﻿1
00:00:00,630 --> 00:00:03,360
... "سابقاً في "الماء الساقط

2
00:00:03,400 --> 00:00:04,840
أحب الدب
ذلك يخص سابين

3
00:00:04,860 --> 00:00:06,600
اعتدنا وضع نقودنا في الخلف

4
00:00:06,630 --> 00:00:08,630
.اندي لم تصيبه سكتة دماغية
أين هو؟

5
00:00:08,670 --> 00:00:10,030
انتقل.لقد ترك العمل

6
00:00:12,170 --> 00:00:15,640
.هذا جميل
!لا هذا مقرف

7
00:00:15,680 --> 00:00:17,980
البلجيكي لا يريد البيع الى
.الرمال البيضاء بعد الان

8
00:00:18,010 --> 00:00:19,540
يريد مشترين جدد, و يريد ان يكون

9
00:00:19,580 --> 00:00:21,110
في مفاوضات هذا الأسبوع

10
00:00:21,150 --> 00:00:22,680
.حصلنا على اول مشتري

11
00:00:22,720 --> 00:00:24,210
.السيد "سونغ" من ماليزيا

12
00:00:24,250 --> 00:00:25,780
كبير مساعديه كان في
"فانكوفر"

13
00:00:25,820 --> 00:00:27,050
أنت بحاجة إلي

14
00:00:27,090 --> 00:00:28,890
.أذهبِ بعيداً

15
00:00:56,220 --> 00:00:58,080
.كان من المفترض أن تجلبيه

16
00:00:58,120 --> 00:00:59,750
لا نعتقد أنها فكرة جيدة

17
00:00:59,790 --> 00:01:01,320
.أذن خذيني أليه

18
00:01:01,350 --> 00:01:03,920
لسنا متأكدين أنها فكرة جيدة أيضاً

19
00:01:03,960 --> 00:01:07,520
.لقد وعدت الوصول من البداية

20
00:01:07,560 --> 00:01:10,690
.فقط بقدر ما كان جيدا لتطويره

21
00:01:10,730 --> 00:01:14,500
.عليه أن ينتمي الينا جميعاً

22
00:01:14,530 --> 00:01:16,730
.قدمت التضحيات

23
00:01:16,770 --> 00:01:18,100
... ولحقت أضرار

24
00:01:18,140 --> 00:01:20,440
.لتحقيق الصالح العام
.بــــ عائلتي

25
00:01:20,470 --> 00:01:24,310
.والصالح يفوق شعوركٍ بالذنب

26
00:01:32,420 --> 00:01:36,220
.رجاءً، زيارة أخيرة

27
00:01:37,890 --> 00:01:39,090
.لدي الحق في ذلك

28
00:01:39,130 --> 00:01:40,960
.لا ليس لديكِ

29
00:01:43,930 --> 00:01:47,800
.ولكن سوف أخذكِ اليه

30
00:01:47,830 --> 00:01:49,830
.للمرة الأخيرة

31
00:02:01,480 --> 00:02:02,810
!لقد عدتِ

32
00:02:05,180 --> 00:02:06,480
!لقد عدتِ

33
00:02:06,520 --> 00:02:09,090
.لقد عدت

34
00:02:09,120 --> 00:02:11,320
.مرحبا

35
00:02:13,960 --> 00:02:17,230
.شاحنة

36
00:02:17,260 --> 00:02:19,130
.شاحنة

37
00:02:19,170 --> 00:02:20,930
.لدي شيء مميز لك

38
00:02:20,970 --> 00:02:23,800
ما هو؟ ما هذا؟

39
00:02:30,340 --> 00:02:33,180
.أنه دب كبير وقوي

40
00:02:34,610 --> 00:02:36,810
.هو سيحميك

41
00:02:41,640 --> 00:02:51,190
ترجمة احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على أعجابكم

42
00:02:56,800 --> 00:02:58,100
أنا كثيراً ما أنبه

43
00:02:58,140 --> 00:03:01,470
.أن الله يتعامل بلطف

44
00:03:01,510 --> 00:03:04,910
.هذا لا يعني أنه يعامل المفضلين له بلطف

45
00:03:06,980 --> 00:03:08,650
.نوح كان المفضل

46
00:03:08,680 --> 00:03:11,880
.و الله جعل الحوت يبتلعه

47
00:03:11,920 --> 00:03:14,350
.نوح فقط أراد ان يعيش حياته

48
00:03:14,390 --> 00:03:16,450
و أن يكون وحيداً

49
00:03:16,490 --> 00:03:19,720
أعتقد أنه يبرهن بأنه
يمكنك أن تملك كل الحرية في العالم

50
00:03:19,760 --> 00:03:23,160
.ولكن لا تملك الخيار

51
00:03:23,200 --> 00:03:24,700
هناك حارس خارج الباب

52
00:03:24,730 --> 00:03:26,830
.وآخر في غرفة أسفل القاعة

53
00:03:26,870 --> 00:03:29,700
.أنهم يتناوبون كل أربع ساعات

54
00:03:31,240 --> 00:03:34,510
.السيد "سونغ" يبالغ في حمايتي

55
00:03:40,080 --> 00:03:42,050
قمنا بتعين جناح مع خدمة
واي فاي مشفرة

56
00:03:42,080 --> 00:03:44,250
.التي تتجاوز شبكة الفندق

57
00:03:47,590 --> 00:03:50,890
.تستطيعين تغير الباسورد أذا أحببتِ

58
00:03:50,920 --> 00:03:52,990
ما هي كلمة السر الآن؟

59
00:03:53,030 --> 00:03:55,060
.توبيكا

60
00:03:55,090 --> 00:03:57,490
على غرار المدينة في كانساس؟

61
00:03:57,530 --> 00:04:00,200
هل كنتِ هناك؟ كانساس؟

62
00:04:00,230 --> 00:04:02,230
.أبدا

63
00:04:05,200 --> 00:04:06,670
أذن متى تنام؟

64
00:04:06,710 --> 00:04:09,910
مع كل هذا أنت تهتم بالـــ
واي فاي؟

65
00:04:11,410 --> 00:04:14,850
أنا، أسرق بضع
.دقائق هنا وهناك

66
00:04:14,880 --> 00:04:16,950
إذا كنت لا تنام
لا يمكنك أن تحلم

67
00:04:16,980 --> 00:04:20,720
وبدون أحلام
.يصبح العقل غير منطقي

68
00:04:21,720 --> 00:04:23,720
.لقد اجريت دراسات

69
00:06:03,090 --> 00:06:04,720
أستيقظت أمي؟

70
00:06:04,760 --> 00:06:06,620
.ليس بالضبط

71
00:06:06,660 --> 00:06:08,390
ولكن صرخت؟

72
00:06:08,430 --> 00:06:10,730
كانت أستجابة لا أرادية أكثر
.من وظيفة الحركة الطوعية

73
00:06:10,730 --> 00:06:13,660
أستجابة أمك عينية
.دماغها غائب

74
00:06:13,700 --> 00:06:15,870
بؤبؤ العين توسع
كـــ رد فعل

75
00:06:15,900 --> 00:06:17,630
.اطرافها تظهر مرونة شمعية

76
00:06:17,670 --> 00:06:19,540
.لها جامود دون تغيير
جامود = شكل من الفصام

77
00:06:19,570 --> 00:06:22,140
ماذا عن الطاقة في الدماغ؟ التخطيط الدماغي؟

78
00:06:22,170 --> 00:06:24,240
بحثنا الليلة الماضية
.بمجرد أن حدث ذلك

79
00:06:24,280 --> 00:06:27,140
.لا تغيير

80
00:06:27,180 --> 00:06:28,750
.تحققوا مرة أخرى

81
00:06:31,680 --> 00:06:33,650
.شيء ما حصل

82
00:06:41,390 --> 00:06:43,390
نعم؟

83
00:06:45,970 --> 00:06:47,930
.مرحبا

84
00:06:47,970 --> 00:06:50,500
.مرحبا

85
00:06:50,540 --> 00:06:53,100
لا ينبغي لي ان اكون
هنا معكم في العمل؟

86
00:06:53,140 --> 00:06:55,770
.يعتمد عليك

87
00:06:58,980 --> 00:07:03,010
.قضيت وقتاً طيباً تلك الليلة

88
00:07:03,050 --> 00:07:05,680
.الأخطبوط كان عظيماً

89
00:07:05,720 --> 00:07:07,650
.قصدت الجزء الآخر

90
00:07:09,420 --> 00:07:11,390
.لم أكن متأكدة

91
00:07:11,420 --> 00:07:13,760
كما قلت، هناك طريقة الضيقة

92
00:07:13,790 --> 00:07:15,530
.يمكنني فعل أشياء

93
00:07:15,560 --> 00:07:18,030
لمعظم الناس,هذا كثير

94
00:07:18,060 --> 00:07:19,860
.أو غير كافي

95
00:07:19,900 --> 00:07:22,570
وفي كلتا الحالتين، أنه يخصني

96
00:07:28,110 --> 00:07:29,270
.يجب أن أرد

97
00:07:29,310 --> 00:07:31,310
.أنا لا أطلب منك أن تفهم

98
00:07:31,340 --> 00:07:33,980
أنا أطلب منك أن تقرر

99
00:07:34,010 --> 00:07:37,480
.إذا كنت ترغب في الاستمرار

100
00:07:37,520 --> 00:07:39,150
.خذ المكالمة

101
00:07:39,180 --> 00:07:40,580
.يمكن أن نتحدث فيما بعد

102
00:07:48,360 --> 00:07:50,830
ماذا يجري، روري؟

103
00:07:50,860 --> 00:07:53,930
.يتحدثون الآيسلندي في أيسلندا

104
00:07:53,970 --> 00:07:57,230
.لا، لم يكن

105
00:07:57,270 --> 00:07:58,640
.أنا قادم

106
00:08:06,280 --> 00:08:09,250
كان من المفترض
.أن تحلمين اليوم

107
00:08:09,280 --> 00:08:10,680
.أنا بحاجة الى راحة

108
00:08:10,720 --> 00:08:12,950
.حسنا، لا يمكنك فقط  أن لا تظهري

109
00:08:12,990 --> 00:08:14,050
لقد تركتِ الكثير
.من الناس ينتظرون

110
00:08:14,050 --> 00:08:16,590
.أذن أطردني

111
00:08:16,620 --> 00:08:20,460
.لقد تعبت من الحلم و الاختبارات

112
00:08:20,490 --> 00:08:22,460
.أنا لا اشعر بخير.أبداً

113
00:08:22,490 --> 00:08:24,960
.عندما أنام، عندما أكون مستيقظة

114
00:08:25,000 --> 00:08:28,500
.أنا آسف

115
00:08:28,530 --> 00:08:29,800
هل تحتاجين إلى الطبيب؟

116
00:08:29,840 --> 00:08:32,040
.أحتاج الى راحة

117
00:08:32,070 --> 00:08:35,540
أنا أستمر بــــــــ السير داخل
.هؤلاء  الرجال مجهولي الهوية

118
00:08:35,570 --> 00:08:38,810
.كأنهم يريدوني أن أقودهم الى أبني

119
00:08:40,850 --> 00:08:43,150
أعتقد يريدون أذيته؟
كيف تعلمين؟

120
00:08:43,180 --> 00:08:44,780
كيف يمكنك أن تعرف أي شيء
في حلم؟

121
00:08:44,820 --> 00:08:47,120
.تشعر به

122
00:08:47,150 --> 00:08:49,150
ماذا عن ابنك؟

123
00:08:51,320 --> 00:08:53,360
.ما زلت أسمعه

124
00:08:53,390 --> 00:08:55,190
... لكن كأن شخص ما

125
00:08:55,230 --> 00:08:57,360
كأن شخص ما
.يخبأه عني

126
00:09:03,840 --> 00:09:06,740
.يبدو أنكِ بــ حاجة الى الراحة

127
00:09:06,770 --> 00:09:09,010
.شكراً لك

128
00:09:11,580 --> 00:09:15,310
.لدي مصلحة  أن أسأل

129
00:09:15,350 --> 00:09:17,980
.أريدكِ أن تحلمي معي

130
00:09:18,020 --> 00:09:19,680
.لديك غرفة كاملة مليئة بالناس

131
00:09:19,720 --> 00:09:21,420
.لا يمكنهم مساعدتي. لقد حاولت

132
00:09:21,450 --> 00:09:24,820
.أنا بحاجة لكِ

133
00:09:24,860 --> 00:09:28,230
... أنا حالم سيئ

134
00:09:28,260 --> 00:09:32,230
لكني عرفت دائما
.ان ما عليكِ فعله هو ممكن

135
00:09:32,260 --> 00:09:34,060
عندما كان عمري 12

136
00:09:34,100 --> 00:09:37,730
.أختي التوأم بدأت بزيارتي

137
00:09:39,140 --> 00:09:42,940
تم فصل غرف النوم
... بواسطة جدار، لكن

138
00:09:42,980 --> 00:09:48,550
.كانت تتسلل الى احلامي

139
00:09:50,620 --> 00:09:56,650
ولمدة عامين، كان
.لدينا مغامرات

140
00:09:58,720 --> 00:10:06,560
لقد رأينا المحيطات والجزر
.والقلاع في السماء

141
00:10:10,070 --> 00:10:12,140
، ثم في صباح أحد الأيام
.لم تستيقظ

142
00:10:12,170 --> 00:10:14,540
كانت مشلولة

143
00:10:14,570 --> 00:10:16,910
وقلت لوالدي اعتقد
أنها ما زالت تحلم

144
00:10:16,940 --> 00:10:18,640
لكن وضعوها في مؤسسة

145
00:10:18,680 --> 00:10:20,310
وتم تخديرها حتى

146
00:10:20,350 --> 00:10:22,750
.توفيت هناك في 16

147
00:10:27,090 --> 00:10:28,720
ومنذ ذلك الحين، لقد حوصرت

148
00:10:28,750 --> 00:10:31,760
.داخل أحلامي الضئيلة

149
00:10:34,590 --> 00:10:38,230
لقد رأيت أشياء
مذهلة، وأنا على أمل

150
00:10:38,260 --> 00:10:41,300
.أن تساعديني على رؤيتهم مجدداً

151
00:10:45,640 --> 00:10:47,840
.مره واحده

152
00:10:47,870 --> 00:10:49,340
.يمكننا أن نذهب إلى المختبر

153
00:10:49,370 --> 00:10:50,840
.لا

154
00:10:50,880 --> 00:10:53,640
.و ليس هنا

155
00:10:53,680 --> 00:10:55,880
.هناك دائماً منزلي

156
00:11:19,740 --> 00:11:21,970
الروس يشتكون من مكاتبهم

157
00:11:22,010 --> 00:11:24,810
والنقابة الاسرائيلية
.تريد ناسخة خاصة بهم

158
00:11:24,840 --> 00:11:26,880
سوف أحضر الناسخة

159
00:11:26,910 --> 00:11:28,280
لا تستطيع أن تفعل
أي شيء عن المكتب

160
00:11:28,310 --> 00:11:30,450
إلا أن الصينيين
.على استعداد لمبادلة

161
00:11:30,480 --> 00:11:32,780
.أخبر الصنيين من الافضل فنغ شوي
فنغ شوي=فلسفة صينية بمعنى فن التناغم مع الفضاء

162
00:11:32,820 --> 00:11:35,950
.أنهم لا يهتمون

163
00:11:35,990 --> 00:11:38,020
.لكن سوف أفكر في شيء

164
00:11:38,060 --> 00:11:40,290
كيف هي عملية الفحص؟

165
00:11:40,330 --> 00:11:42,830
البلجيكي سعيد مع
.العناية الواجبة لها

166
00:11:42,860 --> 00:11:45,460
أنا لست متأكد من أنها
.سعيدة مع البلجيكي

167
00:11:45,500 --> 00:11:47,700
حسناً ، العروض من المقرر غداً
.تقديمها هي ورئيسها

168
00:11:47,730 --> 00:11:49,800
هي أفضل رهان لدينا
.في صناعة سعر الأرض

169
00:11:49,840 --> 00:11:51,600
وبدون ذلك، فإن الشركة
سوف تلتهم بالفرق

170
00:11:51,600 --> 00:11:53,000
.بالإضافة إلى عقوبة

171
00:11:53,040 --> 00:11:54,670
تلك المرأة لم تطير
طول الطريق الى هنا

172
00:11:54,710 --> 00:11:56,740
لمشاهدة العروض في برودواي
برودواي= مسرح في نيويورك

173
00:11:56,780 --> 00:11:59,380
.تلك المرأة هي صندوق اسود

174
00:11:59,410 --> 00:12:01,910
.لن تستطيع معرفت ما بداخله

175
00:12:01,950 --> 00:12:03,510
هل تعاملتي معها من قبل؟
.مرة واحدة

176
00:12:03,550 --> 00:12:04,750
.كان يكفي

177
00:12:04,780 --> 00:12:06,750
.كانت تعمل للقطريين

178
00:12:06,790 --> 00:12:10,250
"لا أحد يصدق عندما أستأجرها السيد  "سونغ

179
00:12:10,290 --> 00:12:12,260
هذا جيد؟

180
00:12:12,290 --> 00:12:15,160
.أنها تقرأ العقول

181
00:12:29,270 --> 00:12:30,740
.هذا بيرتون

182
00:12:30,780 --> 00:12:32,780
.أعتقدت أن بيننا محادثة

183
00:12:32,810 --> 00:12:34,480
.حول توبيكا

184
00:12:46,220 --> 00:12:48,490
.تفضل

185
00:12:48,530 --> 00:12:50,530
.اجلس على المقعد

186
00:12:56,300 --> 00:12:58,200
هل يمكنني أن أجلب لك أي شيء؟

187
00:12:58,240 --> 00:12:59,340
.لا شكراً

188
00:12:59,370 --> 00:13:01,840
.حسنا، على الأقل تناول القهوة

189
00:13:01,870 --> 00:13:04,370
حتى أستطيع أن أشعر
.بأنني قمت بضيافتك

190
00:13:04,410 --> 00:13:06,680
.لا شكراً

191
00:13:06,710 --> 00:13:09,010
... أذن

192
00:13:09,050 --> 00:13:12,950
كيف تسير الامور مع البلجيكي
المصاب بجنون العظمة؟

193
00:13:12,980 --> 00:13:15,250
.أنه يفحص المشترين لممتلكاته

194
00:13:15,290 --> 00:13:18,390
.مهما كان السعر سوف أدفع أكثر

195
00:13:18,420 --> 00:13:19,720
.أذن أدفع أكثر

196
00:13:21,390 --> 00:13:25,200
.بعد مونتريال، رفض أن يتعامل معي
مونتريال= مدينة كندية

197
00:13:25,230 --> 00:13:27,060
.هذه مشكلة من لديه مرض جنون العظمة

198
00:13:27,100 --> 00:13:29,900
.يجعلك أحمق من الناحية المالية

199
00:13:36,510 --> 00:13:38,980
هل هناك شيء؟

200
00:13:39,010 --> 00:13:42,280
على الهاتف قلت
"توبيكا"

201
00:13:42,310 --> 00:13:44,750
ما هو؟

202
00:13:46,420 --> 00:13:48,920
.هناك عدد قليل من الأفراد الاقوياء

203
00:13:48,950 --> 00:13:52,990
.الذين يفهمون كيف تعمل الأسواق

204
00:13:53,020 --> 00:13:55,890
.الاسواق تعمل على الخوف

205
00:13:55,930 --> 00:13:57,630
الخوف من الاسهم التي لم تباع
.سوف ترتفع

206
00:13:57,630 --> 00:14:00,330
.الخوف من الاسهم التي أشتريتها سوف تهبط

207
00:14:00,370 --> 00:14:04,300
الآن، إذا كنت تستطيع
.غزو ​​عقول

208
00:14:04,340 --> 00:14:10,840
التجار الرئيسيين
غزو أحلامهم

209
00:14:10,880 --> 00:14:16,650
لخلق أجواء من الخوف .. لتحريض الخوف

210
00:14:16,680 --> 00:14:19,280
.سوف تملك أنذار مسبق

211
00:14:19,320 --> 00:14:21,220
أذا كنت تعرف الطريق الذي تسلكه الاسواق

212
00:14:21,220 --> 00:14:22,990
.يمكنك وضع نفسك بشكل صحيح

213
00:14:23,020 --> 00:14:25,790
.وتلقط الأرباح بالــ مجرفة

214
00:14:25,820 --> 00:14:28,160
.تقريبا مثل التجارة الداخلية

215
00:14:30,660 --> 00:14:32,800
هذا ما يسمى توبيكا؟

216
00:14:32,830 --> 00:14:35,870
.لا لا

217
00:14:35,900 --> 00:14:38,330
.توبيكا فكرة أكبر من ذلك بكثير

218
00:14:38,370 --> 00:14:39,770
أريدك أن تفهم

219
00:14:39,810 --> 00:14:41,940
.هناك أجابات لأسألتك

220
00:14:41,970 --> 00:14:43,540
معلومات عن ما كان يقوم به جونز

221
00:14:43,580 --> 00:14:44,940
.وغيرها من الامور

222
00:14:50,350 --> 00:14:52,780
.إذا وافقت أن تعمل لدي

223
00:14:56,220 --> 00:14:58,660
.أنا احب العمل الذي أقوم به

224
00:14:58,690 --> 00:15:00,890
أنت لن تفعل أي شيء
.كنت لا تفعله

225
00:15:05,360 --> 00:15:09,300
هذا التحليل الجيولوجي
.لكل ما يملكه البلجيكي

226
00:15:09,330 --> 00:15:11,670
.أنه يبيع ودائع التعدين

227
00:15:11,700 --> 00:15:14,300
.لقد استنفدت

228
00:15:14,340 --> 00:15:17,310
.لبعض الوقت لم يكن لها قيمة

229
00:15:17,340 --> 00:15:19,710
.قبل أسبوع عرضت على البلجيكي تسعة ارقام

230
00:15:19,740 --> 00:15:22,650
قيمة الشيء

231
00:15:22,680 --> 00:15:25,150
ليس بالضرورة الشيء نفسه

232
00:15:25,180 --> 00:15:28,320
في بعض الأحيان، هناك
.طبقات خفية من القيمة

233
00:15:28,350 --> 00:15:31,860
.مثل الماس في حوض من الآيس كريم

234
00:15:36,860 --> 00:15:38,860
قم بنقل

235
00:15:38,900 --> 00:15:40,830
نعم قم بنقل بعض الحقائب

236
00:15:40,870 --> 00:15:42,700
.لن تعرف أبدا من أين الأدلة

237
00:15:44,240 --> 00:15:46,100
.هناك رجل هادئ

238
00:15:46,140 --> 00:15:47,600
لقد فعلتها
وحزرت

239
00:15:47,640 --> 00:15:49,410
.هل تتوقع من المبتدئين أن يجدوا شيئ

240
00:15:49,410 --> 00:15:50,710
.ليس في الواقع

241
00:15:50,740 --> 00:15:52,240
.يحافظ على رؤوسهم من أن تصبح كبيرة

242
00:15:52,280 --> 00:15:53,710
ما هذا حول أيسلندا؟

243
00:15:53,750 --> 00:15:55,080
06:00 صباحاً

244
00:15:55,110 --> 00:15:57,410
الجثة كانت في كيس القمامة

245
00:15:57,450 --> 00:15:59,220
كان لطيفاً نوعاً ما ان
.يحمل بطاقة الهوية

246
00:15:59,250 --> 00:16:02,090
ولكن عندما جريت عليه
جاء الانتربول وضرب طوق أمني

247
00:16:02,120 --> 00:16:03,690
من المفترض أنه قضى عشر سنوات

248
00:16:03,720 --> 00:16:06,220
في سجن ايسلندي

249
00:16:06,260 --> 00:16:08,790
فقد اللحية منذ ذلك الحين

250
00:16:08,830 --> 00:16:10,430
هوية مزورة؟
.لا

251
00:16:10,460 --> 00:16:12,260
.وليس شقيقه التوأم

252
00:16:12,300 --> 00:16:14,360
أنه مجنون

253
00:16:14,400 --> 00:16:17,530
.حسناً كن أنت الرجل مع الاتصالات الدولية

254
00:16:17,570 --> 00:16:19,400
أنا أعتمد عليك في ذلك

255
00:16:19,440 --> 00:16:21,540
هيا جوني على الاقل أنفخ في أذني

256
00:16:21,570 --> 00:16:22,970
.قبل أن تأخذني إلى الفراش

257
00:16:23,010 --> 00:16:24,970
المداعبة للحمقى

258
00:17:15,230 --> 00:17:17,960
أريد أن أخرج
و أريدك أن توصلني

259
00:17:19,230 --> 00:17:21,100
.سوف أحصل لكِ على سائق

260
00:17:21,130 --> 00:17:22,970
لدي احتياجات معينة

261
00:17:23,000 --> 00:17:24,770
أشياء أذا لم أستطع جلبها

262
00:17:24,800 --> 00:17:28,140
لا أستطيع أن أقوم بعملي

263
00:17:28,170 --> 00:17:31,340
ألا تملكين مورد محلي

264
00:17:31,380 --> 00:17:33,380
.ليس في نيويورك

265
00:17:34,980 --> 00:17:37,350
هذه الامور لا توجد في المناطق المالحة

266
00:17:37,380 --> 00:17:40,980
.ظننت أنك سترافقني

267
00:17:51,230 --> 00:17:53,030
في القمامة؟

268
00:17:53,060 --> 00:17:55,830
.دفع أو قفز من المبنى المجاور

269
00:17:55,870 --> 00:17:59,900
هذا ... واو
wow=أداة تعجب

270
00:17:59,940 --> 00:18:03,870
.لدي 19 قتيلاً في اتصالاتي

271
00:18:03,910 --> 00:18:06,680
عندما أطرد أحداً
أقوم بمسحهم فوراً

272
00:18:06,710 --> 00:18:09,380
ولكن عندما يموت
.لا أستطيع أن أحمل نفسي للقيام بذلك

273
00:18:09,410 --> 00:18:11,210
أذن مع اندي أصبحوا 20؟

274
00:18:11,250 --> 00:18:13,320
.لا لقد مسحته
"قام بمسح معلوماته الخاصة"

275
00:18:13,350 --> 00:18:15,080
كان اندي جزءا من مجموعة أبحاث

276
00:18:15,120 --> 00:18:16,920
دراسة وظيفة النوم المعرفية

277
00:18:16,960 --> 00:18:19,360
.وعندما غادر الدراسة، قمت بمسح معلوماته

278
00:18:19,390 --> 00:18:21,590
كيف أنضم الى الدراسة؟

279
00:18:21,630 --> 00:18:22,890
.تناسب مع المعايير

280
00:18:22,930 --> 00:18:25,160
.نحن نبحث عن الجيل القادم من الاتصالات

281
00:18:25,200 --> 00:18:28,560
وهو يعتمد على أنماط موجات المخ

282
00:18:28,600 --> 00:18:31,430
كان من العار عندما جرفت

283
00:18:31,470 --> 00:18:33,200
ألديك الكثير من الايسلنديين المحكومين

284
00:18:33,240 --> 00:18:35,070
في دراستك؟ آه حسنا

285
00:18:35,110 --> 00:18:36,610
وفقا لسجن
Litla-Hraun

286
00:18:36,640 --> 00:18:38,540
كان اندي محكوم لعامين في جريمة قتل

287
00:18:38,580 --> 00:18:40,880
عندما كان مجاز
"تحت   "رعايتك

288
00:18:40,910 --> 00:18:44,380
.تحت مراقبتي

289
00:18:44,420 --> 00:18:46,920
لقد كان القتل بــ مركبة

290
00:18:46,950 --> 00:18:50,390
هو كان السائح الذي ضرب
بقرة، وفتاة و كان مع الموتى

291
00:18:50,420 --> 00:18:52,290
عندما غادر اندي

292
00:18:52,320 --> 00:18:53,460
.أشتريت له التذكرة

293
00:18:53,490 --> 00:18:54,960
مشيت معه من خلال الامن

294
00:18:54,990 --> 00:18:57,030
وضعته على الطائرة العائدة الى ريكيافيك
ريكيافيك=عاصمة ايسلند

295
00:18:57,060 --> 00:19:00,230
أتصل بشركة الطيران

296
00:19:00,270 --> 00:19:02,700
سوف أفعل

297
00:19:02,730 --> 00:19:05,330
.اندي يعني لي الكثير

298
00:19:07,510 --> 00:19:10,110
من السيء أنك حذفته
"المقصود= معلوماته"

299
00:19:14,810 --> 00:19:17,650
عذراً للحفاظ عليه

300
00:19:18,980 --> 00:19:21,380
لا مشكلة

301
00:19:25,520 --> 00:19:27,960
اتمنى لك يوم جيد

302
00:19:29,860 --> 00:19:31,860
لك أيضاً

303
00:19:42,060 --> 00:19:46,830
هذا ... متواضع؟

304
00:19:46,860 --> 00:19:48,190
.ماذا أرادت الشرطة

305
00:19:48,230 --> 00:19:50,500
.بعض الملفات القديمة عن موضف

306
00:19:50,530 --> 00:19:52,000
.لا شيء يدعوا للقلق

307
00:19:52,030 --> 00:19:54,230
إذا كيف  تريدين أن تبدأ؟

308
00:19:55,240 --> 00:19:57,040
... حسناً

309
00:19:57,070 --> 00:20:00,210
أنا سأنام على السرير
.وأنت على الاريكة

310
00:20:00,240 --> 00:20:03,680
.أنا بحاجة الى حبوب النوم

311
00:20:03,710 --> 00:20:05,510
هل ترغبين بحبوب النوم؟

312
00:20:05,550 --> 00:20:07,150
لا، مع كل الاختبارات
أصبحت جيدة جداً

313
00:20:07,150 --> 00:20:09,380
.في النوم

314
00:21:10,680 --> 00:21:13,780
مرحباً

315
00:21:13,820 --> 00:21:16,320
.يجب أن أجلس مع أختي

316
00:21:16,350 --> 00:21:19,350
.إذا لم أجلس،ستأخذنا أمنا الى التجمع

317
00:21:55,090 --> 00:21:57,390
لماذا لا تجلس معي؟

318
00:22:07,000 --> 00:22:10,340
بيل

319
00:22:10,370 --> 00:22:11,570
.تعال معي

320
00:22:11,610 --> 00:22:14,040
.لا أستطيع ترك أختي

321
00:22:14,080 --> 00:22:16,080
.أخبرها أنك ستعود

322
00:22:17,610 --> 00:22:19,250
.سأعود بعد قليل

323
00:22:37,700 --> 00:22:39,800
.كيف وصلنا الى هنا

324
00:22:41,800 --> 00:22:42,900
.من بعدك

325
00:23:34,790 --> 00:23:36,390
.علينا أن نتحرك

326
00:23:39,090 --> 00:23:41,090
.أذهب بعيداً

327
00:23:42,160 --> 00:23:44,260
.هيا

328
00:24:08,190 --> 00:24:10,160
.أذهبي  ... سأكون بخير

329
00:25:09,620 --> 00:25:11,450
بيل؟

330
00:25:14,220 --> 00:25:16,060
بيل؟

331
00:25:22,600 --> 00:25:24,460
هل أنت بخير؟

332
00:25:25,600 --> 00:25:28,230
... كان هذا

333
00:25:29,740 --> 00:25:33,510
.أخبرني ماذا حدث بعد أن أنفصلنا

334
00:25:33,540 --> 00:25:36,380
.عدت الى الداخل

335
00:25:36,410 --> 00:25:38,210
.أغلقت الباب

336
00:25:39,980 --> 00:25:41,750
ثم؟

337
00:25:41,780 --> 00:25:46,220
.أختفوا أو تراجعوا

338
00:25:48,490 --> 00:25:50,760
ماذا عنكِ؟ إبنكِ؟

339
00:25:51,830 --> 00:25:54,060
.لم يكن هناك

340
00:25:55,930 --> 00:25:58,770
. كأنه أنزلق من أصابعي

341
00:26:19,920 --> 00:26:21,120
ما هي متعتكِ؟

342
00:26:21,160 --> 00:26:22,460
.لمعان

343
00:26:22,490 --> 00:26:24,090
.يمكن للسيدة الرقص

344
00:26:24,130 --> 00:26:26,760
.سعر القارورة 50

345
00:26:29,700 --> 00:26:32,000
أنت عزيزي

346
00:27:11,470 --> 00:27:12,910
هل يمكنني أن أسألكي شيئا؟

347
00:27:14,640 --> 00:27:16,180
.أحب أن أقول لا

348
00:27:16,210 --> 00:27:18,310
.لكنك تملكني فى ظرف سيئ

349
00:27:21,150 --> 00:27:24,520
لماذا شخص مصرفي ماليزي مهتم
في المعادن الأرضية النادرة؟

350
00:27:26,020 --> 00:27:27,820
.المال

351
00:27:30,090 --> 00:27:32,020
.والسلطة

352
00:27:32,060 --> 00:27:34,160
.حتى و أن تم اللعب بالودائع

353
00:27:37,930 --> 00:27:40,070
مع من تكلمت؟

354
00:27:40,100 --> 00:27:41,870
.لقد رأيت التقرير الجغرافي

355
00:27:41,900 --> 00:27:44,200
.وتقول بأن ممتلكات البلجيكي لا قيمة لها

356
00:27:44,240 --> 00:27:48,040
آه... الرمل الأبيض

357
00:27:50,710 --> 00:27:53,980
.لابد بأن روبرت يائس و غاضب

358
00:27:54,020 --> 00:27:55,420
.لهذا أخبرك

359
00:27:55,450 --> 00:27:57,420
هل هو على خطأ؟

360
00:28:09,560 --> 00:28:13,930
.يجب أن تكون حذر من روبرت

361
00:28:13,970 --> 00:28:15,840
.أنه لا يستحقك

362
00:28:15,870 --> 00:28:19,740
أيا كان ما قدمه
السيد "سونغ" سيضاعفه

363
00:28:19,770 --> 00:28:23,610
لكن في الحقيقة سأتجنب
. السيد "سونغ" أيضاً

364
00:28:25,410 --> 00:28:29,050
.عصابة من رجال الظل

365
00:28:30,490 --> 00:28:35,220
الولائم

366
00:28:35,260 --> 00:28:38,090
.أستيقظي

367
00:28:38,130 --> 00:28:39,590
.خذني الى البيت

368
00:28:39,630 --> 00:28:42,460
.أخبريني لماذا تريدين الودائع

369
00:28:58,310 --> 00:28:59,780
... يا إلهي

370
00:29:02,280 --> 00:29:05,280
.أنها جميلة

371
00:29:06,490 --> 00:29:08,090
عن ماذا تتحدثين؟

372
00:29:08,120 --> 00:29:11,660
أنك أحمق
أنها تحبك

373
00:29:16,460 --> 00:29:18,900
!مهلا! مهلا

374
00:29:44,920 --> 00:29:46,580
.لقد سجل مثلما قلت

375
00:29:46,620 --> 00:29:48,390
.لكنه لم يسافر

376
00:29:48,420 --> 00:29:50,620
.لذلك سحبنا حقيبته قبل الاقلاع

377
00:29:50,660 --> 00:29:53,290
عندما لم يدعي  أحد أنه أتى الى هنا

378
00:29:53,330 --> 00:29:55,230
حصلت على الكثير
الأمتعة المفقودة

379
00:29:55,260 --> 00:29:58,430
أنا أفضل أن أفكر في الأمر
"على نحو "عابر

380
00:29:58,460 --> 00:30:01,970
بلا هدف في منطقة رمادية
.بين المغادرة والوصول

381
00:30:02,000 --> 00:30:04,070
.نعم هذه هي

382
00:30:04,100 --> 00:30:06,940
.هذه الحقيبة الخاصة بالصبي

383
00:30:06,970 --> 00:30:09,110
.لا يمكنني أن أسمح لك بفحص المحتويات

384
00:30:09,140 --> 00:30:11,610
بدون أمر قضائي
ولكن أنا عطشان جداً

385
00:30:11,640 --> 00:30:14,080
.لذا سأذهب ل 15 دقيقة لشرب الماء

386
00:30:14,110 --> 00:30:17,110
جيد بالنسبة لك؟
نعم، سأنتظر هنا

387
00:30:58,060 --> 00:31:00,190
مرحبا؟

388
00:31:00,230 --> 00:31:03,430
هل أنت على استعداد
لإجراء محادثة صادقة؟

389
00:31:06,770 --> 00:31:08,370
.رأيتكِ هذا الصباح

390
00:31:08,400 --> 00:31:10,200
.أنا أبقى على مسافة

391
00:31:10,240 --> 00:31:12,670
.مما يتيح لك العثور على مسارك الصحيح

392
00:31:12,710 --> 00:31:15,570
لكن أليس قالت أنه لديك أسألة

393
00:31:15,610 --> 00:31:17,410
حدثيني عن فتى الرحلة
فتى الرحلة = اندي

394
00:31:17,440 --> 00:31:20,080
أنا أنظر الى حقيبته

395
00:31:20,110 --> 00:31:24,050
هل هذا حقاً ما تريد معرفته

396
00:31:24,080 --> 00:31:25,420
من هو؟

397
00:31:25,450 --> 00:31:27,420
قل لي شيئاً

398
00:31:27,450 --> 00:31:30,250
كيف جعلت والدتك تنظم معنا في الغابة؟

399
00:31:30,290 --> 00:31:33,220
كان هذا انت. ليس نحن

400
00:31:33,260 --> 00:31:35,760
لا أعرف عن ماذا تتحدثين؟

401
00:31:35,800 --> 00:31:38,760
الاكاذيب لا طائل منها ومضيعة للوقت

402
00:31:54,780 --> 00:31:57,410
"تبدوا مثل "قيء الحوت

403
00:31:57,450 --> 00:31:58,720
أنا بخير

404
00:31:58,750 --> 00:32:01,720
السيد "سونغ" يبحث عن فتاته

405
00:32:01,750 --> 00:32:04,020
هي لم تعد؟

406
00:32:04,060 --> 00:32:05,560
.أعتقد أنها كانت معك

407
00:32:05,590 --> 00:32:06,860
لا

408
00:32:06,890 --> 00:32:08,250
حسناً أنه يصرخ

409
00:32:08,260 --> 00:32:09,930
أذن لماذا يصرخ

410
00:32:09,960 --> 00:32:11,560
لذلك توقعت
أنه يصرخ عليك

411
00:32:11,600 --> 00:32:13,200
أعتقد أن الشركة تم التلاعب بها

412
00:32:13,230 --> 00:32:15,400
بواسطة من؟ البلجيكي ربما

413
00:32:15,430 --> 00:32:16,930
.لقد تم أعطائي التقرير الجغرافي

414
00:32:16,970 --> 00:32:18,600
يقال بأن الودائع لا قيمة لها

415
00:32:18,600 --> 00:32:20,870
من الذي اعطاك التقرير؟

416
00:32:20,910 --> 00:32:23,310
أقرئي هذا

417
00:32:25,680 --> 00:32:27,380
هذا غير صحيح. ماذا لو أنها ليست كذلك؟

418
00:32:27,410 --> 00:32:29,080
.أنظر الى المصدر

419
00:32:29,120 --> 00:32:31,050
هنالك كذبة هنا
لماذا تصيح في وجهي؟

420
00:32:31,080 --> 00:32:32,480
نحن يتم التلاعب بنا مثل الدمى

421
00:32:32,520 --> 00:32:34,120
حسناً هذه هي الوظيفة
هذا هو العالم

422
00:32:34,150 --> 00:32:36,750
قبل أسبوع  الرمال البيضاء
.قدمت تسعة أرقام

423
00:32:36,790 --> 00:32:37,960
اليوم روبرت سلمني التقرير

424
00:32:37,960 --> 00:32:39,490
الصفقة صورية
"الصفقة مجرد خدعة"

425
00:32:39,530 --> 00:32:40,760
نحن لا نعرف حتى
ما نقوم ببيعه

426
00:32:40,760 --> 00:32:43,160
المعادن الأرضية النادرة
هيــــــــــــــــــــــــــــــا

427
00:32:43,200 --> 00:32:44,830
لا أعرف ماذا يحدث معك

428
00:32:44,860 --> 00:32:46,230
أو متى أخر مرة ضاجعت

429
00:32:46,270 --> 00:32:47,900
ولكنك لا تحصل على مداخلة هنا،

430
00:32:47,930 --> 00:32:50,100
الهذيان مثل الجنون، لذلك

431
00:32:50,140 --> 00:32:51,240
توقف عن ازعاجي

432
00:32:52,770 --> 00:32:54,300
السيد "سونغ" ينفث النار

433
00:32:54,340 --> 00:32:55,610
"لا يمكنه أن يصل الى هاتف "أيلا

434
00:32:55,640 --> 00:32:56,980
وانه يهدد بسحب عرضهُ

435
00:32:56,980 --> 00:32:59,240
أذهب وبحث عنها في الفندق

436
00:32:59,280 --> 00:33:01,280
قبل أن نغرق جميعاً

437
00:35:49,540 --> 00:35:52,370
أعتقدت أنك ستجدني

438
00:35:53,540 --> 00:35:56,380
ماذا تفعلين هنا؟

439
00:35:56,410 --> 00:35:58,950
أتجسس عليك يا عزيزي

440
00:35:58,980 --> 00:36:00,850
جميعهم يريدون أن يعلموا

441
00:36:00,880 --> 00:36:04,450
مدى قوة أحلامك

442
00:36:04,490 --> 00:36:07,920
و أحلامي
قوية جداً

443
00:36:07,960 --> 00:36:10,060
هل رأيتها؟

444
00:36:10,090 --> 00:36:11,360
في السيارة؟

445
00:36:11,390 --> 00:36:14,400
.كانت واقفة في الشارع

446
00:36:16,100 --> 00:36:17,600
من الإنصاف فقط

447
00:36:17,630 --> 00:36:20,740
رأيتني
عندما كنت تحلم

448
00:36:20,770 --> 00:36:23,070
طاردتني

449
00:36:24,070 --> 00:36:25,570
كنا مستيقظين

450
00:36:25,610 --> 00:36:27,540


451
00:36:27,580 --> 00:36:29,910
.انها خط رفيع

452
00:36:30,950 --> 00:36:32,210
أين هي؟

453
00:36:32,250 --> 00:36:35,480
لا يحق لي أن أقول

454
00:36:35,520 --> 00:36:37,550
أنهم يملكوني

455
00:36:37,590 --> 00:36:39,590
جسد و روح

456
00:36:45,860 --> 00:36:47,630
أنا إوزة

457
00:36:47,660 --> 00:36:49,060
لا أحلام لدي

458
00:36:49,100 --> 00:36:52,100
لذلك أتمسك بأحلام الاخرين

459
00:36:53,300 --> 00:36:56,440
السجن ليس موهبتي

460
00:36:56,470 --> 00:36:58,970
موهبتي هي سجني

461
00:36:59,010 --> 00:37:00,940
أين هي؟

462
00:37:07,050 --> 00:37:10,250
هل حقا تريد أن تعرف سرهم؟

463
00:37:21,660 --> 00:37:22,660
أين هي؟

464
00:37:25,030 --> 00:37:26,300
أين هي؟

465
00:38:37,410 --> 00:38:39,040
.خذ بيدي

466
00:38:50,320 --> 00:38:52,090
!لا! لا

467
00:38:52,120 --> 00:38:53,450


468
00:38:53,490 --> 00:38:54,720
!لا

469
00:39:12,510 --> 00:39:14,640
"أيلا"
عادت

470
00:39:14,680 --> 00:39:17,140
وجدتك مغمى عليك

471
00:39:17,180 --> 00:39:18,910
أصابها الفزع

472
00:39:18,950 --> 00:39:21,750
لن تأتي الى الغرفة
أنها في القاعة

473
00:39:21,780 --> 00:39:26,250
أريد أن أتحدث معها

474
00:39:26,290 --> 00:39:28,920
أجلس

475
00:39:28,960 --> 00:39:30,960
أجلس

476
00:39:42,340 --> 00:39:44,810
البلجيكي ماذا يبيع في الحقيقة؟

477
00:39:44,840 --> 00:39:47,070
هل قرأة التقرير الجغرافي؟

478
00:39:47,110 --> 00:39:49,340
هيلينا أعطتني أياه

479
00:39:49,380 --> 00:39:51,450
.أنه حبر على ورق

480
00:39:51,480 --> 00:39:52,580
أنه أحتيال

481
00:39:52,620 --> 00:39:55,020
إذا كان احتيال

482
00:39:55,050 --> 00:39:57,920
ما كنا لنعطي سعر الارض

483
00:40:00,960 --> 00:40:02,490
من هو المشتري؟

484
00:40:02,530 --> 00:40:06,460
"أيلا والسيد "سونغ

485
00:40:06,500 --> 00:40:09,530
تم وضع اللمسات الاخيرة
عندما كنت تأخذ قيلولة

486
00:40:12,370 --> 00:40:15,870
أنت حتى لا تهتم

487
00:40:15,910 --> 00:40:18,410
ما دام هناك مال

488
00:40:25,680 --> 00:40:28,720
هناك مثل

489
00:40:28,750 --> 00:40:31,620
حول الطالب الذي يمشي 800 ميل

490
00:40:31,650 --> 00:40:34,890
لزيارة المعلم الكبير

491
00:40:34,920 --> 00:40:36,720
عندما يصل الى
عقارات سيد عظيم

492
00:40:36,760 --> 00:40:39,130
يجد سيد في الحقول

493
00:40:39,160 --> 00:40:43,460
رأسه الى الاسفل يعتني بمحصوله

494
00:40:43,500 --> 00:40:48,340
يقول الطالب "أوه" السيد العظيم

495
00:40:48,370 --> 00:40:50,200
لقد مشيتُ 800 ميل

496
00:40:50,240 --> 00:40:55,010
حتى أسالك سؤال واحد

497
00:40:55,040 --> 00:40:58,050
" ما هو مفتاح الحياة الفاضلة؟ "

498
00:41:00,050 --> 00:41:03,850
والسيد فقط يبقي رأسه الى الاسفل

499
00:41:03,890 --> 00:41:06,890
ويعتني بمحصوله

500
00:41:11,290 --> 00:41:14,930
.أنا أستقيل

501
00:41:14,960 --> 00:41:17,360
سنتحدث بعد أن تحصل على بعض النوم

502
00:41:21,100 --> 00:41:23,940
.أنا أستقيل

503
00:41:44,460 --> 00:41:46,730
قمتي بالشراء اليس كذلك؟

504
00:41:46,760 --> 00:41:48,060
من البلجيكي؟

505
00:41:48,100 --> 00:41:50,430
السيد "سونغ" أشترى
المعادن الأرضية النادرة

506
00:41:50,470 --> 00:41:51,570
من البلجيكي

507
00:41:51,600 --> 00:41:54,400
أنت لا تقوم ببيع وشراء الناس

508
00:41:56,340 --> 00:41:58,770
بالطبع لا، يا عزيزي

509
00:41:58,810 --> 00:42:01,410
هذا غير أخلاقي

510
00:42:21,130 --> 00:42:23,960
لا تبتسم. لا تفعل

511
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
الجزء الخلفي من رأسي
هو الجانب الجيد

512
00:42:41,280 --> 00:42:44,180
ماذا هناك؟

513
00:42:44,220 --> 00:42:46,850
هل تعرفت على هذا؟

514
00:42:47,960 --> 00:42:49,820
هل...؟

515
00:42:49,860 --> 00:42:50,960
الأمر مختلف

516
00:42:50,990 --> 00:42:53,630
علامات، ومخازن

517
00:42:55,670 --> 00:42:59,070
هذه النافذة
حيث رأيتِ ابنك

518
00:43:00,170 --> 00:43:01,870
هل ينبغي لنا؟

519
00:43:01,900 --> 00:43:03,900
لم لا

520
00:43:46,420 --> 00:43:50,350
عندما كنا أطفال أنا وأختي
كان لدينا نفس الدببة

521
00:43:50,390 --> 00:43:53,550
كنا نضع أموالنا في الخلف

522
00:43:54,920 --> 00:43:56,690
هل هو لكِ؟

523
00:44:08,570 --> 00:44:10,700
يجب أن أتحدث مع أمي

524
00:44:57,260 --> 00:44:59,960
إذا كنت على استعداد
.لإجراء محادثة حقيقية

525
00:45:00,000 --> 00:45:01,970
.أنا على الجانب الآخر من الشارع

526
00:45:20,790 --> 00:45:22,320
ينبغي أن أقبض عليكِ

527
00:45:22,350 --> 00:45:25,190
يمكنك
لكن سأطلب محامي

528
00:45:25,220 --> 00:45:27,090
والمحادثة التي نحن بحاجة لها

529
00:45:27,130 --> 00:45:30,060
لن تحدث

530
00:45:30,100 --> 00:45:31,530
أدخل

531
00:45:31,560 --> 00:45:34,400
لن أذهب الى أي مكان

532
00:45:34,430 --> 00:45:36,900
معك سلاح
مما أنت خائف؟

533
00:45:40,540 --> 00:45:42,340
ألا تريد أن تعالج والدتك؟

534
00:45:44,110 --> 00:45:46,380
يمكننا مساعدتك

535
00:45:46,410 --> 00:45:48,380
لكن عليك أن تصعد في المركبة

536
00:45:48,410 --> 00:45:50,450
والدتي؟

537
00:45:50,480 --> 00:45:51,950
كيف؟

538
00:45:53,420 --> 00:45:55,590
هي لم تذهب

539
00:45:56,590 --> 00:45:58,020
هي ما زالت هنا

540
00:45:58,060 --> 00:46:00,290
فقدت في أحلامها

541
00:46:00,330 --> 00:46:03,830
لا تدعها تضيع بعيداً
عندما لا يزال بإمكانك الوصول لها

542
00:46:07,070 --> 00:46:09,070
الآن او ابدا

543
00:46:12,440 --> 00:46:14,400
أدخل أو أخرج

544
00:47:29,310 --> 00:47:31,510
ساعدني

545
00:47:35,220 --> 00:47:37,220
كيف؟

546
00:47:38,760 --> 00:47:41,320
تخيل نوح

547
00:47:41,360 --> 00:47:46,660
وحده، في الظلام، داخل الحوت

548
00:47:46,700 --> 00:47:49,130
مع العلم انه ليس لديه خيار آخر

549
00:47:53,000 --> 00:47:55,240
لا يهمني كيف كانت أشعة الشمس دافئة

550
00:47:55,270 --> 00:47:57,640
عندما جرفته الامواج على الشاطىء

551
00:47:57,680 --> 00:48:00,680
هذا النوع من الألم والخوف

552
00:48:02,350 --> 00:48:05,380
يحصل في عظامك

553
00:48:05,420 --> 00:48:08,720
مصير لقيط و مصير أسوء

554
00:48:08,750 --> 00:48:11,150
والإرادة الحرة؟

555
00:48:11,190 --> 00:48:14,790
لان الرجال أعلى السلسلة الغذائية

556
00:48:22,470 --> 00:48:26,070
ضوء حبي يسطع تحتك

557
00:48:26,100 --> 00:48:28,100
لكن ليس زاهياً جدا

