﻿1
00:00:06,215 --> 00:00:09,802
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:27,653 --> 00:00:29,739
مزودة بالوقود؟ -
.مزودة بالوقود -

3
00:00:29,822 --> 00:00:34,035
.مكابح الإطارات في مكانها -
هل أنت واثق مما نحن بصدده يا سيدي؟ -

4
00:00:35,286 --> 00:00:37,997
عندما تزوجت جعلني أهل زوجتي
قائداً في الثوات الملكية الجوية

5
00:00:38,080 --> 00:00:41,292
ونتيجة لذلك فأنا أكبر الطيارين منصباً
في البلاد

6
00:00:41,375 --> 00:00:43,669
.لكنني لا أجيد الطيران

7
00:00:43,753 --> 00:00:45,629
.أجل، أنا متأكد -
.حسناً يا سيدي -

8
00:01:13,699 --> 00:01:16,535
أمستعد يا سيدي؟ -
.مستعد -

9
00:01:16,577 --> 00:01:17,995
.ها نحن إذاً

10
00:01:29,673 --> 00:01:32,134
!حسناً

11
00:01:50,277 --> 00:01:51,362
!رباه

12
00:01:52,279 --> 00:01:54,907
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي؟ -
.أجل، على ما يرام -

13
00:01:54,990 --> 00:01:58,077
.حان دورك الآن، أنت من يتحكم بالطائرة -
أنا من يتحكم بالطائرة؟ -

14
00:01:58,160 --> 00:02:01,038
تذكر ما أخبرتك به وأبق عينك
على مقياس الارتفاع

15
00:02:01,122 --> 00:02:03,874
وعلى اتجاه البوصلة
.وحافظ على مستوى عصا القيادة

16
00:02:05,709 --> 00:02:08,045
.جيد جداً، هذا هو التوازن الصحيح

17
00:02:10,840 --> 00:02:14,176
.حرك العصا إلى اليسار ثم اليمين

18
00:02:18,597 --> 00:02:23,727
.عد إلى التوازن، أحسنت -
الصوت مزعج، أليس كذلك؟ -

19
00:02:27,439 --> 00:02:29,150
ما رأيك بهذا يا سيدي؟

20
00:02:38,367 --> 00:02:39,618
!يا إلهي

21
00:02:44,540 --> 00:02:47,084
أليس هذا رائعاً؟ -
.إنها الجنة -

22
00:02:52,631 --> 00:02:54,842
،حاربت في معركة "بريطانيا" الجوية
اليس كذلك؟

23
00:02:54,925 --> 00:02:56,760
.أجل يا سيدي، في السرب 257

24
00:02:57,178 --> 00:03:00,264
أي نوع من الطائرات كنت تقود؟ "سبيتفاير"؟ -
.بل "هوريكان" في الغالب يا سيدي -

25
00:03:00,347 --> 00:03:04,018
هل أسقطت طائرات للعدو؟ -
.طائرة أو اثنتين -

26
00:03:04,101 --> 00:03:07,813
ألا يجب أن نشغل الطائرة الآن؟
.فالأرض تبدو قريبة للغاية

27
00:03:08,856 --> 00:03:12,067
،ارتفاعنا لا يسمح لنا بتشغيلها يا سيدي
.علينا أن نهبط بها شراعياً

28
00:03:12,151 --> 00:03:13,235
.حسناً-
أنا من سيتحكم بها -

29
00:03:13,319 --> 00:03:14,320
.أنت من سيتحكم بها

30
00:03:33,130 --> 00:03:34,381
.كان ذلك رائعاً

31
00:03:34,465 --> 00:03:37,384
ذات الموعد من الأسبوع المقبل يا سيدي؟ -
ماذا عن الغد؟ -

32
00:04:42,783 --> 00:04:46,412
"قضاء وقدرا"

33
00:05:26,952 --> 00:05:29,663
.آخر الرسوم البيانية -
.شكراً لك -

34
00:05:29,747 --> 00:05:30,748
.شكراً لك يا سيدي

35
00:05:31,081 --> 00:05:37,004
مركز الأرصاد الجوية"
"4ديسمبر 1952

36
00:05:37,087 --> 00:05:38,922
ما رأيك بهذا يا "جونسون"؟

37
00:05:44,762 --> 00:05:46,013
.مثير للاهتمام

38
00:05:46,680 --> 00:05:47,890
سيدي؟

39
00:05:50,976 --> 00:05:52,561
.أظن أن عليك الاطلأع على هذا

40
00:05:54,938 --> 00:05:56,231
!غريب

41
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
سيدي٠

42
00:06:00,944 --> 00:06:02,237
!رباه

43
00:06:05,115 --> 00:06:09,370
،مهلاً، لا يمكنك الدخول إلى هناك
.مهلا يا سيدي

44
00:06:11,038 --> 00:06:13,582
،آسف يا سيدي
.أظن أن عليك الاطلاع على هذا

45
00:06:17,920 --> 00:06:19,004
!يا للهول

46
00:06:21,215 --> 00:06:22,549
علينا أن نرسل تحذيراً

47
00:06:23,717 --> 00:06:25,094
.لنخلي أنفسنا من المسؤولية

48
00:06:27,679 --> 00:06:31,558
كينيث"، أظن أن عليك أن تفعل ذلك"
.ككبير للخبراء

49
00:06:31,642 --> 00:06:34,978
أرسله إلى رئيس الوزراء، لن يقرأه بالطبع

50
00:06:35,562 --> 00:06:37,564
.لكن المهم هو أننا أرسلناه

51
00:06:38,649 --> 00:06:41,360
.سأرسله إلى "داونينغ ستريت" في الحال

52
00:06:51,745 --> 00:06:55,040
"(ويذستون تشرشل) -10 (داونينغ ستريت)"

53
00:06:59,336 --> 00:07:00,712
.تمهل من فضلك

54
00:07:09,721 --> 00:07:12,099
هلا انحنت جلالتها إلى الأمام؟

55
00:07:15,477 --> 00:07:16,895
هلا أخذت نفساً عميقاً

56
00:07:20,441 --> 00:07:21,775
.أخرجيه

57
00:07:23,777 --> 00:07:27,322
،الجو خانق في الغرفة يا سيدتي
.قد يكون من المفيد فتح النافذة قليلاً

58
00:07:27,406 --> 00:07:29,533
.ليس وهم يتدربون

59
00:07:30,492 --> 00:07:32,035
علام يتدربون؟

60
00:07:36,123 --> 00:07:37,499
.على جنازتي

61
00:08:25,422 --> 00:08:27,132
."ها أنت ذا يا آنسة "سكوت

62
00:08:42,189 --> 00:08:44,399
."سيد "ثيرمان -
."سيد "كولينز -

63
00:08:46,610 --> 00:08:48,237
.هذا من أجلك -
.شكراً لك -

64
00:08:57,371 --> 00:09:01,124
لست عالماً ولا يمكنني القول
إنني فهمت المكتوب

65
00:09:01,208 --> 00:09:06,338
لكن ما يمكنني قوله هو أننا لا نتلقى
تحذيراً كهذا بخصوص الطقس كل يوم

66
00:09:06,421 --> 00:09:08,549
.ولا نتلقى مثله كل شهر أيضاً

67
00:09:08,632 --> 00:09:12,344
في الواقع، لم أسمع أننا تلقينا تحذيراً
.مثله قط

68
00:09:13,428 --> 00:09:18,058
هل يعني لك اسم "دونورا" أي شيء؟

69
00:09:19,643 --> 00:09:20,852
دونورا"؟"

70
00:09:21,061 --> 00:09:23,689
"مقر حزب العمال"

71
00:09:23,772 --> 00:09:27,025
أتنكر "دونورا" بكل تأكيد
.كان ذلك فضيحة

72
00:09:27,734 --> 00:09:30,821
"بلدة صناعية صغيرة في "أميركا
في ضواحي "فيلادلفيا"؟

73
00:09:30,904 --> 00:09:32,239
."بل "بيتسبيرغ

74
00:09:32,322 --> 00:09:36,243
لقد حل عليهم الضباب نتيجة ضغط جوي
مرتفع خارق للعادة

75
00:09:36,326 --> 00:09:39,538
وقد حُملت الانبعاثات
...الناتجة عن معمل محلي للنحاس

76
00:09:39,621 --> 00:09:41,832
.للزنك -
.فى الضباب... -

77
00:09:41,915 --> 00:09:45,544
وخلال بضعة أيام توفي عدد من الأشخاص -
.عشرون شخصاً -

78
00:09:45,627 --> 00:09:51,258
وأصيب عدة آلاف بالمرض الشديد
.جراء الضباب المسموم

79
00:09:51,341 --> 00:09:55,095
بعد الحادثة ذهب وفد من الحزبين
"إلى "دونورا

80
00:09:55,178 --> 00:09:57,055
في بعثة عاجلة لتقصي الحقائق

81
00:09:57,097 --> 00:10:00,142
وقد أوصوا بإنشاء مناطق ذات هواء نقي
"حول "لندن

82
00:10:00,225 --> 00:10:02,019
.كإجراء احترازي

83
00:10:04,313 --> 00:10:07,482
.لم أر التقرير -
لسبب وجيه -

84
00:10:07,566 --> 00:10:11,278
وهو أن رئيس وزرائنا أهمله
.مدعباً أنه ليس ذا أولوية

85
00:10:12,738 --> 00:10:15,532
أيمكنك إثبات ذلك؟ -
."أجل يا سيد "آتلي -

86
00:10:23,832 --> 00:10:26,293
.محاضر اجتماع الوزارة عندما نوقش الأمر

87
00:10:32,299 --> 00:10:37,095
أصرّ على ان تستمرّ البلاد في إحراق الفحم
بشكل غير مسؤول خلال هذا الشتاء

88
00:10:37,137 --> 00:10:40,390
.كي يوهم الناس بأن الاقتصاد قوي

89
00:10:41,975 --> 00:10:46,563
."هذا رائع يا "كليم -
.هذا مثير للاهتمام بكل تأكيد -

90
00:10:49,566 --> 00:10:52,486
لكن ما لا أفهمه

91
00:10:52,569 --> 00:10:57,032
هو لمَ يأتي موظف في رئاسة الوزراء
يعمل لمصلحة الحكومة

92
00:10:57,115 --> 00:10:59,701
إليّ بهذه المعلومات؟

93
00:11:00,494 --> 00:11:03,413
"لقد قرأت "الإنيادة" يا سيد "ثيرمان

94
00:11:03,455 --> 00:11:06,083
لاتثقوا بالحصان أيها الطرواديون"

95
00:11:06,166 --> 00:11:09,586
فأنا أخاف الإغريق
".حتى وهم يهبوننا الهدايا

96
00:11:10,712 --> 00:11:14,424
سيد "آتلي"، لقد انخرطت في الخدمة المدنية
لخدمة الناس

97
00:11:14,508 --> 00:11:18,428
.ولخدمة الحكومة، أي حكومة

98
00:11:18,512 --> 00:11:21,056
لكنني أيضاً مواطن على قدر من المسؤولية

99
00:11:21,139 --> 00:11:24,559
ولا يمكنني السكوت عندما تضرب الفوضى
.أطنابها حولي

100
00:11:25,977 --> 00:11:28,188
هذه ليست حكومة

101
00:11:28,271 --> 00:11:33,694
يا سيد "آتلي"، هذه مجموعة
من العجائز الخائفين والمترددين

102
00:11:33,735 --> 00:11:39,282
غير القادرين على عزل طاغية أكثر ضلالاً
.وحتى أكبر سناً منهم

103
00:11:39,366 --> 00:11:42,869
كانت حكومتك أكثر الحكومات

104
00:11:42,953 --> 00:11:47,165
.جذرية وتقدمية في تاريخ هذه البلاد

105
00:11:48,917 --> 00:11:52,254
.لا افهم كيف خسرت الانتخابات

106
00:11:54,381 --> 00:11:56,800
.لا أحد منا يفهم ذلك

107
00:11:57,926 --> 00:12:01,972
أؤمن بأن بوسعي تقديم خدمة للشعب
البريطاني ولهذه البلاد

108
00:12:02,055 --> 00:12:07,269
.إذا أسهمت في إخراجه وفي عودتك

109
00:12:08,895 --> 00:12:12,524
ولهذه الغاية أتيت إليّ بهذه الخطة العبقرية

110
00:12:12,607 --> 00:12:17,696
التي تتضمن أن أصلب حزب المحافظين
على فشلهم في التعامل مع ضباب

111
00:12:17,738 --> 00:12:20,031
.لم يظهر له أي أثر بعد

112
00:12:22,576 --> 00:12:25,746
!يمكنني رؤية النجوم في الوقت الحالي

113
00:13:24,554 --> 00:13:26,056
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

114
00:13:31,061 --> 00:13:33,772
"(وينستون تشرشل)"

115
00:13:37,567 --> 00:13:38,735
."آنسة "سكوت

116
00:13:39,236 --> 00:13:41,822
أشكرك على ضميرك الحي لكن الوقت تأخر

117
00:13:41,905 --> 00:13:43,198
.فعودي إلى المنزل -
.أنا عائدة يا سيدي -

118
00:13:43,281 --> 00:13:45,867
.لست مفيدة بالنسبة إليّ وأنت متعبة
.طاب مساؤك

119
00:13:48,286 --> 00:13:51,164
ألا تزالين هنا يا "سكوت"؟ -
.طابت ليلتك يا سيدي -

120
00:13:55,168 --> 00:13:56,086
.طابت ليلتك

121
00:14:02,384 --> 00:14:03,802
."مساء الخير يا "بات

122
00:14:25,240 --> 00:14:27,325
.لم تتحركي من مكانك

123
00:14:28,535 --> 00:14:30,912
أفترض أنك لا تزالين على رفضك؟

124
00:14:31,496 --> 00:14:34,082
أرفض ماذا؟ -
.الخروج -

125
00:14:34,165 --> 00:14:37,586
تعنين الذهاب إلى الحانة معك
والجلوس على البار

126
00:14:37,669 --> 00:14:41,631
.لنغري كل شاب تافه في المكان

127
00:14:41,715 --> 00:14:45,051
ثم نترك شابين ليشتريا لنا الشراب
ونعود بهما إلى المنزل

128
00:14:45,135 --> 00:14:49,180
فقط ليتأكد لنا كم هما تافهان؟

129
00:14:49,931 --> 00:14:52,601
.لا، شكراً

130
00:14:52,684 --> 00:14:56,229
رباه! وماذا ستفعلين طوال هذا الوقت؟

131
00:14:56,730 --> 00:14:59,983
.أقضي وقتي برفقة شخص مميز

132
00:15:00,942 --> 00:15:02,277
.إلى اللقاء

133
00:15:08,658 --> 00:15:14,205
اسمعوني أيها الشبان والشابات في كل مكان"
.وانشروا قولي في كل حدب وصوب

134
00:15:14,289 --> 00:15:17,918
.الأرض لكم بكل ما فيها

135
00:15:18,752 --> 00:15:21,296
.كونوا لطفاء ولكن أقوياء -
.كونوا لطفاء ولكن أقوياء" -

136
00:15:21,338 --> 00:15:24,299
الحاجة لكم اليوم ملحة أكثر من أي وقت مضى-
الحاجة لكم اليوم ملحة أكثر من أي وقت مضى-

137
00:15:24,382 --> 00:15:26,468
".	تولوا زمام الأمور-
	تولوا زمام الأمور-

138
00:15:26,551 --> 00:15:28,637
".فهذا زمنكم

139
00:15:56,915 --> 00:15:58,041
"اليوم الأول"

140
00:15:58,124 --> 00:15:59,125
"6ديسمبر 1952"

141
00:15:59,209 --> 00:16:00,126
.صباح الخير

142
00:16:00,210 --> 00:16:03,129
الساعة الآن الثامنة من صباح ال6 من ديسمبر
.وإليكم نشرة الأخبار

143
00:16:04,047 --> 00:16:06,341
أصيبت "لندن" بالشلل جراء ضباب كثيف

144
00:16:06,424 --> 00:16:08,426
.تشكل فجأة خلال الليل

145
00:16:09,761 --> 00:16:11,846
اصطفت طوابير السيارات على الطرق الرئيسة

146
00:16:11,930 --> 00:16:16,017
وهناك أخبار تفيد بأن سائقي السيارات
يتركون سيارتهم ليكملوا طريقهم راجلين

147
00:16:16,101 --> 00:16:17,936
."ومن المتوقع أن يُغلق مطار "لندن

148
00:16:20,897 --> 00:16:22,190
!يا إلهي

149
00:16:22,273 --> 00:16:24,192
قد صدر بيان من مركز الأرصاد الجوية

150
00:16:24,275 --> 00:16:28,071
يفيد بأن سبب ذلك هو مرتفع جوي
."خيّم على "لندن

151
00:16:28,154 --> 00:16:31,157
دخان مداخن العاصمة
نزل ليكون على مستوى الشارع

152
00:16:31,241 --> 00:16:32,701
.مما فاقم مسالة الضباب

153
00:16:36,871 --> 00:16:40,417
في ظروف تخلو من الرياح
من المتوقع مكوث الضباب لبعض الوقت

154
00:16:40,500 --> 00:16:43,670
كونو! على حذر
.فهو ضباب شديد الكثافة

155
00:16:53,304 --> 00:16:54,597
هل السيارة جاهزة؟

156
00:16:54,681 --> 00:16:57,434
أخشى أن مدى الرؤية سيئ للغاية
.بحيث لا يمكننا القيادة يا سيدتي

157
00:16:58,768 --> 00:17:00,186
كم تبلغ السافة؟ 180 متراً؟

158
00:17:01,813 --> 00:17:03,940
.القيادة خطرة الآن يا سيدتي

159
00:17:07,694 --> 00:17:10,697
لديّ موعد لرؤية جدتي

160
00:17:11,406 --> 00:17:13,616
.وأنوي الحفاظ على ذلك الموعد

161
00:17:14,451 --> 00:17:19,664
إذا كانت القيادة خطرة
.فليس هناك سوى أمر واحد يمكن فعله

162
00:17:57,077 --> 00:17:58,328
.رأيت ذلك

163
00:17:59,120 --> 00:18:02,290
هل يمكن أن تتظاهري بأنك لم تري؟

164
00:18:03,750 --> 00:18:06,086
.الملكة هنا، جلالتك

165
00:18:06,169 --> 00:18:08,630
هلا كنت أكثر تحديداً؟ -
سيدتي؟ -

166
00:18:09,506 --> 00:18:12,675
أي ملكة؟ -
.الملكة "إليزابيث" يا سيدتي -

167
00:18:12,759 --> 00:18:16,096
.أي واحدة؟ فهناك ائنتان -
.الشابة منهما -

168
00:18:16,137 --> 00:18:18,348
"الملكة"

169
00:18:18,431 --> 00:18:21,309
.ظننت أنكن جميعاً ملكات
.لقد أعطوني لائحة تحدد ذلك

170
00:18:21,392 --> 00:18:22,227
.نحن كذلك بالفعل

171
00:18:22,977 --> 00:18:26,856
لقد كنت الملكة طوال فترة حياة زوجي الملك
لكن منذ أن توفي

172
00:18:26,898 --> 00:18:30,527
"لم أعد "الملكة" بل بت الملكة "ماري

173
00:18:30,610 --> 00:18:35,573
"أرملة ابني الراحل كانت أيضاً "الملكة
لكن بعد وفاة زوجها

174
00:18:35,615 --> 00:18:38,451
"أصبحت الملكة "إليزابيث
.أو الملكة الأم

175
00:18:38,535 --> 00:18:42,664
"ابنتها الملكة "إليزابيث
...باتت ملكة الآن، لذا فهي

176
00:18:43,873 --> 00:18:46,209
."الملكة" -
.أحسنت -

177
00:18:47,335 --> 00:18:50,088
.الممرضات والراهبات لديهن ذات المشكلة

178
00:18:50,171 --> 00:18:53,633
."فنحن جميعاً ندعى "الأخت -
.إذاً أنت كذلك -

179
00:18:54,509 --> 00:18:57,720
."إنها في الخارج، "الملكة

180
00:18:58,346 --> 00:19:01,474
."دعيها تدخل إذاً أيتها "الأخت

181
00:19:12,694 --> 00:19:14,904
أهو وقت غير مناسب؟ -
.على الإطلاق -

182
00:19:16,948 --> 00:19:20,243
كيف حالك؟ -
تسعدني رؤيتك دوماً -

183
00:19:20,910 --> 00:19:24,038
.وسيتحسن مزاجي أكثر إذا وعدتني بأمرٍ ما

184
00:19:24,122 --> 00:19:26,624
ما هو؟ -
.ألا تسأليني عن حالي -

185
00:19:26,708 --> 00:19:28,376
.هذا ما يفعله الجميع طوال الوقت

186
00:19:28,418 --> 00:19:33,173
إذا لم أمت بالمرض الرئوي
.فسأموت بسبب الحوارات المملة

187
00:19:33,256 --> 00:19:35,049
.حسناً، أعدك

188
00:19:35,133 --> 00:19:36,801
لكن إن كنت ترغبين

189
00:19:36,885 --> 00:19:39,596
.فهناك شيء أود أن أحدثك بشأنه

190
00:19:39,679 --> 00:19:40,805
...هاتي ما عندك

191
00:19:51,399 --> 00:19:53,610
كنت أنصت إلى المذياع صباح اليوم

192
00:19:54,277 --> 00:19:57,447
.وقد وصفوا هذا الضباب كانتقام من الله

193
00:19:58,823 --> 00:20:01,868
في الرسالة التي أرسلتها إليّ

194
00:20:03,244 --> 00:20:04,787
...قلت

195
00:20:08,166 --> 00:20:13,796
إخلاصك للمثل الأعلى الذي ورثته"
هو واجبك أكثر من أي شيء آخر

196
00:20:13,880 --> 00:20:17,592
لأن شغلك لذلك المنصب
،يأتي من أعالي السماوات

197
00:20:17,675 --> 00:20:19,177
".من الله ذاته

198
00:20:19,260 --> 00:20:20,595
.أجل

199
00:20:22,472 --> 00:20:24,015
هل تؤمنين بهذا حقاً؟

200
00:20:26,476 --> 00:20:31,231
الملكية هي رسالة الله المقدسة
لتشريف وتبجيل الأرض

201
00:20:31,314 --> 00:20:34,442
ليعطي الناس العاديين هدفاً يسعون إليه

202
00:20:34,525 --> 00:20:39,447
ومثالاًعلى النبل والشهامة
.ليرفع من شأن حياتهم البائسة

203
00:20:39,530 --> 00:20:44,035
.الملكية رسالة من الله

204
00:20:44,118 --> 00:20:47,121
"لهذا ستُتوّجين في كاتدرائية "آبي
لا في مبنى حكومي

205
00:20:47,205 --> 00:20:49,207
ولهذا اختارك الله ولم يعينك أحد

206
00:20:49,290 --> 00:20:52,001
سيضع مطران التاج على رأسك

207
00:20:52,085 --> 00:20:54,504
.وليس وزير أو موظف حكومي

208
00:20:54,587 --> 00:21:00,760
ما يعني أنك مسؤولة عن واجباتك
.أمام الله، لا أمام الناس

209
00:21:02,303 --> 00:21:05,014
.لا أظن أن زوجي سيوافقك على ذلك

210
00:21:05,056 --> 00:21:09,227
فهو سيقول إنه في أيّ مجتمع عادل ومتحضر

211
00:21:09,310 --> 00:21:12,855
يجب على الكنيسة والدولة أن تكونا منفصلتين

212
00:21:12,939 --> 00:21:16,401
.وإن خدم الله هم الكهنة لا الملوك

213
00:21:17,694 --> 00:21:20,655
سيقول أيضاً إنه شهد دمارعائلته

214
00:21:20,738 --> 00:21:23,449
لأن الشعب رأى أنهم يمثلون أفكاراً

215
00:21:23,533 --> 00:21:25,410
.غيرمعقولة وغير مبررة

216
00:21:25,493 --> 00:21:29,539
أجل، لكنه ينحدر من عائلة مالكة
من المتسلقين ومحدثي النعمة

217
00:21:29,622 --> 00:21:33,001
يعود تاريخها لمتى؟ 90 عاماً؟

218
00:21:33,084 --> 00:21:37,255
"ما الذي يعرفه عن "آلفرد العظيم
"أو "صولجان العدالة والرحمة

219
00:21:37,297 --> 00:21:41,426
"أو"إدوارد المعترف
أو "ويليام الغازي" أو "هنري الثامن"؟

220
00:21:41,509 --> 00:21:46,556
إنها كنيسة "إنكلترا" يا عزيزتي
."وليست كنيسة "الدنمارك" أو "اليونان

221
00:21:49,392 --> 00:21:50,852
.السؤال التالي

222
00:21:52,812 --> 00:21:58,234
.الفوضى تعم الشوارع
.عطّلت القطارات وأوقفت حركة المطارات

223
00:21:58,318 --> 00:21:59,902
في جسر "ريتشموند" صباح اليوم

224
00:21:59,986 --> 00:22:03,072
.قيست مسافة الرؤية وتبين أنها أقل من متر

225
00:22:03,156 --> 00:22:05,325
.هذا رقم قياسي على ما يبدو

226
00:22:06,326 --> 00:22:08,870
صديقنا الطروادي في رئاسة الوزراء
كان يتحدث

227
00:22:08,953 --> 00:22:11,122
.إلى أصدقائه في مركز الأرصاد الجوية

228
00:22:11,205 --> 00:22:15,501
.يقولون إنها مجرد البداية وإن القادم أسوأ

229
00:22:15,585 --> 00:22:18,755
أعرف أنك تريد مني أن أطلب تصويتاً
على حجب الثقة

230
00:22:18,838 --> 00:22:22,800
لكن الحكمة والحذر يقضيان بعدم فعل ذلك

231
00:22:22,884 --> 00:22:26,387
فرئيس الوزراء بحاجة إلى أن نعطيه فرصة

232
00:22:27,722 --> 00:22:30,266
.حتى لو كانت فرصة لشنق نفسه

233
00:22:30,350 --> 00:22:32,560
.لنر كيف ستكون ردة فعل الأحمق العجوز

234
00:22:45,990 --> 00:22:48,242
.ها أنت ذا

235
00:22:48,326 --> 00:22:50,370
!ابتعدي عن طريقي

236
00:23:09,639 --> 00:23:10,515
.صباح الخير

237
00:23:18,022 --> 00:23:22,610
،تسعدني رؤية شخص آخر نجح بالوصول
لم يتوقع أحد ما حدث، أليس كذلك؟

238
00:23:23,903 --> 00:23:24,946
.صحيح

239
00:23:31,577 --> 00:23:33,955
سيدي رئيس الوزراء؟

240
00:23:34,247 --> 00:23:35,123
سيدي٠

241
00:23:53,641 --> 00:23:56,144
.نجحت بالوصول؟ أحسنت -
.أنا آسفة جداً يا سيدي -

242
00:23:56,227 --> 00:23:58,312
...أردت فقط أن -
.لا، لقد أحسنت بوصولك إلى هنا -

243
00:23:58,396 --> 00:24:01,732
أراهن أن نصف الموظفين في رئاسة الوزراء
.لم يصلوا بعد

244
00:24:02,316 --> 00:24:05,945
لم يكن الأمر سهلاً، على المرء أن يحمل روحه
.على كفه عند اجتيازه للشارع

245
00:24:06,028 --> 00:24:08,406
لا تخاطري إذاً، فأنت ذات أهمية كبيرة
.بالنسبة إلينا

246
00:24:08,489 --> 00:24:09,615
.بالكاد

247
00:24:10,241 --> 00:24:13,536
كل ما أفعله هو جلب أوراق لتوقعها
.وأعيدها مجدداً

248
00:24:13,578 --> 00:24:17,957
وهكذا تسير عجلة العمل وتُنجز الأعمال

249
00:24:18,040 --> 00:24:20,042
.وتُحكم البلاد

250
00:24:22,462 --> 00:24:27,049
لكن ما هو إسهامي الشخصي؟

251
00:24:28,468 --> 00:24:33,431
.أنت تحسنين حياة كل من يتعامل معك

252
00:24:34,223 --> 00:24:37,643
.مثل تحفة...أو وردة

253
00:24:38,978 --> 00:24:43,357
بالمقارنة، عندما كنت في مثل سني
كنت كاتباً نُشرت له كتب

254
00:24:43,441 --> 00:24:46,194
"وضابطاً في سلاح الخيالة في "الهند

255
00:24:46,277 --> 00:24:48,905
تحارب القبائل المحلية
.على الحدود الشمالية الغربية

256
00:24:48,988 --> 00:24:50,114
من أخبرك بذلك؟

257
00:24:50,198 --> 00:24:54,535
طلبت مني أن أعرف إلى شاب من سني

258
00:24:54,577 --> 00:24:56,954
.لذا كنت أقرأ مذكراتك الشخصية

259
00:24:57,038 --> 00:25:00,541
.حقاً؟ ليس هذا ما كنت أقصده

260
00:25:00,625 --> 00:25:05,296
اسمعوني أيها الشبان والشابات في كل مكان"
وانشروا قولي في كل حدب وصوب

261
00:25:06,088 --> 00:25:09,842
.الأرض لكم بكل ما فيها

262
00:25:11,302 --> 00:25:13,763
.كونوا لطفاء ولكن أقوياء

263
00:25:14,639 --> 00:25:17,725
.الحاجة لكم اليوم ملحة أكثر من أي وقت مضى

264
00:25:18,935 --> 00:25:21,354
"...تولوا زمام الأمور -
.توقفي -

265
00:25:21,437 --> 00:25:23,898
".فهذا زمنكم..."

266
00:25:28,361 --> 00:25:31,113
كنت في الـ24

267
00:25:32,740 --> 00:25:37,370
.تنضح بالطاقة والأمل والشغف واللهيب

268
00:25:38,579 --> 00:25:40,414
.كنت مميزاً

269
00:25:44,293 --> 00:25:48,047
هل وجدت ما يعجبك في ذلك الشاب؟

270
00:25:49,882 --> 00:25:51,133
.أجل

271
00:26:18,411 --> 00:26:19,829
.صباح الخير

272
00:26:20,871 --> 00:26:25,334
الساعة الآن الـ8 من صباح يوم
.الـ7 من ديسمبر، إليكم نشرة الأخبار

273
00:26:25,376 --> 00:26:29,297
الضباب الكثيف الذي خيّم
على معظم أنحاء العاصمة أمس

274
00:26:29,380 --> 00:26:33,050
يستمر صباح اليوم كذلك حيث تكافح
خدمات الطوارئ لمواجهة تداعياته

275
00:26:33,134 --> 00:26:36,262
وقد أفدنا بتعطل الحركة
.في أماكن متعددة من البلاد

276
00:26:37,555 --> 00:26:41,142
استُخدمت المشاعل لتوجيه السيارات
في بعض مناطق العاصمة

277
00:26:41,225 --> 00:26:43,644
وقد توقفت حركة القطارات
أو أجلت بعض الرحلات لساعات

278
00:26:43,728 --> 00:26:46,063
.انطلاقاً من محطة قطارات "لندن" الرئيسة

279
00:26:48,274 --> 00:26:50,192
يواجه رئيس الوزراء انتقادات عديدة

280
00:26:50,276 --> 00:26:52,111
بسبب الفشل في التعامل
.مع هذه الأزمة المتصاعدة

281
00:26:53,779 --> 00:26:57,575
مطار "لندن" مقفل اليوم أيضاً
.مع توقف الرحلات الجوية

282
00:26:57,617 --> 00:26:59,035
.سحقاً -
الضباب المخيّم -

283
00:26:59,118 --> 00:27:03,331
الذي انتشرعلى مسافة 48 كم
سيسبب على الأرجح ظلاماً تاماً

284
00:27:03,414 --> 00:27:04,832
.بحلول الساعة الثانية من بعد ظهر اليوم

285
00:27:19,263 --> 00:27:20,514
هل أنت بخير؟

286
00:27:22,725 --> 00:27:23,893
.أنت لست بخير

287
00:27:25,269 --> 00:27:29,774
.هيا، انهضي لنرى -
.لا، أنا بخير، صدقيني -

288
00:27:32,234 --> 00:27:37,573
هذا فقط لأن النافذة كانت مفتوحة
.اذهبي أنت إلى عملك، أمامك عمل كثير

289
00:27:46,123 --> 00:27:49,752
"دعينا نبدأ بالاضطرابات في "مصر

290
00:27:49,835 --> 00:27:53,130
حيث تتصاعد المشاعر الرافضة للاستعمار

291
00:27:53,214 --> 00:27:58,094
وحيث يستمر جنودنا في تلقي
نيران المتمردين الوطنيين

292
00:27:58,135 --> 00:28:04,225
من المهم جداً أن نبقى
."وأن ندافع عن قناة "السويس

293
00:28:04,308 --> 00:28:08,396
"سأطرح هذا شخصياً خلال قمة "الكومنولث

294
00:28:08,479 --> 00:28:12,525
عندما أستضيف قادتها
."خلال نهاية الأسبوع في "تشيكرز

295
00:28:12,608 --> 00:28:13,943
.إذا سمح الطقس بذلك

296
00:28:14,902 --> 00:28:15,945
.بالطبع

297
00:28:16,028 --> 00:28:18,447
ما هي آخر المعلومات التي لديك؟

298
00:28:19,198 --> 00:28:24,995
بشأن الطقس؟
.إنه ضباب يا سيدتي، سيتبدد في النهاية

299
00:28:25,079 --> 00:28:27,415
.كنت آمل أن تخبرني بشيء علمي أكثر

300
00:28:28,874 --> 00:28:31,627
سأتاكد إذاً من أن يكون تقرير حالة الطقس

301
00:28:31,711 --> 00:28:33,921
ضمن الأوراق في صندوقك غداً

302
00:28:34,004 --> 00:28:39,343
.مع قياس الضغط ونسبة الرطوبة

303
00:28:39,427 --> 00:28:42,346
لقد كان شتاءً قاسياً في برودته

304
00:28:42,430 --> 00:28:46,058
وهناك أشياء كثيرة يحق لي كرئيس للوزراء

305
00:28:46,142 --> 00:28:50,271
أن أطرحها على مواضيعك
كمكافأة على الانتصار في الحرب العالمية

306
00:28:50,354 --> 00:28:54,775
ودحر الفاشية والشر والطغيان

307
00:28:54,817 --> 00:28:57,695
.وتركهم ليتجمدوا ليس أحد تلك الأشياء

308
00:28:58,237 --> 00:29:01,157
.لا تبدو مهتماً بالأمر -
.صحيح -

309
00:29:01,240 --> 00:29:07,121
تعرف أن أبي الراحل كتب قبل سنوات
إلى من سبقوك في المنصب

310
00:29:07,204 --> 00:29:10,040
معبّراً عن قلقه العميق بشأن محطات الطاقة
داخل المدن

311
00:29:10,124 --> 00:29:11,584
.التي كان ينشئها حزبك

312
00:29:14,879 --> 00:29:15,921
صحيح

313
00:29:17,173 --> 00:29:22,595
وقد كنت متعاطفاً مع قلق والدك
في ذلك الوقت

314
00:29:22,678 --> 00:29:27,016
كما أنني متعاطف مع مقالات الصحف اليوم

315
00:29:27,099 --> 00:29:28,768
التي تسعى وراء الدماء

316
00:29:28,851 --> 00:29:34,815
وتريد رأسي، على الناس أن يغضبوا
من شخص ما

317
00:29:34,899 --> 00:29:39,862
لكن كقائد لا يمكن للمرء أن يستجيب
.لكل شيء

318
00:29:39,945 --> 00:29:43,115
نحن بحاجة إلى محطات الطاقة
نحن بحاجة إلى الفحم

319
00:29:43,199 --> 00:29:46,035
والناس بحاجة إلى إشعال الفحم
.لتدفئة منازلهم

320
00:29:46,118 --> 00:29:51,373
.إنه الطفس، وسنتجاوز الأمر -
.آمل ذلك -

321
00:29:51,415 --> 00:29:54,794
.ليس فقط لأن مزاج زوجي بات لا يُحتمل

322
00:29:54,877 --> 00:29:55,836
لماذا؟

323
00:29:56,879 --> 00:30:00,382
.بسبب حبسه هكذا بحيث لا يمكنه الطيران

324
00:30:02,134 --> 00:30:07,014
الطيران إلى أين؟ -
.ليس إلى أي مكان، هو يتعلم الطيران -

325
00:30:08,557 --> 00:30:10,559
ولماذا؟

326
00:30:10,643 --> 00:30:14,271
أليس لدينا ما يكفي من الطيارين الاكفاء
ليأخذوه إلى أي مكان يريده؟

327
00:30:14,355 --> 00:30:18,150
لا، هو يريد الطيران بنفسه، إنه حلم صباه

328
00:30:18,234 --> 00:30:21,320
.وهذا ما كان يريده دوماً -
ولمَ لم تُستشر الحكومة؟ -

329
00:30:21,403 --> 00:30:24,615
.لأنه أمر شخصي وأنا موافقة على ذلك

330
00:30:24,657 --> 00:30:28,160
.لا شيء يخصّك أو يخصّ سموّه هو شخصي

331
00:30:28,702 --> 00:30:30,496
ووالد ملك "إنكلترا" المستقبلي

332
00:30:30,579 --> 00:30:33,415
...يخاطر بحياته من دون جدوى لهو أمر

333
00:30:33,499 --> 00:30:34,542
.غير مقبول البتة

334
00:30:34,625 --> 00:30:39,421
أرجو ألا تكبت حرية زوجي الشخصية
.أكثر من ذلك

335
00:30:39,505 --> 00:30:42,842
لقد أخذت منه منزله وأخذت منه اسمه

336
00:30:42,925 --> 00:30:45,761
...وحان الوقت ليضع أحدهم حداً لذلك

337
00:30:45,845 --> 00:30:50,015
ومهمة وضع الحدود
.منوطة بالوزارة يا سيدتي، لا بك

338
00:30:50,099 --> 00:30:53,227
هذا شيء كان على والدك العزيز الراحل
أن يعلمك إياه

339
00:30:53,310 --> 00:30:56,438
.لو طال به الوقت ليكمل تعليمك

340
00:30:58,482 --> 00:31:00,109
والآن انتهى وقتنا

341
00:31:04,822 --> 00:31:05,865
.إلى الأسبوع المقبل

342
00:31:11,954 --> 00:31:12,788
.سيدي

343
00:31:17,042 --> 00:31:19,837
!تقرير حالة الطقس

344
00:31:22,047 --> 00:31:25,134
صباح الخير، الساعة الآن ال8 صاحاً
من يوم 8 ديسمبر

345
00:31:25,175 --> 00:31:26,468
.وإليكم نشرة الأخبار

346
00:31:26,552 --> 00:31:30,472
الضباب الخانق المسيل للدموع
الذي سبب الفوضى على مدى يومين

347
00:31:30,556 --> 00:31:33,350
.في أرجاء العاصمة ساء وتفاقم فجأة

348
00:31:33,434 --> 00:31:36,729
حاولت محطات الطاقة الكبرى
"التي تعمل بالفحم في "باترسي" و"فولهام

349
00:31:36,812 --> 00:31:38,188
أن تقلل من انبعاثاتها

350
00:31:38,272 --> 00:31:40,900
من غاز ثاني أكسيد الكبريت
الخارج من فوهات مداخنها

351
00:31:40,983 --> 00:31:41,859
لكننا أخبرنا

352
00:31:41,942 --> 00:31:45,237
أن من المستبعد أن يؤدي ذلك
إلى أي تغيير ملموس

353
00:31:45,321 --> 00:31:47,072
في نوعية ونقاء الهواء0

354
00:31:47,156 --> 00:31:50,618
من المتوقع أن أن تدلي الحكومة
.ببيان في وقت لاحق اليوم

355
00:31:59,752 --> 00:32:03,213
.هيا، لننقلك إلى المستشفى -
.أنا بخير -

356
00:32:03,255 --> 00:32:06,342
.لست بخير، هيا، انهضي

357
00:32:07,384 --> 00:32:08,594
.الحذاء

358
00:32:16,477 --> 00:32:21,815
.هيا بنا، أدخلي ذراعك، والذراع الأخرى

359
00:32:34,119 --> 00:32:38,040
.لا يمكنني التنفس -
.افعلي ما أقوله لك وتمسكي بي -

360
00:32:47,841 --> 00:32:49,093
.هيا بنا

361
00:33:04,817 --> 00:33:06,527
.بسرعة، امسكي بيدي

362
00:33:18,080 --> 00:33:19,081
!افسحوا الطريق

363
00:33:20,249 --> 00:33:21,792
هل أنت بخير أيتها السيدة؟

364
00:33:29,883 --> 00:33:33,303
إننا نفقد السيطرة في هذا الأمر

365
00:33:33,387 --> 00:33:37,266
،بدأت الأصوات المعارضة ترتفع
.وعلينا أن نرد

366
00:33:37,349 --> 00:33:38,684
وكيف نرد؟

367
00:33:38,767 --> 00:33:40,936
.أقترح أن نشكل لجنة تحقيق علنية

368
00:33:42,438 --> 00:33:43,731
.التحقيق سيكون مكلفاً

369
00:33:46,859 --> 00:33:50,821
وينستون" ، الناس غاضبون"
.وينظرون إلينا كمجرمين

370
00:33:50,904 --> 00:33:57,119
،بمَ أجرمنا؟ إنه ضباب، مجرد ضباب
.يأتي ثم يذهب وحده

371
00:33:57,202 --> 00:34:01,123
أنا سعيد لأن رئيس الوزراء
.يجد وقتاً للمزاح

372
00:34:01,749 --> 00:34:05,711
ربما عليّ تذكيره بمدى الخطورة
.التي وصل إليها الموقف

373
00:34:05,794 --> 00:34:09,798
في صبيحة هذا اليوم اصطدم قطار
بمجموعة من عمال السكك الحديدية

374
00:34:09,882 --> 00:34:12,509
.وقتل العديدين منهم وتسبب بإصابة الكثيرين

375
00:34:13,135 --> 00:34:16,972
وفي بعض أجزاء العاصمة
.عمت الفوضى وانهار النظام والقانون

376
00:34:17,056 --> 00:34:18,182
المستشفيات مكتظة

377
00:34:18,265 --> 00:34:22,311
لأن مواطنينا يستنشقون
.ثاني أكسيد الكبريت السام

378
00:34:30,611 --> 00:34:34,156
،أحياناً تكون الشمس مشرقة

379
00:34:34,239 --> 00:34:37,117
،لكن عندما تشرق زيادة عن اللزوم
.يدعون الأمر بالجفاف

380
00:34:37,201 --> 00:34:38,952
،ثم يهطل المطر

381
00:34:39,036 --> 00:34:43,791
وعندما تعطر كثيراً يدعون الأمر بالطوفان
.ويبحثون عن طريقة للومنا على ذلك أيضاً

382
00:34:43,874 --> 00:34:45,959
."إنه من الله يا "بوبيتي

383
00:34:46,043 --> 00:34:51,256
إنه الطقس، وسواء كان جيداً او سيئاً فنحن
نحصل على قدر كبير منه في هذه الجزيرة

384
00:34:51,340 --> 00:34:54,551
وبصراحة هنالك قضايا
.أهم علينا التعامل معها

385
00:34:54,635 --> 00:34:58,222
مثل ماذا؟ -
."دوق "إدنبره -

386
00:35:12,736 --> 00:35:14,863
،لديك مكالمة يا سيدي
."من ماركيز "سالزبيري

387
00:35:14,947 --> 00:35:16,115
.ليس الآن

388
00:35:16,198 --> 00:35:19,993
.طلب مني أن أؤكد أهمية الموضوع

389
00:35:24,206 --> 00:35:28,001
بوبيتي"؟" -
."شكراً على تلقيك مكالمتي يا "ديكي -

390
00:35:28,085 --> 00:35:30,295
هل أنت وحدك؟ -
.أجل -

391
00:35:30,379 --> 00:35:33,549
أيمكن لأحد أن يسترق السمع لما تقوله؟

392
00:35:36,385 --> 00:35:39,263
.لا -
.جيد -

393
00:35:42,015 --> 00:35:44,017
.الفوضى عارمة -
.أعرف ذلك -

394
00:35:44,101 --> 00:35:46,228
.كل الأجنحة ممتلئة وكل الممرات

395
00:35:46,311 --> 00:35:49,815
معظم الأطباء مرضى الآن ومن ليس مريضاً
.فلا يستطيع المجيء

396
00:35:49,898 --> 00:35:51,608
.كانت الحال أفضل خلال الحرب

397
00:35:51,692 --> 00:35:54,361
ما الذي تحتاج إليه؟
المزيد من المعدات...أم الأقنعة؟

398
00:35:54,444 --> 00:35:56,280
لا فائدة من الأقنعة، إنها للعرض فقط

399
00:35:56,363 --> 00:35:58,532
.لتجعل الحكومة تبدو وكأنها تفعل شيئاً

400
00:35:58,615 --> 00:36:02,161
ما المطلوب إذاً؟ -
.المال والناس والطواقم المدربة -

401
00:36:02,244 --> 00:36:04,079
.المطلوب هو المساعدة العاجلة

402
00:36:05,539 --> 00:36:07,040
.دعيها ترتاح الآن

403
00:36:09,251 --> 00:36:13,547
ربما يمكنني التكلم مع من يمكنه
.إحداث فارق

404
00:36:13,630 --> 00:36:17,259
مثل من؟ -
.رئيس الوزراء مثلاً -

405
00:36:17,342 --> 00:36:20,304
"فهمت، ستذهبين إلى "داونينغ ستريت
!وتهمسين في أذنه

406
00:36:20,387 --> 00:36:22,306
.أجل، شيء من هذا القبيل

407
00:36:22,389 --> 00:36:26,143
يومي سيئ بما يكفي
.من دون مزاح فتاة واهمة

408
00:36:26,226 --> 00:36:29,396
اعذريني الآن...أيتها الممرضة؟

409
00:36:30,689 --> 00:36:34,651
.سأريك -
.ابتعدي عن الطريق -

410
00:36:42,117 --> 00:36:44,244
أين أنت يا"جيم"؟ -
.هنا -

411
00:37:01,845 --> 00:37:03,555
.فليستدع أحدكم سيارة إسعاف

412
00:37:07,392 --> 00:37:09,561
إلى متى ستصبرعلى ذلك العجوز؟

413
00:37:09,645 --> 00:37:11,063
أغلبيتهم طفيفة

414
00:37:11,146 --> 00:37:13,815
.وبتصويت على سحب الثقة سيسقطه مباشرة

415
00:37:15,317 --> 00:37:16,735
أتعرف بماذا يدعوك؟

416
00:37:17,736 --> 00:37:21,031
.أجل، أعرف، خروف يرتدي ملابس خروف

417
00:37:23,617 --> 00:37:26,078
.ربما حان الوقت لثبيت له عكس ذلك

418
00:37:31,792 --> 00:37:33,168
.حسناً

419
00:37:33,252 --> 00:37:36,255
دعنا نكتب الطلب ونُعلم رؤساء الكُتل
.البرلمانية

420
00:37:47,975 --> 00:37:49,226
.شكراً لك يا سيدي

421
00:37:49,309 --> 00:37:52,187
"الملكة"

422
00:38:03,991 --> 00:38:07,244
أيوجد ما هو مثير للاهتمام؟ -
.أجل -

423
00:38:08,704 --> 00:38:11,498
.ألديك رغبة بمشاركته -
.لا -

424
00:38:12,791 --> 00:38:16,086
تسعدني مشاركة نسب انزلاق الطائرة
ومعدلات هبوط ثابت الحرارة معك

425
00:38:16,169 --> 00:38:18,338
.كجزء من تبادل الخدمات

426
00:38:18,422 --> 00:38:22,175
نسبة انزلاق واحدة مقابل بضع دقائق
.من اجتماع الوزراء مثلاً

427
00:38:23,802 --> 00:38:27,723
لا؟ زاوية الانحناء إذاً
.أو أقصى ارتفاع للطيران

428
00:38:27,806 --> 00:38:30,350
"إنها مواضيع مثيرة يا "إليزابيث
وقد تتعلمين شيئاً منها

429
00:38:30,434 --> 00:38:33,562
وذلك مقابل تقرير وزارة الخارجية؟

430
00:38:34,688 --> 00:38:36,982
هل عليّ أن أشرح وضعي مجدداً؟

431
00:38:37,065 --> 00:38:39,276
.لا -
.جيد -

432
00:38:42,237 --> 00:38:43,780
ما إن تتذوق طعم الطيران"

433
00:38:43,864 --> 00:38:46,491
ستسير دوماً على الأرض
فيما عيناك معلقتان في السماء

434
00:38:46,575 --> 00:38:50,579
حيث إنك كنت هناك
"وإلى هناك ستتوق إلى العودة دوماً

435
00:38:52,581 --> 00:38:55,083
أتعلمين ما هو المميز في هذه الكلمات؟

436
00:38:57,169 --> 00:38:58,754
.واصل كلامك -
لقد كتبت 300 عام -

437
00:38:58,837 --> 00:39:00,505
.قبل أن يطير الإنسان بالطائرات

438
00:39:01,673 --> 00:39:03,133
"ليوناردو دافينشي"

439
00:39:05,927 --> 00:39:07,846
...اسمع يا "فيليب"، أعرف أن

440
00:39:11,099 --> 00:39:12,476
.اللورد "ماونتباتن"، جلدلتك

441
00:39:12,559 --> 00:39:15,771
خالي "ديكي"! ماذا يفعل هنا؟ -
.لا علم لي -

442
00:39:15,854 --> 00:39:18,732
.قال إن الأمر ملح يا سيدتي -
.شكراً لك -

443
00:39:23,612 --> 00:39:25,030
."إليزابيث"

444
00:39:28,575 --> 00:39:31,203
.مرحباً -
.أتيت بأسرع ما يمكن -

445
00:39:32,412 --> 00:39:33,538
...إذاً

446
00:39:35,207 --> 00:39:40,212
هل هذا لقاء مع "إليزابيث" زوجة ابن أختك

447
00:39:40,295 --> 00:39:42,672
أم مع الملكة؟ -
.الملكة -

448
00:39:42,756 --> 00:39:44,674
.حسناً، عليّ الانصراف إذاً

449
00:39:53,725 --> 00:39:56,895
ما باله؟ -
.لا شيء -

450
00:39:58,438 --> 00:40:02,442
هو فقط يشعر بأنه...على الأرض قليلاً
.لا تشغل بالك

451
00:40:02,526 --> 00:40:04,653
.حسناً، كلي آذان صاغية

452
00:40:04,736 --> 00:40:09,908
."تلقيت مكالمة اليوم من "بوبيتي سالزبيري

453
00:40:10,659 --> 00:40:13,912
يبدو أنه حتى بين جماعته يزداد الشعور
بأن رئيس وزرائنا

454
00:40:13,995 --> 00:40:17,040
ليس قادراً على التعامل مع أزمة وطنية

455
00:40:18,375 --> 00:40:23,255
.ويرى البعض أنه مسؤول عن تلك الكارثة

456
00:40:23,296 --> 00:40:25,841
المستشفيات مكتظة، والناس يموتون

457
00:40:25,924 --> 00:40:28,844
وكملكة لديك الحق في الطلب

458
00:40:28,927 --> 00:40:32,848
من الحكومة المشكلة باسمك
.أن تبدي قيادة فاعلة

459
00:40:34,015 --> 00:40:38,645
تنادي المعارضة الآن
بالتصويت على حجب الثقة

460
00:40:38,728 --> 00:40:42,691
لذا يمكنني القول الآن إن الوقت قد حان

461
00:40:42,774 --> 00:40:47,863
...لأن تستدعي "تشرشل" و

462
00:40:48,905 --> 00:40:49,990
وماذا؟

463
00:40:51,992 --> 00:40:53,743
.وأن تصري على رحيله

464
00:40:56,496 --> 00:41:00,000
.لا يمكنني ذلك -
.بل يمكنك وعليك فعل ذلك -

465
00:41:00,750 --> 00:41:04,546
لكن ألن يشكل ذلك خرقاً للدستور؟

466
00:41:04,629 --> 00:41:06,882
...كملكة

467
00:41:09,301 --> 00:41:12,471
،لديك الحق بأن تتم اسشارتك

468
00:41:13,388 --> 00:41:17,726
.ولديك حق التشجيع وحق التنبيه

469
00:41:17,809 --> 00:41:22,522
كما أن لديك الحق بتعيين رئيس وزراء جديد
في حال العجز

470
00:41:22,606 --> 00:41:28,737
ويمكن للكثيرين أن يقولوا إن تصرفات
.تشرشل" تتصف بالعجز"

471
00:41:28,820 --> 00:41:32,491
.على الثورة أن تأتي من الداخل إذاً -
.إنهم يحاولون -

472
00:41:32,574 --> 00:41:35,702
.فليحاولوا بطريقة أكثر فعالية -
سوف يفعلون ذلك -

473
00:41:35,785 --> 00:41:39,748
لكنهم يفضلون أن يتم الأمر سلمياً

474
00:41:39,831 --> 00:41:43,710
.لذا طلبوا مساعدتك وتأثيرك

475
00:41:46,254 --> 00:41:48,882
.لا يمكنني فعل ذلك، ولن أفعل ذلك

476
00:41:48,965 --> 00:41:51,384
"دعينا لا ننسى أن "تشرشل

477
00:41:51,468 --> 00:41:53,845
...هو من حرم أبناء "فيليب" من اسم عائلته

478
00:41:53,929 --> 00:41:54,763
"ديكي"

479
00:41:54,846 --> 00:41:57,015
."وأصر على أن تقيموا في قصر "باكينغهام...

480
00:41:57,098 --> 00:42:00,519
.الجميع أصروا على ذلك للأسف -
والآن مع انتشار السارقين في الشوارع -

481
00:42:00,602 --> 00:42:02,604
،وتراكم الموتى في أروقة المستشفيات

482
00:42:02,687 --> 00:42:05,273
لا يهمه سوى شيء واحد

483
00:42:06,650 --> 00:42:09,819
.ألا وهو منع "فيليب" من الطيران

484
00:42:11,947 --> 00:42:14,199
ماذا؟ -
في اجتماع الحكومة الاستثنائي صباح اليوم -

485
00:42:14,282 --> 00:42:16,034
عندما كان من المفترض أن يُطرح
موضوع وحيد على جدول الأعمال

486
00:42:16,117 --> 00:42:19,037
ألا وهو إعلان حالة طوارئ وطنية

487
00:42:19,955 --> 00:42:26,378
كل ما أراد رئيس الوزراء مناقشته
.هو هواية زوجك الجديدة

488
00:42:30,215 --> 00:42:34,094
.أنا آسف جداً يا سيدي -
ومن هما والداها؟ -

489
00:42:34,135 --> 00:42:36,096
"والدها قسيس من "سوفلوك

490
00:42:36,137 --> 00:42:38,598
.وقد أبلغا بالخبر -
.أريد الذهاب إلى المستشفى -

491
00:42:38,682 --> 00:42:41,726
لكن هناك جلسة برلمان طارئة
.يتعين عليك حضورها

492
00:42:41,810 --> 00:42:43,186
.يمكن للبرلمان أن ينتظر

493
00:42:53,655 --> 00:42:56,199
هل رغبت بلقائي، جلالتك؟ -
."أجل يا "تومي -

494
00:42:59,452 --> 00:43:02,289
أعرف مدى اعتماد والدي عليك

495
00:43:03,498 --> 00:43:06,501
.وأنكما كنتما مقربين في العمل

496
00:43:06,585 --> 00:43:09,796
...ولهذا أردت أن أطلب مشورتك والآن

497
00:43:09,879 --> 00:43:16,261
يبدو أن رئيس وزرائنا، الرجل الذي قاد
بلادنا خلال الكثير من الأزمات

498
00:43:16,344 --> 00:43:18,597
.لم يعد يقودنا على الإطلاق

499
00:43:19,514 --> 00:43:22,767
وصلتني طلبات

500
00:43:22,851 --> 00:43:25,270
من خلال وسطاء من قلب الحكومة

501
00:43:26,646 --> 00:43:32,485
بأن أتوسط وأقنعه بالتنحّي
لإفساح المجال لرجل أصغر سناً

502
00:43:34,195 --> 00:43:36,906
وهذا قادني إلى سؤالي التالي

503
00:43:39,200 --> 00:43:42,912
ما هي مسؤولياتي كرأس للدولة؟

504
00:43:45,624 --> 00:43:46,750
ما الذي ينبغي عليّ فعله؟

505
00:43:47,584 --> 00:43:50,795
متى يكون الأمر في مصلحة الوطن
وإلى أي مدى يمكنني الذهاب؟

506
00:43:54,299 --> 00:43:57,344
لا أدري إن كانت جلالتك على علم بذلك

507
00:43:57,427 --> 00:44:03,016
قُبيل وفاة والدك بقليل
"أتى وزير الخارجية السيد "إيدن

508
00:44:03,099 --> 00:44:05,769
ليتوسل لجلالته الراحل بأن يتدخل

509
00:44:05,852 --> 00:44:09,773
إن لم يكن على المستوى الرسمي
فعلى المستوى الشخصي

510
00:44:09,856 --> 00:44:13,234
.كصديق، كي يقنع رئيس الوزراء بالتنحي

511
00:44:14,736 --> 00:44:17,697
وماذا قال والدي؟ -
.حسن -

512
00:44:17,781 --> 00:44:19,658
كان جلالته مثل والده من قبله

513
00:44:19,741 --> 00:44:22,243
.متمسكاً إلى أقصى حد بالأعراف والتقاليد

514
00:44:22,327 --> 00:44:25,455
ولم يكن ليفعل شيئاً قد يخرق الدستور

515
00:44:25,497 --> 00:44:28,625
.أو يتجاوز الحد

516
00:44:30,460 --> 00:44:32,962
.لقد وصلتني الإجابة إذاً -
...لكن -

517
00:44:33,046 --> 00:44:35,674
كان ذلك جلالته وليس جلالتك

518
00:44:36,466 --> 00:44:39,844
وأنا أقرأ الصحف وأستمع إلى المذياع

519
00:44:39,928 --> 00:44:43,139
والوضع الذي نحن فيه اليوم مختلف تماماً

520
00:44:43,223 --> 00:44:46,101
"عن الوضع الذي أتى فيه السيد "إيدن
.إلى والدك

521
00:44:48,436 --> 00:44:51,815
.وضع مختلف، وعاهل مختلف

522
00:45:03,326 --> 00:45:04,703
.انتظرني هنا

523
00:46:02,594 --> 00:46:03,595
سيدي٠

524
00:46:06,347 --> 00:46:08,099
.مجرد طفلة

525
00:46:10,393 --> 00:46:12,479
.طفلة جميلة

526
00:46:14,230 --> 00:46:17,692
."لقد تلقيت خبراً من قصر "باكينغهام

527
00:46:17,776 --> 00:46:21,321
.الملكة تطلب اجتماعاً -
متى؟ -

528
00:46:21,404 --> 00:46:23,406
.في أقرب فرصة مواتية لك

529
00:46:27,494 --> 00:46:33,792
"كل الطاقة والأمل والشغف واللهيب"

530
00:46:36,628 --> 00:46:37,587
سيدي؟

531
00:46:48,765 --> 00:46:51,559
هل تعرف الصحف أنني هنا؟ -
لا -

532
00:46:54,062 --> 00:46:57,440
.لكن يمكنني ترتيب الأمر بسهولة -
افعل ذلك إذاً -

533
00:46:58,691 --> 00:47:02,111
وأبلغ الملكة أنني سأكون عندها
في الصباح الباكر

534
00:47:03,988 --> 00:47:05,615
.بعد أن تصلها الصحف

535
00:47:36,479 --> 00:47:38,523
!يا إلهي

536
00:47:41,943 --> 00:47:42,986
!يا إلهي

537
00:47:54,330 --> 00:47:57,625
تفضلوا بالدخول، سيكون رئيس الوزراء هنا
.خلال لحظات قليلة

538
00:48:12,557 --> 00:48:15,226
.إنهم مستعدون يا سيدي -
.أجل، لحظة واحدة -

539
00:48:23,985 --> 00:48:25,695
.هدوء من فضلكم

540
00:48:27,238 --> 00:48:32,327
."سيد "تشرشل -
لقد رأيت مشاهد هنا اليوم -

541
00:48:32,410 --> 00:48:37,916
لم أر مثيلاً لها منذ الأيام الكالحة
."لقصف "لندن

542
00:48:39,375 --> 00:48:44,255
لكن إلى جانب المعاناة رأيت البطولة أيضاً

543
00:48:44,339 --> 00:48:48,593
.وأينما وُجدت البطولة وُجد الأمل

544
00:48:50,678 --> 00:48:57,602
وحده الله بوسعه أن يزيل الضباب
لكنني كرئيس للوزراء

545
00:48:57,685 --> 00:49:01,522
أنا فى مركز يتيح لي تخفيف المعاناة

546
00:49:01,606 --> 00:49:05,777
ومن أجل ذلك أتعهد بأن أوفّر بأثر فوري

547
00:49:05,860 --> 00:49:11,199
المزيد من المال لطوائف المستشفيات
والمزيد من المال للمعدات

548
00:49:11,282 --> 00:49:17,246
وبإجراء تحقيق علني ومستقل
للكشف عن أسباب تلوث الهواء

549
00:49:18,581 --> 00:49:22,335
ولضمان أن فاجعة كهذه

550
00:49:22,418 --> 00:49:26,130
.لن تحلّ علينا بعد ذلك أبداً

551
00:49:27,715 --> 00:49:29,509
.شكراً لكم جميعاً

552
00:49:34,889 --> 00:49:36,975
كان رئيس الوزراء وحده"
من بين رجال السياسة الأساسيين

553
00:49:37,016 --> 00:49:40,895
الذي زار المستشفيات
واطّلع على حجم الأزمة شخصياً

554
00:49:40,979 --> 00:49:43,481
وقد كوفئ بالتهليل والتصفيق

555
00:49:43,564 --> 00:49:47,777
من قبل أولئك الذي عانوا ويلات
.أسوأ ضباب شهدته هذه المدينة

556
00:49:47,860 --> 00:49:52,115
:ويقول العنوان الرئيس
"قائد حقيقى وقت الأزمات"

557
00:49:56,703 --> 00:49:58,413
.سيدتي، رئيس الوزراء هنا

558
00:50:01,249 --> 00:50:03,376
المقارنات بين ظهوره أمس

559
00:50:03,459 --> 00:50:05,795
.وبين أيام الحرب كانت لافتة

560
00:50:05,878 --> 00:50:10,133
كما أن شعبيته كشخص بين الناس لم تُمس

561
00:50:10,216 --> 00:50:12,927
"قائد حقيقي وقت الأزمات"

562
00:50:13,011 --> 00:50:14,095
مرحباً؟

563
00:50:15,096 --> 00:50:19,767
كليم"، أما زلت معي؟ مرحباً؟ "كليم"؟"

564
00:50:21,561 --> 00:50:25,064
...كليم"، أتسمعني؟"

565
00:51:26,459 --> 00:51:28,294
.رئيس الوزراء، جلالتك

566
00:51:36,302 --> 00:51:37,553
.جلالتك

567
00:51:40,681 --> 00:51:44,769
طلبت رؤيتي يا سيدتي؟ -
.بالفعل -

568
00:51:54,529 --> 00:51:58,741
هنالك أمر حساس
شعرت بأن عليّ مناقشته معك

569
00:51:59,325 --> 00:52:02,662
.بشكل شخصي -
بخصوص ماذا؟ -

570
00:52:05,331 --> 00:52:06,958
منصبك

571
00:52:09,335 --> 00:52:10,628
منصبي؟

572
00:52:11,587 --> 00:52:13,005
...أجل، منصبك

573
00:52:17,218 --> 00:52:18,469
.كرئيس للوزراء

574
00:52:23,224 --> 00:52:24,517
.واصلي

575
00:52:28,187 --> 00:52:30,648
...وعندها تردّدت

576
00:52:31,774 --> 00:52:37,572
ثم طلبت مني أن أختار إما
"خواجة ناظم الدين" رئيس وزراء "باكستان"

577
00:52:37,655 --> 00:52:39,657
."أو "سيدني هولاند" رئيس وزراء "نيوزيلندا

578
00:52:39,740 --> 00:52:42,994
من أجل ماذا؟ -
.أن أجلس قرب أحدهما خلال العشاء -

579
00:52:43,661 --> 00:52:46,747
لقد استدعتك من أجل ذلك؟

580
00:52:46,831 --> 00:52:48,666
لا، أعتقد أنها استدعتني

581
00:52:48,749 --> 00:52:51,836
.كي توبخني على طريقة تعاملي مع الضباب

582
00:52:51,919 --> 00:52:54,130
لكن الضباب كان قد تبدد

583
00:52:54,213 --> 00:52:57,383
وكان عليها أن تتخذ قراراً في التو
.واللحظة في القاعة

584
00:52:57,466 --> 00:53:01,179
كان بوسعي رؤية التروس وهي
تدور خلف عينيها

585
00:53:01,262 --> 00:53:06,142
ثم انتقلت إلى الدبلوماسية
.من دون أن يرف لها جفن، ذكية

586
00:53:07,268 --> 00:53:09,604
.لا، ليست ذكية، بل عبقرية -
لماذا؟ -

587
00:53:09,687 --> 00:53:14,066
لأن ذلك جردني من أسلحتي
.وجعلني أستخدم الدبلوماسية أيضاً

588
00:53:14,150 --> 00:53:15,526
بشأن ماذا؟

589
00:53:15,610 --> 00:53:19,614
،بشأن السماح لـ"فيليب" بتعلم الطيران
.يمكنه ذلك الآن

590
00:53:19,655 --> 00:53:20,656
.جيد

591
00:53:22,408 --> 00:53:25,703
لكن لا يزال عليه طلب إذن الوزارة
.من أجل المناورات والحركات البهلوانية

592
00:53:35,963 --> 00:53:37,924
ماذا يا طفلتي العزيزة؟

593
00:53:40,509 --> 00:53:42,637
لكن ماذا لو لم يتبدد الضباب؟

594
00:53:44,722 --> 00:53:47,767
واستمرت الحكومة في تخبطها؟

595
00:53:47,850 --> 00:53:50,144
واستمر الناس بالموت؟

596
00:53:51,270 --> 00:53:53,314
واستمر "تشرشل" بالتشبث بالسلطة؟

597
00:53:53,397 --> 00:53:56,067
واستمرت البلاد بالمعاناة؟

598
00:53:57,068 --> 00:54:01,155
لم أشعر بأنّ من الصواب كرأس الدولة
.ألا أفعل شيئاً

599
00:54:01,781 --> 00:54:05,076
.بل هو عين الصواب -
حقاً؟ -

600
00:54:05,159 --> 00:54:08,246
.لكن عدم فعل شيء ليس عملاً على الإطلأق

601
00:54:08,329 --> 00:54:11,415
ألا يفعل المرء شيئاً
لهو العمل الأكثر صعوبة

602
00:54:11,499 --> 00:54:14,794
.وسيستهلك كل ذرة من طاقته

603
00:54:15,503 --> 00:54:19,006
أن يكون المرء غير متحيز ليس أمراً طبيعياً
وليس بشرياً

604
00:54:19,090 --> 00:54:22,843
سيرغب الناس دوماً في أن تبتسمي
أو توافقي أو تعبسي

605
00:54:22,927 --> 00:54:27,056
وفي اللحظة التي تفعلين فيها ذلك
تعلنين موقفاً أو وجهة نظر

606
00:54:27,139 --> 00:54:31,602
وهذا الشيء الذي لا يجب عليك
.كملكة فعله

607
00:54:32,937 --> 00:54:37,525
كلما كانت أفعالك أقل وكلما كانت أقوالك
...وموافقاتك وابتساماتك

608
00:54:37,608 --> 00:54:40,820
وأفكاري؟ ومشاعري؟ وأنفاسي؟ ووجودي؟

609
00:54:40,903 --> 00:54:42,280
.كان ذلك أفضل...

610
00:54:45,741 --> 00:54:47,576
.هذا مفيد للملكة

611
00:54:49,954 --> 00:54:51,831
لكن أين يضعني هذا؟

612
00:55:05,344 --> 00:55:06,345
.واصل كلامك

613
00:55:06,429 --> 00:55:08,556
كم سيستغرق الأمر كي أحصل على طائرتي؟

614
00:55:08,639 --> 00:55:11,767
عادة يمضي المتدرب ما بين 100 و120 ساعة

615
00:55:11,851 --> 00:55:13,352
.في إحدى هذه الطائرات

616
00:55:13,436 --> 00:55:15,563
أتظن أن بوسعي فعل ذلك
في غضون 3 أشهر؟

617
00:55:15,646 --> 00:55:17,815
.سيكون ذلك استثنائياً يا سيدي

618
00:55:17,898 --> 00:55:22,445
أنا أتعلم بسرعة، وصدقني حين أقول لك
.أنه ليس لديّ شيء آخرلأفعله

619
00:55:37,376 --> 00:55:39,587
لم أستطع إلا أن ألاحظ
.أنك ملأتها بالوقود تماماً

620
00:55:39,670 --> 00:55:42,631
18غالوناً؟ -
.أجل -

621
00:55:42,715 --> 00:55:45,259
أيمكنني الذهاب إلى "أدنبره"؟ -
أدنبره"؟" -

622
00:55:45,343 --> 00:55:46,427
.لقد جعلوني دوقاً عليها

623
00:55:46,510 --> 00:55:48,721
لذا عليّ الذهاب إلى هناك من وقت لآخر

624
00:55:48,804 --> 00:55:50,931
ما لم يكن لديك مواعيد أهم؟

625
00:55:51,015 --> 00:55:51,849
.لا يا سيدي

626
00:55:51,932 --> 00:55:56,187
حسناً، سأعدل سرعة دوران المحرك
.وسرعة الطيران لأجل طيران بعيد المدى

627
00:55:56,270 --> 00:55:59,273
سيتعين علينا الهبوط للتزود بالوقود يا سيدي
.في قاعدة "فينينغلي" الجوية الملكية

628
00:55:59,357 --> 00:56:01,942
حقاً؟ أين تقع؟ -
."في "دونكاستر -

629
00:56:02,026 --> 00:56:04,362
.دونكالستر"؟ حسناً"

630
00:56:04,445 --> 00:56:06,864
استمر الضباب العظيم"
.من 5 إل 9 ديسمبر 1952

631
00:56:06,947 --> 00:56:08,282
وقد قدر أحد التقارير لاحقاً

632
00:56:08,366 --> 00:56:10,201
أن ما بين 3500 و4000 شخص
.قضوا نتيجة لذلك

633
00:56:10,284 --> 00:56:14,497
وقد أظهرت آخر الدراسات العلمية
.أن نسبة الوفيات بلغت 12000 شخص

634
00:56:14,580 --> 00:56:20,002
سُن قانون الهواء النظيف لعام 1956
".لتجنب تكرار أزمة عام 1952

