﻿1
00:00:01,179 --> 00:00:02,937
لقد عملت من اجل مجلة (وول ستريت) و (نيورك تايمز)

2
00:00:02,953 --> 00:00:04,047
وتريد ان تعمل هنا؟

3
00:00:04,072 --> 00:00:05,366
انا مهتم بالاشياء هنا في (بيكون)

4
00:00:05,391 --> 00:00:06,590
لما تستمر بالاتصال بي؟

5
00:00:06,592 --> 00:00:07,825
لذا من العار ان اراك

6
00:00:07,827 --> 00:00:10,227
تترك عملك من اجل
مطاردة ذوي الارجل الكبيرة 

7
00:00:10,229 --> 00:00:11,762
هل نسيت شيئاً؟

8
00:00:11,764 --> 00:00:14,465
لقد كنت اعمل مع ذوي التجارب

9
00:00:14,467 --> 00:00:15,800
منذ ما يقارب ستة اشهر

10
00:00:15,802 --> 00:00:19,236
انا لست هنا للتحدث عن تجربتي (أوزي)

11
00:00:36,267 --> 00:00:39,167
ما هذه الفوضى؟ -
هذه موسيقى -

12
00:00:39,169 --> 00:00:41,370
البشر يحبون الاستماع اليها

13
00:00:41,372 --> 00:00:43,772
انها تريحهم وتجعلهم يرقصون

14
00:00:43,774 --> 00:00:45,862
تجعلهم يشعرون بشعور جيد

15
00:00:45,932 --> 00:00:47,909
انه شعور جيد

16
00:00:47,911 --> 00:00:50,385
تبدوا مثل عويل حيوان يموت

17
00:00:50,410 --> 00:00:52,844
انت مميزة جداً

18
00:00:53,924 --> 00:00:56,627
هـ...راء

19
00:00:56,656 --> 00:00:58,368
ماذا قالت؟

20
00:00:58,393 --> 00:01:02,533
هذه المخدات لديها خصم 20% من
سعرها الرئيسي، صحيح؟

21
00:01:02,971 --> 00:01:05,861
نعم $27.85

22
00:01:05,863 --> 00:01:07,096
هل تريدين اي معلومات

23
00:01:07,121 --> 00:01:08,997
عن بطاقات الدفع لـ(كروكاري هتش) اليوم؟

24
00:01:08,999 --> 00:01:10,899
لا ، شكراً -
حسناً -

25
00:01:21,779 --> 00:01:23,945
اتعرفين ماذا؟ لا احتاج الى حقيبة

26
00:01:23,947 --> 00:01:26,448
لا، لابأس ، سأتولى هذا

27
00:01:27,785 --> 00:01:30,565
!صدفة لآليء جميلة

28
00:01:30,589 --> 00:01:32,533
<b><font size=28 color=#5EFB6E>اناس من الارض</font>
<font size=12 color=green>:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني</font></b>

29
00:01:43,024 --> 00:01:47,002
حسناً (ابراهام) ستكون بخير

30
00:01:47,860 --> 00:01:50,339
لا تطلب بعض خدمات الغرف

31
00:01:54,611 --> 00:01:58,513
مرحباً (جلين) ، اعتقد هذا يكفي
الى الشهر التالي

32
00:01:59,383 --> 00:02:01,216
بالتأكيد هذا يغرس جذورك

33
00:02:01,218 --> 00:02:03,485
نعم، تعرف ، ربّما سأبدأ باستحدام المسبح

34
00:02:03,487 --> 00:02:06,445
سنقوم بتصفيته غداً
طفل صغير فعلها فيه

35
00:02:06,470 --> 00:02:08,123
جيد انني عرفت

36
00:02:11,864 --> 00:02:14,096
مرحباً (البرت) ماذا سيكون لدينا اليوم؟

37
00:02:14,098 --> 00:02:17,466
موسيقى هادئة أم... موسيقى هادئة؟

38
00:02:30,372 --> 00:02:32,806
اراهن انك تشتاق لعملك القديم

39
00:02:35,252 --> 00:02:37,729
لقد صنعت مشروب من عشب القمح
وبعض بروتينات اللحم البقري

40
00:02:37,754 --> 00:02:39,220
لا اريد ان يكون لي اي علاقة بهذا

41
00:02:39,245 --> 00:02:41,256
لا تشمه فقط اشفطه

42
00:02:41,258 --> 00:02:42,682
انت رجلي

43
00:02:42,707 --> 00:02:44,169
انت رجلي ، نعم ، انت كذلك

44
00:02:44,194 --> 00:02:46,487
!انت فتى كبير وقوي

45
00:02:46,512 --> 00:02:48,029
اذا كيف مذاقه؟

46
00:02:48,031 --> 00:02:49,086

47
00:02:52,248 --> 00:02:54,022
لم اشتاق اليه على  الاطلاق

48
00:02:57,257 --> 00:03:00,008
لديك اتصال مع الموزع
النمساوي في 10:30

49
00:03:00,010 --> 00:03:01,543
اجتماع المحررين 11:00

50
00:03:01,545 --> 00:03:04,661
وبعدها غداء مع المدير الفني
لـ(الميتروبوليتان) بحد ذاته

51
00:03:04,686 --> 00:03:06,889
سيكون علينا ان نلغي كل هذا

52
00:03:07,017 --> 00:03:09,451
انهم يريدونك أن تحصل على كعك محلى

53
00:03:11,571 --> 00:03:13,102
كعاك محلى؟

54
00:03:13,915 --> 00:03:15,829
لا اريد كعك محلى

55
00:03:15,923 --> 00:03:18,059
لا يفترض ان احصل على كعك 
محلى قبل ستة اشهر

56
00:03:18,061 --> 00:03:20,079
انهم يريدونك ان تحصل على واحدة الآن

57
00:03:20,104 --> 00:03:21,636
اللعنة

58
00:03:26,513 --> 00:03:27,839
مرحباً

59
00:03:28,648 --> 00:03:31,282
سآخذ شطيرة لحم الخنزير المقدد
الخالية من الجيلاتين

60
00:03:31,308 --> 00:03:33,708
وكوب من الشاي الصيني الرمادي الفاخر
مع الليمون والحليب

61
00:04:01,171 --> 00:04:03,538
اجلس يا (جوناثان)

62
00:04:18,201 --> 00:04:20,193
احدهم حصل على قصة شعر

63
00:04:23,060 --> 00:04:25,760
لدينا بعض الشكاوي عن ادائك

64
00:04:25,762 --> 00:04:27,766
التي تقول انه جيد اكثر من اللازم؟

65
00:04:38,208 --> 00:04:40,250
!(اينيس) -
آسف لازعاجك في عملك -

66
00:04:40,275 --> 00:04:42,203
اينيس)، لقد تحدثنا عن هذا)

67
00:04:42,235 --> 00:04:44,836
انا (جينا) الخاصة بـ(كروكري هتش)
الى 7:30 مساءاً

68
00:04:44,838 --> 00:04:46,172
أعرف

69
00:04:46,781 --> 00:04:49,073
ولكن ابني رسم هذه في المدرسة

70
00:04:50,410 --> 00:04:53,511
هذه صورة لي ولعائلتي وسفينة فضاء

71
00:04:53,513 --> 00:04:55,713
!"وانا اخطف واصيح "لاااااااااا

72
00:04:55,715 --> 00:04:58,149
نعم هذا وصف دقيق لما تحتويه

73
00:04:58,151 --> 00:04:59,517
ولكن ربّما سيكون من المناسب

74
00:04:59,519 --> 00:05:01,552
اكثر لو تحدثنا عن هذا في المجموعة ليلاً، حسناً؟

75
00:05:01,789 --> 00:05:03,388
وايضاً (اينيس) تذكر اننا تحدثنا عن 

76
00:05:03,390 --> 00:05:05,147
عدم احضار طعام الى الى (كروكري هتش)

77
00:05:05,172 --> 00:05:07,859
اعرف انا لا اسمع الكلام
انا آكل عصبي

78
00:05:07,861 --> 00:05:10,194
أنا لست جائعاً حتى
لا اعرف ماذا افعل

79
00:05:10,196 --> 00:05:13,664
هل يمكنني البقاء هنا لخمس دقائق أخرى؟

80
00:05:13,666 --> 00:05:16,591
بالتأكيد (اينيس) خمس دقائق فقط

81
00:05:16,616 --> 00:05:19,537
شكراً (جينا) أنت حقاً لطيفة

82
00:05:21,796 --> 00:05:24,228
{\a10}
<font size=20 color=gold><b>(مانهاتن)
قبل 15 شهراً</b></font>

83
00:05:23,063 --> 00:05:25,009
أنا هنا ليس لأكون لطيفة

84
00:05:25,011 --> 00:05:26,878
انا هنا ليس لامسك بيدك

85
00:05:26,880 --> 00:05:29,280
انا هنا لمساعدتك في مواجهة خوفك

86
00:05:29,282 --> 00:05:31,182
لذا اريدك ان تضع هذه المناديل

87
00:05:31,184 --> 00:05:33,313
اريدك ان تقف
واريدك ان تقولها

88
00:05:33,338 --> 00:05:35,125
انا ... انا لا يمكنني قولها

89
00:05:35,355 --> 00:05:36,852
اذاً غنيها

90
00:05:37,190 --> 00:05:39,223
نعم ، لنحاول غنائها

91
00:05:39,225 --> 00:05:41,692
لما لا؟ من ما تخاف؟ غنيه لي

92
00:05:41,694 --> 00:05:45,906
♪ انا لست ابي ♪

93
00:05:46,024 --> 00:05:47,085
!جيد

94
00:05:47,110 --> 00:05:48,299
اعرف ان هذا ليس عقلاني

95
00:05:48,301 --> 00:05:49,852
انا فقط خائفة من عودة وزني

96
00:05:49,877 --> 00:05:51,203
اعطني يدك

97
00:05:53,921 --> 00:05:55,443
تفضلي

98
00:05:55,468 --> 00:05:56,925
لا انها... انها تذوب

99
00:05:56,950 --> 00:05:58,783
انها ليس مجرد زبدة تذوب

100
00:05:58,808 --> 00:06:00,188
انها خوفك، حسناً؟

101
00:06:00,213 --> 00:06:01,712
انها تظن انني اناني

102
00:06:01,714 --> 00:06:03,426
فقط لانني لا اريد الذهاب للسباحة
في الفضاء معها

103
00:06:03,451 --> 00:06:04,782
!بيريان)، استيقظ)

104
00:06:04,784 --> 00:06:07,018
من ذهب معك على الحصان؟ -
هي فعلت -

105
00:06:07,020 --> 00:06:09,320
من يصنع لك شرابك المنزلي؟

106
00:06:09,322 --> 00:06:11,277
هي تفعل -
اليس هذا وقت مناسب لك -

107
00:06:11,302 --> 00:06:13,067
لتفعل لها شيئاً تريدك ان تفعله؟

108
00:06:13,092 --> 00:06:15,346
ولكنها تريدني ان اقفز من طائرة

109
00:06:15,371 --> 00:06:18,200
صحيح، عليك ان تقفز من الطائرة
او تقفز من علاقتك معها

110
00:06:18,225 --> 00:06:20,910
...انه ارتفاع 30000 -
هل تريد ان تقتنص الفرصة؟ -

111
00:06:20,935 --> 00:06:22,858
انه بشأن اقتناص الفرص -
...ان كل ما -

112
00:06:22,883 --> 00:06:24,846
وانت ستعيش شخص له شريكة حياة

113
00:06:24,871 --> 00:06:26,819
انتهى وقتنا، انا آسفة

114
00:06:26,844 --> 00:06:27,874
ماذا؟

115
00:06:27,899 --> 00:06:30,156
قلت، (اينيس) الخمس الدقائق انتهت

116
00:06:30,181 --> 00:06:33,177
في الحقيقة لقد تجاوزتها -
اعرف، اعرف، انا آسف -

117
00:06:33,179 --> 00:06:34,979
اراك ليلاً، حسناً؟

118
00:06:34,981 --> 00:06:37,526
ورجاءاً، خذ كعكك معك

119
00:06:40,557 --> 00:06:42,237
حسناً، حسناً، حسناً

120
00:06:42,948 --> 00:06:45,022
كيف كانت الامور مؤخراً (جوناثان)؟

121
00:06:45,024 --> 00:06:47,058
اي حوازيق؟ قنابل؟

122
00:06:47,060 --> 00:06:48,359
ليس ما يستحق ان اقلق بشأنه

123
00:06:48,361 --> 00:06:51,429
الهدف 28409 (أوزي جراهام)

124
00:06:51,431 --> 00:06:52,864
سمعت ان هناك عقبات؟

125
00:06:52,866 --> 00:06:56,200
لا اعرف ان كان الامر يستحق تسميته عقبة

126
00:06:56,202 --> 00:06:58,236
انه معقد

127
00:06:58,238 --> 00:07:00,071
فهمت

128
00:07:00,073 --> 00:07:01,506
اتعرف ما هو الامر المعقد ايضاً؟

129
00:07:01,508 --> 00:07:03,894
السفر لسنوات ضوئية الى كوكب مسكون

130
00:07:03,919 --> 00:07:06,675
الاختفاء بين مخلوقاته المسيطرة لقرنين من الزمان

131
00:07:06,700 --> 00:07:08,212
ومحاولة انتزاع السيطرة منهم

132
00:07:08,214 --> 00:07:10,157
كل ما اتفق عليه الـ(زواحف) -
كل ما اتفق عليه الـ(زواحف) -

133
00:07:10,182 --> 00:07:10,917
صحيح

134
00:07:10,942 --> 00:07:12,925
هل السماح لعينة مهمة

135
00:07:12,950 --> 00:07:14,195
ان يستعيد ذاكرته

136
00:07:14,220 --> 00:07:16,153
وينظم لجروب يدعم المختطفون من قبل الفضائيين

137
00:07:16,155 --> 00:07:18,286
يساعد هذه الخطة أم يضر بها؟

138
00:07:18,831 --> 00:07:20,682
حسناً، اعتقد ان هذا يعتمد على اشياء اخرى -
انه يضر بها -

139
00:07:20,707 --> 00:07:21,839
يضر بها ، يضر بها

140
00:07:21,864 --> 00:07:24,462
كدليل على هذا، موت (كورت) المبكر في الحقل

141
00:07:24,464 --> 00:07:27,300
...كورت) هذا كان)

142
00:07:27,325 --> 00:07:28,723
...محزن جداً

143
00:07:28,792 --> 00:07:30,704
و مأساوي

144
00:07:30,729 --> 00:07:31,969
لقد كان واحد من الجيدين

145
00:07:31,971 --> 00:07:33,378
لذا انا أتسآئل

146
00:07:33,403 --> 00:07:35,760
ما هي الخطوات التي ستقوم بها
لحل هذا الأمر؟

147
00:07:35,785 --> 00:07:37,846
حسناً، انا اعرف 28409

148
00:07:37,871 --> 00:07:39,610
اعرف نفسيته

149
00:07:39,612 --> 00:07:41,706
واعرف ما الذي سيخرجه من (بيكون)

150
00:07:41,731 --> 00:07:43,096
أنا -
أنت؟ -

151
00:07:43,121 --> 00:07:44,682
نعم، انه يكرهني

152
00:07:44,684 --> 00:07:46,617
انه يعتبرني الـ(كريبتوني) الخاص به

153
00:07:46,619 --> 00:07:48,751
لا اعرف ماذا تقصد -
المهم انني سأتولى هذا الأمر -

154
00:07:48,776 --> 00:07:52,901
جيد لانه اذا لم تستطع توليه
فسنتولاه نحن

155
00:07:52,926 --> 00:07:55,660
لا، استطيع توليه، اتفقنا

156
00:07:55,662 --> 00:07:58,165
لقد وشيت بي ايها اللعين

157
00:07:58,190 --> 00:08:00,173
جون) تبدوا غاضباً)

158
00:08:00,198 --> 00:08:01,566
هل حصلت على كعك محلى سيء؟

159
00:08:01,568 --> 00:08:04,235
عرفت انّه أنت، هل هذا بسبب (كورت)؟

160
00:08:04,237 --> 00:08:06,040
لا اعرف ، دعني أسأله

161
00:08:06,042 --> 00:08:09,243
!لا استطيع ، لأنّه مات

162
00:08:09,268 --> 00:08:11,275
كان هو السبب -
لا احب الثرثرة -

163
00:08:11,277 --> 00:08:13,156
ولكني علي الذهاب والقيام بكل
اعمال صديقي الميت

164
00:08:13,181 --> 00:08:14,814
وهناك شيء أخير

165
00:08:14,816 --> 00:08:16,226
!تباً لك

166
00:08:16,681 --> 00:08:17,954


167
00:08:25,386 --> 00:08:27,160
!برايان) يمكنك فعل هذا)

168
00:08:27,162 --> 00:08:29,315
لا... لا يمكنني هذا، انظري
!سأفعل شيء آخر

169
00:08:29,340 --> 00:08:30,378
!سأفعل اي شيء آخر

170
00:08:30,403 --> 00:08:32,457
يمكنك فعلها ، وستفعلها

171
00:08:32,482 --> 00:08:33,707
لانني أثق فيك

172
00:08:33,732 --> 00:08:35,668
!وأنت تثق بعلاقتك

173
00:08:35,670 --> 00:08:39,456
ثق بي، من غير مخاطرة لن يكون هناك جوائز

174
00:08:39,481 --> 00:08:41,107
!لذا ، اقفز

175
00:08:41,109 --> 00:08:42,519
اقفز يا (برايان)

176
00:08:54,189 --> 00:08:57,290
<font size=28><b>أنت وتجربتك</b></font>
<font size=16><b>دليل المستخدم الى (ستار كروسد)</b></font>

177
00:08:59,187 --> 00:09:01,487
<font size=16><b>بعض المخلوقات الفضائية الشائعة</b></font>

178
00:09:08,366 --> 00:09:09,858
ماذا لديك هناك؟

179
00:09:10,006 --> 00:09:13,131
انه قطار ، جدتي اعطتني اياه

180
00:09:15,748 --> 00:09:18,554
!(أوزي) ، (رجل أوز)

181
00:09:18,579 --> 00:09:20,208
(سحلية أوز)

182
00:09:20,233 --> 00:09:21,836
!لم اراك لوقت طويل

183
00:09:21,861 --> 00:09:23,983
!جوناثان) ماذا تفعل هنا؟ لا)

184
00:09:24,265 --> 00:09:25,665
مرحباً

185
00:09:28,290 --> 00:09:30,656
هذا المبنى قديم جداً

186
00:09:30,681 --> 00:09:33,616
!وانظر الى السماء انها طويلة جداً

187
00:09:33,641 --> 00:09:35,574
لا استطيع ان افهم لما احببت هذا المكان

188
00:09:35,576 --> 00:09:38,377
بعيداً عن الفضول، اذا كان اعلامي من (نيورك)

189
00:09:38,379 --> 00:09:40,178
يريد شراء منزل صيفي هنا

190
00:09:40,180 --> 00:09:41,710
في اي منطقة سيكون افضل؟

191
00:09:41,735 --> 00:09:43,297
...ما الذي اعلامي -
!(أوزي) -

192
00:09:43,322 --> 00:09:44,750
انت يا رجل أنت؟ -
!مرحباً (أوزي) -

193
00:09:44,899 --> 00:09:47,655
هل تعرف هذان الشخصين انهما
يلوحان ويناديان عليك؟

194
00:09:47,680 --> 00:09:51,243
لا، انهما يظنان انني ذلك
الرجل من (هاميلتون)

195
00:09:51,268 --> 00:09:52,457
يحدث كثيراً

196
00:09:52,459 --> 00:09:55,468
!أوزي جراهام)! تعال الى هنا ايّها الاحمق)

197
00:09:55,493 --> 00:09:57,118
ماذا، الديك بطاطة في اذنيك؟

198
00:09:57,143 --> 00:09:58,463
لقد كنا ننادي باسمك طوال الوقت

199
00:09:58,465 --> 00:10:00,866
نعم، انا... فقط سمعتكما يا شباب

200
00:10:00,868 --> 00:10:02,568
فقط الآن

201
00:10:02,570 --> 00:10:05,170
مرحباً، من هو صديقك؟
هل هو رياضي؟

202
00:10:05,172 --> 00:10:07,406
(جوناثان والش) من (جلينت انتريرايس)

203
00:10:07,408 --> 00:10:08,974
انا رئيس (أوزي) السابق

204
00:10:08,976 --> 00:10:11,910
ريتشارد تشيلتز)، نائب المدير)
في صناعات (جلين تيك)

205
00:10:11,912 --> 00:10:13,445
...نحن نصنع -
الموصلات الصغيرة -

206
00:10:13,447 --> 00:10:15,814
في نهاية الموصلات التي تصلك بالانترنت

207
00:10:15,816 --> 00:10:18,750
كات 5) ، (يو اس بي)، انتم يا قوم)
تجعلون كل شي ممكناً

208
00:10:18,752 --> 00:10:20,652
نعم، نحن نفعل هذا

209
00:10:20,654 --> 00:10:22,821
جيري جونثون) كشك تحصيل الضريبة)

210
00:10:22,823 --> 00:10:24,323
وافضل صديق لـ(أوزي)

211
00:10:24,325 --> 00:10:25,657
انتظر لحظة يا (جيري)

212
00:10:25,659 --> 00:10:27,707
ظننت انه انا افضل اصدقاء (أوزي)

213
00:10:28,238 --> 00:10:29,728
كلاكما مخطيء

214
00:10:29,753 --> 00:10:31,355
هو في الحقيقة شخص اسمه (دواين)

215
00:10:31,357 --> 00:10:33,566
ويعيش في العاصمة ونحن نعرف
بعضنا منذ الروضة

216
00:10:33,591 --> 00:10:34,637
!(دواين)

217
00:10:34,662 --> 00:10:35,697
دواين)! با له من اسم)

218
00:10:35,722 --> 00:10:38,057
اذا، كيف تعرفون بعضكم؟

219
00:10:38,082 --> 00:10:39,762
يجب ان نذهب

220
00:10:39,787 --> 00:10:41,004
لنذهب -
حسناً -

221
00:10:41,029 --> 00:10:43,294
نحن سنذهب للغداء -
!من الجيد مقابلتك -

222
00:10:43,744 --> 00:10:46,244
لا اعرف لماذا لقد احببت ذلك الشخص

223
00:10:46,246 --> 00:10:48,347
لديه مصافحة لطيفة وقوية

224
00:10:48,372 --> 00:10:50,326
الا يبدوا غريباً بالنسبة لك؟

225
00:10:50,351 --> 00:10:52,690
جيري) انا حاكم جيد على الشخصيات)

226
00:10:52,715 --> 00:10:55,138
ذلك الشخص... جيد

227
00:11:01,934 --> 00:11:03,622
!مرحباً (جينا)

228
00:11:04,231 --> 00:11:05,797
مرحباً (مارجريت) لقد اخفتيني

229
00:11:05,799 --> 00:11:08,261
لا لم اقصد اخافتك

230
00:11:08,286 --> 00:11:09,334
هل انت بخير با عزيزتي؟

231
00:11:09,336 --> 00:11:10,936
تبدين وكأن شيئاً يضايقك

232
00:11:10,938 --> 00:11:12,543
نعم ، لا ، أنا بخير

233
00:11:12,676 --> 00:11:14,673
لدي تقدم صغير

234
00:11:14,675 --> 00:11:17,009
لقد وضعت زبدة في الفطيرة هذا الصباح

235
00:11:17,011 --> 00:11:20,145
لم اكلها ولكن كان من الجيد اقترابي منها

236
00:11:24,168 --> 00:11:25,834
هل هذا وقت غير مناسب؟

237
00:11:26,052 --> 00:11:28,020
هل... هل علي تغيير الموعد؟

238
00:11:54,396 --> 00:11:57,068
لقد حزمت الكثير من الاغراض

239
00:11:57,093 --> 00:11:58,435
شكراً لك

240
00:12:02,419 --> 00:12:03,822
انت ايضاً

241
00:12:06,060 --> 00:12:07,693
ماذا؟ ماذا تقصدين؟

242
00:12:07,695 --> 00:12:09,394
اقصد انا آسفة، كيف حالك؟

243
00:12:09,396 --> 00:12:12,297
حسناً، هذا سيكون سريعاً

244
00:12:12,299 --> 00:12:14,666
انا اعاني من فراغ في حياتي

245
00:12:14,668 --> 00:12:17,235
واريد شراء مخدة

246
00:12:17,560 --> 00:12:19,371
...حسناً

247
00:12:19,373 --> 00:12:21,524
حسناً، دعينا نجد لك المخدة

248
00:12:21,549 --> 00:12:22,841
جيد -
...أظن أن -

249
00:12:22,843 --> 00:12:24,743
ما يتعلق بالفراغ سياخذ اهتمام اكثر

250
00:12:24,745 --> 00:12:28,073
وربّما علينا ان نتعامل معه
في المجموعة ليلاً

251
00:12:28,151 --> 00:12:30,651
شيء يتماشى مع لون عيني ربّما؟

252
00:12:30,709 --> 00:12:33,106
حسناً، مخدة زرقاء؟ -
نعم أو مخططة -

253
00:12:36,676 --> 00:12:38,838
علي ان ادخل الى هنا لدقيقة

254
00:12:38,863 --> 00:12:40,856
منزل جنازة؟ -
...نعم احتاج الى -

255
00:12:40,881 --> 00:12:43,815
اخذ بعض البيانات من سجل الوفيات
حول عمل اقوم به حالياً

256
00:12:43,840 --> 00:12:45,297
سيأخذ هذا وقتاً، ربّما

257
00:12:45,299 --> 00:12:46,698
يمكنك الذهاب من دوني

258
00:12:46,739 --> 00:12:48,627
لا انا جيد، لدي مكالمة سأقوم بها

259
00:12:48,652 --> 00:12:50,348
سأكون هنا عندما تخرج -
...مرحباً ، هل لديكم هنا -

260
00:12:50,373 --> 00:12:51,565
باب خلفي في هذا المكان؟ -

261
00:12:51,590 --> 00:12:52,942
لا، لماذا؟ ما الذي يحدث

262
00:12:52,967 --> 00:12:54,816
انه رئيسي السابق

263
00:12:54,926 --> 00:12:57,576
لقد تبعني الى هنا في (بيكون)
ليأخذني الى الغداء

264
00:12:57,578 --> 00:13:00,011
لقد كنت احاول التخلص منه
ولكنه لم يفهم ملاحظاتي

265
00:13:00,013 --> 00:13:02,971
يا رجل ، أنت بشكل حرفي تصف حياة المرأة

266
00:13:03,049 --> 00:13:04,483
مرحباً بك في عالمي

267
00:13:04,485 --> 00:13:06,127
انّه بالفعل في المجموعة

268
00:13:06,195 --> 00:13:09,029
وبنهاية هذا اليوم اعدك لن يكون فيها

269
00:13:09,727 --> 00:13:10,880
لنرى

270
00:13:11,901 --> 00:13:13,956
ليس سيئاً

271
00:13:13,981 --> 00:13:16,300
يبدوا مثل رجل اعمال ساحر

272
00:13:16,325 --> 00:13:17,573
انه يمشي معي ويتحدث عن

273
00:13:17,598 --> 00:13:19,998
رغبته بشراء مكان في (بيكون)

274
00:13:20,395 --> 00:13:22,794
يبدوا كأنه في علاقة حب معك

275
00:13:22,819 --> 00:13:24,536
ماذا؟ -
مجرد كلام -

276
00:13:24,538 --> 00:13:26,071
هذا سيكون حميمي فعلاً

277
00:13:26,073 --> 00:13:28,964
ايضاً ارسلي لي اي شيء يمكنك
ايجاده عن (جيري جونسون)

278
00:13:28,989 --> 00:13:30,275
يمكنني الشعور انه لم يستلطفني

279
00:13:30,277 --> 00:13:33,333
دعينا نتأكد انه ليس قيادياً في الجماعة

280
00:13:33,747 --> 00:13:34,989
جيد

281
00:13:38,719 --> 00:13:42,621
لا يمكنني اكل هذا ، لا يمكنني اكل هذا
لا يمكنني اكل هذا

282
00:13:42,880 --> 00:13:44,489
هل تعتقد انهم يعدون (باليو) هنا؟

283
00:13:44,491 --> 00:13:46,019
لا استطيع ان اكل مثل رجل الكهف؟

284
00:13:46,044 --> 00:13:49,856
هل يمكنني ان اقول كم ان هذا غريب؟

285
00:13:50,098 --> 00:13:53,222
أوزي) الناس يأكلون هذا منذ الاف السنين)

286
00:13:53,247 --> 00:13:56,301
ليس هذا، انت فقط ظهرت في مكتبي فجأة

287
00:13:56,303 --> 00:13:58,536
"مرحباً انا (جوناثان والش)"

288
00:13:58,723 --> 00:14:01,279
هل انت في علاقة حب معي؟

289
00:14:01,304 --> 00:14:03,886
شخص يقدر نفسه كثيراً؟

290
00:14:03,911 --> 00:14:06,527
حسناً، لقد كنت اعمل في هذا منذ اشهر قليلة

291
00:14:06,552 --> 00:14:08,192
ولكن يمكنني اخبارك الآن

292
00:14:08,217 --> 00:14:10,739
لقد اشتريت (بيكون جازيت)

293
00:14:11,485 --> 00:14:14,719
تقصد حقوق النشر؟ ام كل شيء؟

294
00:14:14,721 --> 00:14:17,789
لا، كل شيء، على اية حال
هذه خطة (بيكون)

295
00:14:17,791 --> 00:14:20,725
نقوم بتنظيمها ، تحديثها

296
00:14:20,727 --> 00:14:22,561
ونجعلها مربحة

297
00:14:22,563 --> 00:14:23,903
انه مكسب للجميع

298
00:14:23,928 --> 00:14:26,917
اذا، تريد اخباري انك اشتريت (بيكون جازيت)

299
00:14:26,942 --> 00:14:29,734
لانك تريد تحسين الاعلام في مدينة صغيرة؟

300
00:14:29,736 --> 00:14:32,458
نعم، نعم، انا مهتم باعلام المدن الصغيرة

301
00:14:32,794 --> 00:14:34,425
انه شيء كبير بالنسبة لي

302
00:14:34,450 --> 00:14:35,574
!لا يبدوا انك سعيداً

303
00:14:35,576 --> 00:14:36,934
بيكون جازيت) موسسة)

304
00:14:36,959 --> 00:14:38,777
لقد كانت مع نفس العائلة لـ100 عام

305
00:14:38,779 --> 00:14:41,880
انهم لن يبيعوها للاعب (لاكروس) غني

306
00:14:41,882 --> 00:14:44,449
يريد ان يكون غول الصحف

307
00:14:44,474 --> 00:14:46,529
!شكراً لك (جوناثان)

308
00:14:47,155 --> 00:14:48,458
شكراً لك

309
00:14:49,731 --> 00:14:50,864
لا

310
00:14:50,991 --> 00:14:52,023
انظر اليهم جميعاً

311
00:14:52,025 --> 00:14:54,626
يبدوا كعالم ثالث هنا في الثلاث الساعات الاخيرة

312
00:14:54,628 --> 00:14:56,355
الان انظر اليه

313
00:14:56,380 --> 00:14:59,552
!مرحباً (أوزي) انظر كم هو ضخم هذا الهاتف

314
00:14:59,733 --> 00:15:02,067
هذا ليس هاتف

315
00:15:02,233 --> 00:15:03,866
ما الامر معه؟

316
00:15:30,399 --> 00:15:32,179


317
00:15:32,686 --> 00:15:33,811


318
00:15:49,345 --> 00:15:51,884
انت متميزة جداً

319
00:15:53,477 --> 00:15:55,992
هـ...راء

320
00:15:55,994 --> 00:15:57,158
ماذا قالت؟

321
00:15:57,183 --> 00:15:59,018
"اظن انها قالت "هراء

322
00:15:59,043 --> 00:16:00,196
ما هذا؟

323
00:16:00,198 --> 00:16:02,331
...لا اريد أن -
السلوك، يا الهي -

324
00:16:02,333 --> 00:16:04,204
انا احاول القيام بعملي، حسناً؟ -
هذا... هذا جيد -

325
00:16:04,229 --> 00:16:05,727
عودي للنوم

326
00:16:21,756 --> 00:16:24,560
مرحباً هل يمكنني ان اطرح عليك سؤالاً؟ -
نعم بشأن ماذا؟ -

327
00:16:25,379 --> 00:16:27,079
ذلك

328
00:16:29,420 --> 00:16:31,294
اي شيء بالتحديد؟

329
00:16:31,420 --> 00:16:33,990
اريد ان اتوغل في رأسك

330
00:16:34,523 --> 00:16:36,690
هل تعرف الكثير عن الفضائيين؟

331
00:16:36,715 --> 00:16:38,448
نعم

332
00:16:38,473 --> 00:16:41,888
انت تنظرين الى افضل خبير فضائي في (بيكون)

333
00:16:43,301 --> 00:16:45,513
هل يمكنني ان اشتري لك كوب من القهوة؟

334
00:16:45,932 --> 00:16:50,134
اعتقد اننا انا وانت يمكننا ان نستخدم خبرتك هذه

335
00:17:16,299 --> 00:17:17,999
هذا يسير بشكل جيد

336
00:17:18,001 --> 00:17:20,802
لا (نانسي)، هذا يسير بشكل ممتاز

337
00:17:20,804 --> 00:17:22,642
كيف تعرف انه سيرحل؟

338
00:17:23,039 --> 00:17:24,672
اعرف انه لن يتحمل هذا

339
00:17:24,674 --> 00:17:26,441
انه رجل لديه مباديء

340
00:17:26,443 --> 00:17:28,728
هذا ما احببته دائماً فيه

341
00:17:33,658 --> 00:17:36,304
هل انت سحلية أم رجل؟

342
00:17:37,087 --> 00:17:39,994
احب ان افكر انني الافضل بين العالمين

343
00:17:57,729 --> 00:17:59,880
تهرب مجدداً من (والش)؟

344
00:17:59,905 --> 00:18:01,176
!دعني لوحدي

345
00:18:01,178 --> 00:18:02,986
آسف لا يمكنني هذا يا صديقي

346
00:18:03,011 --> 00:18:05,251
اذاً الى اين سنذهب؟ -
سنذهب؟ -

347
00:18:05,276 --> 00:18:07,615
نعم ، لا يمكنك الهرب مني

348
00:18:07,617 --> 00:18:09,401
انا اذهب اينما تذهب انت

349
00:18:09,426 --> 00:18:11,103
انا الذبابة في حسائك

350
00:18:11,128 --> 00:18:12,898
انا اخوك من غزالة أخرى

351
00:18:12,923 --> 00:18:15,314
لا، انت لست في الحمّام

352
00:18:15,339 --> 00:18:17,753
انت لست في الحمّام

353
00:18:17,994 --> 00:18:20,246
!ما زلت هنا يا صديقي

354
00:18:32,042 --> 00:18:33,841
اذاً، الى اين سنذهب؟

355
00:18:51,528 --> 00:18:53,374
...اريد أن ابدأ

356
00:18:53,399 --> 00:18:57,147
بتذكير الجميع كم هو قيّم اخراج ما في اعماقك

357
00:18:57,172 --> 00:18:59,545
هذا ما لاجله وجدت هذه المجموعة

358
00:19:01,398 --> 00:19:03,022
هذه مساحة آمنة

359
00:19:03,047 --> 00:19:05,990
لا احد سيدفعك لقول او عمل

360
00:19:06,015 --> 00:19:07,678
اي شيء لا تريده

361
00:19:07,703 --> 00:19:11,456
الآن، من لديه شيء يريد مشاركته معنا؟

362
00:19:13,222 --> 00:19:15,089
ربّما لدي شيء لمشاركته

363
00:19:15,254 --> 00:19:16,531
(أوزي)

364
00:19:16,556 --> 00:19:18,362
انظم الينا رجاءاً

365
00:19:21,065 --> 00:19:22,800
تفضّل

366
00:19:25,414 --> 00:19:27,147
لقد كان لدي شعور بالتكرار

367
00:19:27,197 --> 00:19:28,644
حسناً

368
00:19:30,333 --> 00:19:33,683
وفقط كان لدي خلاف مع غزال

369
00:19:33,708 --> 00:19:34,908
هذا رائع يا صديقي

370
00:19:34,933 --> 00:19:36,347
هذه هي الـ(زواحف) -
طبيعي جداً -

371
00:19:36,372 --> 00:19:38,814
اذا كانوا في رأسك فتخلص منهم -
ستكون بخير -

372
00:19:38,839 --> 00:19:41,342
هذا اول شيء يحدث وبعدها
يسرقون مبايض النساء

373
00:19:41,344 --> 00:19:43,339
هل قلت يسرقون مبايض النساء؟

374
00:20:01,287 --> 00:20:03,721
صباح الخير (جوناثان) -
اللعنة ، (نانسي) -

375
00:20:03,723 --> 00:20:06,071
انت هادئة جداً -
اعتقد ان خطتك نجحت -

376
00:20:06,096 --> 00:20:07,462
يبدوا انه لن يأتي اليوم

377
00:20:07,487 --> 00:20:09,622
هل نعين بديل له؟ -
ماذا؟ -

378
00:20:09,647 --> 00:20:11,779
لا! لا! انا سابيع هذا المكان

379
00:20:11,804 --> 00:20:14,405
العقارات تستحق اكثر من العمل

380
00:20:15,669 --> 00:20:17,535
البرت) ، كيف حالك؟)

381
00:20:17,537 --> 00:20:20,529
...اوزي) جيد، هل يمكنك)
لا يمكنني تشغيل هذا الشيء

382
00:20:20,554 --> 00:20:22,349
بالتأكيد، دعني القي نظرة

383
00:20:23,316 --> 00:20:24,912
حسناً لقد اغلقته يا غبي

384
00:20:24,937 --> 00:20:27,146
ها هو ذا -
انه راديو ايضاً -

385
00:20:27,171 --> 00:20:31,068
نعم، بعد العمل سأريك كيف يعمل كحاسبة ايضاً

386
00:20:31,093 --> 00:20:33,115
اذا، انت ما زلت هنا؟

387
00:20:33,140 --> 00:20:35,857
نعم، انت تعرفني، انا رجل شركة

388
00:20:35,974 --> 00:20:38,217
...احب ان نتحدث ولكن

389
00:20:38,242 --> 00:20:40,388
الرئيس الجديد كالآلة

390
00:20:40,575 --> 00:20:43,341
هذه جيدة

391
00:20:43,366 --> 00:20:45,349
ارى ما فعلته هناك

392
00:20:45,387 --> 00:20:47,318
نحن نتذبذب اليس كذلك؟

393
00:20:48,167 --> 00:20:50,935
...حسناً سأكون في -
نعم -

394
00:20:51,071 --> 00:20:53,200
!افضل الاصدقاء الى الابد

395
00:20:58,632 --> 00:21:01,066
مرحباً، مرحباً، انا (اوزي)

396
00:21:01,091 --> 00:21:02,880
اريد ان اطلب منك صنيعاً

397
00:21:03,030 --> 00:21:05,616
ها تتذكر عندما اريل اليك (جوناثان والش) ايميل

398
00:21:05,618 --> 00:21:07,866
يحتوي كامل قائمة معارفه بالخطأ؟

399
00:21:07,891 --> 00:21:09,749
هل يمكنك ارسالها لي؟

400
00:21:09,774 --> 00:21:11,174
شكراً

401
00:21:11,199 --> 00:21:12,398
ماذا؟

402
00:21:12,423 --> 00:21:13,622
!نعم

403
00:21:13,647 --> 00:21:15,429
الفطام يسير بشكل رائع

404
00:21:16,914 --> 00:21:20,937
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني