1
00:00:08,080 --> 00:00:09,679
في الحلقات السابقة...
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

2
00:00:09,979 --> 00:00:13,078
الوسيلة للقضاء على (أكس)
هي (دولار بيل ستيرن)

3
00:00:13,379 --> 00:00:16,278
(دولار ستيرن) قام برشوة
الباحث لدى (بيبسوم)

4
00:00:16,478 --> 00:00:18,277
للحصول على معلومات تملكية
حول دواء يدعى (فاكارازين)

5
00:00:18,478 --> 00:00:21,977
أريد إخضاعه للاستجواب
وتعذيبه حتى يسلمنا (أكس)

6
00:00:22,177 --> 00:00:24,076
الخبر السار هو أنه
عندما تخرج من هناك

7
00:00:24,277 --> 00:00:28,376
ستبدأ بمليون و400 ألف بسهولة
والخبر الأفضل هو أنني سأوظفك

8
00:00:28,676 --> 00:00:29,975
سأبقى هنا

9
00:00:30,176 --> 00:00:33,175
تصعّب (ويندي) الأمور عليك
لمَ لا تزال تعمل؟

10
00:00:33,375 --> 00:00:34,674
بدأنا بمناقشة الأمر

11
00:00:34,875 --> 00:00:36,574
أعمل هناك
قبل وقت طويل على زواجنا

12
00:00:36,675 --> 00:00:38,074
وقبل وقت أطول
من وجودك في المكتب

13
00:00:38,274 --> 00:00:41,273
قيمتك في الشركة مطلقة، ابقي معي

14
00:00:42,873 --> 00:00:44,472
لا أريد تخطي حدودي

15
00:00:44,673 --> 00:00:46,972
لكن ربما تود التفكير
في إبعاد نفسك عن هذه القضية

16
00:00:47,173 --> 00:00:49,072
تضارب في المصالح، سيشكل مشكلة

17
00:00:49,272 --> 00:00:51,371
ما هو الاستثمار الأقل
لأفراد العائلة والأصدقاء؟

18
00:00:51,572 --> 00:00:54,071
وعدت بأنني لن آخذ مالاً من (أكس)

19
00:00:54,372 --> 00:00:55,871
ماذا إذا لم يكتشف ذلك يوماً؟

20
00:00:55,971 --> 00:00:58,470
إذا اتخذوا خطوة، فستدور الاستراتيجية
كلها حول التوصل إلى اتفاق

21
00:00:58,771 --> 00:01:00,070
الاتفاقات ليست ما أفعله

22
00:01:00,270 --> 00:01:03,169
(ويليام ستيرن)، أنت قيد الاعتقال
بتهمة التجارة من الداخل

23
00:01:03,370 --> 00:01:04,769
- أريد محامياً
- وتهمة الاحتيال في الأوراق المالية

24
00:01:04,970 --> 00:01:06,969
- يحق لك ملازمة الصمت
- أريد محامياً!

25
00:01:37,664 --> 00:01:39,963
ادخلي من هناك

26
00:02:00,260 --> 00:02:01,659
مرحباً؟

27
00:02:08,859 --> 00:02:10,558
لقد أتيت

28
00:02:10,958 --> 00:02:13,857
- هل امتلكت خياراً؟
- لدينا دوماً خيار

29
00:02:30,855 --> 00:02:32,254
انزلي

30
00:02:58,650 --> 00:03:03,549
- كان اليومان الماضيان غريبين
- صحيح

31
00:03:06,249 --> 00:03:10,348
"قبل 72 ساعة"

32
00:03:11,748 --> 00:03:15,647
"مسرح (ليريك)"

33
00:03:25,745 --> 00:03:27,144
مرحباً

34
00:03:28,045 --> 00:03:30,944
هل سددت ضربة اليوم لصالح العدالة
يا سيد (رودز)؟

35
00:03:31,144 --> 00:03:32,543
أظن أننا فعلنا ذلك

36
00:03:32,744 --> 00:03:35,243
نظمت هذا وانتظرت
لتضمن عدم وجودي هناك حينها

37
00:03:35,444 --> 00:03:38,543
- على الرحب والسعة
- هل فكرت للحظة أثر ذلك عليّ؟

38
00:03:38,743 --> 00:03:40,042
هل عليّ الرحيل؟

39
00:03:40,243 --> 00:03:41,542
- أجل!
- أجل!

40
00:03:44,042 --> 00:03:47,841
اسمي وغيابي عند حصول ذلك
يضعانني محط تشكيك للأبد

41
00:03:48,241 --> 00:03:52,540
ماذا كان عليّ فعله؟ إخبارك؟
لكي تشهدي على عملية الاعتقال؟

42
00:03:53,341 --> 00:03:55,940
ولو كنت هناك
كنت لتغضبي أكثر

43
00:03:56,140 --> 00:03:57,739
أنت لا تظنين ذلك لكنني متأكد!

44
00:03:57,940 --> 00:03:59,639
أقله لن يظنوا
أنني كنت أعرف بهذا الشأن

45
00:03:59,939 --> 00:04:03,338
يعرفون جميعاً بهذا الشأن
إنه يوم الحساب

46
00:04:05,039 --> 00:04:07,138
مكتبي يقوم بخطوة

47
00:04:07,338 --> 00:04:10,037
وليس هناك شيء تستطيعين
أنت أو أي أحد فعل شيء بشأنه

48
00:04:10,238 --> 00:04:12,537
وعند انتهاء هذه الخطوة
ستكون النهاية

49
00:04:12,837 --> 00:04:15,036
لن يتبقى أي شيء

50
00:04:15,237 --> 00:04:18,336
لذا رأيهم بك
ليس مهماً كثيراً كما تعتقدين

51
00:04:18,736 --> 00:04:20,535
هذه وظيفتي

52
00:04:20,636 --> 00:04:23,535
أنت جميلة وموهوبة
وأنا متأكد من أنك ستتعافين من ذلك

53
00:04:23,835 --> 00:04:25,734
تباً لك

54
00:04:27,935 --> 00:04:30,134
أعيدي (إيمي كنيون) إلى هنا!

55
00:04:44,832 --> 00:04:46,131
مرحباً؟

56
00:05:08,228 --> 00:05:14,326
تعرضت هذه الشركة لهجوم البارحة
من قبل خصم غير متوقع

57
00:05:15,626 --> 00:05:19,525
لن يمنعه أي شيء
من استغلال سلطة الولاية

58
00:05:19,826 --> 00:05:23,625
وسلبنا حرياتنا وإغلاق أبوابنا للأبد

59
00:05:24,025 --> 00:05:26,524
وكل هذا تركنا
نتساءل عن أمر معين

60
00:05:27,524 --> 00:05:29,523
ماذا يحدث في التالي؟

61
00:05:35,823 --> 00:05:40,522
(دولار بيل ستيرن)
المليونير الأكثر بخلاً على الكوكب

62
00:05:42,822 --> 00:05:45,321
من الأفضل لك أن تستعد
لدفع الثمن كاملاً

63
00:05:48,821 --> 00:05:51,220
تجارة من الداخل
احتيال في الأوراق المالية، تآمر

64
00:05:51,520 --> 00:05:53,019
احتيال عبر المعلوماتية
ما هي العقوبة التي يواجهها؟

65
00:05:53,220 --> 00:05:57,019
السجن لـ12 عاماً
غرامة قدرها 9 ملايين دولار

66
00:05:57,219 --> 00:05:59,718
إضافة إلى خدمات مدنية عندما
تحاكمه لجنة الأوراق المالية والتبادل

67
00:05:59,919 --> 00:06:02,518
يا للهول، هذا مكلف
وهذه البداية فحسب

68
00:06:02,718 --> 00:06:07,317
اعتقلوا (دولار بيل) البارحة
لكنه كان هجوماً علينا جميعاً

69
00:06:10,317 --> 00:06:13,116
- وأنا أشعر به، هل تشعرون به؟
- أجل

70
00:06:13,316 --> 00:06:14,915
يمكن لأي واحد منا
أن يكون التالي

71
00:06:15,116 --> 00:06:16,715
نحن إلى جانبك يا (بوبي)!

72
00:06:22,715 --> 00:06:24,414
هل تظن أن هذا يسعدني يا (بيل)؟

73
00:06:24,714 --> 00:06:26,713
- ليس عليك الإجابة عن سؤاله
- هل أنت سعيد يا (براين)؟

74
00:06:26,814 --> 00:06:28,313
- أنا...
- صحيح؟

75
00:06:28,514 --> 00:06:33,313
لا يبدو صحيحاً ومنصفاً
لمَ أنت؟ لمَ تجلس في ذلك الكرسي؟

76
00:06:35,313 --> 00:06:36,712
وليس أحداً آخر؟

77
00:06:36,912 --> 00:06:44,510
اليوم، نقف على مفترق
طرق اليوم هو يوم آخر

78
00:06:45,311 --> 00:06:50,910
تملك فرصة واحدة لتتفادى
السجن سلّمني (أكسلرود)

79
00:06:53,609 --> 00:06:58,208
اليوم بعد حادثة (بيرل هاربور)
علم الجميع باقتراب غزو ياباني

80
00:06:58,509 --> 00:07:01,408
مسؤولو القصف الجوي
سلاح مضادات الطائرات

81
00:07:01,708 --> 00:07:03,507
انقطاع تام للكهرباء في المدن

82
00:07:03,708 --> 00:07:08,707
أمهات وآباء وقفوا قرب الباب حاملين
مضارب البيسبول وسكاكين المطبخ

83
00:07:09,107 --> 00:07:11,906
وهو يرتعبون من الحشود الغازية

84
00:07:13,506 --> 00:07:15,305
أدرك ما يعنيه بالنسبة إليك

85
00:07:15,506 --> 00:07:18,705
أعرف أنك رجل مخلص
وأنا معجب بذلك

86
00:07:19,705 --> 00:07:21,604
لكن هذا هو ما تعرفه أنت

87
00:07:23,904 --> 00:07:26,603
أنت تعرف أنه فاسد
وتعرف أنه سيسقط

88
00:07:27,004 --> 00:07:31,403
لكن الجميع كان مخطئاً
ماذا حصل على الأرض الأميركية لاحقاً؟

89
00:07:32,003 --> 00:07:36,402
- لا شيء
- صحيح، لم يحصل الغزو

90
00:07:36,802 --> 00:07:39,801
تبين أن (بيرل هاربور)
كان أفضل الهجمات المفاجئة لديهم

91
00:07:43,001 --> 00:07:47,200
لدي الرجال والأدوات ولدي الإرادة

92
00:07:48,400 --> 00:07:50,499
سيكون أحداً آخر إذا لم تكن أنت

93
00:07:50,800 --> 00:07:54,699
سأدخل متجرك في كل ساعة
وأحضر كل موظف لديك

94
00:07:54,999 --> 00:08:01,397
وأضغط عليه حتى يتحدث
أنت تعرف ذلك

95
00:08:02,597 --> 00:08:04,896
لذا بإمكانك التعاون والخروج

96
00:08:05,097 --> 00:08:08,396
أو يمكنك الذهاب إلى السجن
من دون سبب وجيه

97
00:08:10,496 --> 00:08:13,195
لديك فرصة واحدة
للموافقة على هذا الاتفاق

98
00:08:13,396 --> 00:08:15,295
لأن الاتفاق لن يستمر للغد

99
00:08:16,095 --> 00:08:21,294
أتت الحرب لاحقاً
أطلقت العنان لعظمة (أميركا)

100
00:08:21,694 --> 00:08:27,492
كان انتصارنا لاحقاً!
والذي جعلنا أقوى أمة في العالم!

101
00:08:27,793 --> 00:08:29,092
صحيح!

102
00:08:34,392 --> 00:08:35,691
لست موافقاً

103
00:08:37,991 --> 00:08:45,989
لن تنتظر هذه الشركة مستقبلاً غامضاً
سنبني مستقبلنا الخاص!

104
00:08:46,890 --> 00:08:51,989
سنقاوم بقوة، سنحشد آلة الحرب

105
00:08:52,289 --> 00:08:56,788
ومن يحاول هدم منزلنا
سيرى سقوط منزله!

106
00:09:11,086 --> 00:09:14,485
القضية الموجهة ضد موكلي
تفتقد للكفاءة كلياً

107
00:09:17,585 --> 00:09:21,684
قام (بيل ستيرن) برشوة
مسؤول في الشركة

108
00:09:22,784 --> 00:09:27,083
مقابل معلومات من الداخل
ليس هناك أوضح من ذلك

109
00:09:27,783 --> 00:09:31,782
أصبح صديقاً مع مزارع
يعمل في شركة يغطيها

110
00:09:32,582 --> 00:09:35,881
تأثر كثيراً بكارثة ابنة الرجل

111
00:09:36,081 --> 00:09:39,480
لدرجة أنه أمّن
وسيلة تنقلها والعناية الطبية

112
00:09:39,781 --> 00:09:45,080
إذا أقنعت هيئة محلفين
أن دفع المال لإنقاذ حياة ابنة مريضة

113
00:09:45,380 --> 00:09:50,279
هو أمر غير قانوني
فيجب أن تحاكمنا

114
00:09:53,178 --> 00:09:57,677
موكلي ليس مهتماً بالتعاون
وليس مهتماً بطلب اعتذار

115
00:10:03,777 --> 00:10:07,176
وهو لا يعترف بسلطتك

116
00:10:10,775 --> 00:10:12,474
ما معنى هذا؟

117
00:10:15,774 --> 00:10:18,573
حولوا 2 بالمئة من الصندوق
إلى أموال نقدية

118
00:10:18,874 --> 00:10:20,173
هذه هي وسيلتنا في الحرب

119
00:10:20,274 --> 00:10:22,873
300 مليون، مبلغ مقبول
ثمن الدفاع القانوني مغطى

120
00:10:23,273 --> 00:10:25,672
كم سنخسر من المليارات
عند أول وفاء للدين؟

121
00:10:25,973 --> 00:10:29,272
يجب أن تحجز أموال الصندوق كاملة
قبل السماح لهم بالمتابعة

122
00:10:42,070 --> 00:10:43,569
انتهى أمرنا

123
00:10:44,869 --> 00:10:46,968
هذا ليس الانطباع
الذي أظهرته هناك

124
00:10:47,469 --> 00:10:49,068
كان كلامك قاسياً

125
00:10:49,169 --> 00:10:50,668
هل تظنين أنني أفرط
في ردة فعلي؟

126
00:10:51,768 --> 00:10:53,667
لا أظن أن الحرب المفتوحة مفيدة

127
00:10:53,868 --> 00:10:55,567
- لمن؟
- لأي أحد

128
00:11:00,167 --> 00:11:02,966
أظن أن عقليتك الآن هي خطأ

129
00:11:03,966 --> 00:11:06,565
أنت لا تتقبل فكرة أن بعض
الأمور خارجة عن سيطرتك

130
00:11:06,866 --> 00:11:09,665
- بالتأكيد لا أتقبل ذلك
- ما يجعلك تفقد المزيد من السيطرة

131
00:11:11,065 --> 00:11:13,364
إذا أردت استعادة السيطرة
إذا أردت النجاة من ذلك

132
00:11:13,664 --> 00:11:17,163
فقد تحتاج إلى التخلي
عن جانبك الغاضب

133
00:11:17,464 --> 00:11:20,363
وتقوم بأمر يزعجك قليلاً

134
00:11:28,262 --> 00:11:33,661
- ألن ينحاز إلينا؟
- بلى لأنك ستحققين ذلك، جميعكم

135
00:11:34,161 --> 00:11:36,060
استغلوا كل شيء تعرفونه عنه

136
00:11:36,261 --> 00:11:39,060
لا تسألوا عن الأمور
بل عن الأسباب وعما يحفزه

137
00:11:39,360 --> 00:11:41,959
مصادر الخوف، الأهداف، الجراح

138
00:11:42,160 --> 00:11:45,159
يعاني نقطة ضعف
ونحتاج إلى استغلالها

139
00:11:46,459 --> 00:11:48,158
هل من أمر آخر؟

140
00:11:48,458 --> 00:11:51,957
نعلم كيف تجري عملية (أكسلرود)
إنه يبقي نفسه معزولاً

141
00:11:52,158 --> 00:11:53,457
هل تحاول قول شيء؟

142
00:11:53,658 --> 00:11:56,057
رجل ضاغط عشوائي في (أكس كاب)
لن يحصل على المعلومات

143
00:11:56,257 --> 00:11:57,956
نحتاج إلى رجال من الداخل
(بيل ستيرن) هو أفضل فرصة لدينا

144
00:11:58,157 --> 00:11:59,856
هل تظن أنني لا أفهم ذلك؟

145
00:12:00,256 --> 00:12:04,455
لا أريد أن يفلت (أكس)
بغرامة ومكتب عائلي مثل (بيرتش)

146
00:12:04,856 --> 00:12:06,355
هل تظن أنني أفعل هذا؟

147
00:12:06,855 --> 00:12:12,853
كلا، (أكس) ليس مليارديراً عادياً
وهو ليس (ستيفن بيرتش) اللعين

148
00:12:13,354 --> 00:12:18,753
إنه رمز ثروة عصرنا وهو محتال

149
00:12:19,053 --> 00:12:21,952
لذا سيسقط بقوة

150
00:12:22,353 --> 00:12:25,652
التجرد من العمل أعطى
(إنرون) 14 عاماً، سأهزم ذلك

151
00:12:25,852 --> 00:12:28,151
أريد إخضاع هذه القضية للمحاكمة
ولندع هيئة المحلفين تتخذ القرار

152
00:12:28,352 --> 00:12:34,051
سنضعه في زنزانة وسيراه الجميع
في (واشنطن) وفي الصحافة

153
00:12:34,850 --> 00:12:37,649
ليس هناك مدافع أفضل للمصلحة العامة
من هذا المكتب

154
00:12:38,050 --> 00:12:42,149
سيقولون إن (تشاك رودز) هو الفاعل
وإن لا أحد بعيداً عن مناله

155
00:12:42,449 --> 00:12:44,348
بلى سيقولون ذلك بالتأكيد

156
00:12:59,946 --> 00:13:03,745
(لارا)، لا يجب أن تتواجدي هنا
ادخلي بسرعة

157
00:13:04,045 --> 00:13:08,444
أظن أنهم يراقبون المنزل

158
00:13:10,544 --> 00:13:14,443
فتشوا في كل شيء
اقتحموا مكتب (بيل) المنزلي

159
00:13:14,644 --> 00:13:16,243
كسروا الباب إلى قطعتين
بينما كنت أحضر المفتاح

160
00:13:16,543 --> 00:13:17,842
انظري إلى هذا

161
00:13:18,243 --> 00:13:21,242
جميع حساباتنا مجمدة
لم يمسحوا أرجلهم حتى

162
00:13:21,442 --> 00:13:26,041
(ساندي)، ابقي قوية، مفهوم؟
هذا وقت عصيب على الجميع

163
00:13:28,641 --> 00:13:30,140
أحضرت كعك المافين؟

164
00:13:46,138 --> 00:13:49,237
هذا هو الرهن العقاري والضرائب العقارية
والضمان وتكاليف الدراسة

165
00:13:49,538 --> 00:13:50,837
وهذه لأجل مؤسستك

166
00:13:50,937 --> 00:13:54,336
كل شيء مغطى
مهما طال أمد هذا الأمر

167
00:13:55,636 --> 00:13:58,035
شكراً لك، شكراً جزيلاً

168
00:14:09,134 --> 00:14:14,932
تفضلي، أتريدين تذوقه؟
إنه شراب مع شوكولاتة بالحليب

169
00:14:16,833 --> 00:14:18,232
هل نحتفل بأمر ما؟

170
00:14:20,032 --> 00:14:25,531
أريد الاعتذار، كنت حقيراً البارحة
بكل ما للكلمة من معنى

171
00:14:26,131 --> 00:14:28,530
لم أمتلك الحق
بالتحدث إليك بتلك الطريقة

172
00:14:29,131 --> 00:14:30,530
سأشرب نخب ذلك

173
00:14:43,028 --> 00:14:44,327
يا للعجب!

174
00:14:44,628 --> 00:14:48,327
صحيح؟ بات التايوانيون
يعدونها أفضل من الاسكتلنديين

175
00:14:51,827 --> 00:14:55,926
كيف كنت لتحدثني
إذا عدنا بالزمن إلى الوراء؟

176
00:14:58,526 --> 00:14:59,925
ماذا كنت لتقول؟

177
00:15:00,725 --> 00:15:04,024
- لا أريد المشاجرة من جديد
- إذاً دعنا لا نتشاجر، لنتحدث

178
00:15:04,225 --> 00:15:07,424
- من دون تهرب وتفاهات
- حسناً

179
00:15:09,224 --> 00:15:15,922
- ماذا تريدين أن تعرفي؟
- لمَ أنت تهاجمه بقساوة؟ لمَ (أكس)؟

180
00:15:17,322 --> 00:15:19,921
للسبب نفسه وراء قيام مكتبي بأي شيء

181
00:15:20,222 --> 00:15:22,521
لقد خرق القانون، لقد غشّ

182
00:15:22,721 --> 00:15:26,920
لمَ أنت تهاجمه؟
كم قضية أنت منخرط فيها لهذه الدرجة؟

183
00:15:29,320 --> 00:15:32,319
- لا أعلم، 5 ,4
- لمَ على هذه أن تكون من بينها؟

184
00:15:33,120 --> 00:15:34,919
لمَ لا تنسحب؟

185
00:15:35,119 --> 00:15:36,418
- هذا خارج مدار البحث
- لماذا؟

186
00:15:36,719 --> 00:15:41,118
لأنني أدين بذلك لفريقي وللناس
من مسؤوليتي أن أحاكم

187
00:15:41,418 --> 00:15:43,317
ليس عليك أن تكون أنت بالضرورة

188
00:15:44,218 --> 00:15:47,617
أعط القضية إلى (براين كونيرتي)
لوحده أو إلى (إيستيرن ديستريكت)

189
00:15:47,817 --> 00:15:49,216
هذه القضية؟

190
00:15:51,416 --> 00:15:54,615
لجنة الأوراق المالية والتبادل
(إيستيرن) النائب العام للولاية

191
00:15:54,816 --> 00:15:59,015
كانوا يتحدثون بصوت خافت
عن (أكسلرود) لسنوات وهم ينتظرون

192
00:15:59,415 --> 00:16:02,514
أنا من وقف
أنا الوحيد الذي قام بشيء

193
00:16:02,715 --> 00:16:06,114
هذه خطوة موجهة ضدي، هل تفهم؟

194
00:16:06,414 --> 00:16:11,013
هل تفهمين أنت؟
لأن هذا أكبر منك ومني

195
00:16:11,313 --> 00:16:14,612
يملك مالاً أكثر من الناتج
المحلي الإجمالي لدولة أوروبية

196
00:16:14,812 --> 00:16:18,111
إنه بعيد المنال
ولقد نلت منه

197
00:16:18,412 --> 00:16:20,111
أنت تظن ذلك
لكن هذا ليس الواقع

198
00:16:21,311 --> 00:16:22,710
حقاً؟ ما الذي يجعلك
متأكدة لهذه الدرجة؟

199
00:16:23,011 --> 00:16:26,210
لأنني لم أره يوماً بهذه الحالة

200
00:16:26,410 --> 00:16:31,509
إنه ينصب الأفخاخ
وسيدمر الأرض التي نقف عليها

201
00:16:31,909 --> 00:16:33,308
حدثيني المزيد عما يفعله

202
00:16:33,609 --> 00:16:35,708
لا أستطيع المتابعة
وضغطك عليه هو خطأ

203
00:16:35,909 --> 00:16:37,208
لقد أديت قسماً

204
00:16:37,409 --> 00:16:40,808
وأنا أيضاً
ولهذا السبب لا أستطيع الانسحاب

205
00:16:41,008 --> 00:16:44,207
بلى تستطيع
لكنك لن تفعل ذلك

206
00:17:31,399 --> 00:17:34,098
سلكنا هذه الطريق مراراً وتكراراً

207
00:17:34,299 --> 00:17:36,698
- علينا الآن حفظ كل خطوة
- هذا مضحك

208
00:17:36,898 --> 00:17:38,697
لم أعد أعرف عما نبحث

209
00:17:38,898 --> 00:17:40,797
لا بد من أنه يخفي أمراً ما

210
00:17:40,998 --> 00:17:43,397
لم أرَ يوماً أحداً
بتاريخ نظيف لهذه الدرجة في مجاله

211
00:17:43,697 --> 00:17:46,296
باستثناء الرشوة والاحتيال
في الأوراق المالية

212
00:17:46,497 --> 00:17:49,196
قد لا يظن الأمر غير قانوني
قد يكون محقاً

213
00:17:49,396 --> 00:17:51,095
تستمر المحاكم بتغيير أهدافها

214
00:17:51,296 --> 00:17:54,795
أعرف ماذا يقولون لأنفسهم
سبق وحضرت مؤتمرات (سون) أيضاً

215
00:17:55,095 --> 00:17:56,994
الرأسمالية تتعرض لحصار

216
00:17:58,295 --> 00:18:01,294
يظن جميع أولئك الناس
أنه إذا لم نثبت أنهم ارتكبوا الجريمة

217
00:18:02,094 --> 00:18:03,493
فهم ليسوا المجرمين

218
00:18:03,894 --> 00:18:05,493
لكن لا تصدقوا أنفسكم

219
00:18:05,993 --> 00:18:07,992
إنهم اللاعبون الوحيدون
لأنهم غشوا في اللعبة

220
00:18:08,193 --> 00:18:11,292
- بالطبع
- أنت تجعلني أقهقه

221
00:18:13,492 --> 00:18:16,791
- هل تجيدين اليابانية؟
- هذا كل ما أجيده

222
00:18:19,291 --> 00:18:20,990
ثمة فارق بسيط
بين الجشع والسوقية

223
00:18:21,091 --> 00:18:22,590
ما هي أخطر جرائمه يا (تيري)؟

224
00:18:22,890 --> 00:18:26,689
استخدام أوراق الحمام مرة ثانية
تناول طعام زهيد في (أكابولكو)

225
00:18:26,990 --> 00:18:31,089
لا يملك سيارة (بينز) ولا (أودي)
بل عربتان مشابهتان طراز (هوندا)

226
00:18:32,189 --> 00:18:34,088
من يمتلك عربتين؟

227
00:18:34,388 --> 00:18:36,387
واحدة باللون الأبيض الرملي
وأخرى مملة

228
00:18:37,088 --> 00:18:38,387
لا أحد

229
00:18:40,687 --> 00:18:45,086
لا أحد يمتلك عربتين، وجدتها
ثمة أمر ما وعلينا اكتشافه

230
00:18:48,386 --> 00:18:51,885
سنخسر بشدة سنصبح مكتباً عائلياً
بحلول نهاية السنة

231
00:18:52,085 --> 00:18:53,484
بأمر لجنة الأوراق المالية
والتبادل أو لا

232
00:18:53,785 --> 00:18:56,284
نحتاج إلى التحرك
نحتاج إلى تخطي الدردشات

233
00:18:56,484 --> 00:18:57,883
نحتاج إلى الإعلان عن الأمر

234
00:18:58,184 --> 00:18:59,683
لا يمتلك (رودز) قضية
سيضحكون منه في المحكمة

235
00:18:59,784 --> 00:19:03,883
هذا لا يهم، الآثار كفيلة بالقضاء علينا
لا حاجة لوقوع كارثة

236
00:19:04,183 --> 00:19:05,682
لا أقبل ذلك!

237
00:19:06,683 --> 00:19:10,582
لمَ لا نتقبل هذا؟
سنكون مكتباً عائلياً لا يقهر

238
00:19:10,882 --> 00:19:14,481
يمكننا خفض عدد الطاقم
لا نطيق نصف الناس على أي حال

239
00:19:14,681 --> 00:19:16,780
أبداً
أحتاج إلى رأس مال خارجي

240
00:19:19,880 --> 00:19:25,079
لماذا؟ تملك أصولاً بقيمة مليارات
للاستثمار بها من دون مال خارجي

241
00:19:25,479 --> 00:19:26,878
وأي أحد تخضع له

242
00:19:27,879 --> 00:19:31,078
سأكون ميتاً بنظر العالم
سيعتبرونني غشاشاً وسأشعر بالذل

243
00:19:31,278 --> 00:19:33,877
أحمق ثري آخر
يخاطر بماله في السوق

244
00:19:34,078 --> 00:19:36,977
لكنك ستكون الأحمق الأكثر ثراءً
وهذا يعني المزيد من المال

245
00:19:37,277 --> 00:19:39,076
(واغز)

246
00:19:41,377 --> 00:19:44,376
نحتاج إلى دعم شعبي
من السماسرة الكبار

247
00:19:44,676 --> 00:19:46,375
(دي بانك)، (سيتي)، (جاي بي)

248
00:19:46,576 --> 00:19:47,975
جميعها؟

249
00:19:48,076 --> 00:19:51,575
كلا، هناك واحد مهم فقط
(سبارتن أيفز)

250
00:19:53,875 --> 00:19:55,874
ماذا تريد من (لورنس بويد)
أن يقول؟

251
00:19:56,274 --> 00:19:58,873
أنه يعتقد (أكسل كابيتال)
أنها شركة محترمة

252
00:19:59,074 --> 00:20:00,973
وسنستمر بالعمل معاً

253
00:20:02,173 --> 00:20:05,372
- لن يحدث ذلك يوماً
- اجعله يحدث

254
00:20:10,872 --> 00:20:12,571
ماذا عن القيام بخطوة لا تضرنا؟

255
00:20:13,971 --> 00:20:17,070
يراك الناس ويصورك مع (بويد)
في المترو

256
00:20:17,371 --> 00:20:18,870
لا، هذا ليس أنيقاً

257
00:20:19,070 --> 00:20:22,169
مباراة في الملعب
أو في شقته في (باركلايز)

258
00:20:23,170 --> 00:20:27,869
لمسة (بويد) هي كفيلة بتصحيح الأمور
أفضل بكثير من شرف طاهرة

259
00:20:28,169 --> 00:20:29,668
اجعلني أستفيد من هذه اللمسة

260
00:20:30,468 --> 00:20:33,967
العربتان مسجلتان باسم (بيل ستيرن)
ضمن بوليصة التأمين نفسها

261
00:20:34,168 --> 00:20:35,467
لكن إحداهما...

262
00:20:35,667 --> 00:20:36,966
تعقبتهما سجلات (إي زي باس)
في (نيو جيرسي) جميعها

263
00:20:37,167 --> 00:20:38,466
لكن ليس في (كونيكتيكت)

264
00:20:38,667 --> 00:20:40,666
غرامة بسرعة زائدة في عام 2013
أدت إلى عنوانه في (سادل ريفر)

265
00:20:40,966 --> 00:20:42,965
هل فعلتما ذلك؟
هل هذا حقيقي؟

266
00:20:44,266 --> 00:20:45,565
لقد نلنا منه

267
00:20:55,764 --> 00:20:58,163
(601)، (تانبارك ترايل)

268
00:20:58,563 --> 00:21:00,162
هل من المفترض
أن يعني ذلك شيئاً؟

269
00:21:00,563 --> 00:21:02,262
كم بقيت هناك في أيام الأسبوع؟

270
00:21:02,463 --> 00:21:04,962
أفترض أنه كان يبقى هناك
3 أيام ونصف، إنه دقيق جداً

271
00:21:05,162 --> 00:21:06,761
أحاول أن أكون منصفاً

272
00:21:06,962 --> 00:21:10,461
هل أخبرك؟
يمتلك (بيل ستيرن) عائلة ثانية

273
00:21:10,761 --> 00:21:12,760
ولدان مع حبيبة
في (سادل ريفر، نيو جيرسي)

274
00:21:13,061 --> 00:21:14,360
إنه رجل عائلي

275
00:21:14,561 --> 00:21:18,260
أريد أن أعرف كيف تملك الوقت
لترشي المزارعين وتتلاعب بالسوق

276
00:21:18,460 --> 00:21:20,659
وتدرب فريقَي بيسبول متنقلين؟

277
00:21:20,860 --> 00:21:24,159
(تيمي) في الربيع و(كارسون) في الخريف
أحاول أن أكون منصفاً

278
00:21:24,559 --> 00:21:28,758
أريد أن أعرف ردة فعل (ساندي)
إذا سمعت هذا الكلام

279
00:21:29,758 --> 00:21:33,957
لا بد من أنها متأثرة جداً
في هذه الأيام بعد اعتقالك

280
00:21:37,657 --> 00:21:39,856
إرسال الصور لها عبر البريد

281
00:21:40,356 --> 00:21:44,955
جميع تلك الصور السعيدة لك
مع (كارسون) و(آنا)

282
00:21:45,355 --> 00:21:47,754
مع امرأة أصغر بعشر سنوات منها

283
00:21:49,755 --> 00:21:51,554
ربما يكون للك كافياً لجعلها تنهار

284
00:21:59,653 --> 00:22:01,452
عرفت أنك ستلجأ إلى ذلك

285
00:22:03,552 --> 00:22:06,851
كتبت رسالة إلى زوجتي
أخبرتها فيها بالحكاية كلها

286
00:22:11,451 --> 00:22:13,150
لقد أرسلتها للتو

287
00:22:16,250 --> 00:22:22,948
دمرت عائلتك للتو
لأجل (بوبي أكسلرود)؟

288
00:22:23,449 --> 00:22:25,748
أنا (كايزر سوزي) أيها اللعين

289
00:22:37,546 --> 00:22:41,345
أسوأ ما في هذه الجلسات
هو أن مثانتي صغيرة

290
00:22:43,745 --> 00:22:45,144
ما خطب هؤلاء الرجال؟

291
00:22:45,345 --> 00:22:50,444
ما هي ديانة (بوبي أكسلرود)
التي تجعلهم يضحون بأنفسهم؟

292
00:22:50,744 --> 00:22:55,243
- لن تفهم ذلك
- أنت محام، أقنعني

293
00:22:55,843 --> 00:23:00,242
أنت تقع تحت رحمة السياسة
الولاء هو أمر إضافي

294
00:23:00,642 --> 00:23:02,941
ينقلب الناس على بعضهم
في كل دورة انتخاب

295
00:23:03,442 --> 00:23:07,941
تعمل على مدى 10 سنوات هنا
ثم تنقلب إلى جانبنا

296
00:23:08,241 --> 00:23:09,840
وتتقاضى راتباً من 7 أرقام

297
00:23:09,941 --> 00:23:12,140
من صندوق الأموال نفسه
الذي تحاول إسقاطه

298
00:23:13,440 --> 00:23:16,139
بالنسبة إلى المؤمنين الحقيقيين مثلك
هذا هو الأسوأ

299
00:23:16,340 --> 00:23:18,439
لأنك لا تتوقع ذلك يوماً

300
00:23:19,739 --> 00:23:22,538
هذه هي مشكلة
من ينتقد الانتقاد يعميك

301
00:23:22,838 --> 00:23:24,737
تظن أن الجميع يحب الانتقاد مثلك

302
00:23:24,838 --> 00:23:27,737
رجال (أكس) سيستمرون حتى النهاية

303
00:23:28,637 --> 00:23:31,736
لا يستطيع (بيل ستيرن) المشي في الشارع
إذا وشى بأصدقائه

304
00:23:31,937 --> 00:23:36,336
الرجال الذين يشون في عالمهم
قد يتفادون بضع سنوات في السجن

305
00:23:36,736 --> 00:23:39,135
لكن مصيرهم الهلاك

306
00:23:39,636 --> 00:23:41,435
أراك قريباً بحسب ما أفترض

307
00:23:42,235 --> 00:23:45,034
عندما (تشاك) يهاجم (أكس)
بغرامة طفيفة

308
00:23:45,735 --> 00:23:49,534
لأنه من الواضح
أنك لا تملك أي وسيلة للدفاع

309
00:23:51,534 --> 00:23:55,933
ليس هذه المرة، ليس (أكس)
هذا أمر شخصي بالنسبة إلى (تشاك)

310
00:23:56,333 --> 00:24:01,532
المدينة برمتها تعتبر رجلك مثالياً
لكنه لا يجني شيئاً ولا يفعل شيئاً

311
00:24:01,932 --> 00:24:04,531
إنه ليس سوى ملاحق قذر للأموال

312
00:24:05,331 --> 00:24:08,830
وأرى لما يود عقد اتفاق
لأنه يعرف أننا قادمون إليه

313
00:24:09,330 --> 00:24:12,529
وسنتبعه حتى نهاية الأرض
حتى يصبح على الحضيض

314
00:24:14,030 --> 00:24:15,929
أنت تعلم أنك تعمل هنا، صحيح؟

315
00:24:24,228 --> 00:24:25,527
(لارا)!

316
00:24:25,728 --> 00:24:27,027
- مرحباً!
- أهلاً!

317
00:24:27,227 --> 00:24:28,626
كيف حال كل شيء؟

318
00:24:28,827 --> 00:24:31,526
بخير، يجب أن نجمع
الأولاد هذا السبت

319
00:24:31,727 --> 00:24:33,526
طبعاً، في حفلة توأم (بانكروت)

320
00:24:34,426 --> 00:24:36,925
- صحيح، الحفلة
- في (مونتوك)

321
00:24:37,426 --> 00:24:39,025
أجل، بالطبع

322
00:24:39,225 --> 00:24:40,724
نسيت أنها ستقام
في عطلة نهاية الأسبوع

323
00:24:41,025 --> 00:24:43,124
- سأراك هناك
- حسناً، سأراك هناك

324
00:24:50,323 --> 00:24:54,722
اهدأ، وصلت إلى 36 متراً
في الدقيقة، ستفسد أوتار رجليك!

325
00:24:59,322 --> 00:25:01,621
- ما الخطب؟
- سأعود حالاً

326
00:25:09,220 --> 00:25:11,019
لا أحصل على شيء
من (لورانس بويد) المشكلة هي...

327
00:25:11,220 --> 00:25:12,519
حلّها

328
00:25:13,019 --> 00:25:15,918
جميع تلك السنوات من التفكير
والتخطيط والاحتساب

329
00:25:16,119 --> 00:25:19,418
التي فعلتها ذهبت سدى
وثمة فرصة كبيرة بأن يسوء

330
00:25:19,818 --> 00:25:22,217
لذا من مصلحتكما...

331
00:25:23,918 --> 00:25:25,617
عليّ معاودة الاتصال بك لاحقاً

332
00:25:35,216 --> 00:25:38,015
سحبت 250 ألف دولار
من الصندوق

333
00:25:38,315 --> 00:25:40,214
لمَ يزعجك هذا؟
لا يزال لدي 3 ملايين

334
00:25:40,615 --> 00:25:42,214
لمَ سحبته؟

335
00:25:42,414 --> 00:25:47,113
إنه مالي
أستطيع فعل ما أريد به، أو لا؟

336
00:25:47,713 --> 00:25:51,312
(دولار بيل) تلقى علاوة قدرها
10 ملايين دولار العام الماضي

337
00:25:51,613 --> 00:25:54,512
أتعلمين كم سحب؟ ألفا دولار

338
00:25:54,712 --> 00:25:56,711
أنت تعرف هذا منذ أسابيع
وأنت تتحدث عنه الآن

339
00:25:56,912 --> 00:25:58,411
لأنك تود معرفة شيء
ما هو الشيء الذي تريد معرفته؟

340
00:25:58,612 --> 00:26:00,011
لمَ لا تسحبينه كله؟

341
00:26:04,611 --> 00:26:10,609
لست مثل زوجي
ولن أسمح لك بالتلاعب بي

342
00:26:16,408 --> 00:26:19,207
لقد اختبرتما بعضكما ذات يوم
ولم تفضّلا بعضكما

343
00:26:19,408 --> 00:26:20,907
لذا أنت تظن الآن
أنه عليك فعل هذا

344
00:26:21,108 --> 00:26:25,007
لكنك لست مضطراً
لست مضطراً إلى فعل ذلك

345
00:26:50,303 --> 00:26:56,601
(دولار بيل) عنيد وملهم
يجعلني أرغب بخسارة 13 كلغ

346
00:26:57,001 --> 00:27:00,800
وأخزّن رشاشات
لأحمي زوجاتي جميعهن

347
00:27:01,101 --> 00:27:03,600
- هل ستتم تبرئته؟
- إنها الحكومة

348
00:27:04,300 --> 00:27:05,999
إذا تم تبرئته
فسيحصل ذلك بعد 5 سنوات

349
00:27:06,100 --> 00:27:07,599
ولن يذكر أحد ذلك

350
00:27:09,499 --> 00:27:14,498
كونه لا يتعاون لا يعني
أنهم عاجزون عن ربطك بـ(بيبسوم)

351
00:27:14,998 --> 00:27:17,197
لا يعني أنهم عاجزون
عن ربطك بأمر آخر

352
00:27:18,998 --> 00:27:22,097
لكننا نمتلك فرصة الآن
للتوصل إلى اتفاق

353
00:27:22,397 --> 00:27:26,296
- لن أرضى يوماً باتفاق
- كلا، حان الوقت لتتراجع عن ذلك

354
00:27:28,296 --> 00:27:34,294
صديق (تشاك)، (كونرتي) مشوش
إنهما ضعيفان

355
00:27:35,295 --> 00:27:38,994
وأظن أننا سنتوصل إلى اتفاق
سيكون مفيداً جداً لك

356
00:27:39,894 --> 00:27:42,393
يحاول الرجال إقناعي
باتفاقات طوال اليوم

357
00:27:42,894 --> 00:27:44,393
أنا أقرر ما هي الاتفاقات الجيدة

358
00:27:44,493 --> 00:27:47,892
الاتفاقات التي أحضرها لك
ستكون الأفضل على الإطلاق

359
00:27:48,892 --> 00:27:52,191
- لأن هذا هو عملي طوال اليوم
- فهمت

360
00:27:53,892 --> 00:27:58,391
وهذا لن يؤذي مخططك الكبير
باستثناء عاطفياً

361
00:27:58,691 --> 00:28:00,890
سيعتبرونه فوزاً وسيتوقفون

362
00:28:01,190 --> 00:28:04,089
امنحهم مزيداً من الوقت
من يعلم ماذا سيجدون؟

363
00:28:06,889 --> 00:28:11,388
لم أفعل أي شيء
لا يفعله أحد في مجالي

364
00:28:11,689 --> 00:28:14,188
لكنني فعلته بشكل أفضل
ولن أدمر نفسي بالاعتراف بالذنب

365
00:28:14,488 --> 00:28:16,387
- بسبب...
- لن تعترف بالذنب!

366
00:28:16,588 --> 00:28:21,387
أي نجاح يحصده
تحقيقه التافه هو مؤذ

367
00:28:21,787 --> 00:28:27,985
لا يستطيع التجول مستخدماً إشاعة
وهرطقة ويدمر الحياة والأعمال

368
00:28:28,286 --> 00:28:30,485
لن أسمح بذلك
يجب أن تكون هذه هي الرسالة

369
00:28:31,785 --> 00:28:33,284
لا يمتلك شيئاً

370
00:28:33,385 --> 00:28:35,684
يحاول فاحشو الثراء في العالم
إسقاطي يومياً

371
00:28:35,884 --> 00:28:37,883
لا يستطيع هذا الرجل
جلبي إلى المحاكمة حتى

372
00:28:38,084 --> 00:28:41,483
لقد فشل في عمله
لمَ أريد أن أجعله يفوز؟

373
00:28:41,883 --> 00:28:49,781
أي فوز؟ إنه فوزك
ستصبح طليقاً، ستدفع غرامة

374
00:28:50,182 --> 00:28:53,781
تتقلص أعمالك إلى مكتب عائلي
هذا لا شيء

375
00:28:54,181 --> 00:28:55,880
هذا هو ما سيحصل
على أي حال، صحيح؟

376
00:28:56,081 --> 00:28:57,380
كلا!

377
00:29:02,080 --> 00:29:05,779
(آدم)، ما الذي جلبك
إلى مدينتنا العادلة؟

378
00:29:06,079 --> 00:29:07,778
سأدلي بخطاب الافتتاح
في كلية (كولومبيا) للحقوق

379
00:29:08,079 --> 00:29:11,878
أدليت بذلك الخطاب قبل سنتين
هل تحتاج إلى بعض الإرشادات؟

380
00:29:14,078 --> 00:29:15,877
تهانيّ على حصولك
على (ستيف بيرتش)

381
00:29:16,377 --> 00:29:21,476
إنه فوز متين
و(أكسلرود) فوز أكبر

382
00:29:21,876 --> 00:29:24,575
هل تتحدث بالنيابة عن المدعية العامة
أم هذا بيان مرتجل؟

383
00:29:24,876 --> 00:29:28,075
أتحدث بالنيابة عن الجميع
هذا موسم جمع التبرعات

384
00:29:28,375 --> 00:29:30,074
تحتاج الإدارة إلى مال
(وول ستريت) للمنافسة

385
00:29:30,275 --> 00:29:32,474
لا يريد أحد أن يبدو
هذا مثل معاناة

386
00:29:32,775 --> 00:29:35,274
أنا أقوم بعملي
ولا أفكر في مظهره

387
00:29:35,474 --> 00:29:37,273
المدعية العامة تفكر في مظهره

388
00:29:37,574 --> 00:29:38,873
حسناً

389
00:29:38,973 --> 00:29:41,372
نشعر وهي تشعر
أن تحقيقك مثير للجدل

390
00:29:41,573 --> 00:29:43,272
نظراً لعلاقتك الشخصية بـ(أكس كابيتال)

391
00:29:43,573 --> 00:29:46,572
- ردود الفعل سيئة، ذلك المقال...
- لا يرتكز على وقائع

392
00:29:47,772 --> 00:29:51,371
الفكرة أو المفهوم بأنني سأكون متساهلاً
مع (أكس كابيتال)

393
00:29:51,771 --> 00:29:54,170
لأن زوجتي تعمل هناك
سأمحيها بسرعة كبيرة

394
00:29:54,471 --> 00:29:56,070
سبق ومحوتها وتم اعتقال شخص

395
00:29:56,270 --> 00:29:59,969
حسناً، ربما استهدفت (أكسلرود)
لأنها تعمل هناك وهذا جنوني

396
00:30:00,970 --> 00:30:02,969
أولاً، كنت متساهلاً جداً
والآن أصبحت قوياً جداً؟

397
00:30:03,169 --> 00:30:06,968
- ماذا ستختار؟
- كلاهما، واحد منهما، لا أكترث

398
00:30:07,269 --> 00:30:09,268
الفكرة هي أنها تعمل هناك
وسيكتبون عن ذلك

399
00:30:09,468 --> 00:30:10,967
وسيدفع (أكسلرود) لحشد
من المحامين المرموقين

400
00:30:11,168 --> 00:30:14,867
ألف دولار في الساعة لاختلاق
ألف طريقة لإظهار تضارب في المصالح

401
00:30:15,367 --> 00:30:19,066
هذا مكتبي ولدي صلاحيات واسعة
لأطبق خطواتي

402
00:30:19,366 --> 00:30:21,065
بالطريقة التي أراها مناسبة

403
00:30:21,266 --> 00:30:23,265
بالطبع، المدعية العامة
لا تكترث لقضية واحدة

404
00:30:23,466 --> 00:30:27,165
إنها تفكر بصورة شاملة هنا
تحب الخطوات مثل قائد الأوركسترا

405
00:30:27,765 --> 00:30:29,764
لكن القضية الخاسرة
ستظل نوتة موسيقية خطأ

406
00:30:30,065 --> 00:30:31,664
لم أخسر يوماً قضية

407
00:30:32,464 --> 00:30:34,263
وأنا متأكد من أنك
لن تخسر هذه القضية

408
00:30:34,464 --> 00:30:36,163
لكن إذا كانت الإدانة
مرتكزة على جلسة استئناف

409
00:30:36,364 --> 00:30:39,463
لأنك لم تنسحب
فستخسر حتى لو فزت

410
00:30:39,663 --> 00:30:41,462
هل تريدني المدعية العامة أن أنسحب؟

411
00:30:41,663 --> 00:30:44,262
تريدك أن تكون محقاً
افعل ما عليك فعله يا (تشاك)

412
00:30:44,762 --> 00:30:46,561
كن محقاً فحسب
عليّ الرد على الاتصال

413
00:30:46,762 --> 00:30:48,361
ماذا؟

414
00:30:49,361 --> 00:30:50,960
قائد أوركسترا لعين

415
00:30:54,760 --> 00:30:56,259
"(ويغز)"

416
00:30:57,560 --> 00:30:59,159
استعد للتوجه إلى (بروكلين)

417
00:30:59,260 --> 00:31:02,759
الليلة هي ليلة عمادتك
في دار عبادة (باركلايز)

418
00:31:03,459 --> 00:31:05,858
دعاك (لورانس بويد) إلى شقته

419
00:31:06,558 --> 00:31:09,357
- لقد أمنت ذلك بسهولة
- كيف فعلت ذلك؟

420
00:31:09,758 --> 00:31:11,957
أعطيت الشيف (دي)
في مطعم أرتاده ألف دولار

421
00:31:12,257 --> 00:31:13,556
ليخبرني بموعد مجيء (بويد)

422
00:31:13,657 --> 00:31:16,156
أرسلت أكثر من 61 زجاجة
من شراب (شاتو لا تور)

423
00:31:16,357 --> 00:31:18,256
وأحضرت طعام عشائه
كل هذا من قبل (بوبي أكسلرود)

424
00:31:18,456 --> 00:31:20,555
- أحسنت
- لدي لحظات نجاحاتي الخاصة

425
00:31:31,254 --> 00:31:33,653
كيف تصمد؟

426
00:31:34,354 --> 00:31:36,653
أخبرني محاميّ اليوم
بأنهم لا يمتلكون قضية ضدي

427
00:31:36,853 --> 00:31:39,452
لكن يجب أن أرضى باتفاق
هل تصدقين ذلك؟

428
00:31:40,652 --> 00:31:41,951
أجل

429
00:31:43,052 --> 00:31:45,551
أشعر أنك لا تعنين ذلك
بحسب المحامين البائسين

430
00:31:46,151 --> 00:31:48,550
أظن أنك تملك
أفضل محامين بائسين

431
00:31:48,751 --> 00:31:50,850
إنهم ملمون بالقانون
مثلما أنت ملم بالسوق

432
00:31:51,051 --> 00:31:53,850
وإذا أسدوا إليك نصيحة
فعليك أن تفكر فيها

433
00:31:54,050 --> 00:31:56,849
كيف يرعب (تشاك رودز)
الجميع كثيراً؟

434
00:31:57,050 --> 00:32:01,149
أنا لا آبه لـ(تشاك رودز)
آبه لحماية هذه العائلة

435
00:32:03,149 --> 00:32:05,048
سنصبح منبوذين

436
00:32:05,648 --> 00:32:08,047
لم يتلقَ الأولاد دعوة
إلى حفلة (بانكروفت)

437
00:32:08,248 --> 00:32:10,147
ولم يحدث شيء بعد

438
00:32:10,947 --> 00:32:13,846
لذا إن كان هناك مهرب سهل
من هذا الوضع

439
00:32:14,147 --> 00:32:16,846
- فآمل أن تسلكه
- منذ متى أسلك المهرب السهل؟

440
00:32:17,046 --> 00:32:20,545
- نحن لا نشتري أسهماً في البورصة
- هذا ليس مختلفاً عن ذلك

441
00:32:20,845 --> 00:32:22,644
كل شيء يتعلق
بقدرة التحمل والمخاطرة

442
00:32:23,145 --> 00:32:25,544
إذا لم أفز
لم أكن لأصل حيثما وصلت

443
00:32:25,745 --> 00:32:27,644
من دون تحمل
الكثير من المخاطرات

444
00:32:27,944 --> 00:32:30,443
نحن، لنصل حيثما وصلنا

445
00:32:30,644 --> 00:32:33,343
هذا خطر يا (بوبي)
أنت تخاطر بحياتنا

446
00:32:33,543 --> 00:32:35,742
من الممكن أن يتم سجنك
قد نخسر كل شيء

447
00:32:35,943 --> 00:32:37,542
ويمكنك أن تبعد كل ذلك
لكنك لا تريد؟

448
00:32:37,743 --> 00:32:40,442
- لا أستطيع، ليس بهذه البساطة
- لمَ لا؟

449
00:32:40,742 --> 00:32:43,841
لأنني لا أقف على ركبة ملتوية
وأعلن ولائي للملك

450
00:32:44,141 --> 00:32:45,840
هذه ليست شخصيتي
وهذا لست من تزوجت منه

451
00:32:46,041 --> 00:32:48,240
هذا بمنتهى الغباء

452
00:32:48,441 --> 00:32:50,740
الأرض تهتز أسفلنا
وأنت لا تدرك ذلك

453
00:32:51,040 --> 00:32:54,439
أو ترفض رؤيتها
لكن لو كنا نشتري أسهماً

454
00:32:54,740 --> 00:32:57,739
لم تكن لتهتم بغرورك
لأنه سبق وقلصت خسائرك

455
00:32:57,939 --> 00:33:00,438
(لارا)، الأرض تهتز أسفلنا
لأنني أنا من يهزها

456
00:33:00,639 --> 00:33:03,338
دعاني (لورانس بويد) إلى شقته اليوم

457
00:33:03,638 --> 00:33:08,237
هذا يخبر الشارع والعالم
بأن أسهمي، أسهمنا سترتفع

458
00:33:08,537 --> 00:33:11,036
لأن (سبارتان أيفز)
لا تدعم احداً خاسراً

459
00:33:18,236 --> 00:33:19,535
عليّ الذهاب إلى العمل

460
00:33:24,834 --> 00:33:28,233
أنا متأكد من أن (غارث سايكس)
يتخلى عن (أكس)

461
00:33:28,934 --> 00:33:30,833
وسينتقل إلى (فيستا فيردي)

462
00:33:31,033 --> 00:33:34,932
ثمة نزاع بين الإثنين
هذا أمر جميل

463
00:33:35,333 --> 00:33:39,032
أظن أن يد السوق غير المرئية
ستدفعه عن الهاوية

464
00:33:39,432 --> 00:33:44,331
سأفعل أي شيء لأتمكن
من مشاهدة الهلع في ذلك المكان

465
00:33:44,631 --> 00:33:46,530
(تشارلز)، لا تكن لئيماً

466
00:33:46,731 --> 00:33:49,430
يحتاج (أكس) إلى 3 جلسات
لكي ينهي يومه فحسب

467
00:33:50,930 --> 00:33:52,529
يا للبشر البدائيين

468
00:33:52,730 --> 00:33:55,529
السبب هي الهرمونات
وهي تجعل الأدمغة تبدو صغيرة

469
00:33:55,729 --> 00:33:58,328
لا بأس يا (إيلين)
هذا وقت عصيب

470
00:33:58,829 --> 00:34:01,328
وسيزداد سوءاً قبل أن يتحسن

471
00:34:06,427 --> 00:34:09,026
لا أفهم لما لا تستطيع التدخين
في ذلك المنزل

472
00:34:09,327 --> 00:34:10,626
أنا لا أدخن

473
00:34:12,126 --> 00:34:17,425
- ممنوع عليك التدخين؟
- أفعل ما أريده

474
00:34:19,725 --> 00:34:21,124
ربما ليس بقدرك

475
00:34:31,723 --> 00:34:39,721
جعله يقبل بطلب الاعتذار هو الخدعة
الاتفاق الكبير سيؤذيه وسيكلفه المال

476
00:34:40,221 --> 00:34:42,320
ما الذي يجعلك
تظن أنني سأرضى باتفاق؟

477
00:34:42,521 --> 00:34:46,820
روزنامة على سطح حاسوبي
الإدانة قد تحتاج إلى سنوات

478
00:34:47,120 --> 00:34:48,819
لا تريد أن يحصل خلفك
على الفضل

479
00:34:49,020 --> 00:34:53,119
كلا، سأتلقى فضل ذلك

480
00:34:53,919 --> 00:35:00,617
يا بني، هل تغيرت نظرتك إلى المستقبل
أم تغيرت نظرتي فحسب؟

481
00:35:01,018 --> 00:35:06,816
لأنه بعد تلك الحادثة المفاجئة
وأعي أنني وضعتك في مكان خطر

482
00:35:08,217 --> 00:35:13,916
أداؤك أقنعني
أكثر من أي وقت مضى بعظمتك

483
00:35:14,915 --> 00:35:19,414
ليس هناك مكتب عال على الأرض
لا تستطيع بلوغه

484
00:35:19,715 --> 00:35:21,114
حسناً أبي، أقدّر...

485
00:35:21,214 --> 00:35:25,213
لكن إذا كنت تريد ذلك
فعليك التفكير في الأمور بطريقة معينة

486
00:35:26,313 --> 00:35:30,412
لم أفعل ذلك في سن أصغر
وكلفني ذلك ثمناً

487
00:35:30,813 --> 00:35:36,711
لا يمكنك أن تسمح لنفسك
بالانجذاب لقتال مصيره الفشل

488
00:35:37,112 --> 00:35:41,911
ولن أفعل ذلك
النصر سيكون سريعاً يا أبي

489
00:35:42,211 --> 00:35:49,809
كلا، كن واقعياً
هذا الرجل يجهز أفخاخاً للحرب

490
00:35:56,508 --> 00:35:58,507
كنت تتحدث إلى (ويندي)، صحيح؟

491
00:36:01,407 --> 00:36:06,606
أنت من أخبرني دوماً
أنها تحفظ مصالحك بالطريقة الأفضل

492
00:36:17,105 --> 00:36:21,104
ما كان ذلك؟
هل جعلت أبي ينفذ مهامك الآن؟

493
00:36:21,404 --> 00:36:25,403
لقد اتصل
أخبرته برأيي ووافقني الرأي

494
00:36:27,003 --> 00:36:28,802
أنه عليّ أن أرضى باتفاق؟

495
00:36:31,902 --> 00:36:33,401
محاولة جيدة

496
00:36:33,902 --> 00:36:37,001
تريدين مني الاعتقاد
بأنك تحاولين إنقاذ وظيفتك

497
00:36:37,301 --> 00:36:38,900
لكنك تحاولين إنقاذ (أكسلرود)

498
00:36:39,001 --> 00:36:44,799
أنا أحاول إنقاذك
وإنقاذي وإنقاذه وإنقاذ والدك

499
00:36:48,299 --> 00:36:49,998
هل تثق بي؟

500
00:36:53,198 --> 00:36:55,997
كوني أثق بك
لا يعني أنني أعتبرك محقة

501
00:36:58,597 --> 00:37:00,296
اسألني أي شيء

502
00:37:02,197 --> 00:37:05,996
هل ستطلعينني على كل شيء
عن (أكس)؟ حتى النهاية؟

503
00:37:06,496 --> 00:37:09,295
- ماذا عن القسم؟
- ماذا تريد أن تعرف؟

504
00:37:09,896 --> 00:37:14,195
- فيما يفكر الآن وماذا يفعل
- إنه يبحث عن فوز كالعادة

505
00:37:14,495 --> 00:37:19,094
يحتاج إلى العثور على فوز
صغير في كل جهد وتبادل

506
00:37:19,394 --> 00:37:20,893
ماذا يحدث إذا لم يجد فوزاً؟

507
00:37:21,194 --> 00:37:24,293
سيمارس لعبة مختلفة
بأدوار مختلفة لا تعرفها

508
00:37:24,493 --> 00:37:29,492
أدوار لا يعرفها أحد
بحيث يجعل خسارتك أكبر من خسارته

509
00:37:29,792 --> 00:37:32,691
سيناريو الخسارة عند الجميع
وهذا لا يزعجه؟

510
00:37:32,992 --> 00:37:35,191
بالطبع يزعجه
لكن (أكس) لم يفعل شيئاً

511
00:37:35,891 --> 00:37:41,590
لذا في لا وعيه، يخاف...
بل يتوقع حتى ألا يخسر شيئاً

512
00:37:43,090 --> 00:37:49,388
لذا يحب أن يزرع
ذلك الخوف نفسه عند الآخرين

513
00:37:51,488 --> 00:37:53,287
خاصة إذا لم يكن يعرفه

514
00:38:01,287 --> 00:38:05,186
مثل عائلة (إيدز)
حقوق التسمية، سمعت بشأنها

515
00:38:05,586 --> 00:38:10,085
هذا جزء منه أعرفه
وهو ما سمح لي برؤيته

516
00:38:11,385 --> 00:38:13,484
لكنك تعرفينه أفضل من أي أحد

517
00:38:14,584 --> 00:38:17,183
أظن ذلك لكنني لست متأكدة
إن كان يستطيع أي أحد معرفته

518
00:38:21,483 --> 00:38:23,782
على الأرجح أنه يسبقك

519
00:38:25,482 --> 00:38:30,281
خاصة عندما يبدو العكس
وإذا سقط فسيجعلك تسقط معه

520
00:38:30,582 --> 00:38:32,281
لست خائفاً من محاكمة أي أحد

521
00:38:32,481 --> 00:38:33,880
لا يتعلق الأمر بهذا

522
00:38:34,081 --> 00:38:37,380
بل بكونك المغرور
وعدم سماحك له بإخراجك من اللعبة

523
00:38:37,580 --> 00:38:38,879
هذا هو هدفه

524
00:38:39,180 --> 00:38:42,379
في جميع اتفاقاته، حقق فيه
واجعله يقترف خطأ

525
00:38:44,879 --> 00:38:49,078
لو كانت قضية مختلفة
في هذه المرحلة

526
00:38:49,378 --> 00:38:52,777
- فكنت لأبحث عن اتفاق لطلب اعتذار
- كنت لتفعل ذلك

527
00:38:53,978 --> 00:38:55,377
إنها قاعدة أساسية

528
00:38:55,477 --> 00:38:59,676
لا أسلّم المهنة إلى يديّ
هيئة محلفين من 12 شخصاً مجنوناً

529
00:38:59,977 --> 00:39:03,876
قد يتخذون قراراً في قضية
وفقاً لغمزة وابتسامة وليس القانون

530
00:39:04,976 --> 00:39:08,175
وهو أمر لا يستطيعون فهمه
في المكانة الأولى

531
00:39:11,475 --> 00:39:13,174
هل يقبل باتفاق؟

532
00:39:13,574 --> 00:39:15,573
كان ليرضى باتفاق
إذا ظن أنه فوز

533
00:39:16,174 --> 00:39:18,273
إذا ظن أنه خدعك حتى

534
00:39:18,473 --> 00:39:21,972
الاتفاق الوحيد الذي نتحدث عنه
هو إخراجه من المجال للأبد

535
00:39:22,173 --> 00:39:23,972
هذا هو الاتفاق الوحيد
الذي سيقبل به

536
00:39:24,572 --> 00:39:27,171
هل سيقبل بمكتب عائلي؟
هل سيعترف بالذنب؟

537
00:39:27,572 --> 00:39:32,171
- لمَ لا تسأل محاميه
- كلا، عليه المجيء إليّ شخصياً

538
00:39:32,471 --> 00:39:35,970
إذا أتى إليّ
فهذا يحصل وفقاً لشروطي

539
00:39:37,270 --> 00:39:41,769
- أستطيع جعله يأتي إليك
- هل أنت متأكدة؟

540
00:39:44,569 --> 00:39:47,668
ماذا لو كان (أكس)
الذي نتعامل معه الآن

541
00:39:47,868 --> 00:39:49,667
هو الجزء الذي لا تعرفينه عنه؟

542
00:40:08,865 --> 00:40:10,164
ماذا جرى؟

543
00:40:11,264 --> 00:40:16,163
أرسل لي (لورانس بويد) الرسالة
لقد غضب أمامي

544
00:40:23,262 --> 00:40:25,161
بئساً، (بوبي أكسلرود)

545
00:40:25,762 --> 00:40:27,161
هل يمكنني التقاط صورة معك؟

546
00:40:27,261 --> 00:40:28,560
سأحصل على متتبعين كثر
على حسابي على الإنستغرام

547
00:40:29,061 --> 00:40:30,560
ألم يأت؟

548
00:40:30,761 --> 00:40:33,060
كانت الغرفة مليئة بالحمقى
في سن الـ21

549
00:40:33,660 --> 00:40:35,159
كانت ليلة جنونية

550
00:40:39,959 --> 00:40:45,158
- ماذا نفعل الآن؟
- هذا أسوأ مما ظننت

551
00:40:46,358 --> 00:40:47,757
لهذا السبب، نحن نقف هنا

552
00:40:47,958 --> 00:40:50,757
لم أظن إن هذا ما سيحدث
وبهذه السرعة

553
00:40:53,257 --> 00:40:54,656
ما هو المقابل؟

554
00:40:54,957 --> 00:41:00,855
هذا سهل، (رودز) عرضة للخطر
ومكشوف بسبب تضارب في المصالح

555
00:41:02,855 --> 00:41:04,454
(ويندي)

556
00:41:04,655 --> 00:41:06,354
أستطيع جعل الأمر
يبدو أنها متورطة

557
00:41:07,854 --> 00:41:11,853
احتيال، اختلاس
أو ربما تقيم علاقة غرامية

558
00:41:12,954 --> 00:41:16,253
مع (بيل ستيرن)، معك حتى

559
00:41:18,653 --> 00:41:20,952
شاهد سرعة زوال القضية

560
00:41:22,852 --> 00:41:24,351
سأعلمك

561
00:41:30,251 --> 00:41:31,950
سيعمل من خارج المكتب اليوم

562
00:41:32,150 --> 00:41:34,449
هلا تخبريه أننا نحتاج
إلى التحدث شخصياً؟

563
00:41:34,750 --> 00:41:36,849
- الأمر مهم
- طبعاً

564
00:41:38,649 --> 00:41:41,548
هل ستعطيه اتفاقاً؟
هل ستدعه يفلت من العقاب؟

565
00:41:41,749 --> 00:41:44,448
إذا أتى (أكسلرود) إلى الطاولة
فسنرى ماذا نستطيع الحصول عليه

566
00:41:44,648 --> 00:41:45,947
إنها الطريقة الأذكى

567
00:41:46,248 --> 00:41:48,147
هذا ليس ما قلته قبل يومين
ماذا حدث؟

568
00:41:49,147 --> 00:41:50,646
لقد غيرت رأيي

569
00:41:51,947 --> 00:41:54,646
السبب هو (بيرتش) من جديد!

570
00:41:54,946 --> 00:41:59,945
لم آت إلى هنا وضحيت بالمال
لكي يخرج الرجال من السجن

571
00:42:00,645 --> 00:42:03,044
هل هذا كله عبارة
عن تموضع بائس؟ لماذا؟

572
00:42:03,345 --> 00:42:05,344
لأنك لم تنل منه!

573
00:42:07,544 --> 00:42:14,542
امنحني وقتاً إضافياً
وسأبني هذه القضية وأدمره

574
00:42:15,043 --> 00:42:20,142
فات الأوان
ذهبنا إلى منزله وأصابنا الخوف

575
00:42:21,442 --> 00:42:23,641
كل يوم لا أرفع فيه تهماً
نخسر ميزة التقدم

576
00:42:23,941 --> 00:42:27,740
ويتحسن الاتفاق بالنسبة إليه
لذا خذ إجازة لبقية اليوم

577
00:42:28,440 --> 00:42:30,539
أو بالأحرى، انتظر الاتصال من رجاله

578
00:42:43,038 --> 00:42:44,537
مرحباً يا (ويندي)

579
00:42:47,137 --> 00:42:50,736
- هل تقابلنا؟
- كلا، ليس بعد

580
00:42:52,036 --> 00:42:54,135
اصعدي إذا أردت التحدث إليه

581
00:42:58,835 --> 00:43:00,334
إلى أين نذهب؟

582
00:43:21,131 --> 00:43:25,330
علينا اتخاذ بعض التدابير الوقائية
ثمة بروتوكول معتمد

583
00:43:39,228 --> 00:43:43,127
- كان اليومان الماضيان غريبين
- صحيح

584
00:43:44,627 --> 00:43:49,326
يصعب التأكد
حيال أي أمر وأي أحد

585
00:43:49,926 --> 00:43:51,525
أفهمك

586
00:43:52,326 --> 00:43:58,624
أحتاج إلى أن أفهم أمراً أيضاً
لهذا السبب نجلس هنا بهذه الحال

587
00:44:00,025 --> 00:44:01,624
لا أحد يصغي إلا نحن

588
00:44:04,924 --> 00:44:10,722
هل كسبت ثقتك؟
ماذا تريد أن تفهمه؟

589
00:44:13,022 --> 00:44:14,621
لمَ أنت معي؟

590
00:44:19,121 --> 00:44:22,120
أنا مهتمة بمعنى ذلك السؤال
بالنسبة إليك؟

591
00:44:22,321 --> 00:44:24,920
- كلا، لا أريد...
- كلا، أعرف

592
00:44:25,620 --> 00:44:27,219
تريد سماع جوابي فقط

593
00:44:28,920 --> 00:44:31,519
لن أخبرك بأنني هنا
لأنك تحتاج إليّ

594
00:44:33,519 --> 00:44:36,418
رغم أنك تحتاج إليّ
أكثر من أي وقت مضى

595
00:44:36,618 --> 00:44:39,517
ولن أخبرك بأنني هنا لأجل مرضاي
أو لأنني أحب وظيفتي

596
00:44:39,718 --> 00:44:41,517
رغم أنني أحب وظيفتي

597
00:44:42,017 --> 00:44:45,816
ومجموعتك من المغرورين
غير الواثقين من أنفسهم

598
00:44:46,117 --> 00:44:48,816
سيخسرون ملياراً في السنة
لو لم أشرف عليهم

599
00:44:50,116 --> 00:44:54,315
ولن أخبرك بأنني هنا
لأتجسس على (تشاك)

600
00:44:54,615 --> 00:44:57,914
لأنك تعلم أن هذا
غير منطقي أبداً

601
00:45:02,514 --> 00:45:07,613
الجواب...
الجواب هو أنني هنا لأجل نفسي

602
00:45:10,612 --> 00:45:13,411
لأنني بنيت هذه الشركة مثلما بنيتها

603
00:45:13,912 --> 00:45:16,311
- هذا كلام جريء
- هذا كلام صادق

604
00:45:17,911 --> 00:45:22,810
جعلتك تقف من جديد على رجليك
واحترق عالمك كله

605
00:45:27,510 --> 00:45:32,009
ووجدت معنى في ذلك
لا أزال أجد ذلك

606
00:45:33,009 --> 00:45:38,308
لست سعيدة هنا، ليس دوماً
ليس الآن

607
00:45:41,907 --> 00:45:44,506
لكن المعنى أهم من السعادة
بالنسبة إليّ

608
00:45:45,506 --> 00:45:49,005
وأنا في هذه الورطة معك

609
00:45:50,506 --> 00:45:53,205
لأنني لا أريدك أن ترمي كل شيء
بينما لست مضطراً إلى ذلك

610
00:45:53,405 --> 00:45:59,903
أعلم ولا أريد أن نخسرك

611
00:46:11,602 --> 00:46:14,501
أريد التوصل إلى اتفاق
هل هو جاهز لذلك؟

612
00:46:14,801 --> 00:46:16,100
أجل

613
00:46:16,301 --> 00:46:17,700
هل سأتمكن من التعايش مع ذلك؟

614
00:46:20,200 --> 00:46:24,499
هذا منوط بك
وليس له علاقة بالاتفاق

615
00:46:38,997 --> 00:46:42,896
- كيف تشعر؟
- مثل أحد آخر

616
00:46:45,496 --> 00:46:52,094
- ماذا سأقول عن هذا الخصوص؟
- إنني قمت بالأمر الصحيح

617
00:46:57,594 --> 00:46:59,193
لصالح جميعنا

618
00:47:07,892 --> 00:47:09,791
(آدم)، مرحباً!

619
00:47:10,192 --> 00:47:13,491
أردت أن أشكرك على زيارتي
في ذلك اليوم

620
00:47:14,491 --> 00:47:18,190
فكرت في ما قلته ولن أنسحب

621
00:47:18,790 --> 00:47:23,189
هذا مؤسف، أظن أن الإغريق
أطلقوا على ذلك اسم "العيبة"

622
00:47:23,689 --> 00:47:26,088
لا أوافقك في الرأي
لأنني لن أخسر

623
00:47:26,289 --> 00:47:29,188
ولن تكون هناك جلسة استئناف
(أكسلرود) استسلم

624
00:47:29,988 --> 00:47:31,587
قبل باتفاق؟

625
00:47:31,888 --> 00:47:33,387
أجل، توصلنا إلى اتفاق

626
00:47:33,588 --> 00:47:36,987
فسخ، طلب اعتذار
وغرامة قدرها 1,9 مليار

627
00:47:38,987 --> 00:47:40,886
أكبر غرامة من الداخل
تم تسديدها يوماً

628
00:47:41,186 --> 00:47:44,985
على أي حال، شكراً من جديد
أوصل تحياتي إلى قائد الأوركسترا

629
00:47:45,786 --> 00:47:47,485
بالتأكيد يا (تشاك)، أحسنت

630
00:47:52,385 --> 00:47:54,184
لا يزال والدك
ينتظرك على الخط الآخر

631
00:47:58,783 --> 00:48:03,282
- مرحباً أبي
- (تشاكي)، سمعت بأنك قضيت عليه

632
00:48:03,683 --> 00:48:06,982
أنا أدخن سيجاراً لأجلك

633
00:48:07,182 --> 00:48:09,881
فور خروجي
ممنوع التدخين في المنزل

634
00:48:10,181 --> 00:48:14,280
بعدما سمعت أمك قانون (ويندي)
لكن تهانيّ لك!

635
00:48:14,481 --> 00:48:18,080
- أجل، نحن راضون عن النتيجة
- إنها الخطوة الذكية

636
00:48:18,380 --> 00:48:20,879
حتى في طفولتك
لم تنخرط في قتال

637
00:48:21,180 --> 00:48:22,679
إلا إذا عرفت أنك ستفوز

638
00:48:23,479 --> 00:48:28,478
هل تذكر الفتى (مينتز)؟
كان أطول منك في القامة

639
00:48:28,878 --> 00:48:30,177
ربما كان يستطيع
أن يقضي عليك

640
00:48:30,378 --> 00:48:32,977
وغادر ذلك الملعب
معتقداً أنكما كنتما أعز الأصدقاء

641
00:48:33,177 --> 00:48:34,676
أبي، عليّ أن أقفل الخط

642
00:48:34,877 --> 00:48:37,676
- ثم ضمنت ألا يرتاد جامعة (دالتون)
- إلى اللقاء!

643
00:48:42,376 --> 00:48:45,575
إنها أعلى غرامة تم فرضها
1,9 مليار

644
00:48:45,775 --> 00:48:48,074
- حصلنا على كل ما نريده
- مكتب عائلي بالتأكيد

645
00:48:48,475 --> 00:48:51,174
- صحيح
- هذا أسوأ من الغرامة اللعينة

646
00:48:52,274 --> 00:48:54,473
أستطيع استعادة المال
لكن ليس سمعتي

647
00:48:54,674 --> 00:48:58,073
سنقدم عريضة لاستعادة سمعتنا
بعد مغادرة (رودز)

648
00:48:58,573 --> 00:49:01,172
بعد أن ينقلب البيت الأبيض
سنستعيدها!

649
00:49:01,473 --> 00:49:04,272
ستعود إلى إدارة الأموال الخارجية
بغضون 5 أعوام

650
00:49:04,472 --> 00:49:06,571
إنها 5 سنوات لن أستعيدها يوماً

651
00:49:08,371 --> 00:49:11,970
- أين الأواني الفضية؟
- كلا، إنه طعام أثيوبي

652
00:49:12,371 --> 00:49:16,070
أحضرت لك طبقاً إضافياً من الإنجيرا
ويمكنك استخدام يديك

653
00:49:19,569 --> 00:49:25,068
هذه فرصة للتواجد هنا معنا
كن على مستوى ذلك يا (بين كيم)

654
00:49:25,468 --> 00:49:28,167
- كن على مستوى ذلك
- أنا آسف

655
00:49:29,268 --> 00:49:30,767
سأحضر أوان فضية

656
00:49:30,967 --> 00:49:33,966
- هل الشيك معك؟
- إنه معي

657
00:49:53,164 --> 00:49:56,863
- ثمة أمر إضافي
- لا أحب الأمور الأخرى

658
00:49:57,163 --> 00:50:00,662
شعرت بعيب ما
في شروط طلب الاعتذار

659
00:50:00,862 --> 00:50:02,961
التزم (كونري) بطلب
مفاده أنه بريء

660
00:50:03,162 --> 00:50:06,161
لكنه قال إن عليه
التحدث إلى (رودز)

661
00:50:06,561 --> 00:50:08,060
ما الذي يحضّران له؟

662
00:50:08,161 --> 00:50:11,460
في الحد الأسوأ، سيكون على الشركة
الاعتراف بأنها مذنبة بتهمة التآمر

663
00:50:11,860 --> 00:50:13,159
تباً

664
00:50:13,360 --> 00:50:14,959
- الغرامة لن تتغير
- اعتراف بالذنب؟

665
00:50:18,159 --> 00:50:23,158
إذا عرضوا عليّ ذلك غداً
فلا أظن أنه بإمكاني التوقيع عليه

666
00:50:36,356 --> 00:50:37,855
سيكون الأمر بخير

667
00:51:07,151 --> 00:51:08,450
إنهم قادمون

668
00:51:29,147 --> 00:51:31,446
محاموك حدثوك عن المسألة
يا سيد (أكسلرود)

669
00:51:31,647 --> 00:51:33,846
سنحاول إخراجك من هنا
فور المستطاع

670
00:51:34,846 --> 00:51:37,645
كجزء من القرار العالمي المقترح

671
00:51:37,846 --> 00:51:40,745
يوافق المدعى عليه
على غرامة مالية

672
00:51:40,945 --> 00:51:43,244
يبلغ مجموعها 1,9 مليار دولار

673
00:51:43,445 --> 00:51:46,244
وإنهاء أعماله
في تقديم الاستشارات المالية

674
00:51:46,544 --> 00:51:52,043
وتوافق الشركة على الاعتراف
بأنها مذنبة في التآمر

675
00:52:01,341 --> 00:52:03,440
هل توصلنا إلى اتفاق
يا سيد (أكسلرود)؟

676
00:52:16,639 --> 00:52:20,438
- حسناً
- حسناً

677
00:52:22,738 --> 00:52:26,537
تقبل (أكس كابيتال) غرامة كهذه
وتعتبرها عادلة ومعقولة ومناسبة

678
00:52:26,737 --> 00:52:29,836
وفقاً للقيود التي حددها الكونغرس
على المنظمين الفدراليين

679
00:52:30,237 --> 00:52:32,036
لاستعادة خسائر المستثمر

680
00:52:32,236 --> 00:52:38,134
(براين)، ألم يقل
إنه لن يرضى يوماً باتفاق؟

681
00:52:39,335 --> 00:52:41,034
هذا ما كان يقوله

682
00:52:41,535 --> 00:52:45,634
دائماً ما تتحدثون بصرامة
لكنكم تصلون إلى هنا دوماً

683
00:52:47,134 --> 00:52:51,333
- لماذا؟
- لأنه يدرك أنه فاسد

684
00:52:53,133 --> 00:52:54,832
الأبرياء لن يقبلوا باتفاق كهذا يوماً

685
00:52:55,032 --> 00:52:57,831
- خارج المحضر، موكلي...
- لقد نلت مني يا (رودز)

686
00:52:58,732 --> 00:53:01,531
1,9 مليار دولار، سيؤذيني ذلك

687
00:53:02,831 --> 00:53:07,430
لكن ليس بقدر عضة قرش
هذا أشبه بلسعة نحلة

688
00:53:07,730 --> 00:53:11,029
لسعة نحل؟ كلا، إنها تؤلم
بل أشبه بلسعة ذبابة فرس

689
00:53:11,329 --> 00:53:13,828
- إحدى ذباب الفرس الخضراء؟
- أجل، لسعة مؤلمة

690
00:53:14,029 --> 00:53:16,028
كلا، أشبه بنملة، نملة حمراء

691
00:53:16,229 --> 00:53:19,028
أجل، تلسع للحظة
لكنها لا تفسد النزهة

692
00:53:20,928 --> 00:53:25,427
هذا الاتفاق يخضع للموافقة القضائية
وفقاً للفقرة (سي) من القانون (11)

693
00:53:25,727 --> 00:53:28,726
من أصول المحاكمات الجزائية

694
00:53:29,026 --> 00:53:32,625
في الواقع، من الأفضل تخطي
هذه الأمور وإبعادها عن الطريق

695
00:53:33,026 --> 00:53:35,825
يمكننا استرجاع مبلغ 1,9 مليار
في غضون 8 أشهر مثلاً؟

696
00:53:36,025 --> 00:53:37,724
6 أشهر

697
00:53:38,025 --> 00:53:40,024
إنهاء أعمال (أكس كابيتال)
في تقديم الاستشارات

698
00:53:40,324 --> 00:53:42,723
يغلق الصندوق أمام المستثمرين الأجانب

699
00:53:42,924 --> 00:53:46,923
يمكنكما التباهي بذلك
أمام لجنة الأوراق المالية والتبادل

700
00:53:47,223 --> 00:53:48,922
بصفته مكتباً عائلياً

701
00:53:49,123 --> 00:53:51,622
يستطيع السيد (أكسلرود)
الاستثمار بأصوله الخاصة

702
00:53:51,822 --> 00:53:57,920
كلا، ليس هناك مكتب عائلي
حظر على مدى الحياة

703
00:54:07,920 --> 00:54:09,619
ضع المال في صندوق، لا بأس

704
00:54:09,819 --> 00:54:13,818
لكنك لن تتبادل يوماً
بالأوراق المالية من جديد

705
00:54:15,418 --> 00:54:20,317
ليس لأجل مؤسسات، مستثمرين فرديين
ليس لأجلك حتى

706
00:54:51,712 --> 00:54:53,511
ماذا حدث للتو؟

707
00:55:06,509 --> 00:55:07,808
توقف

708
00:55:49,402 --> 00:55:54,301
سمعت ذلك، كيف حصل ذلك؟

709
00:55:55,901 --> 00:56:01,699
حلت لحظة وفجّر (أكس) المحادثة
ودمّر اللقاء برمته

710
00:56:03,300 --> 00:56:04,999
مزّق الشيك إرباً إرباً

711
00:56:05,199 --> 00:56:07,798
ظننت أنه سيخرب الغرفة
في طريق خروجه

712
00:56:09,599 --> 00:56:13,998
يا للهول، عدنا إلى هذا الوضع

713
00:56:15,598 --> 00:56:20,397
كلا، هذا أسوأ
لا أستطيع العيش في الوسط...

714
00:56:21,297 --> 00:56:22,596
لن تفعلي ذلك

715
00:56:23,996 --> 00:56:27,795
قررت ولصالح زواجنا

716
00:56:28,095 --> 00:56:30,494
لن أشترك في القضية
من الآن فصاعداً

717
00:56:31,995 --> 00:56:33,294
حقاً؟

718
00:56:34,094 --> 00:56:38,393
لقد انسحبت
وسبق وأعلمت المسؤولين في (واشنطن)

719
00:56:40,693 --> 00:56:42,392
أنا فخورة بك

720
00:56:44,093 --> 00:56:47,992
أنت تنسى غرورك
وتشاهد الصورة الأكبر

721
00:56:48,392 --> 00:56:52,591
قبل 5 سنوات
لم تكن لتمرّ بهذا النمو الكبير

722
00:57:10,088 --> 00:57:11,587
عليّ أن أنزّه الكلب

723
00:57:16,987 --> 00:57:18,286
سأعود حالاً

724
00:57:23,986 --> 00:57:25,685
شكراً على قدومك
في وقت متأخر

725
00:57:25,885 --> 00:57:27,484
أنا حاضر دوماً

726
00:57:28,985 --> 00:57:32,484
أنت بطل بعدما واجهت
أولئك الحمقى اليوم

727
00:57:34,484 --> 00:57:37,183
يمكنك الاعتماد عليّ
لأنهي ما بدأته

728
00:57:37,383 --> 00:57:39,082
أنا متحمس لذلك

729
00:57:39,283 --> 00:57:41,982
وسأؤذيه لدرجة أنه لن يتمكن
من الخروج من المأزق

730
00:57:42,283 --> 00:57:45,782
جيد، أريدك أن تبقيني
على علم بما تفعله

731
00:57:47,082 --> 00:57:50,881
- لكنك ستنسحب
- سأظل أحتاجك إلى أن تخبرني

732
00:57:51,181 --> 00:57:56,280
- إذاً أنت لن تنسحب
- بلى، رسمياً

733
00:57:57,980 --> 00:57:59,879
لا تترك أي أثر يقودهم إليّ

734
00:58:00,080 --> 00:58:03,479
لا وثائق ولا رسائل إلكترونية
ولا شهود، نتحدث في الكواليس فقط

735
00:58:03,500 --> 00:58:06,700
- أستطيع تولي هذه القضية بمفردي
- طبعاً

736
00:58:07,000 --> 00:58:11,800
لكننا توقفنا عن أخذ الحيطة والحذر
وأصبحنا نفعل مهما يلزم

