﻿1
00:00:06,215 --> 00:00:09,844
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:31,532 --> 00:00:36,328
"قلعة (ويندزور) - 1940"

3
00:00:44,712 --> 00:00:46,464
.يا صاحبة الجلالة

4
00:00:50,676 --> 00:00:54,305
.العاهل هو دوماً من يفتتح الطعام

5
00:00:57,933 --> 00:01:03,981
لا يجوز على الإطلاق أن يبدأ أحد الاكل
.قبل أن يتناول العاهل اللقمة الأولى

6
00:01:05,399 --> 00:01:07,318
.أجل يا آنستي

7
00:01:07,401 --> 00:01:09,987
وخلال تناول الطعام وعندما تدور الأحاديث

8
00:01:10,071 --> 00:01:13,449
عليك أن تتحدثي فقط مع الشخص
.الجالس إلى يمينك حتى نهاية المأدبة

9
00:01:13,532 --> 00:01:16,494
."حان وقت الدرس يا "ليليبيت

10
00:01:27,296 --> 00:01:31,258
"(كلية (إيتون"

11
00:01:46,857 --> 00:01:49,777
.يا صاحبة السمو الملكي، اقتربي

12
00:01:51,445 --> 00:01:54,615
ثمة عنصران للدستور

13
00:01:54,698 --> 00:01:58,828
.كما كتب "والتر باجيت" عام 1867

14
00:02:01,831 --> 00:02:05,376
.وهما صاحب الكفاءة وصاحب الجلالة

15
00:02:07,336 --> 00:02:08,838
أيهما متعلق بالملكية

16
00:02:11,215 --> 00:02:12,675
يا صاحبة السمو؟

17
00:02:17,805 --> 00:02:20,349
صاحب الجلالة؟ -
.أحسنت -

18
00:02:20,432 --> 00:02:25,396
لدى صاحب الكفاءة السلطة
لوضع وتنفيذ السياسات والإدارة

19
00:02:25,479 --> 00:02:28,315
وهو مسؤول أمام الناخبين

20
00:02:28,399 --> 00:02:31,777
فما يؤثرعلى الجميع يجب أن يلقى
.موافقة الجميع

21
00:02:32,528 --> 00:02:38,159
وصاحب الجلالة يعطي المعنى والشرعية
لصاحب الكفاءة

22
00:02:38,242 --> 00:02:41,162
...وهو مسؤول فقط أمام

23
00:02:43,497 --> 00:02:45,624
.الله -
.بالضبط -

24
00:02:45,708 --> 00:02:51,672
،المؤسستان، التاج والحكومة
صاحب الجلالة وصاحب الكفاءة

25
00:02:51,755 --> 00:02:57,928
،لا تنجحان إلا عند دعم الواحدة الأخرى
.عندما تثق إحداهما بالأخرى

26
00:02:58,929 --> 00:03:00,431
.يمكنك وضع خط تحت هذه الكلمة

27
00:03:02,016 --> 00:03:05,477
"تثق"

28
00:03:05,561 --> 00:03:10,232
هل تدرس هذا للتلاميذ الآخرين؟ -
.لا، أنت فقط -

29
00:03:10,316 --> 00:03:12,818
.هذا ما أدرسه لهم

30
00:03:15,070 --> 00:03:17,448
.هذه أوراق امتحانات

31
00:03:22,620 --> 00:03:26,624
هل عليّ معرفة هذه الأشياء أيضاً؟ -
لا يا آنستي -

32
00:03:26,707 --> 00:03:29,543
.فهي لا تحظى بالجلالة

33
00:03:35,633 --> 00:03:38,385
"...حلّ المسألة"

34
00:04:46,495 --> 00:04:49,790
"المعرفة قوة"

35
00:05:27,453 --> 00:05:31,457
"أرى أن السيد "آينشتاين
.قد غير رأيه مجدداً

36
00:05:31,540 --> 00:05:34,209
عفواً؟ -
.العالم -

37
00:05:34,960 --> 00:05:38,797
لا، أعرف من يكون، لكن غير رأيه
بخصوص ماذا بالضبط؟

38
00:05:43,594 --> 00:05:45,179
هذا ليس واضحاً بالنسبة إليّ

39
00:05:45,262 --> 00:05:47,556
.لكن الجميع يثير ضجة حيال ذلك

40
00:05:55,147 --> 00:05:59,109
خلال فترة تعليمي سألت معلمي الخاص

41
00:05:59,193 --> 00:06:05,074
إن كان بإمكاننا أن نقضي بعض الوقت
في تعلم الأدب والفلسفة والعلوم

42
00:06:06,158 --> 00:06:09,536
لكنه شعر بأن ما أتعلمه
.كافٍ تماماً كما هو

43
00:06:09,578 --> 00:06:13,874
لكن ألا ترين أنه كان عليّ تعلم بعض
من تلك الأمور؟

44
00:06:13,957 --> 00:06:14,833
لماذا؟

45
00:06:15,584 --> 00:06:19,838
أليس على المرء واجب معرفة بعض الأمور؟

46
00:06:19,922 --> 00:06:24,426
لديك خصال رائعة أخرى
.ولا يمكن للمرء أن يعرف كل شيء

47
00:06:24,510 --> 00:06:28,889
،هذا ما أتحدث عنه يا أماه
.أنا لا أعرف شيئاً تقريباً

48
00:06:28,972 --> 00:06:33,560
تعرفين متى تطبقين فمك
.وهذا أهم من أي شيء آخر

49
00:06:34,353 --> 00:06:38,482
لا بأس بذلك لو كنت أعيش حياة طبيعية

50
00:06:38,565 --> 00:06:43,821
لكنني الآن أقضي وقتاً طويلاً مع السياسيين
ورجال الدولة

51
00:06:43,904 --> 00:06:47,408
وأنا أعيش في فزع دائم
.من أن أترك وحدي معهم

52
00:06:47,491 --> 00:06:49,952
.كان والدك العزيز مثلك تماماً

53
00:06:52,037 --> 00:06:56,875
...سيكون من اللطيف أن يتمكن المرء
حين لا يستطيع إطباق فمه

54
00:06:56,959 --> 00:06:58,961
على الأقل عدم تغيير دفة الحديث

55
00:06:59,044 --> 00:07:01,338
.بعيداً نحو الكلاب والخيول في كل مرة

56
00:07:02,923 --> 00:07:04,508
.رئيس الوزراء في طريقه إلى هنا يا سيدتي

57
00:07:04,591 --> 00:07:08,429
الجيد بشأن هذا الرجل أنه ليس عليك
.أن تفتحي فمك معه على الإطلاق

58
00:07:08,512 --> 00:07:09,763
.هذا صحيح

59
00:07:09,847 --> 00:07:13,434
فقط ابتسمي بأدب فيما هو يتحدث
.من دون توقف

60
00:07:13,517 --> 00:07:16,562
قد لا تكون صاحبة الجلالة على دراية
.أن هذه هي سنة تقاعدي

61
00:07:16,645 --> 00:07:18,480
حقاً؟ كم مضى عليك؟

62
00:07:18,564 --> 00:07:20,816
.33 عاماً يا سيدتى وخدمت 4 ملوك

63
00:07:20,899 --> 00:07:22,776
بالكاد يستطيع المرء تخيل هذا المكان
.من دونك

64
00:07:22,818 --> 00:07:26,071
لطف منك أن تقولي هذا يا سيدتي
.لكننا رتبنا مسألة من سيحل محلي

65
00:07:26,155 --> 00:07:28,198
فقد دربنا مساعدي منذ أمد بعيد
.وبات جاهزاً

66
00:07:28,282 --> 00:07:29,783
لديك مساعدان، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي -

67
00:07:29,867 --> 00:07:32,411
.مساعد أول، ومساعد ثان -
.وريث واحتياطي -

68
00:07:32,494 --> 00:07:33,287
.بالضبط

69
00:07:33,370 --> 00:07:37,291
قبل أن نناقش أباً من هذه الأمور

70
00:07:37,374 --> 00:07:40,043
أود أن تعرف مدى امتناننا جميعاً تجاهك

71
00:07:40,127 --> 00:07:42,296
.على كل سنين خدمتك -
.شكراً لك سيدتي -

72
00:07:42,337 --> 00:07:45,507
كان والدي يعتمد عليك .تماماً
وأنت تعرف ذلك

73
00:07:45,591 --> 00:07:49,887
وخلال وقتنا القصير معاً، يمكن القول
.إن بوسعي الاعتماد عليك أيضاً

74
00:07:49,970 --> 00:07:52,014
لكنك تستحق أن ترتاح

75
00:07:52,055 --> 00:07:54,892
وأظن أن بوسعي العمل بشكل جيد
."مع "مارتن تشارتريز

76
00:07:54,975 --> 00:07:57,436
مارتن تشارتريز"؟" -
.أجل -

77
00:07:58,770 --> 00:08:00,981
.أظن أنك ستبارك هذا

78
00:08:03,192 --> 00:08:06,653
مارتن" هو المساعد الثاني لي"
يا سيدتي، الاحتياطي

79
00:08:06,695 --> 00:08:10,866
أما "مايكل أدين" فهو المساعد الأول
.الوريث الشرعي

80
00:08:11,658 --> 00:08:14,244
.أجل، لكنني و"مارتن" عملنا معاً من قبل

81
00:08:14,328 --> 00:08:15,871
.أعرف ذلك

82
00:08:15,954 --> 00:08:17,289
وأنا واثقة من أن "مايكل" سيتفهم

83
00:08:17,372 --> 00:08:21,543
"أن لديّ تعاملاً سابقاً مع "مارتن
.ولن يأخذ الأمر على محمل شخصي

84
00:08:21,627 --> 00:08:25,380
مارتن" أكثر شباباً وسيكون لائقاً"
.ومناسباً أكثر

85
00:08:26,632 --> 00:08:28,467
.ما دامت هذه رغبة جلالتك

86
00:08:50,906 --> 00:08:53,659
،دولة رئيس الوزراء
.أعتذر على جعلك تنتظر

87
00:08:53,742 --> 00:08:54,576
.لا عليك إطلاقاً

88
00:08:54,618 --> 00:08:56,328
.أرى أنك لم تكن وحيداً -
.أجل -

89
00:08:56,411 --> 00:09:00,415
،هوني"، "شوغار"، "بيبين"،هيا"
."شكراً لك يا "تومي

90
00:09:05,546 --> 00:09:07,714
هلا بدأنا؟

91
00:09:07,798 --> 00:09:12,511
ثمة بند واحد يخيم على جدول الأعمال
هذا الأسبوع يا سيدتي

92
00:09:12,594 --> 00:09:15,055
.ألا وهو السوفييت وقنبلتهم الهيدروجينية

93
00:09:15,097 --> 00:09:17,391
لدينا تأكيد الآن أنهم كانوا يجرون تجاربهم

94
00:09:17,474 --> 00:09:19,685
.في الصحراء الكازاخية

95
00:09:19,768 --> 00:09:23,438
من المهم جداً أن نتحرك بسرعة
لضمان أمن العالم

96
00:09:23,522 --> 00:09:27,317
ومن المهم جداً أن نكون نحن البريطانيين
.رأس حربة في هذه الجهود

97
00:09:27,401 --> 00:09:33,615
كنت أنا الشخص الوحيد الذي يريد الجميع
منه أن يجتمع مع الروس

98
00:09:33,657 --> 00:09:36,368
لأن "ستالين" لن يجد غضاضة
.في التحدث إليّ

99
00:09:36,451 --> 00:09:39,746
لكن مع رحيله، ثمة خطر كبير

100
00:09:39,830 --> 00:09:43,083
.بأن "أيزنهاور" سيرغب بتولي الأمور بنفسه

101
00:09:45,127 --> 00:09:46,128
وهل سيكون هذا سيئاً؟

102
00:09:46,211 --> 00:09:51,008
.كارثة يا سيدتي لأسباب واضحة وجلية

103
00:09:53,135 --> 00:09:54,136
.بالطبع

104
00:09:56,763 --> 00:09:59,391
.ذكرني بهذه الأسباب الواضحة والجلية

105
00:10:03,312 --> 00:10:04,771
..." روسيا"

106
00:10:06,523 --> 00:10:11,903
إمبراطورية عظيمة وقديمة
.تطلب الاحترام وتستحقه

107
00:10:11,987 --> 00:10:17,326
أما الأميركيون فيحبون التلويح بالعصا
والكلام بصوت مرتفع

108
00:10:17,409 --> 00:10:22,456
وفي مسائل إدارة العالم
.هم ليسوا مستعدين بعد

109
00:10:22,497 --> 00:10:29,296
هم بحاجة إلى قوة أقدم وأكثر خبرة

110
00:10:29,338 --> 00:10:31,798
.لتوجيههم وتعليمهم

111
00:10:31,882 --> 00:10:33,342
.أجل، جميعناً بحاجة إلى بعض التعليم

112
00:10:33,425 --> 00:10:37,763
ومن أجل ذلك طلبت من وزير الخارجية
"أن يذهب إلى "واشنطن

113
00:10:37,846 --> 00:10:42,267
"لترتيب لقاء قمة بيني وبين "أيزنهاور

114
00:10:42,351 --> 00:10:44,936
لنبحث فيها سبل توحيد الجهود

115
00:10:45,020 --> 00:10:47,105
.لإعادة ضم "روسيا" إلى العائلة

116
00:10:47,189 --> 00:10:49,816
أتظن أنه كفء؟ -
أيزنهاور"؟" -

117
00:10:49,900 --> 00:10:51,401
.لا، وزير الخارجية

118
00:10:51,485 --> 00:10:57,407
أنتوني" أفضل وزير خارجية تبوأ المنصب"
.في هذه البلاد منذ أجيال

119
00:10:58,659 --> 00:11:01,203
أجل، لكنني سمعت أيضاً
.أنه رجل مريض جداً

120
00:11:01,286 --> 00:11:05,874
أكره أن أفكر بأن البلاد
لم تكن في أيدٍ أمينة

121
00:11:06,750 --> 00:11:09,336
.ويقودها رجال غير أصحاء

122
00:11:09,378 --> 00:11:13,256
.كلانا بخير يا سيدتي، أؤكد لك

123
00:11:15,550 --> 00:11:18,220
تشير المعلومات الأولية إلى أن القنبلة
التي اختبروها

124
00:11:18,303 --> 00:11:21,223
كانت قنبلة انشطارية هيدروجينية
"من طراز"سلويكا

125
00:11:21,306 --> 00:11:24,393
تعتمد على هيدريد الليثيوم 6
واليورانيوم 235

126
00:11:24,476 --> 00:11:27,562
.بقوة تبلغ 400 كيلوطن

127
00:11:27,646 --> 00:11:31,650
ويزعم "خروتشوف" أن السلاح جاهز
للاستخدام الفوري

128
00:11:31,733 --> 00:11:33,902
.ويمكن حمله وإلقاؤه من قاذفة جوية

129
00:11:33,985 --> 00:11:36,613
كان يتبجح بذلك الأسبوع الماضي
.أمام اللجنة التنفيذية الدائمة

130
00:11:36,655 --> 00:11:37,906
وهل نصدق نحن ذلك؟

131
00:11:37,989 --> 00:11:42,369
تقارير وكالة الاستخبارات الأمريكية الأخيرة
تؤيد ذلك خصوصاً مع زيادة السوفييت

132
00:11:42,452 --> 00:11:45,747
لإنتاج الطائرات القاذفة للقنابل
.البعيدة المدى

133
00:11:45,831 --> 00:11:47,791
هل أنت بخير يا سيدي؟

134
00:11:50,377 --> 00:11:53,880
.حقيبتي من فضلك، ناولني حقيبتي

135
00:12:09,438 --> 00:12:10,230
.يمكنك القيام بالأمر

136
00:12:13,817 --> 00:12:15,902
.سيدي، على طبيب أن يفعل هذا الأمر

137
00:12:15,986 --> 00:12:18,822
.اعثر على وريد فحسب، هيا

138
00:12:34,838 --> 00:12:38,759
والآن يمكننا القول بثقة
"إن قوة قنبلة "جو 4

139
00:12:38,842 --> 00:12:42,179
.تتراوح ما بين 400 و500 كيلوطن

140
00:12:42,262 --> 00:12:46,767
وتشير المصادر الاستخباراتية
إلى أن السوفييت استخدموا تصميماً ذا طبقات

141
00:12:46,850 --> 00:12:48,018
،وزارة الخارجية الأمريكية"
"واشنطن) العاصمة)

142
00:12:48,101 --> 00:12:51,480
"مشابهاً لتصميم قنبلة "آيفي مايك
التي اختبرناها نحن عام 1952

143
00:12:51,563 --> 00:12:53,815
.وهذا مطابق لنصف قطر الانفجار

144
00:12:54,608 --> 00:12:57,027
."وزير خارجية "بريطانيا

145
00:13:08,622 --> 00:13:12,042
هذا السيد ليس مجرد رجل نائم

146
00:13:12,125 --> 00:13:14,085
.بل هو كناية معبرة حزبنة

147
00:13:14,169 --> 00:13:15,754
ثاني أقوى رجل

148
00:13:15,837 --> 00:13:19,132
.في دولة كانت ذات مرة الأقوى في العالم

149
00:13:21,635 --> 00:13:22,886
ما هذا على ذراعه؟

150
00:13:24,095 --> 00:13:27,390
.تبدو كبقعة دماء سيدي

151
00:13:27,474 --> 00:13:29,184
!يا إلهي

152
00:13:37,025 --> 00:13:39,736
.الكولونيل "تشارتدبز" يا سيدتي -
.جلالتك -

153
00:13:41,404 --> 00:13:44,199
هل طلبت حضوري؟ -
.بالفعل، تفضل بالجلوس -

154
00:13:51,498 --> 00:13:54,709
والآن، أنا واثقة من أنك على علم

155
00:13:54,793 --> 00:13:59,339
بأن "تومي لاسيلز" سيغادرنا قريباً
.ليبدأ رحلة تقاعده التي يستحقها

156
00:14:01,091 --> 00:14:04,678
.ورحيله سيترك فراغاً

157
00:14:05,846 --> 00:14:07,138
.أجل

158
00:14:07,222 --> 00:14:12,185
وكنت أتساءل إن كنت مهتماً بملء
.هذا الفراغ

159
00:14:12,269 --> 00:14:15,438
بصفتي ماذا يا سيدتي؟ -
.سكرتيري الخاص -

160
00:14:18,108 --> 00:14:21,236
...سيكون هذا من دواعي سروري، لكن -
لكن ماذا؟ -

161
00:14:21,319 --> 00:14:22,696
ماذا عن"مايكل أدين"؟

162
00:14:22,737 --> 00:14:26,116
ما به؟ -
.إنه الخلف الطبيعي -

163
00:14:26,199 --> 00:14:30,245
كنت آمل أن يكون بمقدوري
.أن آخذ قراراتي الخاصة لمرة واحدة

164
00:14:31,204 --> 00:14:34,958
ثمة سكرتيران خاصان
يمكن الاختيار من بينهما

165
00:14:35,041 --> 00:14:37,252
.وأنا أفضل اختيار الثاني

166
00:14:40,505 --> 00:14:43,717
إذاً، هل يمكن القول إن الأمر قد قضي؟

167
00:14:45,051 --> 00:14:47,762
.أجل، يمكن قول ذلك

168
00:14:47,846 --> 00:14:49,973
.جيد -
.شكراً لك -

169
00:14:52,267 --> 00:14:54,895
هل ثمة شيء يمكنني فعله
في الوقت الحالي؟

170
00:14:54,936 --> 00:14:56,938
."لا، شكراً لك يا "مارتن

171
00:15:00,483 --> 00:15:01,902
..."في الواقع يا "مارتن

172
00:15:02,861 --> 00:15:03,945
.معلّم خاص

173
00:15:04,863 --> 00:15:08,658
سيدتي؟ -
.أريد معلماً خاصاً -

174
00:15:08,742 --> 00:15:11,453
هل هناك مجال معين؟ -
.المعلومات العامة -

175
00:15:11,536 --> 00:15:14,706
.سأوافيك ببعض الأسماء -
.شكراً لك -

176
00:15:14,789 --> 00:15:19,586
ويا "مارتن"، يفضّل ألا يكون متعجرفاً
.وأن يتمتع بحس الدعابة

177
00:15:20,795 --> 00:15:21,755
.مفهوم

178
00:15:24,215 --> 00:15:27,427
".إليزابيث ر"

179
00:15:27,510 --> 00:15:32,307
"الألم ليس غريباً عليّ يا "وينستون
.لكن بات هذا لا يحتمل

180
00:15:32,390 --> 00:15:35,727
.عليّ الخضوع لعملية جراحية

181
00:15:35,810 --> 00:15:40,148
وهل يجب لهذه العملية الجراحية
أن تجرى في "بوسطن"؟

182
00:15:40,231 --> 00:15:43,360
،أفضل جراح موجود هنا
الأفضل على الإطلاق

183
00:15:43,443 --> 00:15:48,114
كما أنهم مجهزون تجهيزاً أفضل
في "أميركا" للتعامل مع مشاكل المرارة

184
00:15:48,198 --> 00:15:51,201
.بفضل الأنظمة الغذائية الغنية بالدهون هنا

185
00:15:51,284 --> 00:15:53,870
وستتركني وحدي خلال القمة مع "آيك"؟

186
00:15:53,954 --> 00:15:57,207
ألا يمكن تأجيلها؟ -
لا، لا يمكن ذلك -

187
00:15:58,083 --> 00:16:00,543
كما أنك صرّحت بالفعل

188
00:16:00,627 --> 00:16:03,922
بقدرتك على قيادة السفينة
.من دوني لفترة

189
00:16:04,005 --> 00:16:08,301
على سبيل المزاح يا فتاي الغالي
وذلك عندما تصبح متمرداً ووقحاً

190
00:16:08,385 --> 00:16:10,470
.أنت تعرف مدى اعتمادي عليك

191
00:16:11,888 --> 00:16:13,723
.صحيح -
إذاً؟ -

192
00:16:16,184 --> 00:16:18,478
.لكنني أود منك أن تقولها مجدداً

193
00:16:19,646 --> 00:16:23,733
ماذا؟ -
أريد منك أن تقولها مجدداً -

194
00:16:24,693 --> 00:16:29,322
كي يسمع كل من ينصت إلى المكالمة
.ما قلته بوضوح

195
00:16:30,699 --> 00:16:31,992
...أنا

196
00:16:34,327 --> 00:16:36,162
."أنا أعتمد عليك يا "أنتوني

197
00:16:37,038 --> 00:16:38,289
من أجل ماذا؟

198
00:16:39,416 --> 00:16:43,044
.من أجل حصافتك

199
00:16:43,128 --> 00:16:48,591
ماذا أيضاً؟ -
.ونزاهتك وإخلاصك -

200
00:16:48,675 --> 00:16:50,135
.بصوت أعلى من فضلك

201
00:16:50,176 --> 00:16:53,471
،أجل، حسناً، أجل
"أنا بحاجة إليك يا "أنتوني

202
00:16:53,555 --> 00:16:55,849
.وأرى أن الجميع يعرفون أنني بحاجة إليك

203
00:16:55,932 --> 00:17:01,896
وأنا بحاجة إلى العملية الجراحية
.يا "وينستون"، حياتي على المحك الآن

204
00:17:01,980 --> 00:17:03,356
.أنا آسف

205
00:17:36,097 --> 00:17:38,892
دولة رئيس الوزراء؟

206
00:18:00,580 --> 00:18:04,417
ما هذه؟ -
.خذ هذه يا "تشارلز"، تلك -

207
00:18:08,588 --> 00:18:11,508
،انظري، انظري إلى هذه
هل أعجبتنك صورتي؟

208
00:18:11,591 --> 00:18:14,969
.إنه صاروخ ويوماً ما سيأخذنا إلى الفضاء

209
00:18:18,014 --> 00:18:19,015
.فلننتقل إلى الصفحة التالية

210
00:18:19,057 --> 00:18:21,768
.البروفيسور "هوغ" يا صاحبة الجلالة -
من؟ -

211
00:18:21,851 --> 00:18:24,771
"قال الكولونيل"تشارتربز
.أنك تنتظرين حضوره

212
00:18:24,854 --> 00:18:27,190
.صحيح، أجل

213
00:18:27,857 --> 00:18:29,067
أين عطارد؟

214
00:18:30,026 --> 00:18:33,655
"في السماء يا "تشارلز
.حيث توجد كل الكواكب الأخرى

215
00:18:33,696 --> 00:18:36,616
.يا صاحبة الجلالة -
."بروفيسور "هوغ -

216
00:18:36,658 --> 00:18:38,284
.تذكر كيف تمسك بالقلم

217
00:18:39,577 --> 00:18:41,371
خلال مسار حياتي اليومية

218
00:18:41,454 --> 00:18:45,250
أقضي الكثير من الوقت وحدي
مع رجال الدولة

219
00:18:45,333 --> 00:18:48,920
ورجال مثلك، يتمتعون بالذكاء الكبير

220
00:18:49,003 --> 00:18:50,672
والذين وصلوا إلى القمة في مجالهم

221
00:18:50,755 --> 00:18:53,716
.بفضل ذكائهم ومقدراتهم

222
00:19:00,014 --> 00:19:01,933
...لكن هناك أوقات كثيرة

223
00:19:02,934 --> 00:19:09,190
أناقش فيها جدول العمل اليومي
...مع هؤلاء الأشخاص وأجد نفسي

224
00:19:12,986 --> 00:19:14,070
متأخرة عنهم

225
00:19:16,823 --> 00:19:20,535
...وأشعر ببعض الدونية لأنني

226
00:19:22,412 --> 00:19:23,705
لا أستطيع فهمهم

227
00:19:24,914 --> 00:19:27,208
أو حين لا أعرف ما يرمز إليه شيء ما
.فى كلامهم

228
00:19:27,292 --> 00:19:29,460
.وهذه ليست طريقة للحياة

229
00:19:29,544 --> 00:19:34,090
أن يكون المرء غير ملم بشيء ما
.وأن يكون تحت رحمة شخص آخر

230
00:19:34,174 --> 00:19:38,678
بالضبط، لهذا كنت آمل أن بإمكانك مساعدتي
على اكتساب بعض المعرفة

231
00:19:39,929 --> 00:19:43,141
...كي أشعر بدونية أقل، وكي أملأ

232
00:19:44,684 --> 00:19:46,436
.وكي أملأ بعض الفراغات

233
00:19:46,519 --> 00:19:51,566
ربما يمكن لصاحبة الجلالة أن تعطيني فكرة
عن المدى الذى وصلت إليه؟

234
00:19:51,649 --> 00:19:54,569
متى؟ -
.في تعليمها -

235
00:19:56,154 --> 00:19:59,449
من أي ناحية؟ -
الامتحانات التي خضعت لها -

236
00:19:59,532 --> 00:20:04,704
والتي اجتزتها كي يكون لديّ فكرة
.من أين يمكن أن نبدأ في تعليمنا الخاص

237
00:20:07,707 --> 00:20:10,960
شهادة الدراسة الثانوية
.على سبيل المثال

238
00:20:15,840 --> 00:20:18,676
حسناً، شهادة الدراسة الإعدادية إذاً؟

239
00:20:23,932 --> 00:20:28,770
أي تعليم خاص يضاهي تينك
الشهادتين ربما؟

240
00:20:31,856 --> 00:20:32,774
.فهمت

241
00:20:43,034 --> 00:20:44,535
.صاحبة الجلالة الملكة يا سيدتي

242
00:20:46,496 --> 00:20:48,539
.يا لها من مفاجأة

243
00:20:49,999 --> 00:20:52,460
أي رياح طيبة أتت بك إلى هنا؟

244
00:20:53,127 --> 00:20:57,590
أتيت لأنني أردت أن أطرح عليك سؤالاً
.بخصوص تعليمي

245
00:20:58,466 --> 00:20:59,801
ماذا بشأنه؟

246
00:21:01,511 --> 00:21:05,014
.بشأن أنني لم أتلق تعليماً بالأساس -
.بلى، تلقيت تعليماً -

247
00:21:05,056 --> 00:21:09,310
الحياكة والخياطة
وإلقاء القصائد مع "كروفي"؟

248
00:21:09,394 --> 00:21:10,853
.هذا لا يعد تعليماً

249
00:21:10,895 --> 00:21:16,693
عزيزتي، لقد قضيت أعواماً تدرسين
."على يد معلم خاص في كلية "إيتون

250
00:21:16,776 --> 00:21:18,278
أتلقى تعليماً يتعلق بالدستور فقط

251
00:21:18,361 --> 00:21:21,614
.وهذا أكثر بكثير مما تلقته شقيقتك

252
00:21:21,656 --> 00:21:26,035
أماه! أنا أتحدث عن التعليم العادي
.في المواد العادية

253
00:21:26,119 --> 00:21:29,664
.لقد تلقيت تعليماً يناسب امرأة بمنزلتك

254
00:21:29,747 --> 00:21:32,417
وقد فشل ذلك في إعدادي للحياة
.التي أعيشها الآن

255
00:21:32,500 --> 00:21:36,921
،علمناك أن تصبحي سيدة نبيلة، أميرة
ما الذى تريدينه؟ شهادة؟

256
00:21:37,005 --> 00:21:40,842
لا أحد يريد امرأة ذات تعليم عال
.أو محاضرة جامعية كي تكون ملكتهم

257
00:21:40,925 --> 00:21:42,343
.إنهم يريدون ملكة

258
00:21:42,427 --> 00:21:44,971
أجل، ملكة غير قادرة

259
00:21:45,054 --> 00:21:47,557
.على التعامل مع الناس الذين تلتقيهم

260
00:21:53,980 --> 00:21:55,815
وما شأن هذا بي؟

261
00:21:57,191 --> 00:21:59,569
كيف لك أن تخذليني بهذا الشكل؟

262
00:22:00,778 --> 00:22:03,239
أهذا انتقاد لأمومتي؟

263
00:22:06,659 --> 00:22:08,453
لأنه إن كان انتقاداً فعليك إعادة التفكير

264
00:22:08,536 --> 00:22:10,621
.قبل أن تلقي الحجارة فيما بيتك من زجاج

265
00:22:12,248 --> 00:22:13,624
ما الذي يعنيه هذا؟

266
00:22:13,708 --> 00:22:16,502
.بالكاد أراك تبذلين جهداً في هذا الصدد

267
00:22:17,879 --> 00:22:18,671
.هذا ليس عدلاً

268
00:22:18,755 --> 00:22:20,715
كما أنني ظننت أننا تجاوزنا السن

269
00:22:20,798 --> 00:22:23,426
.التي ننتقد فيها أهلنا بهذا الابتذال

270
00:22:23,509 --> 00:22:26,054
لقد علمتك التعليم المناسب
الذي ارتأيته أنا ووالدك

271
00:22:26,095 --> 00:22:28,139
لمَ لم نبذل مجهوداً أكثر؟

272
00:22:28,222 --> 00:22:31,684
لم ينصحنا أحد بذلك
.بمن فيهم معلمك الخاص

273
00:22:34,645 --> 00:22:38,816
لا تفرضي شيئاً لا يأتي بشكل طبيعي
يا عزيزتي

274
00:22:38,900 --> 00:22:40,526
.هذا ما تعلمته أنا

275
00:22:44,781 --> 00:22:47,742
علينا جميعاً أن نتقبل قدراتنا المحدودة
.في الحياة

276
00:23:10,223 --> 00:23:12,683
ها هو هناك، المنزل الجميل العامر

277
00:23:12,767 --> 00:23:14,727
الخاص بسكرتير الملكة الخاص

278
00:23:14,811 --> 00:23:17,897
.منزلنا الجديد -
كم غرفة لنا في الطابق الأرضي؟ -

279
00:23:18,689 --> 00:23:22,610
جميع الغرف، بما فيها الغرف
.التي تمتد إلى الخلف

280
00:23:25,780 --> 00:23:27,365
.ستكون البنات في غاية السعادة هنا

281
00:23:28,991 --> 00:23:30,743
.علينا الذهاب الآن

282
00:23:30,827 --> 00:23:33,121
.لا أريد لأحد أن يرانا -
لماذا؟ -

283
00:23:33,204 --> 00:23:34,747
.لأن ذلك سيكون حماقة منا

284
00:23:34,831 --> 00:23:38,501
.لم أحظ بالوظيفة بعد -
ماذا عن تلك الشجرة؟ -

285
00:23:39,710 --> 00:23:41,170
.إنها تحجب أشعة الشمس

286
00:23:41,254 --> 00:23:43,506
.حسناً، أظن أن بإمكاني أن أطلب إزالتها

287
00:23:43,589 --> 00:23:45,258
ستطلب ذلك؟

288
00:23:45,341 --> 00:23:49,720
،لا أرى داعياً للاستعجال
.لكن أجل، سأطلب ذلك، بحذر

289
00:23:57,478 --> 00:23:58,354
!يا إلهي

290
00:23:58,438 --> 00:24:02,275
إنها مجرد جلطة يا "بوبيتي"; جلطة خفيفة

291
00:24:02,358 --> 00:24:04,777
.لكن أنا في خير حال

292
00:24:04,861 --> 00:24:06,779
.لا تبدو بخير بالنسبة إليّ

293
00:24:06,863 --> 00:24:08,448
من يعرف بالأمر؟ -
لا أحد -

294
00:24:08,531 --> 00:24:11,117
.ولا أريد لأحد أن يعرف، خصوصاً الملكة

295
00:24:11,200 --> 00:24:12,034
ماذا؟

296
00:24:12,118 --> 00:24:17,331
لقد وعدتها أن رجلاً سليماً
سيكون دوماً في سدة قيادة البلاد

297
00:24:17,415 --> 00:24:20,960
،"وأنت تعرفني يا "بوبيتي
.أنا رجل أحافظ على وعودي

298
00:24:21,919 --> 00:24:23,379
.لكن لا يمكنك أن تخفي الأمرعنها

299
00:24:24,464 --> 00:24:27,508
أعني أنك رئيس الوزراء
الذي يدير البلاد باسمها

300
00:24:28,801 --> 00:24:30,344
أو لا تظن أن الشك سيراودها

301
00:24:30,428 --> 00:24:32,388
عندما لا تذهب إلى اجتماعكما الخاص؟

302
00:24:32,472 --> 00:24:36,100
.لقد أبلغنا القصر أنني أعاني من نزلة برد

303
00:24:36,184 --> 00:24:37,351
نزلة برد؟

304
00:24:38,728 --> 00:24:43,483
جوك"، لديك إنني بأن ترفع"
.ذلك إلى إنفلونزا

305
00:24:43,566 --> 00:24:45,526
.سيدي -
.لكن لا شيء أكثر من ذلك -

306
00:24:45,610 --> 00:24:48,821
وماذا عن اللقاء بـ"أيزنهاور" في "واشنطن"؟

307
00:24:48,905 --> 00:24:55,036
للأسف، منعوا عني ركوب الطائرة
.لذا لم يبق لدي خيارات

308
00:24:55,119 --> 00:24:57,997
ستؤجله؟ -
هل أنت مجنون؟ -

309
00:24:58,080 --> 00:25:02,710
لا يمكن للوضع الروسي أن يكون أكثر
حساسية وخطورة

310
00:25:02,793 --> 00:25:06,047
.وهذا بحاجة إلى تأثيري

311
00:25:06,130 --> 00:25:07,089
.لا

312
00:25:08,674 --> 00:25:11,344
.علينا أن نحضر "أيزنهاور" إلى هنا

313
00:25:12,136 --> 00:25:16,807
.كما ترى يا "تومي"، لا توجد وسيلة أخرى
ماذا عن الـ12 من يوليو؟

314
00:25:16,891 --> 00:25:20,603
.أشك في ذلك -
حسناً، والـ13؟ -

315
00:25:20,686 --> 00:25:23,523
.أشك في ذلك أيضاً -
.الـ14إذاً -

316
00:25:23,606 --> 00:25:26,317
"يمكنني أن أنقل إليها ذلك يا "بوبيتي
.لكنني لا أتوقع الكثير

317
00:25:26,400 --> 00:25:28,861
.حسناً، سأترك الأمر لقدراتك في الإقناع

318
00:25:29,570 --> 00:25:30,530
.إلى اللقاء

319
00:26:01,852 --> 00:26:03,437
أعتذر على مقاطعتك يا سيدتي

320
00:26:03,521 --> 00:26:09,986
لكنني كنت على الهاتف مع
.اللورد "ساليزبري" وطلب متي طلباً غريباً

321
00:26:10,069 --> 00:26:12,947
"من المفترض أن يلتقي الرئيس "أيزنهاور
رئيس وزرائنا

322
00:26:13,030 --> 00:26:18,077
في قمة ستعقد في "واشنطن" الأسبوع المقبل
.لكن السيد "تشرشل" أصيب بنزلة برد

323
00:26:18,160 --> 00:26:20,871
نزلة برد حادة اضطر على إثرها طبيبه
.اللورد "موران" لمنعه من السفر

324
00:26:20,955 --> 00:26:23,624
هذا الاجتماع على قدر كبير من الأهمية

325
00:26:23,708 --> 00:26:27,587
ما جعل رئاسة الوزراء
.تتساءل إن كان بوسعنا المساعدة

326
00:26:27,670 --> 00:26:30,464
وكيف ذلك؟ -
.من خلال دعوة الرئيس إلى هنا -

327
00:26:32,508 --> 00:26:34,552
أين؟ -
هنا في قصر "باكينفهام" يا سيدتي -

328
00:26:34,635 --> 00:26:36,470
إلى مأدبة رسمية خلال الأسبوع المقبل

329
00:26:36,554 --> 00:26:42,184
حيث سيكون "وينستون" بحلول ذلك الوقت
.قد تماثل للشفاء بما يكفي

330
00:26:42,268 --> 00:26:44,812
."كنت أخطط للذهاب إلى "ساندربغهام

331
00:26:47,189 --> 00:26:50,443
أخشى أن ذلك قد يعني أن نؤجل الأمر
.لبضعة أيام

332
00:26:57,158 --> 00:27:00,369
يمكننا أن نوجه دعوة عبر سفيرنا
."في "واشنطن

333
00:27:00,453 --> 00:27:03,497
أهذا ضوء أخضر يا سيدتي؟ -
.أجل -

334
00:27:03,581 --> 00:27:06,125
.إذاً أستميحك عذراً، سأبدأ العمل

335
00:27:06,208 --> 00:27:09,378
"...عزيزي (وينستون) يؤسفني سماع أنك"

336
00:27:09,462 --> 00:27:11,922
هل لي بلحظة يا "تومي"؟
.أريد محادثتك بشأن أمر ملح

337
00:27:12,006 --> 00:27:14,508
أخشى أنه ليس لديّ وقت
فلدي مأدبة رسمية عليّ التحضير لها

338
00:27:14,592 --> 00:27:16,302
...لذا إن كان بوسع موضوعك الانتظار

339
00:27:16,385 --> 00:27:19,096
أعتقد أنك حين تسمعه سيدق عندك
.جرس الإنذار مثلي

340
00:27:19,138 --> 00:27:20,848
"يبدو أن "مارتن تشارتربز

341
00:27:20,931 --> 00:27:24,810
هو من سيحل محلك في منصب
.السكرتير الخاص بجلالتها، وليس أنا

342
00:27:24,894 --> 00:27:26,395
ماذا؟ من قال ذلك؟

343
00:27:26,479 --> 00:27:28,981
،"قالته "مارغربت كولفيل
"زوجة "جوك كولفيل

344
00:27:29,065 --> 00:27:32,151
"التي تلعب البريدج مع "أليس جيمسون
إحدى وصيفات الملكة

345
00:27:32,234 --> 00:27:35,946
والتي تلعب التنس كما تعلم
."مع "ماري تشارتريز

346
00:27:36,030 --> 00:27:37,698
وكيف لي أن أعلم ذلك؟

347
00:27:37,782 --> 00:27:40,242
على أيّ حال، إنهن واثقات من تعيينه

348
00:27:40,326 --> 00:27:43,162
...حتى إن "ماري" طلبت من -
.لا تكمل -

349
00:27:43,245 --> 00:27:44,997
طلبت من كبير بستانيّ القصر

350
00:27:45,081 --> 00:27:47,124
.أن يقص فروع الشجرة الكائنة أمام نافذتي

351
00:27:48,209 --> 00:27:49,877
.أجل

352
00:27:49,960 --> 00:27:52,296
اطلب من "مارتن" أن يأتي لرؤيتي من فضلك

353
00:27:52,380 --> 00:27:56,634
هذا إن لم يكن وزوجته
مشغولين بقياسات السجاد والستائر

354
00:27:56,717 --> 00:27:57,843
.للمنزل الذي لا يزال منزلي

355
00:28:03,474 --> 00:28:07,228
.لقد جاءنا الضوء الأخضر، إلى العمل -
.سيدي -

356
00:28:09,146 --> 00:28:10,815
...السيد الرئيس"

357
00:28:51,230 --> 00:28:52,064
"...أنا واثقة

358
00:29:05,953 --> 00:29:09,165
هل طلبت رؤيتي يا "تومي"؟ -
.بالفعل، اجلس -

359
00:29:19,216 --> 00:29:22,928
مارتن"، أنت تعمل هنا في القصر منذ متى؟"
ثلاث سنوات؟

360
00:29:23,012 --> 00:29:25,598
أظنها فترة كافية كي تعرف العادات

361
00:29:25,681 --> 00:29:29,769
.وتفهم القواعد وكيف تدار الأمور

362
00:29:29,852 --> 00:29:30,936
.أظنني أعرف ذلك

363
00:29:33,856 --> 00:29:35,191
.بل العكس هو ما يظهر

364
00:29:58,047 --> 00:30:00,299
.البروفيسور "هوغ" يا صاحبة الجلالة

365
00:30:02,802 --> 00:30:04,762
.جلالتك -
.بروفيسور -

366
00:30:10,267 --> 00:30:14,021
أعرف أنك ستحضّر دروساً في مواد عامة

367
00:30:14,104 --> 00:30:18,818
لكن يبدو أنني سأحتاج إلى الاطلاع
.على أمور أكثر تحديداً أولاً

368
00:30:18,901 --> 00:30:23,531
في أي مجال؟ -
"الرئيس "أيزنهاور -

369
00:30:23,614 --> 00:30:26,742
...سيأتي إلى هنا خلال أيام ومن المفتوض

370
00:30:27,993 --> 00:30:31,080
.أن أجلس إلى جواره وأن أحاوره

371
00:30:31,163 --> 00:30:34,667
.لذا أريد معرفة كل شيء عنه وعن اهتماماته

372
00:30:34,750 --> 00:30:37,503
المُجمّع العسكري الصناعي يا سيدتي

373
00:30:38,796 --> 00:30:39,839
ماذا؟

374
00:30:39,922 --> 00:30:44,176
وتهديدها للحكومة الديمقراطية
.هو أكثر ما يهمه

375
00:30:47,304 --> 00:30:50,516
ربما شيء أسهل؟ -
الغولف؟ -

376
00:30:52,351 --> 00:30:54,979
أي شيء آخر؟ -
الرسم بالألوان الزيتية -

377
00:30:55,729 --> 00:30:59,525
.أخبروني أنه يرسم مناظر طبيعية -
ومن منهم لا يفعل؟ -

378
00:31:02,862 --> 00:31:07,575
هلا منحتني جلالتك 24 ساعة
كي أقوم ببعض البحث وأعود إليك؟

379
00:31:07,616 --> 00:31:08,576
.أجل، بالطبع

380
00:31:12,788 --> 00:31:17,126
.لقد عُمّد، أليس كذلك؟ قبل 6 أشهر

381
00:31:18,669 --> 00:31:21,547
،اجل، لقد قرأت عن ذلك
.عمّد كأحد رعايا الكنيسة المشيخية

382
00:31:24,216 --> 00:31:27,636
هل غمسوه في رأيك؟ -
غمسوه؟ -

383
00:31:28,721 --> 00:31:34,685
.أعني غمروه بالماء تماماً في نهر ما -
.لو كنت مقامراً لأجبت بنعم -

384
00:31:35,686 --> 00:31:36,770
وهل أنت مقامر؟

385
00:31:38,105 --> 00:31:41,483
"أحياناً، في سباقات الخيل "الدربي
.والسباق الوطني الكبير

386
00:31:41,567 --> 00:31:44,069
كيف سارت الأمور معك هذا العام؟

387
00:31:44,153 --> 00:31:48,908
في السباق الوطني سارت جيداً، فقد راهنت
.على "إيرلي ميست" في كل السباقات

388
00:31:48,991 --> 00:31:53,412
،أحسنت، لقد فزت بعشرين ضعف ما راهنته
"أشاركك تقديرك للسيد "أوبراين

389
00:31:53,495 --> 00:31:56,665
."ولكل ما يقوم به في إسطبلات "باليدويل

390
00:31:56,749 --> 00:31:59,001
من؟ -
.مدرب الخيول -

391
00:32:00,419 --> 00:32:04,506
ألم تراهن على الجواد لهذا السبب؟ -
.لا، لقد أعجبني اسمه فحسب -

392
00:32:07,676 --> 00:32:08,636
.فهمت

393
00:32:09,720 --> 00:32:12,556
.سأعود في غضون 24 ساعة -
.شكراً لك -

394
00:32:26,695 --> 00:32:28,948
يؤسفني سماع أنك خلال الأيام الماضية"

395
00:32:29,031 --> 00:32:31,075
"لم تكن تتمتع بصحتك المعتادة

396
00:32:31,158 --> 00:32:33,118
أليس هذا جميلاً؟ -
.أجل -

397
00:32:33,202 --> 00:32:36,538
وأن جهودك الدؤوبة من أجل هذه البلاد"

398
00:32:36,622 --> 00:32:40,334
".سببت لك هذه الوعكة العابرة

399
00:32:41,585 --> 00:32:43,587
!"وعكة عابرة"

400
00:32:44,922 --> 00:32:47,007
ما مدى ما تعرفه بالضبط؟

401
00:32:47,967 --> 00:32:49,718
...لأنه من نبرة هذه الـ

402
00:32:51,011 --> 00:32:52,346
"وينستون"

403
00:32:54,139 --> 00:32:56,850
.تظن أنني مصاب بنزلة برد -
نزلة برد؟ -

404
00:32:56,934 --> 00:33:00,604
أجل، نزلة برد، فإذا عرفت الحقيقة
.فستوصي بأن أتنحى

405
00:33:00,688 --> 00:33:02,648
.جيد -
وعليهم أن يجدوا بديلاً -

406
00:33:02,731 --> 00:33:05,651
...بديلاً خاطئاً لأن الرجل المناسب

407
00:33:05,734 --> 00:33:08,988
."أنتوني" -
.هو نفسه مريض -

408
00:33:09,071 --> 00:33:12,491
.المعرفة الزائدة قد تكون أمراً خطيراً

409
00:33:12,574 --> 00:33:14,284
هل تريد أن تخبرني أنه في هذه اللحظة

410
00:33:14,368 --> 00:33:17,830
البلاد من دون قائد لائق صحياً
أو حتى نائب لهذا القائد؟

411
00:33:17,913 --> 00:33:19,498
.لا ترفعي صوتك

412
00:33:19,581 --> 00:33:21,375
...لكن -
.تفضل -

413
00:33:23,627 --> 00:33:26,046
"خبر جيد يا سيدي، لقد وافق "أيزنهاور

414
00:33:27,464 --> 00:33:29,258
كنت محقاً بأن دعوة من القصر

415
00:33:29,341 --> 00:33:31,719
.يستحيل على الأميركيين رفضها

416
00:33:31,802 --> 00:33:33,721
لقد غيروا جدول الأعمال
.وسيرتبون كل الأمور

417
00:33:33,804 --> 00:33:37,224
!هذا خبر رائع -
."لا تنهض عن السرير يا "وينسون -

418
00:33:37,307 --> 00:33:39,309
!هذا رائع -
.لا تنهض عن السرير يا عزيزي -

419
00:33:39,393 --> 00:33:41,186
أجل؛ -
.لا تنهض عن السرير -

420
00:33:41,270 --> 00:33:43,772
إذا أتى فى "أيك" إلى هنا يمكنني أن أعود
قائداً كبيراً من جديد

421
00:33:43,856 --> 00:33:45,774
."وينسون" -
وهذا هو المهم -

422
00:33:45,816 --> 00:33:48,694
أن نلتقي أنا و"آيك" في مكان واحد
...بحيث نضع أنا وهو

423
00:33:48,736 --> 00:33:49,862
.عد إلى السرير

424
00:33:49,945 --> 00:33:52,740
الأسس الراسخة لسلام دائم وشامل...
!مع الروس

425
00:33:52,823 --> 00:33:56,660
اسمع، لمَ لا تعترف بحقيقة أنك تكافح
من أجل حياتك

426
00:33:56,744 --> 00:33:57,953
وتخبر الملكة؟

427
00:34:00,831 --> 00:34:02,416
وينستون"؟"

428
00:34:12,760 --> 00:34:14,720
.أيزنهاور)، الرجل والرمز)"
"(تأليف: (جون غانثر

429
00:34:37,910 --> 00:34:41,246
ما مدى خطورة الأمر هذه المرة؟ -
.من المستحيل معرفة ذلك -

430
00:34:44,208 --> 00:34:47,086
أخشى أن علينا الآن
أن نلغي اللقاء مع الأمريكيين

431
00:34:47,169 --> 00:34:48,212
.أجل، بالطبع

432
00:34:48,295 --> 00:34:53,884
.وأن نخبرالملكة -
.لا، لا، لقد ذهبنا بعيداً فى الأمر -

433
00:34:54,968 --> 00:34:58,472
،إن لم يأت "أيزنهاور" ألقِ باللائمة عليه
."لا على "وينسون

434
00:34:59,306 --> 00:35:02,226
لا ينبغي للملكة أن تعرف أبداً
.مدى ما أخفيناه عنها

435
00:35:33,423 --> 00:35:35,092
!استعدوا للتفتيش

436
00:35:40,055 --> 00:35:41,682
.أعتذر على إزعاجك يا سيدتي

437
00:35:43,892 --> 00:35:46,854
لكن رئاسة الوزراء طلبت مني
أن أبلغك مباشرة

438
00:35:46,895 --> 00:35:50,858
أن الرئيس "أيزنهاور" لم يعد بمقدوره
"مغادرة "الولايات المتحدة

439
00:35:50,941 --> 00:35:53,360
.بسبب أزمة سياسية داخلية

440
00:35:57,906 --> 00:35:59,575
.هذا يبعث على الراحة

441
00:35:59,616 --> 00:36:02,953
وأن رئيس الوزراء لم يبرأ
من نزلة البرد بعد

442
00:36:03,036 --> 00:36:05,455
.ولن يحضر الاجتماع الخاص اليوم

443
00:36:05,539 --> 00:36:08,375
!حقاً؟ رباه

444
00:36:08,458 --> 00:36:11,587
هذا هو الاجتماع الخاص الثاني
.على التوالي الذي يفوته

445
00:36:11,670 --> 00:36:14,339
.هذا ليس من عادته -
أجل، أليس كذلك؟ -

446
00:36:16,216 --> 00:36:17,301
هل أنت بخير يا "مارتن"؟

447
00:36:20,012 --> 00:36:21,597
جلالتك، لقد حظيت بفرصة

448
00:36:21,680 --> 00:36:26,518
للتفكير مليّاً بعرضك السخي
لأن أصبح سكرتيرك الخاص

449
00:36:27,936 --> 00:36:30,480
.وأخشى أن عليّ رفضه

450
00:36:33,066 --> 00:36:34,193
لماذا؟

451
00:36:37,362 --> 00:36:41,783
في هذه المرحلة أعتفد أنه من الأفضل
."أن يخدمك "مايكل

452
00:36:43,660 --> 00:36:44,995
.لا، ليس هذا

453
00:36:46,205 --> 00:36:49,708
سيدتي؟ -
.أنت لا تعتقد ذلك -

454
00:36:49,791 --> 00:36:54,880
ولا يمكن أن تعتقد ذلك
.وذلك لسبب وجيه، وهو أنه غير صحيح

455
00:36:54,963 --> 00:36:58,175
هل تحدث إليك "تومي لاسيلز"؟

456
00:36:58,217 --> 00:37:00,761
.سيدتي -
.تحدث إليك -

457
00:37:00,844 --> 00:37:02,387
وما الذي قاله لك؟

458
00:37:05,390 --> 00:37:07,434
.أن عليّ رفض العرض بتبوّء المنصب

459
00:37:09,228 --> 00:37:11,813
وأنني أفتقر للاحترام أو الفهم

460
00:37:11,855 --> 00:37:16,735
"لتقاليد وأصول القصر وأن "مايكل أدين
.هو من يجب أن ينال المنصب

461
00:37:21,281 --> 00:37:22,324
حقاً؟

462
00:37:25,202 --> 00:37:26,995
هلا عذرتني للحظة يا "مارتن"؟

463
00:37:56,775 --> 00:37:57,776
.ادخل

464
00:38:01,571 --> 00:38:03,949
.جلالتك -
..."اسمع يا "تومي -

465
00:38:05,450 --> 00:38:08,036
،لا توجد طريقة لطيفة لقول هذا
."أنا أفضّل "مارتن

466
00:38:08,120 --> 00:38:13,375
.وهذا حقك يا سيدتي -
.أجل، وأنا أظن ذلك أيضاً -

467
00:38:13,458 --> 00:38:15,335
.لكن سيكون هذا خطأ

468
00:38:16,295 --> 00:38:19,006
ولمَ ذلك؟ -
.تفضلي من فضلك -

469
00:38:30,767 --> 00:38:36,982
،هنالك منهج ندير به الأمور هنا
.نظام تكوّن عبر الزمن والأجيال

470
00:38:38,900 --> 00:38:43,113
"والأنانية والفردية عند آل "ويندزور

471
00:38:43,196 --> 00:38:47,534
وأي انحراف عن منهج إدارة الأمور
ليس أمراً مستحباً

472
00:38:47,576 --> 00:38:50,454
.ويقود إلى كوارث مثل التنازل عن العرش

473
00:38:51,496 --> 00:38:53,749
التنازل عن العرش
واختيار سكرتيري الخاص

474
00:38:53,832 --> 00:38:56,793
.أمران مختلفان تماماً -
.أخالفك الرأي -

475
00:38:58,045 --> 00:38:59,421
لقد خدمت عمك كما تعلمين

476
00:39:00,589 --> 00:39:04,968
.وأعرف أن معظم النار من مستصغر الشرر

477
00:39:05,052 --> 00:39:07,679
افعلي أمراً خاطئاً مرة واحدة
فسيغدو تكراره سهلاً

478
00:39:07,763 --> 00:39:12,726
افعلي أمرا أنانياً مرة واحدة
.فسيغدو تكراره سهلاً

479
00:39:12,809 --> 00:39:16,563
والآن في حالة عمك
بدأ الأمر من رغبته باستخدام

480
00:39:16,646 --> 00:39:19,816
قصر "باكينغهام" مكتباً له
.وقصر "يورك" منزلاً له

481
00:39:20,776 --> 00:39:25,739
ثم كف عن الحضور إلى الكنيسة
"وقرر أنه يريد بيع "ساندريغهام

482
00:39:25,822 --> 00:39:28,158
وصرف أفراداً من الحاشية كانوا يخدمون
في عهد والده

483
00:39:28,241 --> 00:39:31,995
من أجل تعيين شبان متملقين متسلقين

484
00:39:32,079 --> 00:39:34,414
بالطبع لم ير أحد مسألة التنازل
عن العرش في حينه

485
00:39:34,456 --> 00:39:37,876
لكن الغرور والعناد

486
00:39:37,959 --> 00:39:42,172
.والأنانية، تسببت جميعها بنشوب النار

487
00:39:42,255 --> 00:39:47,135
.أنا و"مارتن" متفاهمان -
.وأنا لا أنكر ذلك -

488
00:39:48,303 --> 00:39:52,766
سيجعلني ذلك أشعركأنّ لديّ حليفاً

489
00:39:52,849 --> 00:39:57,562
أو صديقاً تقريباً، في خضم أمور
...أشعر خلالها أحياناً بـ

490
00:40:12,077 --> 00:40:13,078
...حسناً

491
00:40:14,955 --> 00:40:18,708
التالي في الترتيب، والأول من بين مساعديّ

492
00:40:18,792 --> 00:40:22,879
."والخلف الطبيعي هو"مايكل

493
00:40:24,256 --> 00:40:26,466
.رجلك -
.الرجل المناسب -

494
00:40:31,096 --> 00:40:35,475
لكن كما الأمر دائماً القرار الأخير
.يعود إليك يا سيدتي

495
00:41:26,776 --> 00:41:28,069
تلقيت مكالمة من القصر للتو

496
00:41:28,153 --> 00:41:30,071
.يطلبون فيها عقد اجتماع خاص عصر اليوم

497
00:41:30,155 --> 00:41:33,033
.يبدو أن الملكة تود لقاءك أنت يا سيدي

498
00:41:34,034 --> 00:41:34,826
أنا؟

499
00:41:51,927 --> 00:41:53,178
ما سبب كل هذا يا "باتريك"؟

500
00:41:53,261 --> 00:41:55,180
.لا أدري يا سيدي -
ألا يمكنك أن تعطيني تلميحاً؟ -

501
00:42:00,393 --> 00:42:02,896
.السيد "كولفيل" يا صاحبة الجلالة

502
00:42:07,943 --> 00:42:10,028
طلبت رؤيتي يا صاحبة الجلالة؟ -
."أجل يا "جوك -

503
00:42:10,111 --> 00:42:15,367
لقد كنت سكرتيري الخاص لمدة سنتين
."قبل "مارتن تشارتيرز

504
00:42:15,450 --> 00:42:16,660
.صحيح

505
00:42:16,743 --> 00:42:20,413
وانطباعي كان أنك تتمتع بتفهم عميق

506
00:42:20,455 --> 00:42:24,042
.وأننا كنا قادرين على أن نتحدث بوضوح معاً

507
00:42:24,125 --> 00:42:27,921
.أجل، بالطبع -
وأن نثق ببعضنا البعض -

508
00:42:28,004 --> 00:42:31,174
وأن نتصارح مع بعضنا
.في الأمور ذات الأهمية

509
00:42:31,216 --> 00:42:35,554
قبل أن تكمل صاحبة الجلالة كلامها
.دعيني أعبر لك عن مدى أسفي

510
00:42:36,763 --> 00:42:42,435
،لقد كنت أعاني صراعاً
حاولت منعهم وأخبرتهم برأيي

511
00:42:42,519 --> 00:42:45,397
لكنهم كانوا مصرين
.على أن نخفي الأمر عنك

512
00:42:45,480 --> 00:42:48,525
لكن بعد الثانية
.كنت أنوي إخبارك بالحقيقة

513
00:42:49,484 --> 00:42:52,696
الثانية؟ -
.الجلطة الثانية يا سيدتي -

514
00:42:52,779 --> 00:42:56,825
لكنهم أصروا مجدداً على أن يطبق الجميع فمه
.وألا يقول شيئاً

515
00:43:00,787 --> 00:43:01,830
.فهمت

516
00:43:05,125 --> 00:43:08,920
من كان ذلك؟
من كان يصر على ذلك؟

517
00:43:09,004 --> 00:43:11,339
اللورد "سالزبري" يا سيدتي

518
00:43:11,423 --> 00:43:16,094
ورئيس الوزراء بنفسه في اللحظات النادرة
.التي كان في وعيه

519
00:43:20,307 --> 00:43:21,516
.فهمت

520
00:43:22,767 --> 00:43:25,437
هل هذا ما طلبتني بشأنه؟

521
00:43:26,855 --> 00:43:28,648
.لا

522
00:43:28,732 --> 00:43:31,776
طلبتك لمناقشة ما إن كان عليّ اتخاذ
"مايكل أدين"

523
00:43:31,860 --> 00:43:35,280
."كسكرتير خاص لي بدلاً من "مارتن تشارتيدز

524
00:43:38,742 --> 00:43:42,579
لكن ما أخبرتني به للتو
.أهم من ذلك بكثير

525
00:43:48,376 --> 00:43:50,128
.لا -
.بلى -

526
00:43:50,211 --> 00:43:51,921
.العجوز المراوغ الكذا والكذا

527
00:43:52,005 --> 00:43:56,968
هذا أمر أسوأ من المراوغة، أليس كذلك؟
.هذا أمر غير دستوري بطريقة ما

528
00:43:57,052 --> 00:44:03,016
ما الذي ستفعلينه؟ -
.لا شيء بالطبع، فهذا عملي -

529
00:44:03,850 --> 00:44:07,437
.ألا أفعل شيئاً وأصمت طوال الوقت -
حقاً؟ -

530
00:44:07,520 --> 00:44:10,899
أذكر، واعذريني يا سيدتي
.فلم أقرأ ما كتبه "باجيت" منذ زمن

531
00:44:10,982 --> 00:44:16,237
لكن في مثل هذه الحالات
أليس من واجبك أن تتصرفي؟

532
00:44:18,198 --> 00:44:22,535
.أشك في ذلك، عليّ التأكد -
.أعتقد أنك تعرفين بالضبط ما يجب فعله -

533
00:44:25,455 --> 00:44:26,790
أجل، إنه واجبي

534
00:44:28,458 --> 00:44:32,420
لكنني لا أستطيع أن أستدعي أذكى الرجال
في البلاد وأكثرهم رهبة

535
00:44:32,504 --> 00:44:35,215
.وأن أوبخهم مثل الأطفال

536
00:44:35,256 --> 00:44:38,802
.لماذا؟ أنت على حق وهم على خطأ

537
00:44:38,885 --> 00:44:42,222
أجل، لكنهم أذكى مني بكثير

538
00:44:42,305 --> 00:44:46,768
وأي مواجهة معهم سيغلبونني
.بمنطقهم وذكائهم ومراوغتهم

539
00:44:46,851 --> 00:44:49,771
لكن هذا الأمر لا يتعلق بالتعليم أو الذكاء

540
00:44:49,854 --> 00:44:53,358
.بل بالنزاهة والمبدأ

541
00:44:53,441 --> 00:44:57,195
سيدتي، تقولين إنك لا تملكين ما يلزم
لخوض معركة مع أولئك الناس

542
00:44:57,278 --> 00:44:58,571
.لكنك تملكين

543
00:44:58,655 --> 00:45:02,158
لقد تدربت ودرست لسنوات كل نقاط الدستور

544
00:45:02,242 --> 00:45:04,953
.وتعرفينها أفضل مني وأفضل منا جميعاً

545
00:45:05,036 --> 00:45:08,665
.لديك التعليم الوحيد المهم في هذا الصدد

546
00:45:08,748 --> 00:45:10,834
ماذا تريدني أن أفعل إذاً؟

547
00:45:10,917 --> 00:45:16,256
.أن تستدعيهم وتوبخيهم كالأطفال

548
00:45:16,339 --> 00:45:17,882
ولمَ قد يتقبلون ذلك؟

549
00:45:17,966 --> 00:45:21,136
لأنهم إنجليز ورجال ومن طبقة عليا

550
00:45:21,219 --> 00:45:25,598
وأن توبّخهم المربية هو أقصى ما يريدونه
.في هذه الحياة

551
00:45:29,894 --> 00:45:32,856
.غير تقليدي إلى آخر مدى أيها البروفيسور

552
00:45:38,153 --> 00:45:39,821
.شكراً لك أيها البروفيسور

553
00:45:41,197 --> 00:45:44,200
أخشى أنني بحاجة إلى شيء ما
."من قلعة "ويندزور

554
00:45:44,284 --> 00:45:49,581
"أظن على الأقل أنه في"ويندزور
"ربما يكون في "ساندرينغهام" أو "بالمورال

555
00:45:49,664 --> 00:45:51,833
.أو ربما هنا -
.سيدتي -

556
00:46:29,454 --> 00:46:33,792
"إليزابيث)، الدستور)"

557
00:47:19,712 --> 00:47:22,215
."تفضل يا لورد "سالزبري

558
00:47:23,258 --> 00:47:26,511
إن لم يكن لديك مانع
.يا دولة رئيس الوزراء

559
00:47:49,117 --> 00:47:50,118
.سيدتي

560
00:48:02,130 --> 00:48:06,968
نُمي إلى علمي أنه لفترة خلال
الأسبوع الماضي

561
00:48:07,051 --> 00:48:10,388
عانى رئيس وزرائي من العجز

562
00:48:11,973 --> 00:48:13,808
ووزير الخارجية أيضاً

563
00:48:15,059 --> 00:48:19,272
.وأنك تواطأت في إخفاء ذلك عني

564
00:48:20,398 --> 00:48:23,735
...أجل، لكن جلالـ -
لا، ليس من مهامي أن أحكم -

565
00:48:23,776 --> 00:48:27,614
.لكن مهمتي هي ضمان وجود حكم لائق

566
00:48:29,490 --> 00:48:34,954
لكن كيف لي أن أفعل ذلك فيما وزرائي
يكذبون ويتآمرون ويخفون الحقائق عني؟

567
00:48:36,789 --> 00:48:39,626
لقد منعتني من أداء واجبي

568
00:48:39,709 --> 00:48:43,546
.لقد أعقت ومنعت عمل التاج

569
00:48:47,133 --> 00:48:48,176
كيف لك أن تفعل ذلك؟

570
00:48:50,595 --> 00:48:53,348
كان والدي الراحل يكن لك تقديراً كبيراً

571
00:48:53,431 --> 00:48:57,226
وكان يؤمن بأن مقولة، "التاريخ يعلّمنا
"ألاّ نثق بفرد من آل (سيسيل) أبداً

572
00:48:57,310 --> 00:48:58,895
.غير منصفة مطلقاً

573
00:49:02,440 --> 00:49:03,816
.لكن ربما هي كذلك

574
00:49:18,247 --> 00:49:19,332
.يمكنك الانصراف

575
00:49:40,436 --> 00:49:41,646
.دولة رئيس الوزراء

576
00:49:43,898 --> 00:49:44,941
.من فضلك

577
00:49:46,943 --> 00:49:48,820
.رئيس الوزراء يا صاحبة الجلالة

578
00:50:02,208 --> 00:50:03,584
.يا صاحبة الجلالة

579
00:50:04,877 --> 00:50:06,254
."وينستون"

580
00:50:16,556 --> 00:50:20,184
لست سوى شابة أبدأ خطاي الأولى
في الخدمة العامة

581
00:50:21,227 --> 00:50:26,149
ولا يمكنني أن أفكر أبدأ أن أعطي رجلاً
أكبر وأكثر خبرة مني

582
00:50:26,232 --> 00:50:30,445
وقدم الكثير لهذه البلاد محاضرة

583
00:50:33,239 --> 00:50:34,240
...مع ذلك

584
00:50:36,325 --> 00:50:39,120
لقد حضرت مراسم تتويجي

585
00:50:39,203 --> 00:50:40,663
.صحيح

586
00:50:40,747 --> 00:50:45,126
أي أنك سمعت بنفسك القسم الذي أدليته

587
00:50:45,209 --> 00:50:48,880
بأن أحكم الناس في مملكتي

588
00:50:48,963 --> 00:50:52,592
.وفق قوانينهم وتقاليدهم الخاصة

589
00:50:54,135 --> 00:50:59,515
وأحد هذه التقاليد هو أن رئيس وزرائهم
المنتخب

590
00:50:59,599 --> 00:51:03,352
يجب أن يكون سليم الجسد والعقل

591
00:51:03,436 --> 00:51:06,564
.وهذا ليس أمراً مستهجناً قد يفاجأ به المرء

592
00:51:06,647 --> 00:51:08,107
.صحيح

593
00:51:08,191 --> 00:51:14,739
لكن يبدو أنك لم تكن سليم الجسد والعقل
خلال الأسابيع المنصرمة

594
00:51:15,865 --> 00:51:21,329
وقد اخترت أن تخفي تلك المعلومات عني

595
00:51:23,956 --> 00:51:28,836
وهذا قرار أشبه بالخيانة
ليس فقط لعهد الثقة

596
00:51:28,920 --> 00:51:32,715
بيننا وبين الدستور الذي نمثله معاً

597
00:51:33,966 --> 00:51:36,469
.بل خيانة لعلاقتنا الشخصية

598
00:52:09,627 --> 00:52:12,755
"الثقة"

599
00:52:12,839 --> 00:52:17,176
:"عام 1867 كتب "والتر باجيت

600
00:52:17,260 --> 00:52:21,430
ثمة عنصران للدستور"

601
00:52:21,514 --> 00:52:25,226
".صاحب الكفاءة وصاحب الجلالة

602
00:52:26,602 --> 00:52:31,315
الملك هو صاحب الجلالة
.والحكومة هي صاحبة الكفاءة

603
00:52:32,692 --> 00:52:36,529
لا تعمل هاتان المؤسستان كما يجب

604
00:52:36,612 --> 00:52:42,743
إلا عندما تدعم الواحدة منهما الأخرى
.وعندما تثق الواحدة بالأخرى

605
00:52:44,954 --> 00:52:49,250
تصرفاتك بكسر تلك الثقة

606
00:52:50,334 --> 00:52:55,256
كانت عديمة المسؤولية
وكان يمكن لعواقبها أن تكون وخيمة

607
00:52:55,339 --> 00:52:58,384
.على أمن هذا البلد

608
00:53:04,432 --> 00:53:06,434
هل تحسنت صحتك الآن؟

609
00:53:06,517 --> 00:53:08,936
.أجل -
.جيد -

610
00:53:08,978 --> 00:53:11,731
لكن هل تحسنت بالشكل الكافي؟

611
00:53:12,481 --> 00:53:15,526
بالشكل الكافي للقيام بعملك؟

612
00:53:15,610 --> 00:53:18,863
سأطلب منك أن تفكر في ردك

613
00:53:18,946 --> 00:53:23,618
على ضوء الاحترام الذي تتطلّبه
مكانتي ومنصبي

614
00:53:23,701 --> 00:53:27,997
.لا الذي قد يوحي به سني وجنسي

615
00:53:29,457 --> 00:53:30,416
...سيدتي

616
00:53:31,792 --> 00:53:36,839
أنظر إليك الآن وأنا مدرك

617
00:53:36,923 --> 00:53:41,510
أن لحظة تنحيّ عن منصبي تقترب بسرعة

618
00:53:41,594 --> 00:53:46,390
ليس لأنني مريض أو غير ملائم للمنصب

619
00:53:46,474 --> 00:53:52,271
لكن لأنك أصبحت جاهزة

620
00:53:52,355 --> 00:53:57,068
.وبهذا أكون قد أديت واجبي أمام والدك

621
00:53:59,695 --> 00:54:04,909
وبمباركتك ومغفرتك

622
00:54:04,992 --> 00:54:09,705
.سوف أكمل خدمتي كرئيس لحكومة جلالتك

623
00:54:15,878 --> 00:54:17,588
.يا صاحبة الجلالة

624
00:54:53,916 --> 00:54:55,251
مرحباً؟

625
00:55:04,802 --> 00:55:05,720
مرحباً

626
00:55:07,096 --> 00:55:08,306
أين كنت؟

627
00:55:09,348 --> 00:55:13,060
حضرت مباراة كريكيت خيرية
للاتحاد الوطني للملاعب

628
00:55:13,144 --> 00:55:16,522
وقضيت بعض الوقت في المطار
أؤدي بعض المناورات

629
00:55:16,605 --> 00:55:18,733
،دون موافقة مجلس الوزراء
.فلا تخبري أحداً

630
00:55:19,567 --> 00:55:21,319
لمَ أنت متأنق؟

631
00:55:21,402 --> 00:55:24,363
ألم تسمعي أن لدينا مأدبة رسمية هذا المساء؟

632
00:55:24,447 --> 00:55:27,992
ألم تسمع أنت أنها ألغيت؟

633
00:55:28,075 --> 00:55:30,995
رباه! لمَ لا يخبرني أحد بأي شيء؟

634
00:55:31,078 --> 00:55:32,496
.ربما لو تواجدت هنا أكثر

635
00:55:32,580 --> 00:55:34,749
.قرأت كتابين عن "أيزنهاور" خصيصاً

636
00:55:34,832 --> 00:55:36,709
حقاً؟ -
.لا -

637
00:55:39,045 --> 00:55:40,254
.تبدين جميلة

638
00:55:41,130 --> 00:55:43,758
حقاً؟ -
.شيء ما مختلف -

639
00:55:43,841 --> 00:55:46,886
ماذا؟ -
...لا أدري، تبدين -

640
00:55:46,969 --> 00:55:49,638
.أنصحك باختيار كلماتك التالية بكل حذر

641
00:55:49,722 --> 00:55:53,809
أطول، بطريقة ما، أو ربما أنا تقلصت؟

642
00:55:54,518 --> 00:55:56,395
.لم يتقلص فيك شيء يا عزيزي

643
00:55:56,479 --> 00:55:57,396
إلى أين أنت ذاهبة؟

644
00:55:58,230 --> 00:56:00,149
.لديّ موعد مع سكرتيري الخاص الجديد

645
00:56:00,232 --> 00:56:03,986
.رباه، أخبريه بأن ينصرف -
.لا يمكنني ذلك -

646
00:56:06,655 --> 00:56:07,823
وماذا أفعل بدلاً من ذلك؟

647
00:56:11,202 --> 00:56:12,870
:أمامك خياران

648
00:56:12,953 --> 00:56:17,541
إما أن أحضر أعمدة خشبية
...كي أصل إلى امرأتي الجديدة الطويلة

649
00:56:19,085 --> 00:56:20,002
أو؟

650
00:56:25,424 --> 00:56:26,675
...أو

651
00:56:29,053 --> 00:56:30,513
.يمكنها أن تجثو على ركبتيها

652
00:56:34,183 --> 00:56:38,187
"الملكة"

653
00:56:46,695 --> 00:56:51,742
أيها اللواء "أدين"، جلالتها تطلب
.أن نؤخر موعدكما

654
00:56:51,826 --> 00:56:54,203
.فهمت -
حتى الغد؟ -

655
00:56:55,496 --> 00:56:56,622
.حسناً

