﻿1
00:00:05,021 --> 00:00:06,288
سابقاً في الفتاة الضائعة

2
00:00:06,323 --> 00:00:08,790
كاسي) أنا (بو) إذا كنت تسمعينني فأجيبي)

3
00:00:08,825 --> 00:00:09,825
ما هو أمر (كاسي)؟

4
00:00:09,859 --> 00:00:11,327
إنها مفقودة منذ إثنتا عشرة ساعة

5
00:00:11,361 --> 00:00:12,819
أعتقد بأن شيئاً سيئاً قد حل بها

6
00:00:12,845 --> 00:00:15,013
هذا السجل يحتوي على أسماء كل الفاي

7
00:00:15,038 --> 00:00:16,505
الذين عبروا مستعمرتنا

8
00:00:16,540 --> 00:00:18,007
وسجل (تريك) مفقود 

9
00:00:18,041 --> 00:00:19,909
هل يصادف بأن تعرف شيئاً عن ذلك؟

10
00:00:19,935 --> 00:00:20,815
لا تنظر إلي يا صاح

11
00:00:20,841 --> 00:00:21,643
(كاسي)

12
00:00:22,026 --> 00:00:23,164
ماذا تتذكرين؟

13
00:00:23,190 --> 00:00:24,846
هيا يا (كاسي) من فعل بك هذا؟

14
00:00:25,534 --> 00:00:27,118
نحن فعلنا ذلك لأنفسنا

15
00:00:27,144 --> 00:00:28,878
(والدي هو (هاديس

16
00:00:28,912 --> 00:00:31,146
لقد أراد إستغلالي في شيء

17
00:00:31,181 --> 00:00:32,714
شيئاً فظيعاً

18
00:00:33,058 --> 00:00:50,058
ترجمة
Tech Girl
techgirl.oman@yahoo.com

19
00:01:14,232 --> 00:01:16,333
(لورين)

20
00:01:23,281 --> 00:01:23,946
مرحباً

21
00:01:23,981 --> 00:01:25,515
مرحباً

22
00:01:27,450 --> 00:01:30,253
راودني كابوس غريب

23
00:01:30,287 --> 00:01:32,488
كنت أقود شاحنتي

24
00:01:32,522 --> 00:01:36,492
وانت كنت معي
انتظري .. هل كنتِ معي؟

25
00:01:36,526 --> 00:01:39,361
نعم، لقد كنتِ معي بالفعل

26
00:01:39,396 --> 00:01:41,898
كنت أريد "برجر" بشدة

27
00:01:41,932 --> 00:01:43,189
لكن لم يكن هناك مكان مفتوح

28
00:01:43,215 --> 00:01:45,434
كل شيء كان مغلق وللأبد

29
00:01:45,468 --> 00:01:48,304
درايف ثراس" كان مغلق وللأبد"

30
00:01:49,791 --> 00:01:51,292
يبدو مرعباً

31
00:01:52,428 --> 00:01:54,061
إنه كذلك

32
00:01:59,635 --> 00:02:00,735
أنا جائعة

33
00:02:00,769 --> 00:02:03,037
حسناً، لمَ لا أقوم بإعداد الفطور لنا؟

34
00:02:03,071 --> 00:02:05,740
بعض الحبوب المقرمشة

35
00:02:05,774 --> 00:02:08,008
أحب ذلك كثيراً، تعرفين

36
00:02:08,043 --> 00:02:09,744
هذه فائدة زميل السكن

37
00:02:24,740 --> 00:02:28,094
هل تظن بأن (كلاي جوناس) سيكون هنا؟

38
00:02:28,129 --> 00:02:30,597
ظننت بأني أخبرتك أن تبقى في السيارة

39
00:02:30,632 --> 00:02:33,199
أراهن بـ 20 دولار بإنه سيفوز بالمركز الأول في التكريم 

40
00:02:33,234 --> 00:02:34,834
(هذا مسرح جريمة (مارك

41
00:02:34,869 --> 00:02:37,771
ليس المكان المناسب لطلب توقيع

42
00:02:39,240 --> 00:02:41,607
هل هذا (جاك مارشال)؟

43
00:02:42,576 --> 00:02:44,844
مسافة التلقي بلغت 1200 ياردة هذا الموسم

44
00:02:44,879 --> 00:02:45,845
 12هدف 

45
00:02:45,880 --> 00:02:47,881
هذا الرجل كان آلة

46
00:02:47,915 --> 00:02:50,283
لا أصدق بأنه مات

47
00:02:53,253 --> 00:02:54,487
ما هذا؟

48
00:02:58,358 --> 00:02:59,825
إنه رمز

49
00:03:01,127 --> 00:03:03,596
دوامة ثلاثية

50
00:03:13,039 --> 00:03:16,208
ظننت بأنك قلت بأن لا نلمس شيء

51
00:03:16,242 --> 00:03:18,243
قلت بأنك أنت لا تلمس أي شيء

52
00:03:33,926 --> 00:03:36,994
لقد قتل الليلة الماضية
تعرض للضرب حتى مات

53
00:03:37,029 --> 00:03:39,763
أعتقد بأنها من عمل تلك الطائفة
الدينية التي أتعقبها

54
00:03:40,163 --> 00:03:41,032
لمَ قد تريد طائفة دينية من الفاي

55
00:03:41,066 --> 00:03:42,616
أن تقتل لاعب كرة قدم بشري؟

56
00:03:42,642 --> 00:03:44,109
إنه هدف رفيع

57
00:03:44,249 --> 00:03:45,303
أتعرفيه؟

58
00:03:45,337 --> 00:03:47,071
(نعم، (جيك مارشال

59
00:03:47,105 --> 00:03:48,339
"متلقي قوي في فريق "ثاندر

60
00:03:48,373 --> 00:03:50,808
سيكون الأول في التكريم بالأسبوع المقبل

61
00:03:50,843 --> 00:03:51,742
أو كان سيأخذ المركز الأول

62
00:03:51,776 --> 00:03:53,298
لم أكن أعرف بأنك من المعجبين بالرياضة

63
00:03:53,324 --> 00:03:54,926
أنا، لا، لكنه مثير

64
00:03:55,247 --> 00:03:58,081
أعني ليس بمقدار إثارتك، لكنه مثير

65
00:03:59,651 --> 00:04:02,553
الضحايا الثلاثة الأصلية كانوا
جميعهم في النظام الإصلاحي

66
00:04:02,587 --> 00:04:03,554
أما هذا الفتى فهو رياضي

67
00:04:03,588 --> 00:04:04,855
ما الرابط بينهم؟

68
00:04:04,889 --> 00:04:07,924
هذا الرمز يوجد في أجساد جميع الضحايا

69
00:04:09,728 --> 00:04:11,228
ما هذا؟

70
00:04:11,262 --> 00:04:13,330
إن يرمز إلى الموت وتقمص الروح

71
00:04:13,364 --> 00:04:15,198
"إنه مستخدم من قبل طائفة "اند اوف دايز

72
00:04:15,233 --> 00:04:17,234
أنظروا لهذا

73
00:04:19,636 --> 00:04:21,650
هناك أمر أكبر هنا

74
00:04:21,676 --> 00:04:23,373
أريد التقرب من فريق كرة القدم هذا

75
00:04:23,407 --> 00:04:24,875
لأرى ما سأكتشف

76
00:04:24,909 --> 00:04:26,487
أتعتقد بأننا سنجد مشتبه به

77
00:04:26,513 --> 00:04:28,589
ونحن جالسين على جانب مكان التدريب؟

78
00:04:28,615 --> 00:04:30,916
ليس إلا إذا كنا مشجعات

79
00:04:31,248 --> 00:04:32,181
أنت محقة

80
00:04:32,215 --> 00:04:33,983
حتى الفرق المحترفة تحتاج إلى مشجعات أيضاً

81
00:04:34,017 --> 00:04:35,150
حقاً؟

82
00:04:35,185 --> 00:04:39,689
(نعم، (ليكر جيرلز)، (بوفالو جيلز)، (نيو اورلينز سانتسيشن

83
00:04:39,723 --> 00:04:41,457
من تظنينهم؟

84
00:04:42,158 --> 00:04:43,893
"لدي إشتراك "نوفلتي كالندر

85
00:04:43,927 --> 00:04:45,660
(حسناً، لتفجري طاقتك (تام تام

86
00:04:45,695 --> 00:04:47,222
لأنه حان وقت مغازلة

87
00:04:47,248 --> 00:04:48,982
بعض لاعبين الظهير المثيرين

88
00:04:49,251 --> 00:04:49,865
حسناً

89
00:04:49,900 --> 00:04:51,000
(انتظري، (تامزين

90
00:04:51,034 --> 00:04:51,934
مشجعة؟

91
00:04:51,968 --> 00:04:53,618
ألا تظن بأنني قادرة على خداع بعض الفتيات

92
00:04:53,644 --> 00:04:55,920
اللاتي يعتقدن بأن التصفيق رياضة؟

93
00:04:56,339 --> 00:04:58,725
 حسناً، أنت لا تجيدين الهتاف

94
00:05:01,944 --> 00:05:05,146
أنا .. أتفق معه

95
00:05:06,081 --> 00:05:07,716
..

96
00:05:07,750 --> 00:05:08,750
حسناً

97
00:05:08,785 --> 00:05:11,753
حسناً، أتعرفون فيمَ أفكر؟

98
00:05:13,656 --> 00:05:16,124
♪♪

99
00:05:16,158 --> 00:05:18,526
♪

100
00:05:36,978 --> 00:05:38,579
هل أنتِ بخير؟

101
00:05:38,613 --> 00:05:40,180
نعم

102
00:05:40,214 --> 00:05:41,081
أنا بخير؟

103
00:05:41,115 --> 00:05:42,182
حسناً

104
00:05:46,788 --> 00:05:49,256
أستطيع شم رائحتهم من هنا

105
00:05:49,290 --> 00:05:51,024
"أعتقد بأنه عطر "تايلور سوفت

106
00:05:51,059 --> 00:05:53,793
اعتدت على هزيمة فتيات مثل هؤلاء في الثانوية

107
00:05:53,828 --> 00:05:56,296
حقاً، الآن أنت واحدة منهم
فإبتسمي إبتسامة كبيرة

108
00:05:56,331 --> 00:05:58,432
مرحبا يا سيدات

109
00:05:58,466 --> 00:06:00,567
ويا سادة

110
00:06:00,601 --> 00:06:03,570
كما قد يعرف بعضكم
"أنا (بو) من "فالكرين" مدينة "فانكوفر

111
00:06:03,604 --> 00:06:07,474
وأنا هنا لأضم إليكم مشجعة متميزة

112
00:06:07,508 --> 00:06:10,706
سوف تتنافسون مع المتسابقة الأعظم عبر البلاد

113
00:06:10,732 --> 00:06:12,479
فهل أنتم مستعدون لتقديم أفضل ما لديكم؟

114
00:06:12,513 --> 00:06:13,646
حسناً

115
00:06:16,283 --> 00:06:18,184
عذراً، مرحباً يا آنسة

116
00:06:18,218 --> 00:06:22,355
أنا (برينكلي وايت) وأنا
قائدة الفريق

117
00:06:22,389 --> 00:06:24,490
وهي لا تأتي إلى هنا

118
00:06:24,524 --> 00:06:25,624
(هذه (تامزين

119
00:06:25,658 --> 00:06:27,393
لا يوجد في مدرستها فريق مشجعات

120
00:06:27,427 --> 00:06:29,962
لذا، ستنضم إليكم

121
00:06:29,997 --> 00:06:33,366
ألستِ طويلة قليلاً لتكوني مشجعة؟

122
00:06:33,400 --> 00:06:35,667
لمَ لم تنضمي إلى فريق كرة قدم؟

123
00:06:35,702 --> 00:06:37,370
أفضل الركبي

124
00:06:37,404 --> 00:06:39,138
أقل تزاحماً

125
00:06:39,239 --> 00:06:40,961
حسناً، لحظة

126
00:06:40,987 --> 00:06:43,055
قوموا بالتمدد

127
00:06:43,510 --> 00:06:47,045
الهدف هو دخولك إلى الفريق
وليس جعلهم ينفرون منك

128
00:06:47,079 --> 00:06:48,046
هي بدأت

129
00:06:48,080 --> 00:06:50,181
أرجوك، دعيني أركل مؤخرتها

130
00:06:50,216 --> 00:06:51,449
لا، واهدأي، حسناً؟

131
00:06:51,484 --> 00:06:55,621
الهدف من العمل متخفياً هو البقاء متخفياً

132
00:06:55,655 --> 00:06:56,722
حسناً

133
00:06:56,756 --> 00:06:58,656
لكن بإمكاني طق رقبتها دون أن أندم

134
00:06:58,690 --> 00:07:00,191
نعم، لا شك في ذلك

135
00:07:00,226 --> 00:07:01,226
حسناً

136
00:07:01,260 --> 00:07:02,793
من سيكون الأول؟

137
00:07:04,730 --> 00:07:05,963
أنا

138
00:07:06,499 --> 00:07:08,599
جيد، متطوعة

139
00:07:08,634 --> 00:07:10,635
هل أنت متأكدة من ذلك؟

140
00:07:13,372 --> 00:07:14,906
بالتأكيد

141
00:07:15,240 --> 00:07:16,140
رائع

142
00:07:16,508 --> 00:07:17,420
رائع

143
00:07:17,446 --> 00:07:19,619
... امم، لمَ لا نبدأ بشيءٍ بسيط مثل

144
00:07:19,645 --> 00:07:22,747
الإستدارة، أو الدحرجة الأمامية 

145
00:07:23,849 --> 00:07:24,982
... أو ربما

146
00:07:25,017 --> 00:07:27,852
الإستدارة والدحرجة الأمامية

147
00:07:27,886 --> 00:07:28,719
بالتأكيد

148
00:07:28,754 --> 00:07:30,620
حسناً -
حسناً -

149
00:07:56,647 --> 00:07:57,948
حان دورك أيتها الشاحنة

150
00:07:57,982 --> 00:07:58,715
لا تلمسيني

151
00:07:58,749 --> 00:08:00,050
مهما يكن

152
00:08:00,618 --> 00:08:03,019
هل تريدين رؤية كيف تُعمل حقاً؟

153
00:08:03,054 --> 00:08:06,021
الدحرجة الأمامية المتكورة، الدوران الثلاثي

154
00:08:10,260 --> 00:08:13,262
هل أنت متأكدة من مقدرتك على القيام بالدوران الثلاثي؟

155
00:08:29,579 --> 00:08:30,646
هذا رائع

156
00:08:38,921 --> 00:08:40,288
مرحباً

157
00:08:40,323 --> 00:08:40,822
مرحباً

158
00:08:40,856 --> 00:08:41,923
ما اسمك؟

159
00:08:41,957 --> 00:08:44,493
ديريك فينلي) وأنا الرجل الرمزي)


160
00:08:44,527 --> 00:08:47,129
رجل محظوظ لتحيط بك كل هذه الفتيات

161
00:08:47,163 --> 00:08:49,131
ليس عندما يشتركن في "أوقات خاصة
من الشهر" وأنا لا

162
00:08:49,165 --> 00:08:50,632
نقطة جيدة

163
00:08:50,666 --> 00:08:53,167
أظنه من الصعب التركيز في وقت صعب كهذا

164
00:08:53,201 --> 00:08:54,435
سمعت عن جريمة القتل

165
00:08:54,469 --> 00:08:56,203
أتتخيلين؟

166
00:08:56,238 --> 00:08:58,205
من قد يفعل شيئاً كهذا؟

167
00:08:58,240 --> 00:09:00,008
أعني، أستطيع التخمين

168
00:09:00,042 --> 00:09:01,275
برينكلي) قد تبدو لطيفة)

169
00:09:01,309 --> 00:09:03,544
لكن جربي سرقة ملصقات أنفها

170
00:09:04,994 --> 00:09:06,580
وستكونين في عداد الموتى

171
00:09:06,615 --> 00:09:08,349
هل تعرف (جيك مارشال)؟

172
00:09:08,383 --> 00:09:09,350
لم أتقرب منه

173
00:09:09,384 --> 00:09:11,118
كان عنيفاً قليلاً

174
00:09:11,153 --> 00:09:12,586
(خصوصاً مع (كلاي

175
00:09:12,621 --> 00:09:13,187
الظهير الربعي؟

176
00:09:13,221 --> 00:09:14,588
..

177
00:09:15,256 --> 00:09:17,090
ألهذا السبب لا يرتدي واقي الذراع؟

178
00:09:17,125 --> 00:09:18,725
لم يكونوا حقاً مقربين

179
00:09:18,760 --> 00:09:20,494
كلاي) قام بجذب الإنتباه أكثر)

180
00:09:20,529 --> 00:09:22,263
ومع قدوم التكريم

181
00:09:22,297 --> 00:09:24,031
و(جيك) كان قاسي معه

182
00:09:24,065 --> 00:09:25,232
برأيي

183
00:09:25,267 --> 00:09:28,201
اعتقد بأن (جيك) كان يتجنب (كلاي) في اللعب

184
00:09:28,235 --> 00:09:30,170
هل تظن بأن (كلاي) قتل (جيك)؟

185
00:09:30,204 --> 00:09:31,437
لا

186
00:09:31,472 --> 00:09:34,730
صحيح بأنهم كانوا منافسين لبعضهم
لكن (جيك) لديه الكثير من الأعداء

187
00:09:34,842 --> 00:09:37,310
ولا يبدو بأنك من معجبيه أيضاً

188
00:09:37,344 --> 00:09:38,712
ليس حقاً

189
00:09:38,813 --> 00:09:40,580
لقد كسر أنفي بالسنة الماضية

190
00:09:40,614 --> 00:09:41,848
هذا فظيع

191
00:09:41,883 --> 00:09:44,384
تطلب جراحتين لتكون بهذا الشكل

192
00:09:44,418 --> 00:09:47,187
إذن أين كنت في ليلة مقتل (جيك)؟

193
00:09:48,021 --> 00:09:50,156
هل هذا جزء من المقابلة؟

194
00:09:50,191 --> 00:09:52,024
لا، لا، فقط كنت أتسائل

195
00:09:53,527 --> 00:09:55,295
..

196
00:10:04,805 --> 00:10:05,399
إلهي

197
00:10:05,425 --> 00:10:06,867
هل هو بخير؟

198
00:10:11,511 --> 00:10:12,477
هل رأيت ذلك؟

199
00:10:12,512 --> 00:10:13,345
نعم

200
00:10:13,379 --> 00:10:14,680
لا أعتقد بأنه سينهض

201
00:10:14,715 --> 00:10:17,382
هذا الفريق لا يحظى بأسبوع جيد

202
00:10:25,791 --> 00:10:27,759
مستحيل لبشري أن يفعل ذلك

203
00:10:27,793 --> 00:10:29,761
أعتقد بأنه ليس بشرياً جداً

204
00:10:29,795 --> 00:10:30,529
عضو في طائفة الفاي؟

205
00:10:30,563 --> 00:10:32,030
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

206
00:10:32,064 --> 00:10:33,887
ما رأيك لو أتحدث لبعض اللاعبين؟

207
00:10:33,913 --> 00:10:35,957
وأنت تتقربين من الظهير الربعي الأول؟

208
00:10:35,983 --> 00:10:37,449
حسناص، احصلي عليه

209
00:10:45,149 --> 00:10:47,184
 أنت "كوب من الماء"؟

210
00:10:47,218 --> 00:10:48,952
أستطيع شربك على الفور

211
00:10:48,986 --> 00:10:50,887
اشرب "جاتوريد" أيها الأحمق

212
00:10:57,894 --> 00:10:58,928
مرحباً

213
00:10:58,962 --> 00:11:00,563
أنت (كلاي) صحيح؟

214
00:11:00,598 --> 00:11:02,865
نعم، لكن لا يفترض بأن تكوني هنا

215
00:11:04,000 --> 00:11:06,236
لقد بدت كسقطة قوية، هل أنت بخير؟

216
00:11:06,270 --> 00:11:07,756
اسمعي، أنا جاد، تعرفين القوانين

217
00:11:07,782 --> 00:11:09,383
أريد أن أبقي على منحتي الدراسية

218
00:11:10,173 --> 00:11:12,342
أنت لا ترتدي واقي الذراع

219
00:11:12,376 --> 00:11:14,810
ألست حزين على موت (جاك مارشال)؟

220
00:11:14,845 --> 00:11:18,580
اسمعي، مع إحترامي الشديد عزيزتي

221
00:11:18,615 --> 00:11:20,282
أحتاج إلى التركيز

222
00:11:20,316 --> 00:11:21,516
بالفعل، المباراة الكبيرة

223
00:11:21,551 --> 00:11:23,285
كيف تستطيع تذكر كل هذه الحركات؟

224
00:11:23,319 --> 00:11:24,854
سأقوم باللخبطة لو كنت مكانك

225
00:11:24,888 --> 00:11:27,156
بالتأكد إنه ليس هناك أية إلهاءات

226
00:11:27,190 --> 00:11:30,025
الشائعات تقول بأنك ستكون في المركز
الأول في التكريم

227
00:11:30,948 --> 00:11:32,527
هناك الكثير من اللاعبين الأقوياء

228
00:11:32,562 --> 00:11:34,263
وبما أن (جيك) مات

229
00:11:34,297 --> 00:11:35,930
فهذا لصالحك

230
00:11:40,069 --> 00:11:41,703
ماذا، تظنين بأني فعلتها؟

231
00:11:41,738 --> 00:11:44,406
أنت و (جيك) لم تكونوا حقاً مقربين

232
00:11:44,440 --> 00:11:46,508
وماذا لو كنت أكره ذلك الرجل؟

233
00:11:46,542 --> 00:11:47,776
لقد كان أفضل متلقي لرمياتي

234
00:11:47,810 --> 00:11:51,045
لمَ قد أخاطر بالفريق أو بمستقبلي؟

235
00:11:51,080 --> 00:11:54,972
كل شخص لديه نقطة ضعف عندما يكون تحت ضغط

236
00:11:55,184 --> 00:11:57,118
كيف دخلتِ إلى هنا؟

237
00:11:57,153 --> 00:11:58,719
لا تقلق بشأن ذلك

238
00:11:58,754 --> 00:12:00,388
أنا ذاهبة

239
00:12:13,868 --> 00:12:15,119
(كاسي)

240
00:12:16,104 --> 00:12:18,272
كاسي) هل تستطيعين سماعي؟)

241
00:12:18,307 --> 00:12:20,073
مطر

242
00:12:20,975 --> 00:12:22,375
المزيد من المطر

243
00:12:23,577 --> 00:12:24,978
فيضانات

244
00:12:25,113 --> 00:12:26,446
عاصفة

245
00:12:28,223 --> 00:12:29,569
إنها قادمة

246
00:12:31,452 --> 00:12:32,585
الظلام

247
00:12:33,721 --> 00:12:34,621
لا تحسن

248
00:12:34,655 --> 00:12:36,467
لا تزال تتحدث عن نهاية العالم

249
00:12:36,493 --> 00:12:37,290
سأقوم بإجراء فحص عام

250
00:12:37,325 --> 00:12:38,792
وأخبرني بالنتيجة كاملة 

251
00:12:38,826 --> 00:12:40,126
بالتأكيد

252
00:12:43,531 --> 00:12:45,131
حسناً

253
00:12:45,165 --> 00:12:48,028
كلاي) لم يتحدث)
لكنه بالتأكيد يخفي شيئاً

254
00:12:48,054 --> 00:12:49,769
إذا كان من الفاي سنحتاج لإثبات ذلك

255
00:12:49,804 --> 00:12:50,870
(سأتصل بـ (لورين

256
00:12:51,835 --> 00:12:53,372
لمَ لا تتصلين بـ (دايسون)؟
يستطيع شمه

257
00:12:53,406 --> 00:12:55,850
لا، أفضل أن أترك أمر الفحص لخبير طبي

258
00:12:56,576 --> 00:12:57,913
خبير طبي

259
00:12:58,478 --> 00:13:00,880
لهذا تريدين الإتصال بـ(لورين)؟

260
00:13:00,914 --> 00:13:01,881
ماذا؟

261
00:13:01,915 --> 00:13:03,316
لا شيء

262
00:13:04,212 --> 00:13:05,534
كيف يجري التشجيع؟

263
00:13:06,190 --> 00:13:07,839
هل تستطيعين إجراء بعض الفحوصات للاعبين؟

264
00:13:07,865 --> 00:13:10,018
لمعرفة ما إذا كان لاعب الظهير الربعي من الفاي؟

265
00:13:10,044 --> 00:13:12,179
ماذا، أليس بإستطاعة (تامزين) القيام ببعض الفحوصات؟

266
00:13:12,492 --> 00:13:14,192
لورين) أحتاج مساعدتك)

267
00:13:14,948 --> 00:13:15,961
تقصدين بأنك تحتاجين طبيبة

268
00:13:15,995 --> 00:13:17,796
لا، أحتاجكِ أنتِ

269
00:13:19,599 --> 00:13:22,033
حسناً، سأرى ما بوسعي فعله

270
00:13:27,940 --> 00:13:30,641
أرسل لي إذا طرأ أي تغيير
سأذهب للغداء

271
00:13:30,676 --> 00:13:32,677
إنها العاشرة الآن

272
00:13:32,711 --> 00:13:34,445
نعم، أنا المديرة

273
00:13:38,039 --> 00:13:39,020
تحتاجينها؟

274
00:13:39,615 --> 00:13:40,352
... لماذا لا تقومين فقط 

275
00:13:40,386 --> 00:13:42,420
بمغازلة لاعبين كرة القدم؟

276
00:13:42,454 --> 00:13:43,855
مغازلة؟

277
00:13:45,223 --> 00:13:48,158
لا أعرف عمَ تتحدثين

278
00:14:04,542 --> 00:14:05,842
ماذا أحضر لك؟

279
00:14:05,877 --> 00:14:07,844
امم، مرت فترة

280
00:14:07,879 --> 00:14:11,315
ماذا عن "كوكوتيل"؟

281
00:14:11,349 --> 00:14:13,217
"كوكوتيل"

282
00:14:13,251 --> 00:14:15,219
لم أقم بإعداد ذلك منذ

283
00:14:15,253 --> 00:14:17,220
ألف سنة على الأقل

284
00:14:17,254 --> 00:14:19,188
تشعرني بأني مسنة جداً

285
00:14:19,223 --> 00:14:22,025
لا، أنا فقط مبهور

286
00:14:22,059 --> 00:14:24,928
لا أعرف حتى إذا كان لدي
جميع المكونات

287
00:14:24,962 --> 00:14:28,665
امبورشيا سبيريت" حسبما أذكر"

288
00:14:28,699 --> 00:14:33,303
ولحاء من شجرة "شوشواسي" مغمسة في الرم

289
00:14:36,373 --> 00:14:37,706
وماذا نسيت؟

290
00:14:37,741 --> 00:14:39,442
بيضة مسلوقة

291
00:14:39,476 --> 00:14:40,843
هذا هو

292
00:14:46,951 --> 00:14:51,921
: يقولون أن الشعوب القديمة يطلقون على هذا الشراب

293
00:14:51,955 --> 00:14:53,456
شراب النبوءة

294
00:14:55,859 --> 00:14:57,660
الخليط الأصلي

295
00:14:59,195 --> 00:15:00,329
الكلاسيكي

296
00:15:01,264 --> 00:15:02,665
ماذا أقول؟

297
00:15:02,699 --> 00:15:04,467
أنا فتاة كلاسيكية

298
00:15:07,837 --> 00:15:10,472
تبدين جديدة في المستعمرة

299
00:15:10,506 --> 00:15:12,474
لم أرك سابقاً هنا

300
00:15:12,508 --> 00:15:14,142
أمر هنا فقط

301
00:15:15,078 --> 00:15:17,412
ربما أبقى لفترة وجيزة

302
00:15:17,447 --> 00:15:21,883
حسناً، إذا كان كذلك فسأحتاج أخذ
 توقيعك ليكون في السجل

303
00:15:21,917 --> 00:15:24,686
إن كنت أعرف مكانه

304
00:15:24,720 --> 00:15:26,488
كان معي طوال قرون

305
00:15:26,522 --> 00:15:28,756
لكن هذه المرة الأولى التي يضيع فيها

306
00:15:28,791 --> 00:15:30,358
أنا متأكدة بأنك ستجده

307
00:15:30,392 --> 00:15:32,627
الأشياء العتيقة تجد طريقها

308
00:15:32,661 --> 00:15:33,995
للظهور

309
00:15:34,663 --> 00:15:36,297
أتمنى ذلك

310
00:15:36,331 --> 00:15:37,999
مرحى

311
00:15:44,406 --> 00:15:45,606
حسناً يا فتية

312
00:15:45,640 --> 00:15:47,508
حان وقت التبول في الكأس

313
00:15:47,542 --> 00:15:48,942
عمَ تتحدثين؟

314
00:15:48,977 --> 00:15:50,744
إنه ليس موعد إختبار المنشطات

315
00:15:50,778 --> 00:15:53,481
لا، لذلك يدعونه بإختبار المنشطات المفاجئ

316
00:15:53,515 --> 00:15:54,615
مفاجئة

317
00:15:54,649 --> 00:15:56,383
أنظري، لن أقوم بإجراء الإختبار

318
00:15:56,417 --> 00:15:57,885
حسناً، لديك خيار

319
00:15:57,919 --> 00:16:00,888
أما أن تتبول أو سأقوم بسحب دم منك

320
00:16:00,922 --> 00:16:04,488
لكن لو اخترت التبول فعلي مراقبتك

321
00:16:06,895 --> 00:16:10,430
مستحيل أن أدع طبيبة صغيرة
 تراقبني بينما أتبول في كأس

322
00:16:10,464 --> 00:16:12,432
إذن سيكون فحص دم

323
00:16:14,835 --> 00:16:17,637
تحبين المشاهدة إذن

324
00:16:17,671 --> 00:16:19,105
حسناً

325
00:16:19,140 --> 00:16:20,306
تعالي معي

326
00:16:21,075 --> 00:16:23,009
حتماً قصدت الفتاة الخطأ

327
00:16:25,479 --> 00:16:26,812
أنت التالي يا لاعب الظهير الربعي

328
00:16:38,458 --> 00:16:40,392
أنت، تريد قتالاً؟

329
00:16:41,862 --> 00:16:44,430
نعم، دعني أنهي هذا فحسب

330
00:16:44,464 --> 00:16:46,465
صحيح، الجريمة

331
00:16:46,499 --> 00:16:48,800
تظن بأن لها علاقة بطائفة الفاي التي تتعقبها؟

332
00:16:48,834 --> 00:16:49,701
قد تكون

333
00:16:49,735 --> 00:16:51,236
... حفنة من الفاي يهتفون في

334
00:16:51,271 --> 00:16:53,004
كم هذا سيء، صحيح؟

335
00:16:53,039 --> 00:16:55,274
هذا النوع من الطوائف يخلف قتلى

336
00:16:55,308 --> 00:16:57,509
"حدث إنتحار جماعي عند "بوابة السماء

337
00:16:57,544 --> 00:16:59,244
طائفة يوم الحساب في "كاليفورنيا"؟

338
00:16:59,279 --> 00:17:00,512
كانت فاي

339
00:17:01,180 --> 00:17:03,147
تتحكم بالبشريين

340
00:17:03,182 --> 00:17:04,983
لا عجب بأنك عازب

341
00:17:06,652 --> 00:17:09,554
حسناً، رجل ذكي، لنرى ما لديك

342
00:17:09,589 --> 00:17:12,123
أعطني لكمتين على التوالي

343
00:17:12,157 --> 00:17:12,624
لطيف

344
00:17:12,658 --> 00:17:13,424
أبقِ مرفقيك بإتجاه الداخل

345
00:17:13,459 --> 00:17:15,860
لكمتين على التوالي وخطف

346
00:17:15,895 --> 00:17:18,790
إذن، هل تواعد أحد؟

347
00:17:19,764 --> 00:17:21,799
هل هذا قتال أو إفطار متأخر؟

348
00:17:21,833 --> 00:17:24,335
"سأفهم بأن الجواب "لا

349
00:17:24,369 --> 00:17:26,137
أتعرف ما يحصل للناس الفضوليين؟

350
00:17:31,110 --> 00:17:33,277
مرحباً

351
00:17:33,312 --> 00:17:35,079
(المحقق (دايسون

352
00:17:35,113 --> 00:17:36,413
نعم

353
00:17:37,882 --> 00:17:39,449
آسف

354
00:17:39,484 --> 00:17:41,585
آسفة لإزعاجك

355
00:17:41,620 --> 00:17:45,422
لكنك لم تجب على أي من إتصالاتي

356
00:17:45,456 --> 00:17:47,524
من أخبرك بهذا المكان؟

357
00:17:47,558 --> 00:17:48,558
يا سيدة

358
00:17:48,593 --> 00:17:49,493
(أليشيا)

359
00:17:49,527 --> 00:17:50,827
(ويلس)

360
00:17:51,929 --> 00:17:54,197
فقط لم أعرف لمن أذهب

361
00:17:55,533 --> 00:17:57,066
كيف أستطيع مساعدتك؟

362
00:18:00,138 --> 00:18:01,571
إنه زوجي

363
00:18:02,773 --> 00:18:04,574
لقد توفي منذ عدة أسابيع

364
00:18:06,076 --> 00:18:07,510
آسف لسماع ذلك

365
00:18:10,514 --> 00:18:12,048
لكني رأيته

366
00:18:13,150 --> 00:18:14,651
عند الشارع

367
00:18:15,986 --> 00:18:17,620
أعرف كيف يبدو ذلك

368
00:18:17,655 --> 00:18:18,421
... لكن

369
00:18:20,055 --> 00:18:22,055
لقد رتبت جنازته

370
00:18:23,160 --> 00:18:25,229
وجمعت رماده

371
00:18:26,688 --> 00:18:28,797
لكني رأيته

372
00:18:30,200 --> 00:18:33,702
ونظر إلي وكأنه لم يعرفني إطلاقاً

373
00:18:33,736 --> 00:18:36,805
حضرة الرقيب، بالتأكيد تظنني مجنونة

374
00:18:36,839 --> 00:18:39,894
لكنه أخبرني بأنك أنت الذي
تعمل على القضية

375
00:18:41,310 --> 00:18:44,379
فقدان الزوج شيء فظيع

376
00:18:44,413 --> 00:18:47,149
والحزن بعض الأحيان يظهر بأشكال غريبة

377
00:18:52,121 --> 00:18:54,156
لقد إلتقطت صورة

378
00:19:06,702 --> 00:19:08,135
سأنظر في أمره

379
00:19:12,274 --> 00:19:14,108
أردت بأن يصدقني أحد

380
00:19:17,145 --> 00:19:18,679
تفضل

381
00:19:27,089 --> 00:19:29,389
رجاءاً اتصل بي إذا عرفت شيء

382
00:19:29,424 --> 00:19:31,024
سأفعل

383
00:19:31,058 --> 00:19:32,593
شكراً

384
00:19:36,431 --> 00:19:37,931
إنها مثيرة

385
00:19:39,701 --> 00:19:41,000
زوجها مات منذ فترة وجيزة

386
00:19:42,136 --> 00:19:43,937
مع ذلك، لا زالت مثيرة

387
00:19:47,108 --> 00:19:48,374
وأيضاً بشرية

388
00:19:48,549 --> 00:19:49,334
هيا يا رجل

389
00:19:49,360 --> 00:19:51,318
هذا قانون قديم وغير منطقي إطلاقاً

390
00:19:51,344 --> 00:19:53,537
لا، ليس كذلك، وهو منطقي

391
00:19:53,881 --> 00:19:55,849
إنه ليس فقط ما يقوم به الفاي

392
00:19:55,883 --> 00:19:57,283
(حسناً، مهما كان محقق (بزكيل

393
00:19:57,918 --> 00:19:59,953
على الأقل أنت تعرف بأنها عزباء

394
00:20:17,671 --> 00:20:19,238
كيف حال (كاسي)؟
أي تحسن يذكر؟

395
00:20:19,272 --> 00:20:20,505
لا، لا شيء

396
00:20:20,539 --> 00:20:22,141
عليكِ رؤية هذا

397
00:20:23,243 --> 00:20:26,912
عجباً، تبدين ... ياللروعة

398
00:20:26,946 --> 00:20:29,882
إذن، ما الذي علي أن أراه؟

399
00:20:29,916 --> 00:20:30,916
صحيح

400
00:20:30,950 --> 00:20:32,751
هذه هي عينات البول
من لاعبي كرة القدم

401
00:20:32,786 --> 00:20:34,552
إنها رائعة

402
00:20:34,587 --> 00:20:36,454
عينات البول رائعة؟

403
00:20:36,489 --> 00:20:38,456
عينات البول تستطيع كشف
 ... جميع أنواع أسرار

404
00:20:38,491 --> 00:20:40,091
الجسم البشري

405
00:20:40,125 --> 00:20:43,261
إنها مصدر
إختيار غير موفق للكلمات

406
00:20:43,296 --> 00:20:45,029
تعطي معنى جديداً لمفهوم الإثارة

407
00:20:45,063 --> 00:20:47,799
شاهدي ما يحدث عند إضافة محلول سمي

408
00:20:54,873 --> 00:20:56,174
والآن هذا

409
00:20:57,176 --> 00:20:58,209
لم يحدث شيء

410
00:20:58,243 --> 00:20:59,710
لم أرَ شيئاً كهذا من قبل

411
00:20:59,744 --> 00:21:01,512
وخمني، إنه بشري

412
00:21:01,546 --> 00:21:02,713
جدياً

413
00:21:03,715 --> 00:21:04,682
(ينبغي أن نتصل بـ(تريك

414
00:21:04,716 --> 00:21:06,450
في الواقع، إنه على الهاتف، عبر السماعة الخارجية

415
00:21:06,484 --> 00:21:07,718
تريك) هل لا زلت هنا؟)

416
00:21:07,752 --> 00:21:08,485
أنا هنا

417
00:21:08,520 --> 00:21:09,853
طبقاً لوصفك

418
00:21:09,887 --> 00:21:12,389
"العينة تعود إلى الـ "الهيرقليين

419
00:21:12,424 --> 00:21:13,890
اوه، لا تقل بأنه فاي

420
00:21:13,925 --> 00:21:15,693
لا، الـ"هيرقليين" بشريين

421
00:21:15,727 --> 00:21:17,428
لكن لديهم طفرة جينية

422
00:21:17,462 --> 00:21:20,897
إنهم أكثر قوة وسرعة ومرونة

423
00:21:20,932 --> 00:21:23,701
ما الذي يسبب هذا النوع من الطفرات؟

424
00:21:23,735 --> 00:21:25,869
(الهيرقليين" هم أحفاد (هيرقل"

425
00:21:25,903 --> 00:21:28,571
تقصد (هيرقل) و (هيرقل)؟

426
00:21:28,605 --> 00:21:29,940
هيرقل) واحد فقط)

427
00:21:39,328 --> 00:21:40,642
ماذا يعني هذا؟

428
00:21:40,672 --> 00:21:42,639
أخبرتك، لا أعرف

429
00:21:42,674 --> 00:21:44,407
كلما تعاونت مع الشرطة أسرع

430
00:21:44,441 --> 00:21:46,176
كلما انتهى الأمر سريعا

431
00:21:46,210 --> 00:21:47,977
كم عددكم؟

432
00:21:48,012 --> 00:21:49,245
عمَ تتحدث؟

433
00:21:49,279 --> 00:21:51,981
ألا تحتاج إلى مذكرة؟

434
00:21:52,016 --> 00:21:54,117
أستطيع إحتجازك لمدة يوم كامل

435
00:21:54,151 --> 00:21:56,920
أليس ذلك للوصول إلى المباراة الكبيرة؟

436
00:21:56,954 --> 00:21:59,189
(أنظر، لا علاقة لي بمقتل (جيك

437
00:21:59,223 --> 00:22:00,956
إذا كان لديك دليل فإعتقلني

438
00:22:00,990 --> 00:22:04,026
وإلا فلدي مقابلة لأجريها

439
00:22:04,060 --> 00:22:06,429
أنت محق، لا أملك دليل

440
00:22:06,463 --> 00:22:08,464
لكنني أعرف سرك

441
00:22:10,367 --> 00:22:11,367
أي سر؟

442
00:22:11,401 --> 00:22:13,703
"أعرف بأنك "هيرقلي

443
00:22:13,737 --> 00:22:14,803
ماذا؟

444
00:22:14,838 --> 00:22:16,372
وما يكون ذلك؟

445
00:22:18,908 --> 00:22:21,443
يعني بأنك تمتلك جينات مميزة يا فتى

446
00:22:29,318 --> 00:22:30,352
إنه لا يعرف

447
00:22:30,386 --> 00:22:31,419
حقاً؟

448
00:22:31,454 --> 00:22:32,221
نعم

449
00:22:32,255 --> 00:22:34,055
أحياناً، الجهل نعمة

450
00:22:34,089 --> 00:22:37,058
سأكون بحال أفضل لو لم أعرف من هو والدي

451
00:22:37,092 --> 00:22:38,593
تعرفين من هو والدك؟

452
00:22:38,628 --> 00:22:40,862
لا، أقصد لو لم أعرف بأنه سيء

453
00:22:40,896 --> 00:22:43,131
لكن لا، لا أعرف من هو 

454
00:22:43,165 --> 00:22:44,899
لا، فقط كنت أرتجل

455
00:22:44,933 --> 00:22:46,915
مارك) قضى حياته وهو لا يعرف من والده)

456
00:22:46,941 --> 00:22:49,282
مارك) محظوظ لأنه وجدك)

457
00:22:52,274 --> 00:22:54,242
"لو كان (كلاي) لا يعرف بأنه "هيرقلي

458
00:22:54,276 --> 00:22:56,010
فأشك بأنه من الطائفة الدينية

459
00:22:56,044 --> 00:22:57,779
لنبقه لوقت أكثر

460
00:22:57,813 --> 00:22:59,781
لكن نعم، نحتاج إلى مشتبه به جديد

461
00:22:59,815 --> 00:23:01,783
هل تشكين بأحد؟

462
00:23:01,817 --> 00:23:04,886
لا، لكن أعرف من قد يفعل

463
00:23:08,856 --> 00:23:10,657
تستعد للمباراة الكبيرة؟

464
00:23:10,691 --> 00:23:12,725
أعتقد بأن (برينكلي) سرقت فرشاة الشعر الجالبة
للحظ الخاصة بي

465
00:23:12,760 --> 00:23:14,527
مرة أخرى

466
00:23:14,561 --> 00:23:15,662
من يكون؟

467
00:23:15,696 --> 00:23:16,763
(إنه المحقق (دايسون

468
00:23:16,798 --> 00:23:18,531
يعمل في التحقيق

469
00:23:18,565 --> 00:23:19,833
كمحقق حقيقي؟

470
00:23:19,867 --> 00:23:21,601
سمعت بأن لديك بعض النظريات

471
00:23:21,635 --> 00:23:23,569
(عن قاتل (جيك مارشال

472
00:23:23,604 --> 00:23:25,371
هل ستكون هناك محاكمة؟

473
00:23:25,406 --> 00:23:26,639
وهل علي الذهاب للشهادة؟

474
00:23:26,674 --> 00:23:28,408
إذا كنتم تبحثون عن مشتبه بهم

475
00:23:28,442 --> 00:23:30,510
سأريكم البعض منهم

476
00:23:31,044 --> 00:23:32,679
افتح هذه

477
00:23:32,713 --> 00:23:34,013
خزانتي؟

478
00:23:34,047 --> 00:23:35,014
نعم 

479
00:23:46,626 --> 00:23:48,861
هذا هو نفس الدم الذي في مسرح الجريمة

480
00:23:48,895 --> 00:23:50,529
الكثير من الطقوس؟

481
00:23:50,563 --> 00:23:52,531
كيف وصل قميص (جيك) إلى هنا؟

482
00:23:52,565 --> 00:23:55,701
ليس لدي فكرة عن وجوده

483
00:23:55,735 --> 00:23:57,469
سآخذه إلى المركز

484
00:23:57,503 --> 00:23:58,237
تعال معي

485
00:23:58,271 --> 00:23:59,604
ماذا .. انتظر

486
00:24:13,185 --> 00:24:14,653
مرحباً

487
00:24:14,687 --> 00:24:16,087
ماذا تفعل؟

488
00:24:16,121 --> 00:24:17,822
أتدرب

489
00:24:17,857 --> 00:24:18,556
لأجل ماذا؟

490
00:24:18,590 --> 00:24:19,623
لقتال حقيقي

491
00:24:19,658 --> 00:24:21,125
ترين، المفتاح هو إلحاق الضرر

492
00:24:21,160 --> 00:24:23,427
الرغبة في أن تفقد توازن خصمك

493
00:24:25,331 --> 00:24:27,298
ظننت بأن عليك إخضاع عدوك

494
00:24:27,333 --> 00:24:29,500
بدون قتال

495
00:24:29,534 --> 00:24:32,237
كل الحروب تستند على الخديعة

496
00:24:32,271 --> 00:24:33,604
أين سمعتِ هذا؟

497
00:24:33,638 --> 00:24:34,839
والديَ

498
00:24:34,873 --> 00:24:37,375
قالا إن شيء سيحدث في مباراة كرة القدم

499
00:24:37,409 --> 00:24:38,809
ماذا تقصدين؟

500
00:24:45,784 --> 00:24:47,685
أنت متعرق كثيراً

501
00:24:49,620 --> 00:24:51,054
أحب ذلك

502
00:24:51,322 --> 00:24:54,524
أين رأيتِ هذا؟

503
00:24:54,558 --> 00:24:56,326
أيريس) ماذا قال والداك بالضبط؟)

504
00:24:58,629 --> 00:25:02,199
قالا بأن كل شيء سينفجر

505
00:25:13,744 --> 00:25:17,213
لو ظننت بأننا سنشركك في الفريق في هذه المباراة

506
00:25:17,247 --> 00:25:18,915
فأنتِ تتوهمين

507
00:25:18,949 --> 00:25:20,216
أتوهم؟

508
00:25:20,250 --> 00:25:23,219
أنتِ من تعتقد بأنها ستتزوج من لاعب كرة قدم

509
00:25:23,253 --> 00:25:24,420
رجاءاً

510
00:25:25,155 --> 00:25:28,257
مهنة في مجال التشجيع لخمس سنوات

511
00:25:28,292 --> 00:25:31,260
"تمنحني خمس سنوات أخرى لأكون "مدربة حياة

512
00:25:31,295 --> 00:25:33,529
وإذا سلكت هذا الطريق

513
00:25:33,563 --> 00:25:36,966
سأكون بعدها في الثلاثين من عمري
ولم أكن لأملك الوقت لأتزوج

514
00:25:37,000 --> 00:25:39,635
ياللروعة، إنك محفزة

515
00:25:39,669 --> 00:25:40,669
نعم

516
00:25:40,837 --> 00:25:43,872
سأقتل من أجل الوصول إلى ما أريد

517
00:25:43,907 --> 00:25:47,509
كلاي) قال بأنه سيكتب توصية جيدة لي)
إذا أصبح محترف

518
00:25:47,544 --> 00:25:51,046
إذن سيكون من الجيد لك إذا فاز (كلاي) بالمركز
الأول في التكريم

519
00:25:52,415 --> 00:25:54,149
بالتأكيد

520
00:25:59,684 --> 00:26:01,317
(من الرائع رؤيتك (كلاي

521
00:26:01,657 --> 00:26:03,325
من الرائع رؤيتك أيضاً

522
00:26:03,359 --> 00:26:04,192
مرحباً

523
00:26:04,226 --> 00:26:06,127
مرحباً، أعتقد بأنه لدينا مشتبه به جديد

524
00:26:06,162 --> 00:26:06,928
أين (دايسون)؟

525
00:26:06,963 --> 00:26:09,331
لقد أخذ (ديريك) للإستجواب

526
00:26:09,365 --> 00:26:10,231
ماذا؟ فتى التشجيع

527
00:26:10,266 --> 00:26:11,032
لماذا؟

528
00:26:11,067 --> 00:26:12,500
"هذه مباراة حاسمة لفريق الـ"ثندر

529
00:26:12,534 --> 00:26:15,770
كيف هو إستعدادكم مع غياب (جيك مارشال)؟

530
00:26:15,804 --> 00:26:18,773
أولاً، أريد أن أقول بأن (جيك مارشال)كان لاعب قوي

531
00:26:18,807 --> 00:26:20,575
وعضو أساسي في فريقنا

532
00:26:20,609 --> 00:26:22,328
لكنني أؤمن بأننا سنتحد معاً

533
00:26:22,354 --> 00:26:24,322
ونبذل ما بوسعنا في مباراة اليوم

534
00:26:24,504 --> 00:26:26,989
(كيف تشعر حيال إعتقال (ديريك فينلي

535
00:26:27,015 --> 00:26:29,380
بتهمة قتل (جيك مارشال)؟

536
00:26:31,419 --> 00:26:33,187
امم، ماذا؟

537
00:26:33,221 --> 00:26:36,923
هل تعتقد بأنك ستكون هدف أيضاً؟

538
00:26:36,958 --> 00:26:37,424
لماذا؟

539
00:26:37,459 --> 00:26:38,459
هو لم يقتله

540
00:26:38,493 --> 00:26:40,961
الشرطة وجدت دليلاً في خزانته

541
00:26:40,996 --> 00:26:42,729
.. هل سبق وشعرت بأنك مهدد؟ هل

542
00:26:42,763 --> 00:26:43,897
لا، لا، لا

543
00:26:43,931 --> 00:26:45,765
ديريك فينلي) بريء)

544
00:26:46,801 --> 00:26:48,167
... أعني، تستطيعون

545
00:26:48,202 --> 00:26:49,202
أنظروا، هو لم يكن موجوداً

546
00:26:49,236 --> 00:26:51,571
... يمكنكم التحقق من أشرطة المراقبة

547
00:26:58,245 --> 00:27:02,382
ديريك) كان معي في المنزل ليلة الجريمة)

548
00:27:02,416 --> 00:27:03,649
في الفراش

549
00:27:05,252 --> 00:27:06,352
ديريك) صديقي)

550
00:27:11,958 --> 00:27:13,692
تحدثي عن الخروج من هنا مع ضجة كبيرة

551
00:27:13,727 --> 00:27:16,129
نعم، في النهاية، أعتقد بأنهم ليسوا من نبحث عنه

552
00:27:19,752 --> 00:27:21,072
الصحفيين في كل مكان

553
00:27:21,093 --> 00:27:22,423
اضطررت للولوج من الباب الخلفي

554
00:27:22,453 --> 00:27:23,532
وكأننا في مقر الأخبار

555
00:27:23,568 --> 00:27:24,939
حسناً، أنا مسرورة لأنك أرسلت لي

556
00:27:24,978 --> 00:27:26,290
لم أعرف ما أفعل

557
00:27:26,316 --> 00:27:28,485
لا أستطيع تحمل كل هذا

558
00:27:29,852 --> 00:27:30,451
تريدين رقائق؟

559
00:27:30,485 --> 00:27:32,086
لا، أنا جيدة

560
00:27:32,121 --> 00:27:33,521
أبعديهم عني

561
00:27:33,555 --> 00:27:35,289
رجاءاً، أنا أفرط في أكل النشويات عندما
أشعر بالضغوطات

562
00:27:43,632 --> 00:27:44,532
من هذه؟

563
00:27:44,566 --> 00:27:45,499
(إنها (بو

564
00:27:45,534 --> 00:27:47,067
تعمل مع فريق التشجيع

565
00:27:47,101 --> 00:27:48,569
تتعامل مع وسائل الإعلام دائماً

566
00:27:48,611 --> 00:27:51,273
أردت إخبارك كيف يبدو

567
00:27:51,299 --> 00:27:52,848
عندما تعيش مع سر

568
00:27:52,874 --> 00:27:55,675
وأعتقد بأن ما فعلته كان عظيم

569
00:27:55,710 --> 00:27:58,846
... أحب (ديريك) وأردت أن أشهر

570
00:27:58,880 --> 00:28:01,381
عن علاقتنا منذ فترة طويلة

571
00:28:01,415 --> 00:28:03,317
من المتعب جداً أن تعيش كذبة

572
00:28:05,553 --> 00:28:07,016
"كابيتال سبورتس"

573
00:28:07,042 --> 00:28:08,788
أخبروني بألا أنبس بكلمة

574
00:28:08,823 --> 00:28:10,122
"كابيتال سبورتس"

575
00:28:10,157 --> 00:28:11,524
ممثلين العلاقات العامة

576
00:28:11,559 --> 00:28:13,309
حسناً، إنهم يعملون من أجلكم

577
00:28:13,335 --> 00:28:14,897
هناك رجل جديد تولى إدارة الشركة

578
00:28:14,923 --> 00:28:16,889
(أخبرني بأن لا أتحدث بشأن (ديريك

579
00:28:16,915 --> 00:28:18,064
كم هو مشجع

580
00:28:18,098 --> 00:28:18,965
أليس كذلك؟

581
00:28:18,999 --> 00:28:20,333
أخبرني بأنهم سيشاهدون المباراة

582
00:28:20,368 --> 00:28:21,868
من الصالة الداخلية للملعب

583
00:28:21,902 --> 00:28:24,745
إذا لم نفوز .. سينتهي مستقبلي

584
00:28:24,771 --> 00:28:28,640
لا تقلق حول ممثلين العلاقات العامة

585
00:28:28,675 --> 00:28:31,677
فريقك بحاجة إليك

586
00:28:33,380 --> 00:28:36,148
بما أن (ديريك) و(كلاي) لديهم حجة غياب

587
00:28:36,183 --> 00:28:37,950
علينا البحث بشكل أوسع

588
00:28:37,985 --> 00:28:41,086
(أراهن بأنها السافلة (برينكلي

589
00:28:41,120 --> 00:28:42,220
كيف حال (كلاي)؟

590
00:28:42,255 --> 00:28:45,190
... تبين بأن ممثل العلاقات العامة الخاص به

591
00:28:45,224 --> 00:28:48,394
كان يرغمه على إبقاء أمر علاقته سراً

592
00:28:48,428 --> 00:28:50,729
"ممثل العلاقات العامة في الـ "كابيتال سبورتس

593
00:28:50,764 --> 00:28:52,264
نعم، لماذا؟

594
00:28:56,002 --> 00:28:56,968
(إنه (كيفين براون

595
00:28:57,003 --> 00:28:59,070
إنه أحد ضحايا حادثة المصعد

596
00:28:59,105 --> 00:29:01,706
يُعرَف بـ"هيراشيو55" بموقع المواعدة

597
00:29:01,740 --> 00:29:04,542
انتظروا، هذا الرجل هو ممثل
 العلاقات العامة الخاص بـ(كلاي)؟

598
00:29:04,576 --> 00:29:06,311
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

599
00:29:06,345 --> 00:29:09,847
مهما يكن، يبدو بأن (كلاي) مهم جداً لهم

600
00:29:09,882 --> 00:29:10,748
يا أصحاب

601
00:29:10,783 --> 00:29:12,517
أعتقد بأن شيئاً سيئاً سيحدث خلال المباراة

602
00:29:12,551 --> 00:29:13,551
ماذا تعني؟

603
00:29:13,585 --> 00:29:15,259
إلتقيت بفتاة واعتقدت بأنها من الطائفة الدينية

604
00:29:15,285 --> 00:29:16,752
ربما سيستهدفون لاعبين آخرين

605
00:29:16,778 --> 00:29:19,247
كلاي) قال بأن ممثل العلاقات)
 .. العامة الخاص به هدد بقتله

606
00:29:19,273 --> 00:29:20,740
إذا لم يربح المباراة

607
00:29:20,846 --> 00:29:23,076
أعتقد بأن الأمر لا يتعلق بالمباراة فقط

608
00:29:23,102 --> 00:29:25,336
نعم، لكن فات الأوان على إلغائها

609
00:29:25,616 --> 00:29:28,587
علينا الذهاب إلى الملعب
والبحث عن أي شيء مريب

610
00:29:28,884 --> 00:29:30,853
سيكون رائعاً لو استطعنا الدخول إلى منطقة اللعب

611
00:29:30,887 --> 00:29:31,854
أنا مناسبة لهذه المهمة

612
00:29:32,908 --> 00:29:33,875
ستلعبين كرة القدم؟

613
00:29:33,909 --> 00:29:36,516
"نعم، من أفضل من الـ"الفالكري

614
00:29:36,542 --> 00:29:38,277
ليحمي اللاعبين في الملعب؟

615
00:29:38,311 --> 00:29:40,371
ألا تعتقدين بأن الرجال سيلاحظون
... وجود 

616
00:29:40,397 --> 00:29:41,898
فتاة بينهم؟

617
00:29:42,062 --> 00:29:43,997
ربما يشكون فقط

618
00:29:44,031 --> 00:29:46,132
بالإضافة بأني لا أجيد التفرج

619
00:29:46,166 --> 00:29:47,700
لنذهب

620
00:30:14,293 --> 00:30:15,560
إنه وقت المباراة أيها السادة

621
00:30:15,594 --> 00:30:18,930
"والحشد كبير هنا في مجمع الـ"ثندر

622
00:30:18,964 --> 00:30:21,433
(جميع الأعين مركزة على لاعب الظهير (كلاي جوناس

623
00:30:21,467 --> 00:30:23,968
الذي يُتوقع حصوله على المركز الأول
في التكريم بالأسبوع المقبل

624
00:30:24,970 --> 00:30:27,038
لكنه ليس بشأن المباراة فحسب

625
00:30:27,072 --> 00:30:28,806
بل حيال إتحاد الفريق معاً

626
00:30:28,841 --> 00:30:32,610
بعد فقدان لاعبهم

627
00:30:33,278 --> 00:30:34,345
لتبدأ اللعبة

628
00:30:41,486 --> 00:30:43,487
(أحتاج إلى التحدث لممثل العلاقات العامة لـ(كلاي

629
00:30:44,222 --> 00:30:45,889
نحن مشغولون جداً

630
00:30:45,924 --> 00:30:47,291
بهذا الحفل الخاص

631
00:30:47,625 --> 00:30:49,193
مرحباً مرة أخرى

632
00:30:49,227 --> 00:30:51,562
حسناً، تريد الإستمرار بالتفجير، أليس كذلك؟

633
00:30:51,596 --> 00:30:53,164
أتعرفها؟

634
00:30:54,066 --> 00:30:55,566
لقد إلتقينا سابقاً

635
00:30:55,600 --> 00:30:56,900
فاي أو عدو؟

636
00:30:56,935 --> 00:30:59,469
في حالتك، كلاهما

637
00:31:00,838 --> 00:31:02,706
عجباً، إنها حقاً جميلة

638
00:31:02,740 --> 00:31:05,141
أيريس) إنها شيطانة)

639
00:31:05,176 --> 00:31:06,476
لذا، بدون لمس

640
00:31:06,510 --> 00:31:08,378
تعلمت ذلك بالطريقة الصعبة

641
00:31:08,412 --> 00:31:11,615
لا تزال وسيطاً روحياً عازباً في موقع المواعدة؟

642
00:31:11,649 --> 00:31:13,149
لا زلت أتظاهر بأني كذلك

643
00:31:13,184 --> 00:31:17,153
استوليت على مؤسسة علاقات عامة كاملة من أجل عميل واحد؟

644
00:31:17,188 --> 00:31:18,088
لماذا؟

645
00:31:18,122 --> 00:31:20,557
لنقل إن (كلاي) يعتبر من العائلة

646
00:31:21,559 --> 00:31:25,095
هو مشهور الآن، وجهه سيكون على قطع البروتين

647
00:31:25,129 --> 00:31:26,396
حلوى شوكولاتة الفول السوداني

648
00:31:26,430 --> 00:31:27,697
اخترت النكهة

649
00:31:27,731 --> 00:31:29,599
(وكلما كبرت القاعدة الجماهيرية لـ(كلاي

650
00:31:29,633 --> 00:31:31,500
كلما كان ذلك لصالح العائلة

651
00:31:31,534 --> 00:31:33,302
عائلة، لا؟

652
00:31:34,646 --> 00:31:37,006
إذا كنت تهتمين بـ(كلاي) بهذا القدر

653
00:31:37,040 --> 00:31:39,976
فلمَ وضعت قميص ملطخ بالدماء في خزانة صديقه؟

654
00:31:41,044 --> 00:31:42,778
لا أعرف عمَ تتحدثين

655
00:31:42,813 --> 00:31:45,047
(لقد لفقتِ جريمة قتل (جيك مارشال) لـ(ديريك

656
00:31:45,082 --> 00:31:45,915
قتل

657
00:31:45,949 --> 00:31:46,983
كلمة شنيعة

658
00:31:47,017 --> 00:31:50,018
"نفضل إستخدام "إدارة المخاطر

659
00:31:50,052 --> 00:31:50,719
إرتجال جيد

660
00:31:50,753 --> 00:31:51,853
أحسنتِ

661
00:31:51,887 --> 00:31:54,656
لم أكن سأرتجل
 لو قمت بمهمتك على أكمل وجه

662
00:31:54,690 --> 00:31:57,092
الأمور خرجت قليلاً عن السيطرة

663
00:31:57,127 --> 00:31:58,393
قليلاً؟

664
00:31:58,428 --> 00:31:59,894
الفتى تعرض للضرب حتى الموت

665
00:31:59,929 --> 00:32:01,763
ذلك شديد

666
00:32:01,797 --> 00:32:04,099
(عندما اكتشف (جيك مارشال) بأمر علاقة (كلاي

667
00:32:04,133 --> 00:32:07,568
اعتقدنا بأننا سنواجه مشكلة

668
00:32:07,603 --> 00:32:09,203
كان علينا التصرف حيال الأمر

669
00:32:09,238 --> 00:32:10,605
(لذا قمت بقتل (جيك مارشال

670
00:32:10,640 --> 00:32:12,373
وبعدها، أمرت (كلاي) بالصمت

671
00:32:12,407 --> 00:32:13,808
(عن علاقته بـ(ديريك

672
00:32:13,843 --> 00:32:14,876
هذا فاخر

673
00:32:14,910 --> 00:32:17,612
أتعتقدين بأننا نحفل بعلاقة (كلاي)؟

674
00:32:17,647 --> 00:32:18,880
نحن أرقى من ذلك

675
00:32:18,914 --> 00:32:22,716
إنهم هؤلاء البشريين الغير متطورين الذين
يبدون بأنهم مهتمين

676
00:32:22,751 --> 00:32:25,019
(لكن لم نعتقد بأن إعلان صغير عن (كلاي

677
00:32:25,053 --> 00:32:27,455
من شأنه أن يجعل جمهوره يحبه أكثر

678
00:32:28,657 --> 00:32:29,423
بشريين

679
00:32:29,458 --> 00:32:31,659
أعتقد بأننا نستهين بهم

680
00:32:32,127 --> 00:32:33,494
أليس جميلاً؟

681
00:32:33,529 --> 00:32:38,766
والآن إذا لم تمانعي، علينا العودة
لمشاهدة المباراة

682
00:32:38,800 --> 00:32:42,751
إذا ظننتم بأننا انتهينا هنا
فإنكم تستهينون بي

683
00:32:44,039 --> 00:32:45,172
تخلص منها

684
00:32:46,141 --> 00:32:48,475
لا تعرفين من الذي تتعاملين معه

685
00:32:49,410 --> 00:32:53,446
لا، أنت التي لا تعرفين
مع من تتعاملين

686
00:32:54,882 --> 00:32:56,449
(زي)

687
00:33:10,463 --> 00:33:11,964
أنت تتغذين على الجمهور

688
00:33:14,001 --> 00:33:16,069
... في كل مرة يُسَجَل لصالحكم

689
00:33:18,572 --> 00:33:20,073
علينا إنهاء المباراة

690
00:33:20,107 --> 00:33:21,407
لا أعتقد ذلك

691
00:33:30,650 --> 00:33:32,685
والآن، أين كنا؟

692
00:33:38,552 --> 00:33:40,982
أربع ثواني بقيت على الربع الأخير

693
00:33:41,012 --> 00:33:44,715
الـ"ثندر" عند خط الأربعين ياردة
متأخرين بخمسة نقاط

694
00:33:44,750 --> 00:33:46,484
إنه الوقوع الرابع، وعشر ياردات متبقية

695
00:33:50,889 --> 00:33:52,623
حسناً، علينا ربح هذه المباراة

696
00:33:52,658 --> 00:33:53,878
من أجل مريم المقدسة

697
00:33:53,904 --> 00:33:55,089
هذه مسافة الأربعين ياردة

698
00:33:55,396 --> 00:33:56,697
أتعتقد بأننا سننجح؟

699
00:33:57,028 --> 00:33:58,228
ثق بي

700
00:33:59,164 --> 00:34:00,664
حسناً يا أولاد

701
00:34:00,698 --> 00:34:02,166
من أجل مريم المقدسة

702
00:34:02,200 --> 00:34:02,933
1 , 2 , 3

703
00:34:02,968 --> 00:34:04,134
"بريك"

704
00:34:06,137 --> 00:34:07,904
الجانب الأيسر، الجانب الأيسر

705
00:34:07,939 --> 00:34:09,073
إنه الأقوى، صحيح

706
00:34:22,520 --> 00:34:25,421
على (جوناس) تسجيل هدف للفوز بالمباراة

707
00:34:25,456 --> 00:34:27,756
تستطيعون الشعور بالإثارة يا شباب

708
00:34:32,562 --> 00:34:34,030
"هت 22"

709
00:34:34,564 --> 00:34:35,798
"هت 22"

710
00:34:36,500 --> 00:34:37,800
...

711
00:35:30,920 --> 00:35:32,386
تمريرة هائلة

712
00:35:32,421 --> 00:35:33,687
فريق الـ"ثندر" يفوز

713
00:35:33,721 --> 00:35:34,388
فريق الـ"ثندر" يفوز

714
00:35:43,498 --> 00:35:45,632
هدف

715
00:36:09,355 --> 00:36:11,057
مسكة جيدة

716
00:36:11,091 --> 00:36:11,690
لقد فزنا

717
00:36:11,724 --> 00:36:12,724
لقد فعلتها

718
00:36:12,758 --> 00:36:13,092
نعم

719
00:36:13,126 --> 00:36:14,293
..

720
00:36:17,630 --> 00:36:20,265
كنت مذهلة في الملعب

721
00:36:25,771 --> 00:36:27,172
أخذت بنصيحتك فحسب

722
00:36:39,551 --> 00:36:40,785
لقد فزنا

723
00:36:40,820 --> 00:36:41,653
أنتِ مصابة

724
00:36:41,687 --> 00:36:42,520
ماذا حدث؟

725
00:36:42,554 --> 00:36:44,022
... لقد فقدنا

726
00:36:44,056 --> 00:36:45,323
وقت ثمين

727
00:36:49,060 --> 00:36:51,295
شكراً لمعاودة الإتصال بي يا محقق

728
00:36:51,330 --> 00:36:53,464
فقط (دايسون) رجاءاً

729
00:36:53,499 --> 00:36:54,532
(دايسون)

730
00:36:54,566 --> 00:36:56,601
إذن، هل من جديد؟

731
00:36:57,603 --> 00:37:00,070
هل لديكِ أي أقارب يعيشون
خارج المدينة؟

732
00:37:00,105 --> 00:37:02,405
والذين قد تمكثين معهم لفترة؟

733
00:37:02,440 --> 00:37:05,442
أعتقد بأنك تحتاجين لتغيير المكان
في الوقت الحالي

734
00:37:07,378 --> 00:37:09,146
ظننتُ بأنك أخذتني على محمل الجد

735
00:37:10,682 --> 00:37:12,249
لكن أعتقد بأنني مخطئة

736
00:37:14,585 --> 00:37:16,086
أعرف إنه موجود بالخارج

737
00:37:16,688 --> 00:37:18,721
ولا أهتم إذا كان ذلك يبدو جنوناً

738
00:37:19,323 --> 00:37:21,224
لقد أحببتِ زوجكِ كثيراً

739
00:37:24,529 --> 00:37:26,196
لن أتوقف عن البحث

740
00:37:27,565 --> 00:37:28,731
أعرف

741
00:37:31,569 --> 00:37:34,436
سأكون موجوداً إذا احتجتني

742
00:37:40,978 --> 00:37:42,444
من كان هؤلاء الفاي بحق الجحيم؟

743
00:37:42,479 --> 00:37:44,781
لا أملك أدنى فكرة
(لكنهم قتلوا (جيك مارشال

744
00:37:44,815 --> 00:37:46,282
وقد فعلوا شيئاً بي

745
00:37:46,316 --> 00:37:47,817
دعيني ألقي نظرة

746
00:37:51,621 --> 00:37:52,621
ما هذا؟

747
00:37:52,656 --> 00:37:56,858
لا أعرف
لكني لم أشعر بمثل هذا من قبل

748
00:37:56,893 --> 00:37:59,528
... لا زلت أشعر به

749
00:37:59,563 --> 00:38:02,164
لقد ضربتني بالبرق

750
00:38:02,199 --> 00:38:03,365
اقتربي

751
00:38:12,008 --> 00:38:13,208
شكراً

752
00:38:13,242 --> 00:38:14,676
تباٍ

753
00:38:14,711 --> 00:38:16,277
ما هذا بحق الجحيم

754
00:38:16,312 --> 00:38:18,413
يبدو بأنك استنفدتِ كل طاقتك في الملعب

755
00:38:18,447 --> 00:38:19,414
دعيني أحاول مرة أخرى

756
00:38:19,448 --> 00:38:22,818
... لا، لا، لا، أنا بخير، الأمر فقط

757
00:38:22,852 --> 00:38:24,619
لماذا لم يختفي؟

758
00:38:24,653 --> 00:38:26,588
هؤلاء الفاي أقوياء

759
00:38:26,622 --> 00:38:27,522
أقوياء جداً

760
00:38:27,556 --> 00:38:29,290
(نعم، علينا التحدث إلى (تريك

761
00:38:29,325 --> 00:38:30,791
دعيني أجهز لك حمام

762
00:38:30,826 --> 00:38:32,059
لنعتني بكِ أولاً

763
00:38:32,094 --> 00:38:33,228
حسناً، شكراً

764
00:38:33,262 --> 00:38:34,929
ما فائدة الأحباء إذاً؟

765
00:38:39,635 --> 00:38:41,268
أحباء

766
00:38:47,011 --> 00:38:48,259
ثلاثة بشريين

767
00:38:48,299 --> 00:38:50,400
جميعهم قتلوا في حادثة المصعد

768
00:38:50,434 --> 00:38:52,703
بعدها تم الإستحواذ عليهم من قبل نوع من الفاي

769
00:38:52,737 --> 00:38:55,572
(نعم، والذين استيقضوا في عيادتي وقتلوا (ليزا

770
00:38:55,606 --> 00:38:56,573
... هذه كانت هنا

771
00:38:56,607 --> 00:38:57,107
اليوم

772
00:38:57,141 --> 00:38:58,108
ماذا أرادت؟

773
00:38:58,142 --> 00:38:58,809
مشروب

774
00:38:58,843 --> 00:38:59,809
عتيق جداً

775
00:38:59,843 --> 00:39:02,078
حسناً، ذهبت في موعد مع هذا

776
00:39:02,112 --> 00:39:04,380
مثير للإشمئزاز

777
00:39:04,415 --> 00:39:06,349
هو الذي كان يستهدف العرافات

778
00:39:06,383 --> 00:39:07,883
وأراهن شيئاً مروعاً

779
00:39:07,918 --> 00:39:09,652
جعلهن يقتلعن أعينهن

780
00:39:09,687 --> 00:39:12,555
حتى لا يتمكنوا من رؤية ما هو قادم

781
00:39:15,286 --> 00:39:18,054
لكن لماذا اختاروا هذه الجثث الثلاثة بالذات؟

782
00:39:18,089 --> 00:39:20,790
والأهم، من هم بحق الجحيم

783
00:39:20,824 --> 00:39:23,093
"لقد قالوا بأن (كلاي) يعتبر كفرد "من العائلة

784
00:39:25,029 --> 00:39:27,230
كانت تتغذى على الجمهور

785
00:39:27,265 --> 00:39:28,298
تتغذى؟

786
00:39:28,332 --> 00:39:29,599
كيف تتغذى؟

787
00:39:29,633 --> 00:39:33,102
كل مرة يسجل فيها (كلاي) هدف
فإن الجمهور يهتفون

788
00:39:33,440 --> 00:39:35,208
وهي تتوهج

789
00:39:35,506 --> 00:39:37,840
كأم من الفاي

790
00:39:37,875 --> 00:39:40,009
كوالدة فخورة

791
00:39:40,043 --> 00:39:43,780
"عندما كنت صغيراً، سمعت قصص عن "الجليلين

792
00:39:43,814 --> 00:39:46,682
الذين قاموا بإستغلال طاقة أطفالهم لتشكيل قوة

793
00:39:46,717 --> 00:39:48,951
(هل من الممكن أن الفاي الذين هاجموا (بو

794
00:39:48,985 --> 00:39:50,685
مرتبطين بـ(كلاي) بطريقة ما

795
00:39:50,720 --> 00:39:53,789
"كلاي) هو "هيرقلي)
(من أحفاد (هيرقل

796
00:39:53,823 --> 00:39:56,892
ألم يكن "زيوس" والد "هرقل" إله اليونان؟

797
00:39:56,927 --> 00:39:58,660
"البشريين لديهم أسماء كثيرة لـ "الجليلين

798
00:39:58,694 --> 00:40:01,416
لكنهم لم يكونوا موجودين لآلاف السنين

799
00:40:02,966 --> 00:40:04,466
ماذا لو عادوا؟

800
00:40:04,500 --> 00:40:08,090
إذا كانت الأسطورة صحيحة
"فإن "الجليليلن

801
00:40:08,116 --> 00:40:10,551
هم أكثر عائلات الفاي قوة على مر الزمان

802
00:40:10,807 --> 00:40:13,074
وقد تغذوا للتو على مئات الأشخاص

803
00:40:34,830 --> 00:40:36,597
(بو دينيس)

804
00:40:37,399 --> 00:40:39,533
إذن، هي المنشودة

805
00:40:39,568 --> 00:40:40,468
الوحيدة

806
00:40:40,502 --> 00:40:42,603
لقد وجدتنا في وقت مبكر جداً

807
00:40:42,637 --> 00:40:44,204
والفضل لك

808
00:40:50,428 --> 00:40:53,387
أيريس) توقفي عن التنفس في الزجاج)

809
00:40:57,018 --> 00:40:58,559
أيريس) هل أنتِ صماء؟)

810
00:40:58,585 --> 00:41:00,390
لماذا قامت بالإستحواذ على جسد مراهقة؟

811
00:41:00,416 --> 00:41:01,271
لا أعلم

812
00:41:01,297 --> 00:41:03,066
هي تصغي إليك

813
00:41:03,724 --> 00:41:07,861
أيريس) فقط استمعي إلى أمك، أرجوك)

814
00:41:07,895 --> 00:41:09,762
حسناً أبي

815
00:41:10,465 --> 00:41:12,064
شكراً

816
00:41:13,367 --> 00:41:16,135
كيف تكون تلك غلطتي أنا؟

817
00:41:17,404 --> 00:41:19,806
خطتي بالكامل أساسها الفطنة

818
00:41:19,840 --> 00:41:24,711
أتمنى بأن تتوقفين عن الإشارة عليها كخطتك أنت

819
00:41:24,745 --> 00:41:26,078
هلا توقفتم عن الشجار؟

820
00:41:26,113 --> 00:41:29,015
لا، نحن لا نتشاجر يا (أيريس) نحن
فقط نتحدث

821
00:41:29,516 --> 00:41:32,184
أباك فقط ارتكب غلطة، هذا هو الأمر

822
00:41:32,219 --> 00:41:34,086
والأفعال تأتي بعواقب

823
00:41:37,690 --> 00:41:38,924
علينا التحرك سريعاً

824
00:41:38,958 --> 00:41:40,096
لا أعتقد بأنها فكرة جيدة

825
00:41:40,122 --> 00:41:41,231
سنتحدث عن ذلك

826
00:41:41,861 --> 00:41:43,462
سئمت الحديث

827
00:41:43,497 --> 00:41:45,731
إن الوقت مبكر جداً

828
00:41:46,766 --> 00:41:49,234
هذه ليست غلطتي، أليس كذلك؟

829
00:41:49,268 --> 00:41:51,369
حسناً، ماذا عن الفطنة؟

830
00:41:51,404 --> 00:41:52,838
هل ستتجاهلين ذلك أيضاً؟

831
00:41:55,008 --> 00:41:58,150
نعم

832
00:42:02,481 --> 00:42:05,983
حسناً، لنتأنى

833
00:42:06,018 --> 00:42:11,122
لماذا لا نقوم بتناول عشاء لطيف بالخارج
ونتحدث في الأمر؟

834
00:42:11,157 --> 00:42:13,191
هل نستطيع الذهاب إلى ذلك المطعم الإيطالي؟

835
00:42:13,926 --> 00:42:15,460
أنا أفكر بإجراءات المغادرة

836
00:42:16,762 --> 00:42:19,120
يبدو بأن هناك عاصفة قادمة

837
00:42:24,927 --> 00:42:26,927
ترجمة
Tech Girl
techgirl.oman@yahoo.com

