1
00:00:01,195 --> 00:00:05,726
لقد مر 302 يوم منذ ان رأيت
زوجتي لآخر مرة، (ديبي)

2
00:00:05,820 --> 00:00:08,062
كيف حصلت على السيارة؟ -
كلما قلت معرفتك كان افضل -

3
00:00:08,087 --> 00:00:09,820
!انت تقاوم

4
00:00:09,828 --> 00:00:11,521
!انا سجين سياسي

5
00:00:11,546 --> 00:00:13,245
حسناً، سانزل الى هناك
واعتني بهذا الامر

6
00:00:13,247 --> 00:00:15,714
كورت) دعنا نترك شغل الارض)
للعاملين عليها، حسناً؟

7
00:00:15,716 --> 00:00:17,749
والش) افسد هذا الامر) -
احذر لا تصاب بطلق ناري

8
00:00:17,751 --> 00:00:19,684
حان الوقت لتنظيف هذا العبث

9
00:00:39,153 --> 00:00:40,653
مرحباً -
قسم شرطة (بيكون) -

10
00:00:40,655 --> 00:00:42,688
ربّما يكون هناك حادث سيارة

11
00:00:42,691 --> 00:00:44,801
في شارع (هاوثورن)

12
00:00:44,826 --> 00:00:47,215
اللعنة -
لقد ذهبت الى شارع (هاوثورن) -

13
00:00:47,240 --> 00:00:50,387
...وتفقدته ، كانت هناك
كانت هناك اصابة واحدة

14
00:00:50,411 --> 00:00:52,011
يالهي واحد منّا

15
00:00:52,690 --> 00:00:54,847
"لقد كان... لقد كان حيوان الـ"راكون

16
00:00:54,872 --> 00:00:56,435
شكراً يا الهي

17
00:00:57,919 --> 00:01:00,086
نعم ، حسناً

18
00:01:00,088 --> 00:01:01,454
شكراً لله

19
00:01:01,903 --> 00:01:04,192
"بدا اكبر بكثير من مجرد "راكون

20
00:01:04,216 --> 00:01:06,383
لقد كان بديناً نوعاً ما

21
00:01:06,385 --> 00:01:08,218
هل يمكنك اعطائي اسمك لو سمحت؟

22
00:01:09,287 --> 00:01:10,620
اذا، ماذا حدث؟

23
00:01:10,622 --> 00:01:12,489
يبدوا انه انتقل الى مباشرة الى شارع (هاوثورن)

24
00:01:12,491 --> 00:01:13,990
لقد اهتممت بالجثّة

25
00:01:13,992 --> 00:01:16,026
هل انت متأكد انّه ميت؟ -
انه بالتأكيد ميت -

26
00:01:16,028 --> 00:01:17,494
سيكون عليك ان تنقل الخبر اليهم

27
00:01:17,496 --> 00:01:20,497
هل يمكنك فعل هذا؟ -
هذا الأمر يتعدى حدود ما دفع لي من اجله -

28
00:01:20,499 --> 00:01:23,366
نعم ، استئجر شرطي لعين

29
00:01:23,368 --> 00:01:25,368
...اذا، ربّما عليك أن

30
00:01:25,370 --> 00:01:26,636
اعرف

31
00:01:26,638 --> 00:01:28,304
ربما قد تريد ان تخلع ردائك الجلدي

32
00:01:28,306 --> 00:01:30,636
ساذهب هكذا

33
00:01:33,026 --> 00:01:34,377
نعم ، لذا

34
00:01:34,683 --> 00:01:36,950
جليمر) قال انه انتقل مباشرة الى الشارع)

35
00:01:36,952 --> 00:01:38,719
ولكن السيارة دهسته مباشرة

36
00:01:38,721 --> 00:01:42,456
على اية حال، اعرف انكم قضيتم
وقت طويل مع بعضكم هنا

37
00:01:42,496 --> 00:01:44,769
لذا، أنا آسف

38
00:01:45,733 --> 00:01:47,833
انتظر... أنا لم افهم

39
00:01:47,835 --> 00:01:49,468
كورت) مات؟)

40
00:01:49,470 --> 00:01:51,462
هذا خطأك

41
00:01:51,487 --> 00:01:53,138
لقد كان يحاول تنظيف اخفاقك

42
00:01:53,140 --> 00:01:57,276
قلت لكم يا شباب، انني اضع (أوزي)
تحت السيطرة، صحيح؟

43
00:01:57,509 --> 00:01:59,945
هانحن ذا

44
00:01:59,947 --> 00:02:03,482
...تعرف، اقصد...، اقصد يا شباب

45
00:02:03,484 --> 00:02:07,186
شباب، اقصد (كورت) ليس ميتاً

46
00:02:07,188 --> 00:02:09,254
انه ليس ميتاً ، ليس كذلك

47
00:02:09,256 --> 00:02:13,118
!لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

48
00:02:13,143 --> 00:02:14,469
!لا

49
00:02:14,494 --> 00:02:16,915
!لا! ، لا

50
00:02:17,331 --> 00:02:18,626
لا

51
00:02:18,651 --> 00:02:20,243
!لا

52
00:02:20,518 --> 00:02:22,375
!لا

53
00:02:23,368 --> 00:02:26,438
ارجوك خذني بدلاً منه

54
00:02:26,758 --> 00:02:30,625
انا فقط لم اعد استطيع ان اشعر بشيء

55
00:02:32,112 --> 00:02:35,440
آسف، لقد كنت مرتاعاً للحظات

56
00:02:36,417 --> 00:02:40,299
عادة لا يأخذ منى وقت طويل لاعالج عواطفي، حسناً

57
00:02:40,324 --> 00:02:42,252
من يريد شاي؟

58
00:02:44,332 --> 00:02:46,861
<b><font size=28 color=pink>اناس من الارض</font>
<font size=12 color=green>:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني</font></b>

59
00:02:49,430 --> 00:02:51,129
(أوزي)

60
00:02:51,131 --> 00:02:52,464
(أوزي)

61
00:02:52,466 --> 00:02:53,966
ادرها

62
00:02:53,968 --> 00:02:57,545
عليك ان تديرها
من اجل ان توصيلهم

63
00:03:04,420 --> 00:03:09,217
ما الذي يفعله راعي شخص خطف
بواسطة كائنات فضائية بالضبط؟

64
00:03:09,383 --> 00:03:11,283
اقصد ، هل علي ان اتصل بك

65
00:03:11,285 --> 00:03:14,253
اذا شعرت برغبة للتحدث الى
فضائيين او شيء من هذا القبيل؟

66
00:03:14,255 --> 00:03:17,536
ببساطة اذا صحوت في منتصف الليل

67
00:03:17,561 --> 00:03:19,600
وتريد التحدث الى شخص ما

68
00:03:20,147 --> 00:03:21,692
فأنا هو ذلك الشخص

69
00:03:21,717 --> 00:03:23,701
وسأجلب لك لعبة صغيرة أو اي شيء آخر

70
00:03:24,139 --> 00:03:25,787
لماذا؟ هل لديك شيء لتقوله؟

71
00:03:26,253 --> 00:03:27,365
(أوزي)

72
00:03:28,764 --> 00:03:30,311
سأحتفظ بهذا الى ان احتاج لعبة صغيرة

73
00:03:30,336 --> 00:03:32,403
...اذا، اي احد لدية اي

74
00:03:32,606 --> 00:03:35,303
...اي شخص آخر

75
00:03:35,709 --> 00:03:37,009
(ريتشارد)

76
00:03:37,011 --> 00:03:38,477
لديك شيء لمشاركته؟

77
00:03:39,358 --> 00:03:41,303
نعم لدي، شكراً لك

78
00:03:42,381 --> 00:03:45,762
لذا كما تعرفون، زوجتي تم خطفها
بواسطة الـ(زواحف)

79
00:03:45,787 --> 00:03:49,590
وطبعاً لست بحاجة لقول ان هذه كانت مصيبة

80
00:03:49,615 --> 00:03:51,957
لقد فعلت كل شيء ممكن لمحاولة ايجادها

81
00:03:51,959 --> 00:03:54,226
شخص اقل مني كان سيتحطم بهذا

82
00:03:54,228 --> 00:03:57,362
ولكني اكثر مرونة من ما ظننت

83
00:03:57,364 --> 00:03:59,197
في اي مكان كانت
اتمنى انها تعلم

84
00:03:59,199 --> 00:04:00,799
انني لم أيأس من ايجادها

85
00:04:00,801 --> 00:04:02,968
اذا، ليس هناك اي تطورات هنا؟

86
00:04:02,970 --> 00:04:05,304
جينا) ، يجب ان تدعيني انهي كلامي)

87
00:04:05,306 --> 00:04:08,519
وعندها ستعرفين انه كان عليك
ان تتركيني انهي كلامي

88
00:04:08,876 --> 00:04:10,509
...لأنهم

89
00:04:10,924 --> 00:04:12,757
قاموا بالتواصل

90
00:04:15,015 --> 00:04:16,581
انا ابحث عن (ريتشارد شولتز)

91
00:04:16,583 --> 00:04:19,051
انا ممثل مجلس الـ(زواحف) الأعلى

92
00:04:19,053 --> 00:04:21,223
ولدي بعض الاخبار عن زوجته

93
00:04:24,527 --> 00:04:26,183
هل انت (ريتشار شولتز)؟

94
00:04:27,387 --> 00:04:28,493
نعم

95
00:04:28,495 --> 00:04:30,028
لقد تم خدمتك

96
00:04:33,388 --> 00:04:34,988
لقد مر وقت طويل لتصل اليك

97
00:04:35,013 --> 00:04:37,116
لا بد انها رسالة ثقيلة لاستقبالها (ريتشارد)

98
00:04:37,141 --> 00:04:40,561
وايضاً رسالة اصعب لفتح شفرتها

99
00:04:40,586 --> 00:04:43,623
اخذ مني بعض الوقت لكسر الشفرة
ولكني فعلتها

100
00:04:43,648 --> 00:04:47,423
لذا، في البداية عددت كل الكلمات
وهذا لا شيء

101
00:04:47,425 --> 00:04:51,069
وبعدها وضعت دائرة على كل الحروف
التي ترتيبها فردي أو أولي

102
00:04:51,094 --> 00:04:52,862
والتي كانت بدون دلالة اطلاقاً كما هو واضح

103
00:04:52,864 --> 00:04:55,648
ماذا قالت؟ -
حسناً -

104
00:04:57,055 --> 00:04:58,766
(ريتشارد)

105
00:05:00,289 --> 00:05:01,953
(ريتشارد)

106
00:05:05,539 --> 00:05:07,719
الخاطفون حصلوا علي

107
00:05:08,613 --> 00:05:09,945
ساعدني

108
00:05:12,695 --> 00:05:14,061
:من الاعماق
(ديبي)

109
00:05:14,086 --> 00:05:17,203
ريتشارد) هل هذه أوراق طلاق؟)

110
00:05:17,228 --> 00:05:18,854
للعين غير المدربة

111
00:05:20,725 --> 00:05:22,391
انت لست معالج مؤهل

112
00:05:22,393 --> 00:05:24,647
اعرف هذا -
لست واثقة انك تعرف هذا -

113
00:05:24,672 --> 00:05:26,295
كنت سأعرف لو كنت معالج مؤهل يا (جينا)

114
00:05:26,297 --> 00:05:30,095
اسمع، اريدك ان تتساهل مع (ريتشارد)، حسناً؟

115
00:05:30,392 --> 00:05:32,235
...انه ما نطلق عليه

116
00:05:33,681 --> 00:05:35,828
هش -
لا اعتقد ان هش كلمة طبية -

117
00:05:35,853 --> 00:05:38,752
ونحن نسمح للناس ان يفعلوا ما
يشاءون في وقتهم الخاص

118
00:05:38,777 --> 00:05:40,810
جينا) الرجل يكافح من اجل شيء ما)

119
00:05:40,812 --> 00:05:42,678
شخص ما عليه ان يخبره الحقيقة

120
00:05:42,680 --> 00:05:45,147
حقيقة من؟ حقيقتك؟ حقيقتي؟

121
00:05:45,149 --> 00:05:47,049
حقيقة (ريتشار) هي لـ(ريتشارد)

122
00:05:47,051 --> 00:05:49,977
وهو بحاجة الى ان يصل اليها في وقته المحدد

123
00:05:50,002 --> 00:05:51,836
اريدك ان تصنع لي معروفاً رجاءاً

124
00:05:51,861 --> 00:05:54,580
فقط لا تضغط عليه حتى يفقد اعصابه

125
00:05:55,827 --> 00:05:57,260
(أوزي)

126
00:05:59,390 --> 00:06:02,598
حسناً، حسناً، حسناً، انظروا من
اخيراً قرر الظهور

127
00:06:02,600 --> 00:06:04,033
!أنا

128
00:06:04,035 --> 00:06:06,335
مرحباً (جيري)؟ اين كنت؟ -
اين كنت؟ -

129
00:06:06,337 --> 00:06:09,972
في السجن لستة ايام

130
00:06:09,974 --> 00:06:11,761
ولم يأتي احد ليكفلني؟

131
00:06:11,786 --> 00:06:13,809
حسناً، ظننت أن (كيلي) ستقوم باخراجك

132
00:06:13,811 --> 00:06:15,442
لقد كان... لا، لقد كانت (تشيلسي)

133
00:06:15,536 --> 00:06:17,059
...في الحقيقة لقد كان -
!مرحباً -

134
00:06:17,084 --> 00:06:18,948
بالطبع لدي وقت لتحديث خدمة الكابلات

135
00:06:18,950 --> 00:06:20,716
لم يكن هناك حتى اتصال

136
00:06:21,184 --> 00:06:23,606
اي شي؟ -
لقد اضعت الجلسة -

137
00:06:23,888 --> 00:06:25,821
وأنت... لقد كنت من اتصلت بك

138
00:06:25,823 --> 00:06:29,492
انا آسفة (جيري)، أنا...أنا مررت بأوقات صعبة

139
00:06:32,530 --> 00:06:35,031
مرحباً (جينا)، هذا انا (جيري)، من المجموعة

140
00:06:35,056 --> 00:06:38,708
...انا في السجن وخائف -
صندوق الرسائل ممتليء -

141
00:06:38,733 --> 00:06:42,005
ماذا حصل لسيارتك؟ -
"لقد...لقد صدمت "راكون -

142
00:06:42,145 --> 00:06:44,073
لا بد انه حيوان (راكون) سمين فعلاً

143
00:06:44,075 --> 00:06:46,434
نعم لقد كان -
كيف لم ترينه؟ -

144
00:06:46,919 --> 00:06:49,445
انتظري لحظة، اصدمت حيواناً؟ -
نعم -

145
00:06:49,637 --> 00:06:51,380
هل تعانين من اي رؤى؟ -
يا الهي -

146
00:06:51,382 --> 00:06:55,785
جيري)، احياناً حادث السيارة هو)
فقط حادث سيارة، حسناً؟

147
00:06:55,787 --> 00:06:56,980
حسناً

148
00:06:57,005 --> 00:06:58,187
اين حصل هذا؟

149
00:06:58,189 --> 00:07:01,161
في مكان ما ،...، في شارع (هاوثورن)

150
00:07:03,117 --> 00:07:04,714
شارع (هاوثورن)

151
00:07:04,739 --> 00:07:08,103
مرحباً ، كان ذلك مكثفاً في الداخل

152
00:07:08,128 --> 00:07:09,765
انت تخبرني بهذا

153
00:07:09,767 --> 00:07:11,267
اذا، ما هي خطوتك القادمة؟

154
00:07:11,367 --> 00:07:14,835
حسناً، المفترض ان اذهب من اجل بعض الوساطة

155
00:07:14,860 --> 00:07:16,839
ولكن من الواضح ان هذا فخ

156
00:07:16,841 --> 00:07:19,032
...تعرف، اذا كنت قلق فأنا

157
00:07:19,469 --> 00:07:21,164
انا يمكنني القدوم معك

158
00:07:23,348 --> 00:07:25,348
انا فقط اريد ان اجهّزك

159
00:07:25,755 --> 00:07:29,051
نحن في طريقنا الى الجحيم

160
00:07:29,552 --> 00:07:31,420
الى عرين الـ(زواحف)

161
00:07:32,005 --> 00:07:33,089
عشهم

162
00:07:33,091 --> 00:07:37,827
حقاً؟ لان هذا يقول اننا ذاهبون الى
مكتب (موز)، (شيرمان)، و(لين)

163
00:07:37,829 --> 00:07:40,187
اذا، اليك كيف يحتمل ان يتم الامر

164
00:07:40,695 --> 00:07:42,201
الـ(زواحف) فاتنون جداً

165
00:07:42,226 --> 00:07:44,710
لذا فربما يرحبون بك بحرارة

166
00:07:44,960 --> 00:07:46,849
اذا عرضوا عليك شراب ، فلا تأخذه

167
00:07:46,874 --> 00:07:49,972
اقصد في الحقيقة خذه منهم ولكن لا تشربه

168
00:07:51,265 --> 00:07:53,476
حسناً، شكراً على التحذيرات

169
00:08:11,190 --> 00:08:12,889
(جيف)

170
00:08:13,511 --> 00:08:15,574
هل تظن ان علينا اقامة عزاء؟

171
00:08:15,683 --> 00:08:17,324
ولما نفعل هذا؟

172
00:08:17,995 --> 00:08:22,139
لأن (كورت) كان صديقنا ونحن فقدناه
وسنشتاق اليه

173
00:08:22,141 --> 00:08:24,207
انت تبدوا مثل الاحمق الآن

174
00:08:24,574 --> 00:08:26,628
اذا كان (كورت) هنا، كان سيوافق

175
00:08:26,910 --> 00:08:28,298
ولكن اتعرف ماذا؟

176
00:08:28,323 --> 00:08:29,922
انّه ميت

177
00:08:31,136 --> 00:08:33,088
هو الشخص الذي كان هنا، ولم يعد كذلك

178
00:08:33,113 --> 00:08:36,449
لقد كان زميل عمل
وهو الآن لا يعمل بالمرة

179
00:08:37,042 --> 00:08:39,183
مثلك يا (دون)

180
00:08:39,511 --> 00:08:43,087
مرحباً أمي، هل... هل ذهبنا الى (بيكون)
من قبل عندما كنت صغيراً؟

181
00:08:43,089 --> 00:08:44,522
لا، ليس بحسب ما اتذكر

182
00:08:44,524 --> 00:08:46,642
...ماذا عن ابي؟ ربّما
ربّما جاء هو بي؟

183
00:08:46,667 --> 00:08:49,661
الإله وحده بعلم الى اين كان يأخذك
في اجازاته الاسبوعية

184
00:08:49,663 --> 00:08:52,397
هل تعرف انه اخذك الى البنك يوم عيد ميلادك

185
00:08:52,399 --> 00:08:54,918
لكي يستطيع الحصول على كأس مجاناً
...ذلك الجشع

186
00:08:54,943 --> 00:08:56,277
حسناً ، رائع

187
00:08:56,302 --> 00:08:58,602
اعتني بنفسك ، احبك

188
00:09:03,050 --> 00:09:04,942
هل انت بخير؟ -
انا بخير -

189
00:09:04,944 --> 00:09:06,206
حقاً؟

190
00:09:07,597 --> 00:09:10,481
أوزي) لا يمكنني تصديق ان)
تصل الامور الى هنا

191
00:09:11,894 --> 00:09:14,839
لم يكن علينا ان نذهب لرحلة التخييم تلك

192
00:09:15,503 --> 00:09:16,788
لقد بدأت بشكل جيد

193
00:09:16,790 --> 00:09:19,636
كنا الاثنان نحاول قضاء الوقت مع بعضنا البعض

194
00:09:21,861 --> 00:09:23,061
لقد كنا شركاء في الروح

195
00:09:24,248 --> 00:09:25,397
نجم ساقط

196
00:09:28,766 --> 00:09:32,403
،ولكن بعدها بعد ان تم اخذنا
فقد اصبحت مختلفة

197
00:09:32,405 --> 00:09:35,773
يبدوا انه كان بينكما شيئاً مميزاً

198
00:09:37,445 --> 00:09:39,320
شكراً لك -
نعم -

199
00:09:43,547 --> 00:09:45,031
يالهي

200
00:09:45,525 --> 00:09:46,984
ها هي ذي

201
00:09:47,009 --> 00:09:50,778
تبدوا مذهلة بالنسبة لشخص في الاسر

202
00:09:52,649 --> 00:09:54,836
لابد انهم قاموا بتجميلها

203
00:09:56,801 --> 00:09:58,617
ولكن الى اي نهاية؟

204
00:10:12,115 --> 00:10:13,726
مرحباُ ، (جيري)

205
00:10:14,371 --> 00:10:16,063
قل لا للشق

206
00:10:17,478 --> 00:10:18,483
ماذا؟

207
00:10:18,508 --> 00:10:20,442
بنطلونك كان منخفض قليلاً

208
00:10:20,444 --> 00:10:22,277
ما الذي تفعله بالخارج هنا؟

209
00:10:22,279 --> 00:10:25,146
فقط ابحث في بعض المتناقضات

210
00:10:25,148 --> 00:10:26,531
ما الذي انظر اليه يا (جيري)؟

211
00:10:26,556 --> 00:10:29,790
انها فقط قطعة عشوائية حديثة من الاسفلت

212
00:10:29,853 --> 00:10:32,109
"تمهلي، جينا اخبرتني انها صدمت "راكون

213
00:10:32,134 --> 00:10:34,545
اذا (جينا) صدمت "راكون"، ماذا اذاً؟

214
00:10:34,570 --> 00:10:37,525
هل هذا شكل الجسد ام لا؟

215
00:10:37,527 --> 00:10:40,023
كم موقع تمددت عليه قبل ان تكتشف هذا؟

216
00:10:40,048 --> 00:10:41,296
الكثير

217
00:10:42,655 --> 00:10:44,288
ماذا تظنين؟ هل هذا جنون؟

218
00:10:44,313 --> 00:10:46,850
نعم، اقصد انه من الجنون انهم ملئوا هذه البقعة

219
00:10:46,875 --> 00:10:48,718
بتما يتجاهلون تماماً تلك الحفرة

220
00:10:48,743 --> 00:10:51,875
التي موجودة هنا منذ قرابة السنة

221
00:10:52,743 --> 00:10:55,310
اللعنة -
اللعنة -

222
00:10:55,312 --> 00:10:56,945
يا الهي

223
00:10:56,947 --> 00:11:00,359
مستشار السيد (شولتز) هل انت جاهز لنبدأ؟

224
00:11:01,516 --> 00:11:04,763
حوار جانبي -
هذه ليست محكمة قانونية -

225
00:11:04,788 --> 00:11:06,530
هل اخبرتهم انني محاميك؟

226
00:11:06,569 --> 00:11:09,561
أنا...أنا...أنا... كل المحامين من الـ(زواحف)

227
00:11:09,586 --> 00:11:10,741
يا الهي

228
00:11:10,766 --> 00:11:11,870
ارجوك، احتاج اليك

229
00:11:11,895 --> 00:11:14,633
أنا... أنا... ارجوك لا تتركني هنا

230
00:11:14,658 --> 00:11:17,415
لا -
سيد (شولتز) -

231
00:11:18,729 --> 00:11:22,166
حسناً، دعونا نخوض بالقوانين

232
00:11:22,191 --> 00:11:23,611
هذا لا يبدوا منطقياً

233
00:11:23,636 --> 00:11:25,941
لما سيقومون بتمهيد اماكن
عشوائية من الطريق؟

234
00:11:25,943 --> 00:11:28,343
حسناً، هذا قد يكون خيالي قليلاً

235
00:11:28,345 --> 00:11:31,197
ولكني قرأت في الانترنت

236
00:11:31,222 --> 00:11:34,298
ان دم الزواحف حمضي

237
00:11:34,584 --> 00:11:36,618
نعم، اراهن ان هذا قد يؤدي
الى تآكل الطريق

238
00:11:36,643 --> 00:11:38,119
هذا عبقري

239
00:11:38,121 --> 00:11:39,361
"جينا) لم تصتدم بـ"راكون)

240
00:11:39,386 --> 00:11:41,470
لقد صدمت احد الـ(زواحف) ولقد اذاب الارض

241
00:11:41,495 --> 00:11:45,230
وبعدها مهدوا الطريق للتغطية على هذا

242
00:11:46,530 --> 00:11:49,431
لديك اشياء صغيرة

243
00:11:49,433 --> 00:11:51,083
...لا

244
00:11:53,670 --> 00:11:55,106
تفضل

245
00:12:05,415 --> 00:12:07,682
يجب ان اذهب الى مكتب البريد

246
00:12:07,684 --> 00:12:09,484
...لأن علي ان

247
00:12:09,486 --> 00:12:11,020
اختبار كل الاقفال

248
00:12:11,045 --> 00:12:12,364
بالتأكيد

249
00:12:13,246 --> 00:12:15,991
شكراً على شطيرة البيض بالسلطات

250
00:12:15,993 --> 00:12:17,934
لقد كان كرم اخلاق منك

251
00:12:17,959 --> 00:12:20,176
فقط كل بقيتها -
نعم -

252
00:12:20,504 --> 00:12:22,230
حسناً، الى اللفاء

253
00:12:22,232 --> 00:12:25,200
اعتقد انك ستجد شروطنا مقبولة جداً

254
00:12:26,271 --> 00:12:29,534
ربّما قد افعل لاني محامي

255
00:12:33,315 --> 00:12:37,362
انها فعلاً كريمة
انها تتنازل عن كل شيء

256
00:12:41,318 --> 00:12:42,667
(ديبي)

257
00:12:43,387 --> 00:12:46,308
ديبي) أرجوك انظري الي)

258
00:12:47,417 --> 00:12:51,059
ارمشي مرتين اذا كانت الـ(زواحف)
تجبرك على القيام بهذا

259
00:12:51,061 --> 00:12:53,128
(ريتشارد) لا يوجد اي (زواحف)

260
00:12:53,130 --> 00:12:55,276
!يوجد واحد هنا، انه يبدوا مثل الـ(زواحف)

261
00:12:55,301 --> 00:12:57,899
انا اجلس هنا بمنتهى ارادتي، اترجاك

262
00:12:57,901 --> 00:13:00,502
!ارجوك وقع الأوراق -
!لا، لست كذلك... لا -

263
00:13:00,504 --> 00:13:02,908
لا (ديبي) -
(ريتشارد) -

264
00:13:03,758 --> 00:13:05,558
ارجوك

265
00:13:15,494 --> 00:13:17,118
شكراً لك، شكراً لك

266
00:13:17,120 --> 00:13:19,587
لقد كان صعباً ما فعلته بالداخل هناك

267
00:13:19,986 --> 00:13:21,876
نعم -
كيف تشعر بشأن هذا؟ -

268
00:13:23,915 --> 00:13:25,326
شعور رائع في الحقيقة

269
00:13:25,351 --> 00:13:26,485
حسناً، هذا انتهى

270
00:13:26,510 --> 00:13:28,188
يا الهي -
لقد كنت رائعة -

271
00:13:28,823 --> 00:13:30,156
!اللعنة

272
00:13:30,181 --> 00:13:32,214
!اللعنة

273
00:13:38,233 --> 00:13:40,053
...خائف؟ حسناً

274
00:13:40,757 --> 00:13:42,461
نعم، نعم، أنا خائف

275
00:13:42,734 --> 00:13:48,105
ولكن في نقاط معينة يكون
عليك ان تواجه الحقائق

276
00:13:49,042 --> 00:13:52,459
و... الدعم الجنوني لـ(أوزي) القديم هنا

277
00:13:52,484 --> 00:13:55,813
لانني لم اكن اعتقد انه كان بامكاني فعلها بدون دعمه

278
00:13:55,858 --> 00:13:59,694
آسفة، هل رأيت (ديبي) بنفسها؟

279
00:13:59,719 --> 00:14:00,796
نعم فعلت

280
00:14:00,821 --> 00:14:02,951
وقد اتممت الطلاق؟
هل وقعت على الاوراق؟

281
00:14:04,857 --> 00:14:07,458
حسناً، دعونا فقط نقول انني تركت علامتي

282
00:14:08,134 --> 00:14:10,919
(ريتشارد)؟... -
نعم -

283
00:14:10,944 --> 00:14:14,216
ماذا قال محاميك الزاحف عن هذا؟

284
00:14:14,248 --> 00:14:15,911
عرفت ان هذا الاجتماع السخيف
هو المكان الوحيد

285
00:14:15,936 --> 00:14:17,341
الذي لن يمكنك تجاهلي فيه

286
00:14:17,366 --> 00:14:20,082
ارجوك ، ارجوك ، فقط وقع على الأوراق ارجوك

287
00:14:20,107 --> 00:14:21,350
ارجوك

288
00:14:23,443 --> 00:14:25,059
!ابداً

289
00:14:26,668 --> 00:14:28,045
مرحباً ، (ديبي)

290
00:14:28,047 --> 00:14:29,313
مرحباً بعودتك

291
00:14:29,315 --> 00:14:30,915
عودتها؟

292
00:14:30,917 --> 00:14:33,767
(ديبي) كانت عضوة في... في (ستاركروسد)

293
00:14:33,792 --> 00:14:36,211
مع (ريتشارد) -
توقفي عن هذا الهراء (جينا)، حسناً؟ -

294
00:14:36,236 --> 00:14:38,722
لا يمكنني تصديق انكم ما زلتم
تمارسون هذه السخافات

295
00:14:39,088 --> 00:14:40,555
وأنت؟

296
00:14:40,556 --> 00:14:42,290
انت محامي
من المفترض ان تكون اكثر فهماً

297
00:14:42,315 --> 00:14:43,650
...انا لست

298
00:14:44,493 --> 00:14:46,736
انت المحامي، اذهب وحل هذا الأمر

299
00:14:52,112 --> 00:14:53,545
ما الأمر (يوفون)؟

300
00:14:53,570 --> 00:14:55,203
مرحباً (جيري)

301
00:14:55,217 --> 00:14:56,616
الجو لطيف اليوم

302
00:14:56,618 --> 00:14:58,467
نعم ، نحن في الداخل

303
00:14:58,492 --> 00:14:59,858
صحيح

304
00:14:59,883 --> 00:15:01,783
الضبط 72

305
00:15:02,091 --> 00:15:05,006
اذا، كان من الجميل الجلوس
معك في البارحة

306
00:15:05,061 --> 00:15:06,460
نعم

307
00:15:06,462 --> 00:15:08,295
قضيت وقتا لطيفاً ايضاً

308
00:15:08,297 --> 00:15:09,396
بشكل مفاجيء

309
00:15:09,398 --> 00:15:11,134
من السيء اننا حصلنا على نهاية عقيمة

310
00:15:11,159 --> 00:15:13,567
نعم، اليك هذا الأمر

311
00:15:13,569 --> 00:15:15,534
لقد ذهبت الى خدمات المدينة

312
00:15:15,684 --> 00:15:16,737
فعلت هذا؟

313
00:15:16,739 --> 00:15:19,907
نعم، وتواصلت مع وحدة
السيطرة على الحيوانات

314
00:15:19,909 --> 00:15:21,842
ولم يكن هناك اي سجلات

315
00:15:21,844 --> 00:15:26,513
عن ازالة جثة "راكون" في الاسبوعين الماضيين

316
00:15:26,515 --> 00:15:28,929
لا -
نعم -

317
00:15:29,578 --> 00:15:32,419
!(ريتشارد) تعال، (ريتشارد)

318
00:15:32,421 --> 00:15:33,854
مرحباً، (ديبي)

319
00:15:33,856 --> 00:15:35,723
انت... تبدين متضايقة بحق

320
00:15:35,725 --> 00:15:37,358
...أنا كذلك؟ هل ابدوا متضـ
لا، أنا في حالة ممتازة

321
00:15:37,360 --> 00:15:39,693
اعرف لماذا انا متضايقة
لأني ما زلت متزوجة

322
00:15:41,453 --> 00:15:43,017
هل يمكنني مساعدتك؟

323
00:15:45,935 --> 00:15:49,436
تعرفين، لماذا لا نتحدث في مكان
ما اكثر خصوصية؟

324
00:15:49,438 --> 00:15:51,872
...انا لست بالفعل محامية، أنا

325
00:15:53,208 --> 00:15:55,709
صديق نوعاً ما لـ(ريتشارد)

326
00:15:55,711 --> 00:15:57,244
انا عضو في المجموعة -
بالطبع -

327
00:15:57,246 --> 00:15:58,896
...فقط شخص آخر مجنون

328
00:15:58,921 --> 00:16:00,481
...تساعده على -
لا، لا، لا، لا، لا، لا -

329
00:16:00,483 --> 00:16:02,816
انا اكثر شخص عاقل في تلك الغرفة

330
00:16:02,818 --> 00:16:04,151
لدي شهادة ماجستير

331
00:16:04,153 --> 00:16:06,020
انظري السبب الوحيد الذي جعل (ريتشارد)
يذهب الى الوساطة

332
00:16:06,022 --> 00:16:07,855
هو بسبب اني دفعته الى هذا

333
00:16:07,857 --> 00:16:10,357
انا احاول ان اجعله يواجه الحقيقة

334
00:16:10,359 --> 00:16:15,663
و... قد يكون مساعداً اذا عرفت بالضبط مالذي
حدث في رحلة التخييم تلك

335
00:16:15,665 --> 00:16:16,998
تلك كانت فكرته

336
00:16:17,023 --> 00:16:18,959
اكره الخروج من البيت

337
00:16:19,232 --> 00:16:22,369
وهو شيء كان (ريتشارد) سيعرفه
لو كان يستمع الي

338
00:16:23,178 --> 00:16:25,283
لقد طلب مني ان اتجهز لهروب رومانسي

339
00:16:25,308 --> 00:16:26,807
ظننت اننا سنذهب الى (جامايكا)

340
00:16:26,809 --> 00:16:28,904
وليس حديقة قتل الاسماك في الولاية

341
00:16:29,787 --> 00:16:31,812
اقصد، تعرف، في تلك اللحظة من علاقتنا

342
00:16:31,814 --> 00:16:33,614
كان من النادر ان نخوض في محادثة

343
00:16:33,616 --> 00:16:35,337
عوض عن نذهب في اجازة سوياً

344
00:16:35,362 --> 00:16:37,485
هل هذه نجمة متساقطة؟

345
00:16:40,389 --> 00:16:42,337
اريد ان اتطلق

346
00:16:42,458 --> 00:16:45,234
هو يجعل الامر وكأن الامر بيننا
كان في احسن حالاته

347
00:16:45,259 --> 00:16:46,548
قبل ان يتم خطفنا

348
00:16:46,573 --> 00:16:48,796
...ولكن لم نكن سعداء -
لحظة، اذا تم خطفكم؟ -

349
00:16:52,813 --> 00:16:55,379
تعرف، بأمانة، لا... لا اعرف

350
00:16:55,404 --> 00:16:58,539
ربّما، هذا لا يهم، عند نقطة ما
يجب ان تتخذ قرار

351
00:16:58,541 --> 00:17:00,741
هل تريد ان تطارد الحقيقة
ام تريد ان تكون سعيداً؟

352
00:17:00,743 --> 00:17:02,810
ماذا اذا لم يكن ياستطاعتك ان
تكوني سعيدة بدون الحقيقة؟

353
00:17:02,812 --> 00:17:05,713
انت لن تعرف ابداً ما حدث لك

354
00:17:05,715 --> 00:17:07,817
توقف عن تعذيب نفسك

355
00:17:07,842 --> 00:17:09,215
تجاوز الأمر

356
00:17:09,875 --> 00:17:12,184
وساعدني على تجاوزه ايضاً

357
00:17:21,816 --> 00:17:23,697
مرحباً، (ريتشارد)

358
00:17:40,514 --> 00:17:42,920
...دائماً ما كنت اظن أن (ديبي) كانت

359
00:17:44,100 --> 00:17:45,655
...ديبي) كانت نوعاً ما) -
سيئة -

360
00:17:45,680 --> 00:17:46,817
نعم، صحيح

361
00:17:46,842 --> 00:17:50,758
تعرف، يقولون العزاب هم متزوجون جدد

362
00:17:50,760 --> 00:17:53,143
لقد كنت متزوجة، هذا غير صحيح

363
00:17:56,956 --> 00:17:58,870
ريتشارد) كيف هو شعورك؟)

364
00:18:01,170 --> 00:18:03,837
لا اعرف لماذا كنت انكر هذا لفترة طويلة

365
00:18:05,331 --> 00:18:09,018
(ديبي) ليس سجينة لدى الـ(زواحف)

366
00:18:15,510 --> 00:18:19,420
لانها هي زاحفة منهم منذ البداية

367
00:18:19,422 --> 00:18:21,021
يا عزيزي

368
00:18:21,355 --> 00:18:22,867
انتظروا، انتظروا، انتظروا، انتظروا

369
00:18:22,892 --> 00:18:25,959
دعونا نستمع اليه
نحن هنا من اجل ان نستمع

370
00:18:26,424 --> 00:18:27,561
شكراً لك (أوزي)

371
00:18:27,563 --> 00:18:31,365
نعم، لدي العديد من الدلائل
لدي العديد من الادلة

372
00:18:31,367 --> 00:18:34,201
وسيكون من المفيد لي

373
00:18:34,203 --> 00:18:37,537
...لو اظهرتها لكم الآن

374
00:18:37,899 --> 00:18:40,007
بالترتيب

375
00:18:40,009 --> 00:18:43,377
اذا، في ليلة زواجنا لاحظت ان
يديها كانتا باردتين

376
00:18:43,597 --> 00:18:45,592
الـ(زواحف) دورتها الدموية سيئة

377
00:18:48,175 --> 00:18:50,041
هل تريد ان تقول بعض الكلمات عنه؟

378
00:18:51,214 --> 00:18:52,711
لا

379
00:18:55,167 --> 00:18:56,596
فقط القليل؟

380
00:19:03,167 --> 00:19:05,357
موطف انتهى

381
00:19:06,073 --> 00:19:07,159
...و

382
00:19:10,998 --> 00:19:12,397
...و

383
00:19:13,440 --> 00:19:15,900
لا بأس. دع الامر يمضي

384
00:19:20,096 --> 00:19:23,112
!اريد ان انتقم

385
00:19:23,698 --> 00:19:25,900
حسناً، كل المشاعر مجازة

386
00:19:25,925 --> 00:19:28,159
!اريد ان استحم بدمائهم

387
00:19:28,471 --> 00:19:31,714
سيذوقون ما يشعر به (كورت)

388
00:19:31,854 --> 00:19:34,448
!عندما انتقم لمقتله

389
00:19:34,667 --> 00:19:36,187
مشاركة جيدة

390
00:19:36,901 --> 00:19:39,854
هل اخرجت الامر من نظامك؟

391
00:19:45,206 --> 00:19:47,098
هل يمكنني ان احظى بلحظات وحيداً معه؟

392
00:19:47,737 --> 00:19:48,967
بالتأكيد

393
00:19:56,300 --> 00:19:58,347
من الذي فعل هذا بك؟

394
00:20:13,082 --> 00:20:14,942
لا تصاب بطلق ناري

395
00:20:22,175 --> 00:20:23,550
تعاطف

396
00:20:26,432 --> 00:20:27,878
سأجدك

397
00:21:09,695 --> 00:21:13,281
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني

