:20,052 --> 00:05:21,007
لا بد لي من توضيح
كل شيء لك؟

151
00:05:21,078 --> 00:05:22,335
.كلاّ

152
00:05:22,533 --> 00:05:23,890
.أنا فقط أحب أن أجعلك هكذا

153
00:05:31,554 --> 00:05:33,220
ماذا تفعله هنا؟

154
00:05:33,367 --> 00:05:34,221
.لقد تركت منذ قليل

155
00:05:34,290 --> 00:05:35,389
.إنه سر المهنة

156
00:05:35,544 --> 00:05:37,218
إلى أين أنت ذاهبة؟

157
00:05:37,427 --> 00:05:39,593
.ماذا؟ يجب أن أجد أطفالي

158
00:05:39,802 --> 00:05:40,902
إننا لا نملك إلا ساعتين، صحيح؟

159
00:05:40,963 --> 00:05:42,062
.سأعطيك سيارة

160
00:05:42,131 --> 00:05:43,177
و كل ما عليك فعله

161
00:05:43,223 --> 00:05:45,716
أخبريني بكل ما تعرفينه
.حول هذا الشيء

162
00:05:46,201 --> 00:05:47,568
كيف حصلت على هذا؟

163
00:05:47,716 --> 00:05:49,985
.لم أكن أريد الاحتفاظ به

164
00:05:50,306 --> 00:05:52,102
أريد فقط أن أعرف
.من أين حصلت عليه

165
00:05:52,184 --> 00:05:53,892
لأن الطريقة الوحيدة
للحصول على واحدة كهذه

166
00:05:53,976 --> 00:05:56,837
هو أن تكون مُتعمقاً
.في تجربة روحية

167
00:05:58,781 --> 00:06:00,673
!نحن لم نقتلها
!نحن لم نقتل أي أحد

168
00:06:02,376 --> 00:06:03,407
<i>!لقد قتلتك</i>

169
00:06:03,493 --> 00:06:05,704
.لدي شيء لك
.خديه

170
00:06:05,790 --> 00:06:07,046
.إعتادت أن تكون رصاصة

171
00:06:07,157 --> 00:06:08,892
.و الآن أصبحت حجارة

172
00:06:10,477 --> 00:06:12,192
.لقد كانت لي تجربة روحية
لماذا؟

173
00:06:12,261 --> 00:06:14,461
.كل ما حصلت عليه هي حجارة

174
00:06:14,751 --> 00:06:16,530
هل تعلمين أنها مفتاح؟

175
00:06:18,503 --> 00:06:19,533
مفتاح؟-
.أجل-

176
00:06:19,667 --> 00:06:21,260
.حسناً-
."إلى "أومفالوس-

177
00:06:21,331 --> 00:06:22,917
...هذه حقاً
.كلمة جميلة

178
00:06:22,972 --> 00:06:24,037
."كلمة "يونانية

179
00:06:24,088 --> 00:06:25,639
"أومفالوس"
،هو السرة من العالم

180
00:06:25,787 --> 00:06:27,272
.مركز الكون

181
00:06:27,366 --> 00:06:29,069
.و هذا المفتاح يمكن فتحه

182
00:06:29,241 --> 00:06:31,078
إنه دور الصالحين
،في نهاية العالم 

183
00:06:31,146 --> 00:06:33,213
،أو، كما تعلمين
.بعض الناس قد يعتقدون ذلك

184
00:06:33,282 --> 00:06:34,366


185
00:06:37,553 --> 00:06:40,721
.حسناً

186
00:06:40,921 --> 00:06:42,421


187
00:06:43,557 --> 00:06:45,471
.يمكنني الحصول على المفاتيح أو...بالتأكيد

188
00:06:45,589 --> 00:06:47,160
.نعم، الركوب من الخلف

189
00:06:47,339 --> 00:06:48,774
المفاتيح على جانب السائق
.في الإطارات الأمامية

190
00:06:48,831 --> 00:06:50,564
."أي واحد ولكن "فيرلين

191
00:06:50,659 --> 00:06:52,065
."عليك تجربة مقهى "دلفي

192
00:06:52,175 --> 00:06:53,690
.إنها قريبة من هنا في طريق الجنوب

193
00:06:53,776 --> 00:06:54,902
."مقهى "دلفي

194
00:06:54,970 --> 00:06:56,169
.لا تعلم أبداً ما ستجد

195
00:06:56,238 --> 00:06:57,487
.صحيح

196
00:06:57,581 --> 00:06:58,705
.أجل. صحيح

197
00:06:58,774 --> 00:06:59,907
.لا تذكري ذلك

198
00:06:59,975 --> 00:07:01,942
.الآن يجب أن أقول وداعاً

199
00:07:03,012 --> 00:07:04,711
.حسناً، نحتاج إلى سيارة

200
00:07:04,780 --> 00:07:06,519
.ًحسناً. أود المهر أيضا

201
00:07:06,698 --> 00:07:08,615
كما تعلمين لطالما أردت مهراً؟ 

202
00:07:08,684 --> 00:07:09,883
.أجل، تحقق من ذلك

203
00:07:13,238 --> 00:07:14,170
.ساعدني

204
00:07:14,214 --> 00:07:15,856
ماذا، سوف نقود سيارة عسكرية؟

205
00:07:15,925 --> 00:07:17,769
سيارة عسكرية مع عجلات
أيها المتحذلق

206
00:07:17,800 --> 00:07:18,788
.آوه، عظيم

207
00:07:18,814 --> 00:07:20,776
القادم أنت ستخبرني
بأنك حصلت على المفاتيح، صحيح؟

208
00:07:20,863 --> 00:07:22,362
...في الواقع

209
00:07:22,565 --> 00:07:23,630
.لقد فعلت

210
00:07:23,699 --> 00:07:26,033
.أمسك هذا

211
00:07:26,116 --> 00:07:28,383
،أنت تعلمين

212
00:07:28,561 --> 00:07:30,370
.دانا) ألطف منك بكثير)

213
00:07:30,491 --> 00:07:32,205
،نعم، حَسناً

214
00:07:32,274 --> 00:07:34,574
كما أنها ذكية
.وعلى طريقتها

215
00:07:38,113 --> 00:07:39,880
.السيدات أولا

216
00:07:40,731 --> 00:07:41,863
.إركب في الخلف

217
00:07:44,354 --> 00:07:45,895
<i>،يا قومي، يا قطيعي</i>

218
00:07:45,944 --> 00:07:47,888
<i>.لقد وصلنا إلى نهاية</i>

219
00:07:47,998 --> 00:07:50,967
<i>.هذا هو الملاذ الأخير</i>

220
00:07:51,342 --> 00:07:54,998
<i>لقد قدمتم لي فرصة
،لإخراج كل هذا الجنون في داخلي</i>

221
00:07:55,139 --> 00:07:57,898
<i>.وأنا ممتن، أيها المزارعين</i>

222
00:07:58,116 --> 00:07:59,733
<i>حتى المتكلم يحتاج إلى حشد</i>

223
00:07:59,802 --> 00:08:03,003
<i>إرفع له البرقية
.وجعله يتكلم بصوت عال</i>

224
00:08:03,334 --> 00:08:05,577
<i>،لذا أينما كنت
،ياوحدتي</i>

225
00:08:05,662 --> 00:08:07,801
<i>،أيها الوحداني</i>

226
00:08:08,342 --> 00:08:10,600
<i>أتمنى أن تكون رحلتك
ملفوفة بإحكام</i>

227
00:08:10,746 --> 00:08:13,655
<i>.في ذلك الخير و ليلة النهاية</i>

228
00:08:13,849 --> 00:08:17,351
<i>،القمر سينهمر
.وسيدمر مدينتنا</i>

229
00:08:17,569 --> 00:08:18,597
<i>حتى حظاً سعيداً</i>

230
00:08:18,623 --> 00:08:20,654
<i>.(و بالتوفيق، (جون جلين</i>

231
00:08:22,591 --> 00:08:23,523
أمي؟

232
00:08:23,592 --> 00:08:24,858
!(أمي! (كارين

233
00:08:24,927 --> 00:08:27,361
أمي، إنتظري! (كارين)! ماذا تفعلين؟

234
00:08:27,429 --> 00:08:28,428
.باقي ساعتين فقط

235
00:08:28,497 --> 00:08:29,777
أعرف؛
.علي أن أجد الأطفال

236
00:08:29,832 --> 00:08:30,764
.ولكن نحن بحاجة لك هنا

237
00:08:30,833 --> 00:08:32,472
.أنا أفهم. أعطني ساعة

238
00:08:32,530 --> 00:08:34,210
،إذا لم أعثر عليهم
سوف أعود. مفهوم؟

239
00:08:36,105 --> 00:08:37,537
.مفهوم. مفهوم

240
00:08:37,855 --> 00:08:40,874
عليك أن تبقى هنا
.لمعرفة كيفية النجاة من هذا

241
00:08:41,089 --> 00:08:42,379
هل كذبت عليك؟

242
00:08:42,475 --> 00:08:44,301
كلاّ، ولا حتى
.عندما أردت ذلك

243
00:08:46,081 --> 00:08:47,014
.حسناً

244
00:08:47,082 --> 00:08:48,882
.أراكم قريباً

245
00:08:49,106 --> 00:08:50,504
.أعديهم

246
00:08:51,850 --> 00:08:53,449
.سأفعل

247
00:08:57,459 --> 00:08:58,592
.توخي الحظر

248
00:09:03,205 --> 00:09:04,404
.هيا

249
00:09:08,293 --> 00:09:10,145
هذا هو آخر من ذلك
.من القاطرة

250
00:09:10,171 --> 00:09:11,171
.عظيم

251
00:09:11,240 --> 00:09:13,840
هذا هو ما أسميه
.فن التثبيت

252
00:09:13,909 --> 00:09:14,908
،حسناً، أضحك إذا أردت

253
00:09:14,977 --> 00:09:16,843
ولكن هذه أفضل فرصة
.لدينا

254
00:09:16,967 --> 00:09:20,150
في الحقيقة، أفضل فرصة لدينا
.ستكون بمثابة ذهابا وإيابا إلى المريخ

255
00:09:20,361 --> 00:09:22,306
.إسمعوا
أتعلمون ماذا أفكر؟

256
00:09:22,418 --> 00:09:24,970
.الحق في وسط كل هذا

257
00:09:25,187 --> 00:09:27,494
،الواحد من العديد"

258
00:09:27,689 --> 00:09:30,626
."ولكن العديد منهم واحد

259
00:09:31,130 --> 00:09:33,400
.نعم. حسناً

260
00:09:33,657 --> 00:09:35,142
لماذا هو في المنتصف ؟ 

261
00:09:35,298 --> 00:09:36,228
.لأن كل شيء يؤدي إليه

262
00:09:36,273 --> 00:09:37,408
ولكن لماذا ؟ 

263
00:09:37,434 --> 00:09:38,410
.إعتقدت بأنك تعرف لماذا

264
00:09:38,436 --> 00:09:40,111
.كلاّ، يارجل
.كلاّ... ليس لدي أي فكرة، يا رجل

265
00:09:40,160 --> 00:09:41,056
.لهذا السبب أنا بحاجتك

266
00:09:41,095 --> 00:09:42,423
أنا فقط...هذا فقط
،تبادر إلى ذهني

267
00:09:42,508 --> 00:09:44,658
،لمع في رأسي
.وأنا لم أتمكن من إخراجه

268
00:09:44,751 --> 00:09:45,978
.نفس الشيء هنا

269
00:09:46,025 --> 00:09:47,861
أعني، أنا أعلم أنه المفتاح
،لكل شيء

270
00:09:47,900 --> 00:09:49,176
وعلمت بأن
هناك شخص ما بالخارج

271
00:09:49,244 --> 00:09:50,444
الذي كان سيساعدني
.في حل هذا كله

272
00:09:50,503 --> 00:09:52,236
عندما قلت ذلك
،لقد كنت "بارع" في الراديو

273
00:09:52,290 --> 00:09:53,890
لقد فهمت
.بأنني كنت المعني

274
00:09:53,982 --> 00:09:56,149
.نعم، وهذا ما يثبت أنه أنت

275
00:09:56,251 --> 00:09:57,384
."أنت "بارع

276
00:09:57,541 --> 00:09:59,753
كان ذلك... لماذا ؟ ما هو "بارع"؟

277
00:09:59,876 --> 00:10:01,028
،حسنا، أعتقد أن الناس مثلنا

278
00:10:01,054 --> 00:10:02,861
،عندما نعرف شيئاً، يا رجل
نحن نعرفه فقط، أليس كذلك؟

279
00:10:02,931 --> 00:10:05,673
مثل الفيزياء من كل ذلك
.و كل شيء من هذا القبيل

280
00:10:05,908 --> 00:10:08,587
أعني، هل تهتمين بالرحلة
وما يسبب كل هذا؟

281
00:10:08,630 --> 00:10:09,853
.حسناً، أعتقد أنها موجات الجاذبية

282
00:10:09,916 --> 00:10:10,866
.أحسنت

283
00:10:10,892 --> 00:10:12,056
.سيدة تفوز بدب صغير

284
00:10:12,082 --> 00:10:12,900
!أجل

285
00:10:12,939 --> 00:10:14,259
هذه المنطقة كلها من الفضاء

286
00:10:14,303 --> 00:10:15,970
.إنه يحصل على ضربات من موجات الجاذبية

287
00:10:16,009 --> 00:10:17,971
.تموجات في الزمان والمكان

288
00:10:18,040 --> 00:10:18,972
كيف عرفت؟

289
00:10:19,041 --> 00:10:21,208
.مم. ليست لدي أدنى فكرة

290
00:10:21,276 --> 00:10:22,742
ولكن عادة عندما أقول
،شيئاً

291
00:10:22,811 --> 00:10:23,910
.إتضح بأنها تتحول إلى حقيقة

292
00:10:24,008 --> 00:10:25,312
."مثل جبل "رينييه

293
00:10:25,500 --> 00:10:26,713
.ها نحن

294
00:10:26,938 --> 00:10:27,781
صحيح؟

295
00:10:27,850 --> 00:10:29,633
أترى هذا كله بجانب المجلس؟

296
00:10:29,818 --> 00:10:32,886
.هذا هو الإيمان والخرافة

297
00:10:32,977 --> 00:10:35,188
،مثل تلك الأرواح الشريرة
،"و "كويتزالكواتلس

298
00:10:35,382 --> 00:10:36,805
.تنبوءات نهاية الزمان أصبحت حقيقية

299
00:10:36,831 --> 00:10:38,016
.أجل، بالتأكيد

300
00:10:38,096 --> 00:10:40,164
.لكن الشيء الصعب هو العلم

301
00:10:40,297 --> 00:10:41,537
.هذا هو العلم الأخر. العلم

302
00:10:41,606 --> 00:10:42,972
.لهذا أريدك، يا رجل

303
00:10:43,005 --> 00:10:44,506
،أترى
.كنت سوينغ هذا الهراء، يا رجل

304
00:10:44,532 --> 00:10:45,407
.لا أستطيع

305
00:10:45,446 --> 00:10:46,701
،نعم، حسناً
.هذا ما أفكر به

306
00:10:46,727 --> 00:10:49,086
،الشيء الذي تسبب في هذا 
،مهما كان 

307
00:10:49,112 --> 00:10:50,076
علينا أن نحاول فهمه

308
00:10:50,102 --> 00:10:53,764
أنه على الجانب البدني
.و الجانب الروحي

309
00:10:53,909 --> 00:10:56,209
ولكن يجب أن يكون هناك
نوع من التوحيد المبدأ

310
00:10:56,278 --> 00:10:57,850
الذي يربط هذا

311
00:10:57,975 --> 00:11:00,413
،مع، كما تعلم، هذا وهذا 

312
00:11:00,482 --> 00:11:01,605
...هذا

313
00:11:01,631 --> 00:11:02,482
.(غلوريا دوغلاس)

314
00:11:02,551 --> 00:11:03,750
.صحيح
.(غلوريا دوغلاس)

315
00:11:03,819 --> 00:11:05,499
هناك أستاذة أعرفها
.(غلوريا دوغلاس)

316
00:11:05,543 --> 00:11:06,629
كانت قادرة على التنبؤ
.بالكثير من هذا

317
00:11:06,660 --> 00:11:09,496
...كما تعلم، لقد قالت
.قالت لقد جاء إليها

318
00:11:09,824 --> 00:11:10,996
.بارع" آخر"

319
00:11:11,058 --> 00:11:13,260
صحيح، ولكن قالت كان
،كل شيء عن الموجات 

320
00:11:13,328 --> 00:11:14,511
."الموجات"

321
00:11:14,541 --> 00:11:15,527
،لم تكن فيزيائية

322
00:11:15,553 --> 00:11:17,876
حتى إنها لم تفهم
...ما نوع الموجة أو لماذا ولكن

323
00:11:17,947 --> 00:11:18,913
إنها وحيدة ؟

324
00:11:18,950 --> 00:11:20,483
.كلاّ، ميتة

325
00:11:22,548 --> 00:11:24,382
أبي، ماذا عن
بطاقات الحاسب التي كانت لها؟ 

326
00:11:26,688 --> 00:11:27,753
.صحيح

327
00:11:27,798 --> 00:11:29,415
نعم، نحن نملكها
.في القاطرة

328
00:11:29,491 --> 00:11:30,837
.هيا بنا-
.أجل-

329
00:11:33,658 --> 00:11:34,985
.لقد حصلت عليها منها

330
00:11:35,087 --> 00:11:37,095
ولكن ليس لدينا شيء
.لقراءتها

331
00:11:37,193 --> 00:11:38,361
.هنا

332
00:11:40,033 --> 00:11:41,821
هل تمزح معي، يا رجل؟

333
00:11:41,890 --> 00:11:42,856
.هذه الرائعة

334
00:11:42,925 --> 00:11:43,965
ولكن من يدري أي نوع من

335
00:11:43,992 --> 00:11:44,925
آلة ستستغرق
لقرأتها؟ 

336
00:11:44,993 --> 00:11:46,927
A docu-mation M-200.

337
00:11:46,995 --> 00:11:49,496
.كان آخرها في عام 1979

338
00:11:49,565 --> 00:11:51,821
.آوه، حسناً، هذا ليس جيداً

339
00:11:51,946 --> 00:11:52,946
.آوه، لاتضغطي على نفسك

340
00:11:52,983 --> 00:11:53,916
.أنا أمتلك واحدة

341
00:11:53,960 --> 00:11:54,806
.هذا مستحيل

342
00:11:54,881 --> 00:11:56,806
.اشتريتها من شخص في عام 1981

343
00:11:56,868 --> 00:11:57,715
،لا أعلم لماذا

344
00:11:57,762 --> 00:11:58,793
.ولكن إحتفظت بها منذ ذلك الحين

345
00:11:58,827 --> 00:12:00,871
.كما تعلمون، كلها تزن 222 باوند

346
00:12:00,918 --> 00:12:03,395
...حسناً، دعنا
.نذهب لتشغيل البطاقات

347
00:12:03,612 --> 00:12:04,711
.(موندوج)

348
00:12:04,820 --> 00:12:06,479
.أجل، هناك مشكلة صغيرة

349
00:12:06,577 --> 00:12:08,715
.رفيقي يحتفظ به من أجلي

350
00:12:08,796 --> 00:12:10,717
.يحتفظ بنصف أموري
هل هو قريب؟

351
00:12:10,812 --> 00:12:12,468
.إنه على بعد بضعة أميال من هنا

352
00:12:12,562 --> 00:12:14,124
،كما تعلمون
.يمكنني الحصول على مروحة

353
00:12:14,223 --> 00:12:16,223
ماذا، الهاتف؟-
.الهواتف لا تعمل-

354
00:12:16,359 --> 00:12:18,558
،راديو سي بي
.بعض من هذه الجماعة لديهم

355
00:12:18,679 --> 00:12:21,406
،البطاريات تعمل
.إذن إنها لا تزال شغالة

356
00:12:21,432 --> 00:12:22,364
مهلاّ، أتعلم ماذا؟

357
00:12:22,404 --> 00:12:24,406
،أيضاً كان آخرها عام 1979

358
00:12:24,507 --> 00:12:26,327
.مثل قارئ البطاقة

359
00:12:26,398 --> 00:12:27,534
.حَسَناً، دعنا نَذْهبُ
.دعونا نفعل ذلك

360
00:12:27,603 --> 00:12:28,668
دعنا نشغل المحرك

361
00:12:28,737 --> 00:12:30,859
.و نرى إذ كان يمكننا أن نخيف بطة

362
00:12:32,545 --> 00:12:33,623
ماذا يعني هذا؟-
.لا أعرف حقاً-

363
00:12:33,666 --> 00:12:34,921
لكن...أشك أنه مناسب

364
00:12:34,947 --> 00:12:36,914
.لسبب... ساعتين-
.حسناً. حسناً-

365
00:12:38,390 --> 00:12:39,702
<i>.كلاّ، أنا لن أفعل ذلك</i>

366
00:12:39,749 --> 00:12:41,695
<i>،فقط إفعل ذلك</i>

367
00:12:41,913 --> 00:12:43,851
<i>لماذا؟ لماذا نتوقف؟</i>

368
00:12:43,999 --> 00:12:45,085
<i>.لأنني أريد أن أتبول</i>

369
00:12:45,153 --> 00:12:46,586
<i>ماذا تعني بي
يجب أن أتبول؟</i>

370
00:12:46,757 --> 00:12:49,054
<i>هذا ليس شيئاً
.مع وضوح المعنى</i>

371
00:12:49,163 --> 00:12:50,609
.إنها سوف تأخذ 20 ثانية

372
00:12:50,794 --> 00:12:52,116
حسناً، إذن
عليّ تقاسم الحمام معك

373
00:12:52,195 --> 00:12:54,288
مشاهدتي لك يجب أن تستغرق
.20دقيقة

374
00:12:54,421 --> 00:12:55,595
.بالإضافة إلى أننا يمكن أن نموت في أي لحظة

375
00:12:55,664 --> 00:12:56,960
.نحن لن نموت في هذه اللحظة

376
00:12:56,991 --> 00:12:58,090
.حسناً، فقط توقفي

377
00:12:58,103 --> 00:12:58,984
.إلهي

378
00:12:59,023 --> 00:13:01,062
!(اللعنة، (مات

379
00:13:01,312 --> 00:13:03,788
.هناك-
.حسناً! حسناً-

380
00:13:03,871 --> 00:13:04,903
<i>.فقط توقفي</i>

381
00:13:04,929 --> 00:13:05,872
<i>.حسناً</i>

382
00:13:05,941 --> 00:13:07,040
<i>.حسناً، عظيم، تحركي. تحركي</i>

383
00:13:07,109 --> 00:13:08,265
<i>.وتوقفي</i>

384
00:13:08,481 --> 00:13:11,320
<i>.أسرع</i>

385
00:13:11,757 --> 00:13:13,613
!أنا لن أنتظرك

386
00:13:13,744 --> 00:13:15,477
!سوف أترك في الخلف

387
00:13:19,522 --> 00:13:20,720
!انظري بعيداً

388
00:13:21,061 --> 00:13:22,431
!أنا لا أراقبك

389
00:13:22,457 --> 00:13:23,811
!يا إلهي

390
00:13:25,794 --> 00:13:28,045
هذا سيكون أسرع
.لو كنت أعلم بأنك لاتراقبينني

391
00:13:28,101 --> 00:13:29,248
!حسناً

392
00:13:34,870 --> 00:13:36,475
!أهلاً

393
00:13:36,638 --> 00:13:39,209
.نعم، حتى أنا، لدي أخبار جيدة
.ولدي بعض الأخبار السيئة

394
00:13:39,235 --> 00:13:40,283
.أنا آخذ الأخبار الجيدة

395
00:13:40,309 --> 00:13:42,575
.حسناً، يا صديقي حصلت عليه
.الرجل يدعا رجل القمامة

396
00:13:42,733 --> 00:13:44,491
أنا أعتقد
.بأنها أيضاً أخبار سيئة

397
00:13:44,561 --> 00:13:46,579
.حسناً، إليك الأمر
.رجل القمامة إنه راسخ

398
00:13:46,648 --> 00:13:48,506
يقود جامعة
.القديمة من الإلكترونيات

399
00:13:48,569 --> 00:13:49,849
.ساعدني في بناء الأستوديو الخاص بي

400
00:13:49,918 --> 00:13:50,813


401
00:13:50,846 --> 00:13:52,242
بوب)! (بوب)، ماهي الأخبار السيئة؟)

402
00:13:52,305 --> 00:13:53,907
...آوه، الأخبار السيئة هي. أجل

403
00:13:53,969 --> 00:13:55,290
حسناً، لقد قال
.بأنه سيقتلك

404
00:13:58,698 --> 00:14:00,696
لماذا رجل القمام يريد قتل والدي؟

405
00:14:00,730 --> 00:14:02,469
ربما لأن النحيف
.جاردن) ميّت)

406
00:14:02,564 --> 00:14:04,196
.ماذا؟ أوه، ذاك الرجل الذي كان هنا

407
00:14:04,246 --> 00:14:05,290
.لقد قتل بواسطة فدرالي

408
00:14:05,350 --> 00:14:06,719
،)أنا أعرف من هو النحيف (جاردن
...لكن لماذا

409
00:14:06,749 --> 00:14:08,884
رجل القمامة قال
ذاك النحيف كان من الممكن أن يكون حياً

410
00:14:08,951 --> 00:14:10,024
.لو لم يقابلك

411
00:14:10,086 --> 00:14:11,537
.إذاً هو يحملك المسئولية-
.هذا سخيف-

412
00:14:11,563 --> 00:14:12,563
...إذن، يجب

413
00:14:12,589 --> 00:14:14,157
يجب أن تعترف
.أنت في السلسلة

414
00:14:14,280 --> 00:14:15,563
حسناً، سوف يتركك تشغل البطاقات؟ 

415
00:14:15,634 --> 00:14:16,696
...كلاّ. كلاّ

416
00:14:16,770 --> 00:14:17,696
قال إنه سيقتلني أيضاً

417
00:14:17,722 --> 00:14:19,626
.لأنني أعمل معك

418
00:14:19,758 --> 00:14:20,683
أنت قادمة ؟

419
00:14:20,746 --> 00:14:22,696
للقاء رجل
يريد قتل والدي؟ 

420
00:14:22,722 --> 00:14:23,652
.صحيح

421
00:14:23,681 --> 00:14:25,180
.تقريباً 50 ساعة

422
00:14:25,379 --> 00:14:26,832
.لا شيء أفضل من هذا لأفعله

423
00:14:29,834 --> 00:14:31,762
.حسناً، يارجل القمامة

424
00:14:32,376 --> 00:14:33,608
.ها نحن قادمون

425
00:14:38,914 --> 00:14:40,680
هل إنتهيت؟

426
00:14:42,418 --> 00:14:43,683
!(مات)

427
00:14:47,089 --> 00:14:48,255
!(مات)

428
00:14:48,543 --> 00:14:50,168
.أوه، اللعنة

429
00:14:50,238 --> 00:14:51,574
مات)؟)

430
00:14:51,686 --> 00:14:53,019
!(مات)

431
00:14:55,026 --> 00:14:56,225
!(مات)

432
00:14:57,949 --> 00:14:59,099
ماذا الآن؟

433
00:14:59,201 --> 00:15:00,200
روح شريرة؟

434
00:15:00,302 --> 00:15:01,234
الثقوب الدودية ؟

435
00:15:01,343 --> 00:15:03,264
أي من الآخر
هو طريق للموت؟

436
00:15:04,135 --> 00:15:05,248
!(مات)

437
00:15:06,749 --> 00:15:08,811
!(مات)

438
00:15:09,686 --> 00:15:11,303
.تباً

439
00:15:11,412 --> 00:15:12,913
!(مات)

440
00:15:14,772 --> 00:15:16,616
لو وجدتك
،ولم تكن ميتاً

441
00:15:16,725 --> 00:15:21,695
!سأكون غاضبتاً عليك

442
00:15:21,848 --> 00:15:22,969
،يقولون أن هذه الموجات الجاذبية

443
00:15:23,005 --> 00:15:24,725
هي المسؤولة
عن كل هذه الأشياء المادية؟

444
00:15:24,827 --> 00:15:26,626
حسناً، وهي تقرع الأرض
.مثل جرس، ياحببي

445
00:15:26,728 --> 00:15:29,747
،وهذا يفسر سبب الزلازل
...موجات المد، البراكين

446
00:15:29,810 --> 00:15:31,779
هل هناك أي فرصة بأن
الموجات قد تؤثر على الوقت أيضاً؟

447
00:15:31,826 --> 00:15:32,755
.آوه، بالتأكيد

448
00:15:32,789 --> 00:15:34,263
دفع وسحب
.في كل مكان

449
00:15:34,427 --> 00:15:35,802
،لذا أنا لست فيزيائياً

450
00:15:35,960 --> 00:15:38,705
ولكن أعتقد أن
الكثير من مجتمعك

451
00:15:38,807 --> 00:15:40,687
هي بداية لقبول
الإمكانية على الأقل

452
00:15:40,750 --> 00:15:42,326
.من الكون المتعدد الأبعاد

453
00:15:42,374 --> 00:15:43,990
.(آوه، هذه خوالي (غولدي

454
00:15:44,079 --> 00:15:46,167
نظرية الأوتار
.تقول 11 بُعداً

455
00:15:46,193 --> 00:15:46,979
.ياللعجب

456
00:15:47,005 --> 00:15:48,612
لذلك يمكن أيضاً لموجات الجاذبية

457
00:15:48,638 --> 00:15:49,948
أن تكون كاسرة للحواجز

458
00:15:50,003 --> 00:15:51,182
بين 11 بُعداً ؟

459
00:15:51,268 --> 00:15:52,519
.هذا بالضبط ما يفعلونه

460
00:15:52,621 --> 00:15:54,190
وهي تضغط عليهم
.فهي تفرض عليهم من جميع النواحي

461
00:15:54,280 --> 00:15:55,640
هذا من شأنه أن يفسر
لماذا نحن نرى

462
00:15:55,684 --> 00:15:57,571
.هذه...هذه الشياطين القديمة

463
00:15:57,597 --> 00:15:58,389
.إنها حقيقية

464
00:15:58,415 --> 00:16:01,188
إنها فقط غير حقيقية
.داخل بُعدنا

465
00:16:01,383 --> 00:16:02,540
.صحيح. حتى الآن

466
00:16:02,665 --> 00:16:04,321
...إذا كل هذه الأشياء

467
00:16:04,351 --> 00:16:07,018
،النيازك، الأرواح الشريرة

468
00:16:07,204 --> 00:16:10,005
إنهم فقط مختلف من الجوانب
.لكنها حقيقة واحدة

469
00:16:10,045 --> 00:16:11,244
...الواحد هو العديد

470
00:16:11,339 --> 00:16:12,672
.ولكن العديد هم واحد

471
00:16:12,698 --> 00:16:14,024
!يأخي الرجل
هذه مجموعه من الإختراق

472
00:16:14,050 --> 00:16:15,550
.هذا أمر لا يصدق

473
00:16:15,615 --> 00:16:18,305
إلا أننا سنموت جميعاً، لماذا؟

474
00:16:18,508 --> 00:16:19,513
.في 40 ساعة-
.أعطي أو خُد-

475
00:16:19,560 --> 00:16:21,815
.كلاّ، الجواب في هذا الإطار

476
00:16:44,246 --> 00:16:46,046
.آوه، بحقك

477
00:16:47,743 --> 00:16:50,410
.هيا

478
00:16:54,683 --> 00:16:56,616
.اللعنة عليك

479
00:17:16,117 --> 00:17:17,116
مرحباً؟

480
00:17:21,673 --> 00:17:23,573
هل قمتي بتخريب سيارتي؟

481
00:17:23,777 --> 00:17:25,271
.كلاّ

482
00:17:25,795 --> 00:17:27,310
هل تريدين بعض القهوة؟

483
00:17:27,528 --> 00:17:28,761
إسمعي، قيل لي أن آتي إلى هنا؛

484
00:17:28,855 --> 00:17:30,536
.سيارتي توقفت

485
00:17:30,737 --> 00:17:32,236
أتعتقدين أنها مصادفة؟

486
00:17:32,563 --> 00:17:34,068
.فكري فيما تريدين

487
00:17:34,254 --> 00:17:35,520
.أنا لا أملك الوقت

488
00:17:35,661 --> 00:17:37,060
.يجب عليا العثور على ثلاثة أطفال

489
00:17:37,202 --> 00:17:39,535
.فتاتين مراهقتين
.واحد شعرها أحمر و واحد أشقر

490
00:17:39,621 --> 00:17:40,921
.وصبي كبير نوعاً ما

491
00:17:41,146 --> 00:17:42,693
.آسفة

492
00:17:42,833 --> 00:17:44,208
.أنا خارج الوقت

493
00:17:44,310 --> 00:17:45,498
.هذا أمر عاجل

494
00:17:45,686 --> 00:17:48,186
.كل شيء عاجل اليوم

495
00:17:50,755 --> 00:17:51,754
.شكراً على أي حال

496
00:17:52,036 --> 00:17:53,569
.لقد حصلت على المفتاح


497
00:17:57,863 --> 00:17:58,962
.أجل

498
00:18:01,476 --> 00:18:03,966
.لقد قيل لي هذا سابقاً

499
00:18:04,206 --> 00:18:06,435
،"تناسبها في "أومفالوس

500
00:18:06,702 --> 00:18:08,669
،السرة إلى العالم

501
00:18:08,771 --> 00:18:10,871
our attachment to creation.

502
00:18:13,255 --> 00:18:14,990
.من الجيد أن أعلم

503
00:18:15,427 --> 00:18:17,779
إنه سوف يذهب الظلال
.و يجلب النور

504
00:18:19,034 --> 00:18:20,867
إنه سيساعدني في العثور على الأطفال؟

505
00:18:21,349 --> 00:18:24,060
فإنه يخبرك بأي شيء
.عليك أن تعرفيه وأكثر

506
00:18:24,396 --> 00:18:25,972
مثل أين هم؟

507
00:18:26,167 --> 00:18:27,633
.كل ما تحتاجيه

508
00:18:28,385 --> 00:18:30,018
.حسناً

509
00:18:30,207 --> 00:18:31,306
أين هو ؟ 

510
00:18:31,880 --> 00:18:33,708
.من هناك

511
00:18:49,500 --> 00:18:50,932
!(مات)

512
00:18:53,582 --> 00:18:56,482
أين أنت؟

513
00:18:56,720 --> 00:18:58,130
!(مات)

514
00:19:01,853 --> 00:19:02,802
.آوه، تباً

515
00:19:02,884 --> 00:19:04,036
!(مات)

516
00:19:05,974 --> 00:19:07,966
!(مات)

517
00:19:08,247 --> 00:19:09,582
بري)؟)

518
00:19:09,685 --> 00:19:10,865
مالذي تفعلينه هنا؟

519
00:19:10,927 --> 00:19:12,585
.أبحث عنك، أيها الغبي

520
00:19:12,688 --> 00:19:14,005
أين كنت ؟

521
00:19:14,099 --> 00:19:14,966
.سارة) قد هربت)

522
00:19:14,992 --> 00:19:16,122
.كان علي أن أذهب معها

523
00:19:16,191 --> 00:19:17,146
.كان خطأي

524
00:19:17,216 --> 00:19:18,286
.كنت خائفة

525
00:19:18,401 --> 00:19:19,904
لقد قتل صديقي
،قبل أيام قليلة 

526
00:19:19,960 --> 00:19:21,388
و عندما أتيحت لي
،قتل أولئك الناس اليوم

527
00:19:21,414 --> 00:19:22,813
...لقد كان فقط

528
00:19:23,117 --> 00:19:24,083
.كثير جداً

529
00:19:24,170 --> 00:19:26,170
.لذا هربنا

530
00:19:26,468 --> 00:19:28,301
أنت...أنت أقلعت من أين؟

531
00:19:28,403 --> 00:19:29,602
.لقد كنت تقود معي

532
00:19:29,705 --> 00:19:31,490
.كلاّ، لم أكن

533
00:19:31,666 --> 00:19:33,799
لقد كان معي
.طوال الوقت

534
00:19:34,005 --> 00:19:35,833
...لقد كنا نهرب بعيداً، لكن

535
00:19:35,973 --> 00:19:38,407
وينبغي على (مات) أن يكون
.معك و مع عائلتك

536
00:19:38,580 --> 00:19:41,693
إذن أنت لم تكن معي نهائياً؟

537
00:19:41,951 --> 00:19:43,935
.كلاّ

538
00:19:44,404 --> 00:19:45,952
ما خطبك؟

539
00:19:46,115 --> 00:19:47,287
.لا شيء

540
00:19:47,389 --> 00:19:49,322
أوه، لا شيء. ماذا عنك؟

541
00:19:49,763 --> 00:19:50,957
هل لديك سيارة؟

542
00:19:51,240 --> 00:19:53,693
.أجل، إنها فقط في الطريق

543
00:19:53,795 --> 00:19:54,794
.عظيم

544
00:19:54,896 --> 00:19:56,224
.عليك القيادة

545
00:19:56,566 --> 00:19:58,132
...حسناً

546
00:20:01,482 --> 00:20:04,583
...إما هذا أو

547
00:20:05,275 --> 00:20:07,042
.كلنا سنموت هنا

548
00:20:12,333 --> 00:20:13,313
.قودي الطريق

549
00:20:13,415 --> 00:20:15,146
.أجل، حسناً

550
00:20:19,982 --> 00:20:22,655


551
00:20:22,681 --> 00:20:23,890


552
00:20:29,146 --> 00:20:32,466
لا شيء مثل انقراض جماعي
.لبدء حفلة

553
00:20:32,701 --> 00:20:33,933
هل تسمي هذه حفلة؟

554
00:20:34,035 --> 00:20:35,849
حسناً، أنا أهديك
.ويمكن إستخدام مقطع الإيقاع

555
00:20:35,951 --> 00:20:37,185
هل رأيت رجل القمامة هنا؟

556
00:20:37,227 --> 00:20:39,460
أخي الرجل، أنت لم تراه
.حتى أنت لا تريد أن تراه

557
00:20:39,775 --> 00:20:42,709


558
00:20:46,599 --> 00:20:47,818
.تعال

559
00:20:48,351 --> 00:20:51,252


560
00:20:58,310 --> 00:21:01,378
.هذا هو الحاسوب

561
00:21:01,456 --> 00:21:02,855
.ما هذا الجمال

562
00:21:03,019 --> 00:21:04,419
أقول، أنه يوجد مخرج
.من هناك

563
00:21:04,466 --> 00:21:05,302
هل تراه؟-
.أجل-

564
00:21:05,328 --> 00:21:06,255
.إذهبي لإغلاقه

565
00:21:06,281 --> 00:21:07,716
.ها نحن ذا-
.حسناً-

566
00:21:16,745 --> 00:21:18,138
هل من أحد هناك؟

567
00:21:19,372 --> 00:21:20,755
.أقسم بأنني سمعت شيئاً

568
00:21:20,801 --> 00:21:22,201
.إنه أتى من هناك

569
00:21:30,588 --> 00:21:31,687
هناك كهرباء؟

570
00:21:31,742 --> 00:21:33,615
نعم، رجل القمامة
.دائما ما يحصلت على العصير

571
00:21:33,677 --> 00:21:35,466
سد "هوفر" نوعية
.بعيدة عن الحفر

572
00:21:35,616 --> 00:21:37,661
.أنا لست شيئاً إن لم أكن صريحاً

573
00:21:37,687 --> 00:21:38,685
.أه، رباه

574
00:21:38,725 --> 00:21:40,552
وأنا بصراحة ذكرت الموت

575
00:21:40,581 --> 00:21:42,447
.وفيما يتعلقه أيها الأوغاد

576
00:21:42,502 --> 00:21:43,938
الآن، أليس كذلك؟

577
00:21:51,699 --> 00:21:53,219
ماذا تفعلون في هذه
الأشياء من الزباله؟

578
00:21:53,298 --> 00:21:54,789
مهلاً... نحن فقط
.نحاولة إبقائنا على قيد الحياة

579
00:21:54,846 --> 00:21:56,422
هل أنتم هم الأوغاد
الذين قاموا بقتل النحيف؟

580
00:21:56,448 --> 00:21:58,008
.كلاّ، لم أقم بقتله
.أحببت النحيف

581
00:21:58,034 --> 00:21:59,453
.ليس بقدري أنا

582
00:21:59,582 --> 00:22:00,797
.وهو أيضاً كان يحبني

583
00:22:00,836 --> 00:22:03,438
.رجل القمامة، هيا. يارجل
.لا أحد يحبك

584
00:22:03,508 --> 00:22:04,782
.إخرس-
!إخرس-

585
00:22:04,905 --> 00:22:06,571
.إسمع
.لقد قتل من قِبَلِ فيدرالي

586
00:22:06,597 --> 00:22:07,563
.لقد كنت هناك. ورأيت ذلك

587
00:22:07,629 --> 00:22:09,672
لو لم يقابلك
.لكان على قيد الحياة

588
00:22:09,813 --> 00:22:11,578
،حسناً...وفي غضون ساعات

589
00:22:11,604 --> 00:22:12,860
كلنا سنموت

590
00:22:12,886 --> 00:22:13,863
إذا لم تدعنا
.نشغل فقط هذه البطاقات

591
00:22:13,889 --> 00:22:15,477
ليس لدي شيء لأخسره، أليس كذلك؟

592
00:22:15,532 --> 00:22:16,774
!إقضي عليه الآن

593
00:22:16,847 --> 00:22:18,049
!هذا سخيف، يارجل
!الحدث النهائي، ياحبيبي

594
00:22:18,075 --> 00:22:19,017
...مهلاّ

595
00:22:19,093 --> 00:22:21,026
!الحدث النهائي، ياحبيبي! ياللمرح

596
00:22:21,066 --> 00:22:23,313
.الآن، يا زبالة، لا تفعل هذا

597
00:22:23,420 --> 00:22:25,907
لا أحد منا
!سيخرج من هذا العالم حياً

598
00:22:28,415 --> 00:22:29,641
إرموا أسلحتكم الآن

599
00:22:29,712 --> 00:22:31,793
أو سوف أطلق النار على كل واحد منكم
.في المؤخرة

600
00:22:31,849 --> 00:22:32,751
!أخرجوا

601
00:22:32,805 --> 00:22:34,062
.حسناً، حسناً

602
00:22:34,164 --> 00:22:35,423
!اجث على ركبتيك-
.حسناً، حسناً-

603
00:22:35,449 --> 00:22:37,382
!مؤخرتي

604
00:22:37,643 --> 00:22:38,821
!مؤخرتي

605
00:22:39,002 --> 00:22:40,268
.حسناً

606
00:22:40,370 --> 00:22:41,555
لديك مسدس؟

607
00:22:41,657 --> 00:22:43,344
نعم، إذا لم يتغير شيء
الآن، و من هم؟

608
00:22:43,385 --> 00:22:44,610
نعم، إنها قاتلة
.و مفكرة عميقة

609
00:22:44,658 --> 00:22:46,196
.أنا لم أقتله
.أصبته في أرداف

610
00:22:46,339 --> 00:22:47,338
أجل، لأي سبب؟

611
00:22:47,409 --> 00:22:48,923
.تعجيزية ولكن ليست قاتلة

612
00:22:49,049 --> 00:22:49,985
.أيضاً هدف سهل

613
00:22:50,051 --> 00:22:51,851
هلا تشغيل البطاقات؟


614
00:22:55,519 --> 00:22:56,852
.ها نحن ذا

615
00:22:58,470 --> 00:23:00,504
<i>ربما كل واحد منا
.هو الكون</i>

616
00:23:00,810 --> 00:23:02,665
<i>مثل الرؤساء، كما تعلمون؟</i>

617
00:23:02,720 --> 00:23:04,920
ولكن ليس مثل عمل الرئيس؛

618
00:23:05,132 --> 00:23:06,844
.مثل، الرئيس الذي في نفسك

619
00:23:07,072 --> 00:23:08,384
.إذن أنت رئيس

620
00:23:08,511 --> 00:23:09,798
لما لا؟

621
00:23:09,923 --> 00:23:11,407
.إذن أنقذ العالم

622
00:23:11,506 --> 00:23:13,118
.على سبيل المثال، الآن سيكون جيداً

623
00:23:13,165 --> 00:23:15,399
.لدي مواعيد في الأسبوع القادم

624
00:23:15,539 --> 00:23:17,079
مات)؟)

625
00:23:17,335 --> 00:23:18,977
مات)؟)

626
00:23:19,110 --> 00:23:20,063
ماذا؟

627
00:23:20,089 --> 00:23:21,766
لماذا تتحدث بهذا 
الشكل على أية حال؟

628
00:23:21,835 --> 00:23:24,782
أنا لا أعرف إذا أنت
.مضحك أو تخيفني

629
00:23:25,110 --> 00:23:26,712
.لا تهلعي

630
00:23:26,909 --> 00:23:28,475
.سنكون بخير

631
00:23:28,570 --> 00:23:30,336
.على ما يرام

632
00:23:39,198 --> 00:23:40,264
.هيا

633
00:23:40,554 --> 00:23:41,786
.سأخبرك بحظك

634
00:23:41,958 --> 00:23:42,857
.إنها ستكون ممتعة

635
00:23:42,951 --> 00:23:44,384
.لديك المفتاح

636
00:23:49,821 --> 00:23:51,686
ما هذه الرائحة؟

637
00:23:52,133 --> 00:23:53,539
الدفلة

638
00:23:53,672 --> 00:23:54,576
.و اللحم المتعفن

639
00:23:54,678 --> 00:23:55,868
.الدفلة السامة

640
00:23:55,961 --> 00:23:57,047
.غير قاتلة

641
00:23:57,136 --> 00:23:58,657
.ضع المفتاح في الفتحة

642
00:24:00,504 --> 00:24:02,899
أنا لا أعلم
.إذا كنت أريد أن تفعل هذا

643
00:24:03,227 --> 00:24:04,727
ما هو هذا الشيء؟

644
00:24:04,955 --> 00:24:08,189
إنها ليست لعبة عادية، أليس كذلك؟

645
00:24:08,291 --> 00:24:09,497
.هذا لن يغيرك

646
00:24:09,560 --> 00:24:11,724
فقط عليك أن تعرفي شيئاً
.أنت لا تعرفينه الآن

647
00:24:13,397 --> 00:24:15,097
ماذا لو كنت لا أريد أن أعرف ذلك؟

648
00:24:15,536 --> 00:24:17,732
،فإنه يقول لك ما تحتاج إليه
.وليس ما تريديه

649
00:24:24,470 --> 00:24:26,403
ربما سيساعدك
.في العثور على أطفالك

650
00:24:34,867 --> 00:24:37,801


651
00:24:46,704 --> 00:24:48,204
.جربي حظك

652
00:24:58,018 --> 00:25:00,184


653
00:25:15,877 --> 00:25:18,158
أنت هي السعر
.للحصول على ما تريديه

654
00:25:54,360 --> 00:25:55,477
.حسناً، ها نحن ذا

655
00:25:55,517 --> 00:25:58,705
نحن على وشك سماع آخر
.(أفكار (غلوريا دوغلاس

656
00:25:59,202 --> 00:26:00,392
كم من الوقت تستغرق هذه القمامة

657
00:26:00,418 --> 00:26:01,172
لطباعة شيء؟

658
00:26:01,198 --> 00:26:02,666
.إنها تقنية بدائية
...إنها

659
00:26:02,752 --> 00:26:04,353
لا أعتقد بأنها
.تعتبر تكنولوجيا

660
00:26:04,379 --> 00:26:06,345
.أجل، هاهي. ها نحن ذا

661
00:26:07,043 --> 00:26:09,392
."نهاية العالم ليست"

662
00:26:10,395 --> 00:26:12,494
ماذا؟ ليست... ليست...ماذا؟

663
00:26:12,845 --> 00:26:15,275
."نهاية العالم ليست"

664
00:26:15,572 --> 00:26:17,338
إذن إنها فقط تطبع
نفس الشيء

665
00:26:17,375 --> 00:26:19,931
مراراً وتكراراً؟

666
00:26:21,533 --> 00:26:22,900
كنت قادراً فقط على الحفاظ
.بعدد قليل من بطاقاتها

667
00:26:22,931 --> 00:26:25,728
.لا يجب أن يكون ما يكفي من المدخلات

668
00:26:25,952 --> 00:26:27,155
،حتى بعد كل هذا

669
00:26:27,171 --> 00:26:29,366
.لا يمكن مساعدتنا

670
00:26:29,791 --> 00:26:30,845
.نعم، هذا يبدو أن هذا هو الحال

671
00:26:30,871 --> 00:26:31,803
.أجل

672
00:26:46,983 --> 00:26:49,984


673
00:26:56,654 --> 00:26:58,912
.هذا الصوت يبدو لطيفاً
هل إفتقدت المزرعة ؟ 

674
00:26:58,969 --> 00:27:00,615
.أفكر في ذلك، على أعتقد

675
00:27:00,826 --> 00:27:02,732
.أحلامي

676
00:27:03,146 --> 00:27:05,146
.بريانا) أحب ذلك)

677
00:27:12,018 --> 00:27:14,018
.إجتماع الأسرة، إلى الخارج الآن

678
00:27:14,105 --> 00:27:15,871
ماذا؟ عن ماذا؟

679
00:27:16,051 --> 00:27:17,985
.أنت تعلم عن ماذا

680
00:27:18,204 --> 00:27:19,665
.أنت لست أنت ماتزعم أن تقول

681
00:27:19,837 --> 00:27:20,931
ماذا يعني هذا؟

682
00:27:21,009 --> 00:27:22,391
.ترجل من السيارة

683
00:27:22,524 --> 00:27:24,462
.حسناً. سأفعل ذلك

684
00:27:24,566 --> 00:27:26,432
.دعنا نتحدث عن ذلك

685
00:27:26,597 --> 00:27:27,648
.ليس أنت. إبقي في السيارة

686
00:27:27,674 --> 00:27:28,728
.إنسي ذلك

687
00:27:28,821 --> 00:27:29,821
.هذا ليس خياراً

688
00:27:29,847 --> 00:27:31,407
إبقي في السيارة
.إذا كنت تريدين العيش

689
00:27:31,531 --> 00:27:32,774
.ليس بعيداً عنه

690
00:27:39,708 --> 00:27:41,942
،إسمعي، بري

691
00:27:42,146 --> 00:27:44,282
.أنت على حق

692
00:27:44,572 --> 00:27:47,140
.هذا أمر صعب جداً عليك

693
00:27:47,461 --> 00:27:49,673
.أتفهم ذلك

694
00:27:50,134 --> 00:27:51,243
لقد كان أخوك الأكبر

695
00:27:51,293 --> 00:27:53,806
.يهتم بك طوال حياته

696
00:27:54,351 --> 00:27:58,118
لم يكن لديك أي مشاركة
.(مع أي شخص ماعدا (دانا

697
00:27:58,316 --> 00:28:01,306
.لكن كنت دائما تذهبين إليها

698
00:28:01,672 --> 00:28:03,845
الآن عليك أن تشاركيني
مع شخص آخر؟

699
00:28:05,035 --> 00:28:08,036
،لا يمكن أن يكون سهلاً

700
00:28:08,412 --> 00:28:09,644
.خصوصاً بالنسبة لك

701
00:28:09,762 --> 00:28:11,696
عليك دائماً أن تكون
.مركز الإهتمام

702
00:28:11,853 --> 00:28:12,875
.كلاً، غير صحيح

703
00:28:12,954 --> 00:28:14,910
هذه هي المرأة

704
00:28:14,985 --> 00:28:16,512
.التي وقعت في حبها

705
00:28:16,712 --> 00:28:19,540
.إنها جزء من العائلة الآن

706
00:28:19,829 --> 00:28:24,017
أنا سأبقى دائماً
،موجود من أجلك

707
00:28:24,586 --> 00:28:27,603
.ولكن معها أيضاً

708
00:28:27,976 --> 00:28:29,876
.إنها رائعة، بالمناسبة

709
00:28:29,970 --> 00:28:32,064
.ولكن أنت فقط لا تعرفيها بعد

710
00:28:32,258 --> 00:28:34,181
.إنها سوف تغير حياتنا الأسرية

711
00:28:34,261 --> 00:28:35,403
.سوف تجعلها أفضل

712
00:28:35,429 --> 00:28:36,587
.أعدك

713
00:28:40,020 --> 00:28:41,653
.أعطني المسدس

714
00:28:42,387 --> 00:28:44,816
.(أنت لست (مات
.أنت متحول

715
00:28:44,957 --> 00:28:46,301
.ولكنك ذكي-
ماهو المتحول؟-

716
00:28:46,355 --> 00:28:48,512
هذا ليس الوقت المناسب
.(للدراما الخاصة بك يا (بريانا

717
00:28:48,580 --> 00:28:50,324
مالذي تفعلينه؟-
!(إبتعدي، يا(سارة-

718
00:28:50,378 --> 00:28:51,858
هذا رائع، يا عزيزتي-
.هذا ليس رائعاً-

719
00:28:52,022 --> 00:28:53,832
.إنه خطير
.سوف يقتلك

720
00:28:53,858 --> 00:28:55,427
حسنا، هذا هو أسوأ الأمور
.التي سمعت في أي وقت مضى

721
00:28:55,496 --> 00:28:56,246
.ضع المسدس أرضاً

722
00:28:56,272 --> 00:28:58,349
!إنه ليس أخي
!أنا أعرف أخي

723
00:28:59,492 --> 00:29:02,867
!(بري)

724
00:29:03,565 --> 00:29:04,656
!(مات)

725
00:29:04,715 --> 00:29:06,281
مات، ماذا تفعل؟

726
00:29:22,851 --> 00:29:24,890
.آوه، يا إلهي

727
00:29:25,398 --> 00:29:27,179
مات)؟)

728
00:29:27,499 --> 00:29:30,054
كيف لك ألا تعتقد بأن هذا هو أنا؟

729
00:29:30,295 --> 00:29:31,085
ماذا تعني؟

730
00:29:31,111 --> 00:29:32,610
!لقد كانت حبيبتك

731
00:29:32,896 --> 00:29:34,162


732
00:29:37,617 --> 00:29:39,046
،لا يمكننا العثور على طريقنا إلى المنزل

733
00:29:39,116 --> 00:29:40,448
.لذلك نحن نتطور

734
00:29:40,596 --> 00:29:42,562
قريبا لن تكون قادراً على
.قتلنا

735
00:29:42,759 --> 00:29:44,759
الشيء الجيد أن نهاية العالم 
اليوم، حينها، أليس كذلك؟

736
00:29:54,345 --> 00:29:55,867
.أنا آسف، ياعزيزتي

737
00:29:56,062 --> 00:29:58,132
.إسمع، يأبي

738
00:29:58,683 --> 00:30:00,249
أي يوم يمكنك إطلاق النار على

739
00:30:00,351 --> 00:30:03,018
رجل ضخم حقير في المؤخرة

740
00:30:03,120 --> 00:30:04,755
،و لا تجيب عن ذلك

741
00:30:04,927 --> 00:30:07,289
في ذلك اليوم لا يمكن أن يسمى
.مضيعة

742
00:30:15,013 --> 00:30:15,919
.لقد أقلعت

743
00:30:16,013 --> 00:30:17,060
إلى أين ذهبت؟

744
00:30:17,161 --> 00:30:18,388
.(لقد وجدت (سارة

745
00:30:18,458 --> 00:30:20,153
.أنت لم تجدني
.كنت على بعد أميال

746
00:30:20,200 --> 00:30:21,708
...أجل، لكن

747
00:30:21,926 --> 00:30:23,349
.بدا مثلك بالضبط

748
00:30:23,464 --> 00:30:24,729
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

749
00:30:25,013 --> 00:30:26,489
.كان متحولاً

750
00:30:26,675 --> 00:30:27,974
.لقد تطورت

751
00:30:28,216 --> 00:30:29,282
...إنهم مثل

752
00:30:29,423 --> 00:30:30,388
...الفيروس

753
00:30:30,497 --> 00:30:31,349
.إنه ينسخ حمضك النووي

754
00:30:31,375 --> 00:30:32,674
ويبدأ

755
00:30:32,930 --> 00:30:35,064
.في قتل الناس

756
00:30:35,229 --> 00:30:37,396
لقد وجدت واحداً
يبدو مثلي؟

757
00:30:37,655 --> 00:30:39,810
ماذا فعلت بها؟

758
00:30:40,122 --> 00:30:41,482
.لا خيار

759
00:30:42,380 --> 00:30:43,669
.لقد قتلته

760
00:30:44,107 --> 00:30:46,310
أنا لست متأكدة
.كيف أشعر حيال هذا

761
00:30:46,497 --> 00:30:47,778
ثق بي عندما أقول
.أنها تطورت

762
00:30:47,872 --> 00:30:50,060
هل يمكنك أن تشرح لي
ماذا حدث يا (مات)؟

763
00:30:51,585 --> 00:30:53,091
.(لقد وجدت (سارة

764
00:30:54,976 --> 00:30:56,743
أردت الإستيلاء على
.بضع دقائق معها

765
00:30:57,041 --> 00:30:59,310
،حسناً، للتوضيح

766
00:30:59,349 --> 00:31:00,732
،نهاية العالم في هذا اليوم

767
00:31:00,810 --> 00:31:02,614
.و قررت التوقف لممارسة الجنس

768
00:31:02,671 --> 00:31:04,325
.أنا لم أفعل شيئاً

769
00:31:04,575 --> 00:31:06,141
،كنت أعرف من تكون

770
00:31:06,181 --> 00:31:07,762
،وفي هذه النقطة
.كنت قد ذهبت بالفعل

771
00:31:07,788 --> 00:31:10,189
حسناً، من أين
أتيت بالشاحنات؟

772
00:31:10,378 --> 00:31:11,611
.قمت بتشغيلها بالأسلاك

773
00:31:11,785 --> 00:31:14,043
.بالطبع قد فعلتها
.لقد تعلمت هذا منك

774
00:31:14,392 --> 00:31:17,126
هل يمكننا رجاءً
فقط العود إلى أمي و أبي؟

775
00:31:18,824 --> 00:31:19,730
أليس كذلك؟

776
00:31:19,840 --> 00:31:21,160
،حسناً
.ولكن سنذهب في سيارتي

777
00:31:21,186 --> 00:31:22,135
.إنها أروع

778
00:31:22,161 --> 00:31:23,961
.إذن أنت خرجت مع إمرأة أخرى

779
00:31:24,090 --> 00:31:26,754
إنه دقيق مثلك
.نسخة جينية منك

780
00:31:27,011 --> 00:31:28,644
كيف علمت بأنها ليست أنا؟

781
00:31:30,307 --> 00:31:32,574
.التقبيل كان غريباً

782
00:31:33,480 --> 00:31:34,762
ماذا عنك أنت والمتحول؟

783
00:31:34,871 --> 00:31:36,426
.التقبيل كان رائعاً

784
00:31:36,698 --> 00:31:38,131
.كلاّ، لم يكن

785
00:31:38,660 --> 00:31:40,598
.الطريقة أفضل بكثير من المعتاد

786
00:31:40,644 --> 00:31:42,351
.آوه، إخرسي

787
00:31:45,549 --> 00:31:46,564
.إنها تعجبني

788
00:31:46,598 --> 00:31:47,791
.عظيم

789
00:31:55,218 --> 00:31:56,884
!(كارين)

790
00:31:57,058 --> 00:31:58,244
!(كارين)

791
00:31:58,338 --> 00:32:00,417
!(مات)

792
00:32:00,713 --> 00:32:03,572
.نهاية العالم ليست"

793
00:32:03,752 --> 00:32:05,229
"نهاية العالم ليست

794
00:32:05,255 --> 00:32:07,820
ماذا؟-
.نحن نعلم مايقال، الخوخ-

795
00:32:07,921 --> 00:32:09,187
.إنتظر

796
00:32:09,822 --> 00:32:10,854
.إنتظر

797
00:32:10,931 --> 00:32:12,530
.أعيدِ قرأتها مرة أخرى

798
00:32:12,883 --> 00:32:15,250
تقول
.نهاية العالم إنها ليست"

799
00:32:15,352 --> 00:32:17,346
"نهاية العالم إنها ليست

800
00:32:18,479 --> 00:32:19,486
.هذه هي

801
00:32:19,604 --> 00:32:21,229
.إنها مجزئة

802
00:32:21,432 --> 00:32:23,299
نهاية العالم إنها ليست"
."هي نهاية العالم

803
00:32:23,348 --> 00:32:24,221
نهاية العالم إنها ليست
.هي نهاية العالم

804
00:32:24,252 --> 00:32:25,627
،كلاّ، عندما ضربت هذه القطع

805
00:32:25,748 --> 00:32:26,948
.إنها ستكون نهاية العالم

806
00:32:26,995 --> 00:32:27,986
.كلاّ، لن يكون. ذلك لن يقع أبداً

807
00:32:28,012 --> 00:32:29,002
،في كل قصة لها نهاية

808
00:32:29,051 --> 00:32:30,972
نهاية العالم ليست
.هي نهاية العالم

809
00:32:31,205 --> 00:32:33,068
،في البوذية
.الإستعادة هي القانون الكوني

810
00:32:33,170 --> 00:32:34,644
.الناس تعيش 000 80 سنة

811
00:32:34,792 --> 00:32:36,370
،في المسيحية
،خلال نهاية العالم عند المسيح

812
00:32:36,419 --> 00:32:37,852
،السماء ستنزل إلى الأرض

813
00:32:38,024 --> 00:32:40,091
.وقدّيس جديد سيولد

814
00:32:40,550 --> 00:32:41,886
.إنها ليست النهاية

815
00:32:42,096 --> 00:32:42,891
،أنا أقول لك

816
00:32:42,917 --> 00:32:44,440
هناك دائما ما يظهر
بعد هذا

817
00:32:44,513 --> 00:32:46,293
.شيء أفضل

818
00:32:48,589 --> 00:32:49,831
.أنا لست من النوع المتدين

819
00:32:49,897 --> 00:32:51,698
...معظمها من الميتافيزيقيا. لكن

820
00:32:51,755 --> 00:32:53,956
إنها مقتبسة من البطاقات
.(التي أعطتنا إياها (غلوريا دوغلاس

821
00:32:54,058 --> 00:32:55,229
.إنه العلم

822
00:32:55,365 --> 00:32:57,409
إذن إنها تخبرنا بأنه
.يمكننا النجات

823
00:32:57,612 --> 00:32:59,261
.علينا فقط معرفة كيف

824
00:33:02,312 --> 00:33:03,577
.بارعٌ

825
00:33:06,003 --> 00:33:07,869
إذن الجمله تجزء
.دائما إلى ثلاث قطع

826
00:33:07,895 --> 00:33:09,807
...ثلاثة... موجات

827
00:33:09,833 --> 00:33:10,588
ثلاثة أبعاد؟

828
00:33:10,626 --> 00:33:12,026
.ثلاثة عصور-
.الثالوث-

829
00:33:12,081 --> 00:33:13,776
.الموجات-
.هل تقصد موجات الجاذبية-

830
00:33:13,834 --> 00:33:15,151
.إذن هذا الأمر يأتي في موجات

831
00:33:15,273 --> 00:33:17,416
هذا يخبرنا
.أن هناك ثلاثة منهم

832
00:33:17,489 --> 00:33:18,408
صحيح، والحدث النهائي

833
00:33:18,473 --> 00:33:20,026
هي نهاية الموجة الأولى؟

834
00:33:20,131 --> 00:33:21,397
.ويمكن البقاء على قيد الحياة

835
00:33:21,455 --> 00:33:22,343
.ويمكن البقاء على قيد الحياة

836
00:33:22,398 --> 00:33:23,424
أجل. كيف؟

837
00:33:23,450 --> 00:33:25,057
.حسناً. إنها لم تخبرنا كيف

838
00:33:25,362 --> 00:33:27,088
.أجل

839
00:33:27,580 --> 00:33:30,268
،حسناً، لدينا أقل من ساعة

840
00:33:30,735 --> 00:33:32,635
.طريقة أقل

841
00:33:37,698 --> 00:33:39,041
.أين أطفالي؟ هيا

842
00:33:39,104 --> 00:33:40,385
.هيا

843
00:33:40,411 --> 00:33:41,651
أين أطفالي؟

844
00:33:44,119 --> 00:33:45,399
<i>.أنا هنا أبحث</i>

845
00:33:45,501 --> 00:33:46,666
<i>.أين أطفالي؟ هيا</i>

846
00:33:46,769 --> 00:33:48,402
<i>أين أطفالي؟</i>

847
00:33:48,504 --> 00:33:49,403
<i>.مهلاّ</i>

848
00:33:49,461 --> 00:33:50,454
<i>.يأطفال. هيا</i>

849
00:33:50,531 --> 00:33:51,821
<i>.أنا هي السعر في ما أريد</i>

850
00:33:52,133 --> 00:33:53,985
<i>.أنا هي السعر في ما أريد</i>

851
00:33:54,071 --> 00:33:55,204
<i>.كل شيء بخير</i>

852
00:33:55,289 --> 00:33:56,375
<i>أين هم أطفالي؟
أين هم أطفالي؟</i>

853
00:33:56,416 --> 00:33:58,082
<i>.أنا هي السعر في ما أريد</i>

854
00:33:58,301 --> 00:33:59,782
<i>.حسناً</i>

855
00:34:03,618 --> 00:34:04,592
<i>...السعر في</i>

856
00:34:04,726 --> 00:34:06,914
<i>!هيا. هيا</i>

857
00:34:10,369 --> 00:34:12,602
.يجب أن أغادر

858
00:34:21,456 --> 00:34:22,655
.حسناً

859
00:34:24,680 --> 00:34:25,798
.سأبقى

860
00:34:25,893 --> 00:34:27,563
.سأبقى هنا

861
00:34:29,008 --> 00:34:31,258
،سأبقى هنا
.وسيعثرون عليا

862
00:34:31,480 --> 00:34:33,713
.حسناً

863
00:34:42,509 --> 00:34:44,126
حسناً، إذن المفتاح هو الحل
للحصول على تلك الحدود

864
00:34:44,152 --> 00:34:47,487
بين المادية
.و الشيء الروحي

865
00:34:47,763 --> 00:34:48,719
لذلك مثل

866
00:34:48,766 --> 00:34:49,782
الجانيبان أن
،آتيان معاً

867
00:34:49,808 --> 00:34:52,016
مساوية ولكن معاكسة

868
00:34:52,321 --> 00:34:54,290
.مثل أبعاد متصادم

869
00:34:54,453 --> 00:34:55,743
وهذا هو المكان الأسطوري
.التي تأتي منه المخلوقات

870
00:34:55,769 --> 00:34:57,147
نعم، نحن نعرف أن هناك
نقاط إتصال

871
00:34:57,175 --> 00:34:58,446
.بين الأبعاد في كل مكان

872
00:34:58,472 --> 00:34:59,477
.الثقوب الدودية

873
00:34:59,503 --> 00:35:01,454
هل تقصد أصغر ثقب أسود
نوع من "الثقوب الدودية"؟

874
00:35:01,547 --> 00:35:04,235
نعم، مثل النوع الذي إمتص
"كل الناس في "سياتل

875
00:35:04,358 --> 00:35:05,457
.وعشرات المدن الأخرى

876
00:35:05,504 --> 00:35:06,485
...الملايين من الناس

877
00:35:06,511 --> 00:35:08,077
يتم سحبها
.إلى أبعاد أخرى

878
00:35:08,110 --> 00:35:09,954
.نعم، يا رجل، لقد أفهمت

879
00:35:10,055 --> 00:35:11,657
بالتأكيد، يمكن أن تكون هناك
عواصف من تلك الأشياء

880
00:35:11,743 --> 00:35:12,852
...تسليط الضوء عبر الفضاء مثل

881
00:35:12,878 --> 00:35:14,102
.الرصاص الكوني

882
00:35:14,223 --> 00:35:15,454
،ذلك هو

883
00:35:15,553 --> 00:35:16,555
.بالضبط، يا رجل

884
00:35:16,628 --> 00:35:19,996
...هذا بالضبط
!أنت بارعٌ

885
00:35:20,295 --> 00:35:21,695
كيف سيساعدنا هذا في
وقف صخور القمر؟

886
00:35:21,797 --> 00:35:22,662
أعني، في ماذا؟

887
00:35:22,764 --> 00:35:24,571
.أربع وأربعون دقيقة متبقية-
.أربع وأربعون دقيقة-

888
00:35:24,667 --> 00:35:26,934
.42في أول ضربة الحظ 

889
00:35:27,129 --> 00:35:30,864
.مهلاً، مهلاً
.جاكي روبنسون)، يأحبائي)

890
00:35:31,061 --> 00:35:32,407
.أحب هذا يأخي

891
00:35:41,110 --> 00:35:42,399
<i>!(مات)</i>

892
00:35:42,641 --> 00:35:44,844
<i>!أمنا هنا</i>

893
00:35:45,154 --> 00:35:46,422
<i>!أمي-
!أمي-</i>

894
00:35:46,540 --> 00:35:48,555
<i>!أمي-
!أمي-</i>

895
00:35:48,797 --> 00:35:50,601
<i>أمي، إلى أين ذهبتي؟</i>

896
00:35:50,708 --> 00:35:52,040
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

897
00:35:52,125 --> 00:35:53,858
ماذا حصل لك؟

898
00:35:54,155 --> 00:35:55,329
.أحضرها. أحضرها. أحضرها

899
00:35:55,440 --> 00:35:56,406
.أحضرها

900
00:35:56,462 --> 00:35:57,795
.آوه! آوه، حصلت عليك

901
00:35:57,951 --> 00:35:59,805
.أنظر إليك

902
00:35:59,966 --> 00:36:01,274
.آوه. إذهبي وفتحي الباب

903
00:36:06,679 --> 00:36:08,093
،الثقوب الدودية
.يمكن أن تمتص الناس

904
00:36:08,119 --> 00:36:09,233
يمكن أن تمتص أي شيء؟

905
00:36:09,320 --> 00:36:11,887
،أي شيء مع الزمان والمكان
.يأخي

906
00:36:11,989 --> 00:36:14,123
مثل قطع كبيرة من القمر؟

907
00:36:14,225 --> 00:36:16,682
حسناً، كيف لنا إحضار
هذه الثقوب إلى هنا؟

908
00:36:17,870 --> 00:36:19,729
.تلك الروح الشريرة التي كانت داخلك

909
00:36:20,088 --> 00:36:21,210
.إنتظروا-
ماذا؟-

910
00:36:21,276 --> 00:36:22,832
،برج "تسلا" قام بإخراجها
أليس كذلك؟

911
00:36:22,934 --> 00:36:25,501
نعم، وكأنه مثل مغناطيس
.الجذب أو ما شابه

912
00:36:25,603 --> 00:36:27,225
"حسناً، أنت تعلم، كيف يستمد برج "تسلا
على الطاقة

913
00:36:27,264 --> 00:36:28,944
.من الغلاف الجوي

914
00:36:29,015 --> 00:36:31,064
هذا البرج يجذب
الطاقة الكهرومغناطيسية

915
00:36:31,127 --> 00:36:32,908
.بجميع أنواعها

916
00:36:33,143 --> 00:36:36,182
الثقب الدودي
.مضخة للطاقة مثل شيء مجنون

917
00:36:36,393 --> 00:36:38,514
.علينا تشغيله
.علينا أن نترك الأمر عليه

918
00:36:38,799 --> 00:36:39,822
.وسوف يعمل على سحبها إلى هنا

919
00:36:39,893 --> 00:36:41,932
.على افتراض أننا يمكن العثور على الثقب

920
00:36:42,119 --> 00:36:44,162
.إذا كان لدينا واحد في المدى

921
00:36:44,635 --> 00:36:47,857
حسناً، سوف نأتي بالثقوب الدودية
.فوق البرج

922
00:36:48,025 --> 00:36:50,549
يمتص بقايا القمر
.ويذهب بهم إلى بعد آخر

923
00:36:50,575 --> 00:36:51,695
.ولا أحد سيموت

924
00:36:51,721 --> 00:36:53,268
إذا حضرت الثقوب الدودية
.قبل سقوط النيازك

925
00:36:53,322 --> 00:36:56,197
صحيح، والتي هي في طريقها
.بعشر ميلا في الثانية

926
00:37:03,713 --> 00:37:05,752
موندوج) كيف وضعك)
مع خط التعزيز؟

927
00:37:05,778 --> 00:37:08,299
<i>،شارفت على النهاية، يأخي
.ولكن لديكم رفقة</i>

928
00:37:08,755 --> 00:37:10,971
<i>سيارة قادمة
.من خارج الغابة</i>

929
00:37:13,340 --> 00:37:14,406
.إنها أمي

930
00:37:14,447 --> 00:37:15,546
.لقد عثرت عليهم

931
00:37:17,658 --> 00:37:19,422
.لقد نجحت-
.أجل-

932
00:37:19,658 --> 00:37:21,591
.أخبرتك بأنني سأفعل

933
00:37:21,838 --> 00:37:22,918
"نحن سنستخدم برج "تسلا

934
00:37:22,947 --> 00:37:24,955
.لجذب الثقوب الدودية-
ماذا؟-

935
00:37:25,072 --> 00:37:26,518
سيتطلب الأمر كله
.الكثير من الطاقة

936
00:37:26,544 --> 00:37:28,830
لكن... موندوج سوف يحولها
.إلى الطاقة القصوى

937
00:37:29,799 --> 00:37:32,479
لقد وضعت إثنين من خط التعزيز
.في موازاة ذلك

938
00:37:32,658 --> 00:37:34,002
أتعتقد بأنها ستنجح؟-
.آوه. أجل-

939
00:37:34,041 --> 00:37:35,299
أو المبنى بأكمله
.سينفجر

940
00:37:35,338 --> 00:37:36,658
.لذا، كما تعلمون، 50 / 50

941
00:37:36,775 --> 00:37:38,322
مرحباً بعودتك. كيف كانت "دلفي"؟

942
00:37:38,432 --> 00:37:39,514
.مثيرة للإهتمام

943
00:37:39,564 --> 00:37:41,077
.هي دائماً هكذا

944
00:37:42,361 --> 00:37:44,046
.أجل

945
00:37:44,291 --> 00:37:46,963
.يارفاق، أنظروا

946
00:37:49,687 --> 00:37:53,122
.يا إلهي

947
00:37:53,224 --> 00:37:54,423


948
00:37:54,526 --> 00:37:55,591
ما هذا ؟ 

949
00:37:55,693 --> 00:37:57,059
حسناً، البرج
.عاد إلى العمل

950
00:37:57,145 --> 00:38:00,247
دعونا نأمل من الدوائر
.بأنها يمكن أن تأخذ الزيادة

951
00:38:00,365 --> 00:38:01,397
.إنها تبدو على ما يرام حتى الآن

952
00:38:01,499 --> 00:38:03,596
.هيا. أريني شيئاً

953
00:38:04,049 --> 00:38:06,354
إما أن يجلب
.الثقوب أو إنتهى

954
00:38:13,408 --> 00:38:14,627
.لا بأس. لا عليكِ، يا أمي

955
00:38:14,653 --> 00:38:15,757
.إنه يعمل. إنه يعمل

956
00:38:15,783 --> 00:38:16,541
ما هذه الأشياء؟

957
00:38:16,567 --> 00:38:18,588
هذه هي موسيقى
.المجالات، ياحبيبي

958
00:38:18,705 --> 00:38:22,057
أكوان فقاعة تتفرقع
.مثل الشمبانيا رخيصة، يارجل

959
00:38:22,174 --> 00:38:23,893
.اللعنة. أعتقد أنها تعمل

960
00:38:24,674 --> 00:38:25,760
.أجل، ياحبيبي

961
00:38:25,846 --> 00:38:27,548
...هيا. تعال إلى

962
00:38:29,670 --> 00:38:30,969
.نحن نفقده

963
00:38:30,995 --> 00:38:32,656
.إنه يتوقف

964
00:38:32,734 --> 00:38:35,852
.إنتشرت المحولات
.كسرت الدائرة

965
00:38:37,468 --> 00:38:39,001
.لقد توقفت
.البرج قد تجمد

966
00:38:39,103 --> 00:38:40,524
.إنه أسوأ

967
00:38:40,672 --> 00:38:42,234
.إنها تختفي

968
00:38:42,383 --> 00:38:45,207
.نحن أموات بدونها

969
00:38:48,438 --> 00:38:51,514
.أنا هي السعر في ما أريده

970
00:38:52,617 --> 00:38:53,549
أمي؟

971
00:38:53,846 --> 00:38:54,945
ماذا؟

972
00:38:54,977 --> 00:38:57,211
شخص ما يجب أن يذهب
.لإغلاق تلك الدائرة

973
00:38:57,391 --> 00:38:58,734
.(كارين). إنتظري. (كارين)

974
00:38:58,805 --> 00:38:59,781
أمي؟

975
00:38:59,828 --> 00:39:01,203
!كارين)! إنتظري)

976
00:39:01,320 --> 00:39:03,266
!لا يمكنك الذهاب إلى هناك
!إنها غير مستقرة

977
00:39:04,686 --> 00:39:06,414
.إبقى مع الأطفال

978
00:39:09,729 --> 00:39:10,609
!أمي

979
00:39:10,653 --> 00:39:11,836
.ليس مجدداً

980
00:39:13,813 --> 00:39:15,104
!أمي

981
00:39:15,320 --> 00:39:16,172
!(بريانا)

982
00:39:16,234 --> 00:39:18,741
!(بريانا)

983
00:39:21,145 --> 00:39:22,044
!اللعنة

984
00:39:22,124 --> 00:39:23,342
!أبي، إنتظر! أبي

985
00:39:23,465 --> 00:39:24,631
!اللعنة

986
00:39:27,116 --> 00:39:28,818
!إنه مغلق! لقد أغلق الباب

987
00:39:29,021 --> 00:39:31,350
.هيا! أحضر تلك العصى التي هناك

988
00:39:57,815 --> 00:40:01,651


989
00:40:34,811 --> 00:40:35,782
.لقد فعلتها

990
00:40:35,899 --> 00:40:38,891
.أنظر، يارجل، لقد فعلتها

991
00:40:42,469 --> 00:40:45,141
.هذه هي فتاتي

992
00:40:49,047 --> 00:40:51,167
،لقد عادوا
.يأطفالي

993
00:40:51,297 --> 00:40:53,492
،لقد عادوا
.ياحبيبتي

994
00:40:55,477 --> 00:40:56,806
هل الجاذبية
ستكون قوية بما فيه الكفاية

995
00:40:56,908 --> 00:40:58,289
لسحب الحطام؟

996
00:40:58,378 --> 00:41:00,345
.دعونا نأمل

997
00:41:04,680 --> 00:41:06,352
.هيا

998
00:41:06,860 --> 00:41:07,891
!إفعليها

999
00:41:07,930 --> 00:41:08,977
!إفعليها، ياحبيبتي

1000
00:41:09,053 --> 00:41:11,352
.لقد حصلت عليها

1001
00:41:15,560 --> 00:41:16,625.
.إنها تعمل 

1002
00:41:16,728 --> 00:41:17,960
.إنها تعمل 

1003
00:41:23,030 --> 00:41:23,949
.اللعنة

1004
00:41:23,975 --> 00:41:25,795
.لقد نجحت

1005
00:41:25,991 --> 00:41:28,137
.عظيم

1006
00:41:30,241 --> 00:41:31,584
!أمي

1007
00:41:32,006 --> 00:41:33,976
!تماسكي

1008
00:41:37,381 --> 00:41:39,381
!أمسكي بيدي

1009
00:41:56,567 --> 00:41:57,833
!(لا! لا! (كارين

1010
00:41:57,935 --> 00:41:59,835
!أمي! أمي

1011
00:42:00,938 --> 00:42:02,605
!لا

1012
00:42:02,707 --> 00:42:05,174
<i>.يا إلهي، لقد ماتت</i>

1013
00:42:05,463 --> 00:42:06,750
<i>.إنها لم تمت</i>

1014
00:42:06,953 --> 00:42:08,410
<i>.إنها فقط ذهبت</i>

1015
00:42:08,513 --> 00:42:09,793
<i>.هناك إثنين من الموجات آتية</i>

1016
00:42:09,881 --> 00:42:12,081
<i>وما زال لدينا الوقت
.لإيجادها</i>

1017
00:42:12,423 --> 00:42:13,783
<i>كيف سنفعل ذلك؟</i>

1018
00:42:13,885 --> 00:42:15,217
<i>.سنقوم فقط بذلك</i>

1019
00:42:15,319 --> 00:42:16,619
<i>.أنت لن تحصل على هذا</i>

1020
00:42:16,721 --> 00:42:18,087
<i>.لقد رحلت</i>

1021
00:42:21,858 --> 00:42:23,413
<i>.يارفاق إبحث عني</i>

1022
00:42:23,543 --> 00:42:25,159
<i>.سأذهب. لإيجاد أمي</i>

1023
00:42:25,185 --> 00:42:30,698
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&}أرجوا أن تنال الترجمة إعجابكم</u>
<font color="#ff0000">||  خـالـد فـراح ||
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&}ألقاكم في أعمال أخرى إن شاء الله</font>
للإستفسار
FB.com/khalid.farah.583
