﻿1
00:00:02,235 --> 00:00:05,509
إذا كنتَ قد سألتّني منذُ ستة سنوات ؛
ماذا قد أفعله الآن

2
00:00:05,510 --> 00:00:07,542
فأنا لنْ أترشح للنيابة العامة

3
00:00:07,543 --> 00:00:09,342
دعنى أرى ذلك برفع الأيادي

4
00:00:09,344 --> 00:00:11,510
إذا كانت الإنتخابات للنيابة
العامة ستعقد اليوم

5
00:00:11,512 --> 00:00:13,477
كم منكم سيقوم بالتصويت لـ ؟

6
00:00:13,479 --> 00:00:16,780
سبعة أصوات ؛
و أتصور ؛ خمسة معارضون

7
00:00:16,781 --> 00:00:19,280
أنا لستُ معارضاً لها ؛ أنا فقط
بحاجة لسماع المزيد منها

8
00:00:19,281 --> 00:00:21,714
أنا قمتُ بالتصويت لها لأنّني أحبها ؛
و لكنّي لا أعرفها جيداً

9
00:00:21,716 --> 00:00:23,315
( حسنٌ ؛ دعنا نكتشف ذلك ؛ ( ريتا
ماذا الذي يروقٌكِ فيها ؟

10
00:00:23,316 --> 00:00:26,216
أعتقد بأنها عالجت زوجها ؛
وقفت بجانب زوجها

11
00:00:26,217 --> 00:00:27,683
لهذا لا تروقُ لي

12
00:00:27,684 --> 00:00:29,317
لماذا لم تطلب الطلاق منه ؟

13
00:00:29,318 --> 00:00:31,773
لقد نام مع كل العاهرات ؛
و هي فقط تبتسم لذلك

14
00:00:31,775 --> 00:00:32,752
هذا ما تفعلينَهُ

15
00:00:32,753 --> 00:00:34,452
من خلال المرض و الصحة-
الأمر الذي لا أستطيع فهمهُ-

16
00:00:34,454 --> 00:00:35,953
ماذا سيهمُ ذلكَ عندما
تصبح نائبة عامة

17
00:00:35,954 --> 00:00:37,387
يهم إذا كانت ممسحة للأقدام

18
00:00:37,388 --> 00:00:39,287
يهمُ إذا كانت-حسنٌ ؛ لا بأس-

19
00:00:39,289 --> 00:00:41,944
سأنتقل إلى موضوعٌ آخر ؛
إذا سمحتم لي

20
00:00:41,946 --> 00:00:44,163
(فرانك برادي) ؛ بماذا يظن الناس بهِ ؟)-
من هو ؟-

21
00:00:44,164 --> 00:00:46,957
نعم ؛ الرجل على الآخبار ؛
إنهُ جيد

22
00:00:46,959 --> 00:00:49,025
هل هو يترشح ؟-
لم يتم الإعلان عن ذلك بعد-

23
00:00:49,026 --> 00:00:52,692
و لكن التوقعات تقول بأنهُ سيترشح-
يروق لي ؛ إنهُ ذكي ؛ و مضحك-

24
00:00:52,694 --> 00:00:54,693
لذا دعوني أسألكم نفس السؤال ؛
إذا كانت الإنتخابات اليوم

25
00:00:54,695 --> 00:00:57,495
كم منكم سيقوم بالتصويت لـ ؟

26
00:00:57,496 --> 00:01:00,396
ثمانية ؛ شخص ما غيرّ جانبه ؛
أكان أنت ؛ ؟

27
00:01:00,398 --> 00:01:02,397
(إليشيا) ؛ أين أنتِ ؟)
علينا مناقشة الأمر

28
00:01:02,398 --> 00:01:04,197
( علّي القيام ببعض الأعمال ؛ ( إيلاي

29
00:01:04,199 --> 00:01:06,598
سأقابلُكَ عندما أنهي أعمالي

30
00:01:06,600 --> 00:01:10,500
(أوين)؛ ما هذه المفاجأة ؟)
إيلاي)؛ سأتصل بكِ لاحقاً)

31
00:01:10,502 --> 00:01:12,501
موظف الإستقبال قال لي ؛
بأنّ بإمكاني الإنتظار هنا

32
00:01:12,502 --> 00:01:14,467
كلا ؛ أنا سعيدة ؛ قف

33
00:01:14,469 --> 00:01:16,734
أعطني عناقاً

34
00:01:19,737 --> 00:01:21,138
ماذا هناك ؟

35
00:01:21,139 --> 00:01:22,737
لا شئ ؛ كيف حال حملتُكِ ؟

36
00:01:25,440 --> 00:01:27,940
(أوين) ؛ أنا آسفة)

37
00:01:27,941 --> 00:01:31,142
كان لا يجب بأنّ أسألكَ
( بشأنّ علاقتُكَ مع ( فيل

38
00:01:31,143 --> 00:01:33,108
لن أفعل ذلكَ مرة أخرى ؛
أعتذر لذلك

39
00:01:33,110 --> 00:01:34,777
شكراً لكِ

40
00:01:34,778 --> 00:01:36,444
إنهُ رجل جيد -
أراهنُكَ بأنهُ جيد-

41
00:01:36,445 --> 00:01:38,944
أنا لن أضر حملتُكِ- أعلم ذلك-

42
00:01:38,946 --> 00:01:41,679
كيف المدرسة ؟

43
00:01:41,680 --> 00:01:44,747
جيدة ؛ لدي قضية لأجلكِ

44
00:01:44,748 --> 00:01:46,047
ماذا تعني ؟

45
00:01:46,048 --> 00:01:47,747
واحدة من طالباتي ؛
تعرضت للإغتصاب

46
00:01:47,749 --> 00:01:50,716
ستذهب اليوم إلى
اللجنة القضائية الجامعية

47
00:01:50,718 --> 00:01:53,351
لمحاولة طرد الرجل

48
00:01:53,352 --> 00:01:55,018
إنها لا تريد الذهاب إلى الشرطة

49
00:01:55,019 --> 00:01:56,485
لأنها لا تريد تقلب حياتها

50
00:01:56,486 --> 00:01:58,819
و تريده بأنّ يكون خارج فصلها-
حسنٌ-

51
00:01:58,821 --> 00:02:01,921
هذا يبدو مثل إخرج من مكتبي

52
00:02:01,922 --> 00:02:04,461
كلا ؛ كلا ؛ إنه فقط أقوم ببعض
خطوات للوراء من القضايا

53
00:02:04,462 --> 00:02:05,941
فقط لبعض ساعات ؛ أختاه

54
00:02:05,942 --> 00:02:07,055
إنها فقط بحاجة لداعية
لتجلس معها في اللجنة

55
00:02:07,057 --> 00:02:09,657
هذا كل شئ-
ألا تعرف هي محامي آخر ؟-

56
00:02:09,658 --> 00:02:11,957
لا أحد بإمكانه الوجود هناك بعد ساعة-
ساعة من الآن-

57
00:02:11,959 --> 00:02:14,926
لبضعة ساعات ؛ و وجودكِ هناك

58
00:02:14,927 --> 00:02:17,426
زوجة الحاكم ؛ مهمٌ حقاً

59
00:02:17,428 --> 00:02:20,728
يا إلهي ؛
أنتَ تضع على وجهي وجه جرو الكلب

60
00:02:20,729 --> 00:02:22,296
كلا ؛ لم أفعل

61
00:02:22,297 --> 00:02:25,796
فقط ؛ أجلس أنتظر إجابتُكِ

62
00:02:25,797 --> 00:02:29,563
أترين ؟ هذا أنا أنتظر

63
00:02:32,388 --> 00:02:35,467
لا عليكَ بأنّ تظهر أي شئ

64
00:02:35,468 --> 00:02:37,801
كلا ؛ كلا ؛ فقط قم بتعريف نفسك

65
00:02:37,802 --> 00:02:41,431
إذا كنتَ لا تقود سيارة ؛
فلا تحتاج لكل هذا

66
00:02:41,433 --> 00:02:43,703
و ما عن الهيروين ؟-
لن يستطيعوا إيجاده-

67
00:02:43,705 --> 00:02:45,037
كم الكمية التي تتحدث عنها ؟

68
00:02:45,038 --> 00:02:46,705
كيلو و نصف

69
00:02:46,706 --> 00:02:49,739
شخصُ ما لديه حفلة كبيرة

70
00:02:49,740 --> 00:02:51,206
اللعنة

71
00:02:51,207 --> 00:02:52,807
ماذا حصلت ؟

72
00:02:52,808 --> 00:02:56,774
حسنٌ ؛ كلا ؛ إنظر ؛
يجب أن يكون هناك سبب لتفتيش سيارتُكَ

73
00:02:58,377 --> 00:03:01,025
يبدو كلامي سيئاً

74
00:03:01,026 --> 00:03:02,544
لأنكَم لم تسمعوا بداية
أو نهاية التسجيل

75
00:03:02,545 --> 00:03:05,244
هل هذا من الإكتشاف ؟-
نعم ؛ أرسلوه للتو-

76
00:03:05,246 --> 00:03:06,846
و لدينا أسبوعين قبل المحاكمة

77
00:03:06,847 --> 00:03:08,779
ربما القاضي لن يسمح بذلك

78
00:03:08,781 --> 00:03:10,747
سماعيات بدون ؛-
كلا ؛ مصادر مخالفة-

79
00:03:10,749 --> 00:03:13,048
(تيري) قتل لمحاولة حرق الأدلة)

80
00:03:13,049 --> 00:03:16,715
لربما يتم قبولها-
ماذا بشأن الصوت الثالث ؟-

81
00:03:16,717 --> 00:03:18,949
هناك ثلاثة أشخاص على هذا التسجيل؛

82
00:03:18,951 --> 00:03:21,017
إثنان ميتان ؛
إذاً ما زال هناك واحد

83
00:03:21,018 --> 00:03:24,384
(كاليندا) ؛ أي حظ لمحاولة إيجاده ؛ ؟)

84
00:03:24,386 --> 00:03:27,919
ليس بعد ؛ هرب بعد مقتل
الإثنين الأخرين

85
00:03:27,921 --> 00:03:30,154
(إليشيا) ؛ ألديكِ دقيقة ؟)

86
00:03:30,156 --> 00:03:32,721
( سنعود لاحقاً ؛ ( كاري

87
00:03:36,491 --> 00:03:40,291
إلهي ؛ من الصعب بأنّ تكون مدعى عليه
لا تفعل ذلك بأي وقت

88
00:03:40,293 --> 00:03:41,692
سأحاول عدم حدوث ذلك

89
00:03:41,693 --> 00:03:44,159
أين أنتِ ؛ ؟ أنتِ تهمسين

90
00:03:44,161 --> 00:03:46,227
بالبيت

91
00:03:46,228 --> 00:03:48,594
هل ستقول لي عندما تتوجه

92
00:03:48,596 --> 00:03:50,462
حتى أستطيع العودة للعمل

93
00:03:50,464 --> 00:03:52,529
إلهي ؛ هذا جنون

94
00:03:52,531 --> 00:03:54,564
أعلم

95
00:03:54,565 --> 00:04:00,265
أتعلم ؛ هناك شئ أخطأتم بهِ
بشأن الشريط

96
00:04:00,267 --> 00:04:01,500
ماذا ؟

97
00:04:01,501 --> 00:04:03,533
لم يكن هناك ثلاثة أشخاص ؛

98
00:04:03,535 --> 00:04:05,134
كانوا أربعة

99
00:04:09,336 --> 00:04:12,736
إذا كان هذا كأي عميلٍ آخر ؛
لنصحته ليأخذ هذا الإدعاء

100
00:04:12,738 --> 00:04:14,871
و لكنه ليس كأي عميل آخر-
ولكننا نلحق به الضرر-

101
00:04:14,873 --> 00:04:17,540
بعدم نصحه بأخذ الإدعاء-
أنتِ مخطئة-

102
00:04:17,542 --> 00:04:21,307
لم يكنْ هناكَ ثلاثة أفراد من
طاقم على الشريط ؛ كنتُ هناكَ أيضاً

103
00:04:21,308 --> 00:04:25,042
علّي الإدلاء بشهادتي-
كلا ؛ ليست فكرة جيدة-

104
00:04:25,044 --> 00:04:28,077
أنا الوحيد الذي بإمكانه إنكار ذلك ؛
هذا الشريط يؤثر على المحادثة الكاملة

105
00:04:28,078 --> 00:04:29,411
نعم ؛ و لا أحد سيصدقُكَ

106
00:04:29,412 --> 00:04:32,178
المحامين دائماً يعدّون
شهود سيئون ؛ أنتَ تعلم ذلك

107
00:04:32,180 --> 00:04:34,546
أعلم بأنّ ليس لدي خيارٌ آخر

108
00:04:34,547 --> 00:04:37,312
أنا لا أريد الإدلاء بشهادتي ؛
أنا بحاجة للإدلاء بشهادتي

109
00:04:38,848 --> 00:04:40,882
علينا تحدي ذلك بـِدهـاء

110
00:04:40,884 --> 00:04:45,017
إستئجار أحدٌ للإستجواب ؛
إذا كان بإمكانِه فعل ذلك

111
00:04:45,018 --> 00:04:46,651
( ماذا ؟ ( إليشيا

112
00:04:46,652 --> 00:04:48,285
أعتقدتُ بأنكِ لنْ
تأخذي قضايا أخرى

113
00:04:48,286 --> 00:04:51,639
أنا لا آخذ قضايا أخرى ؛ أنا فقط بحاجة
للوقوف بجانب الفتاة ؛ و سآتي بعدها مباشرة

114
00:04:51,641 --> 00:04:54,754
( إليشيا )؛ هذا غير مسؤول للغاية )
ما هي القضية ؟

115
00:04:54,755 --> 00:04:56,221
إغتصاب

116
00:04:56,222 --> 00:04:58,021
عظيم ؛ بسبب الإغتصاب
مثيرٌ للجدل مطلقاً

117
00:04:58,023 --> 00:05:00,255
هل ستقوم بتغيير رأيك
( عندما تعرف ( إليشيا فلوريك

118
00:05:00,257 --> 00:05:02,657
شريك في القانون يقاضي
لأجل النيابة العامة

119
00:05:02,659 --> 00:05:04,424
لأجل ماذا يقاضي ؟

120
00:05:04,425 --> 00:05:06,324
لإخباره لتاجري المخدرات ؛
كيف يتجنبون الإعتقال

121
00:05:06,326 --> 00:05:09,492
و توزيع 1.3 مليون في الهيروين

122
00:05:20,231 --> 00:05:23,765
يعجبني أنك لا تستطيعين الذهاب للعمل

123
00:05:23,767 --> 00:05:26,800
كأنّني أحتفظُ بكِ كرهينة

124
00:05:37,705 --> 00:05:39,805
مرحباً

125
00:05:39,806 --> 00:05:43,372
أعلم بأنكِ لستِ لوحدكِ؛
لذا إجعلي نفسكِ لوحدكِ

126
00:05:43,374 --> 00:05:46,807
حسنٌ

127
00:05:46,809 --> 00:05:48,607
ما الخطب ؟

128
00:05:52,910 --> 00:05:55,344
أكلُ شئ على ما يرام
( سيد ( بيشوب

129
00:05:55,346 --> 00:05:58,745
هل لي بأنّ أعلم لماذا
تقوم المباحث الفدرالية بالتحقيق معي

130
00:05:58,747 --> 00:06:00,046
و أنهم يستخدمون تحقيق
النيابة العامة

131
00:06:00,047 --> 00:06:01,447
لتغذية تحقيقاتُها

132
00:06:01,448 --> 00:06:03,280
كيف تعلم ذلك ؟

133
00:06:03,282 --> 00:06:06,215
المغزى لا يعني بأنّني سمعتِ ذلك ؛
المغزى هو أنّني سمعتُ ذلك

134
00:06:06,216 --> 00:06:09,882
ماذا تعلمين عن الأمر ؟-
المباحث الفدرالية ؟ لا شئ-

135
00:06:09,884 --> 00:06:12,017
(هذا ليس بشأني ؛ (كاليندا

136
00:06:12,019 --> 00:06:13,718
و إنهُ بشأن أيضاً

137
00:06:13,720 --> 00:06:15,552
إنهم يسعون ورائي من خلاله

138
00:06:15,554 --> 00:06:18,186
لا مزيد من الحلوى

139
00:06:19,541 --> 00:06:21,620
حسنٌ ؛ دعني أقوم بِبعض
الأبحاث أولاً

140
00:06:21,622 --> 00:06:23,088
بسرعة

141
00:06:26,324 --> 00:06:28,723
علّي الإستحمام

142
00:06:38,628 --> 00:06:40,662
ما السرّ ؟

143
00:06:40,664 --> 00:06:43,163
العمل فقط

144
00:06:43,164 --> 00:06:45,796
حسنٌ

145
00:06:47,665 --> 00:06:51,366
ذهبتُ إلى حفلة في منزل ؛

146
00:06:51,367 --> 00:06:54,234
كان من المفترض بأنّ يبدأ
الشكر على الغذاء

147
00:06:54,236 --> 00:06:56,969
و كنتُ ذاهبة لجلب بعض المعلبات

148
00:06:56,970 --> 00:07:02,003
آسف ؛ أنا لستُ معتادة على التحدثُ هكذا

149
00:07:02,005 --> 00:07:05,005
و كان هناك ؛
و قال لي أنه يجب أن أبقى

150
00:07:05,006 --> 00:07:06,639
لفترة هناك

151
00:07:06,640 --> 00:07:10,740
تذكرت كل الأشياء عن المناطق الحمراء
و قالوا لنا بعض التوجيهات

152
00:07:10,742 --> 00:07:13,942
كم من الفتيات الطالبات

153
00:07:13,943 --> 00:07:16,643
تم الإعتداء عليهن في
أول أشهر من المدرسة

154
00:07:16,644 --> 00:07:18,343
للإفراط في الشرب

155
00:07:18,345 --> 00:07:19,944
و لكنّي كنتُ حذرة

156
00:07:19,945 --> 00:07:24,344
حصلتُ على شرابي ؛
و لم أتركه في أي مكان

157
00:07:25,647 --> 00:07:30,915
و إستيقظتُ في غرفة في
الطابق العلوي ؛ عارية

158
00:07:30,917 --> 00:07:33,917
و كنتُ على الأرض

159
00:07:33,918 --> 00:07:36,651
و كان على السرير

160
00:07:36,652 --> 00:07:39,185
لم أستطع إيجاد ملابسي

161
00:07:39,187 --> 00:07:41,485
لم أستطع

162
00:07:43,253 --> 00:07:46,488
هل تودين التوقف ؛ ؟

163
00:07:46,489 --> 00:07:49,021
كلا

164
00:07:50,857 --> 00:07:53,057
عندما نظرتُ للأسفل

165
00:07:53,058 --> 00:07:54,923
كان قد قذف المني علّي

166
00:07:54,925 --> 00:07:56,858
(جودي) ؛ أنتِ تكذبين)

167
00:07:56,860 --> 00:07:58,592
هذا لم يحدثُ

168
00:07:58,594 --> 00:08:00,993
هذا سيدمر مستقبلي ؛
لا يمكنُكِ الكذب

169
00:08:00,995 --> 00:08:03,828
المعذرة ؛ سيدي ؛
لا يمكنُكَ قطع حديث موكلي

170
00:08:03,829 --> 00:08:06,963
في الواقع ؛ سيدة ؛
أنتِ هنا كداعية صامتة

171
00:08:06,964 --> 00:08:08,796
لا يمكنُكِ قول أي شئ-
نعم ؛ ولكن-

172
00:08:08,798 --> 00:08:10,964
إنهُ متهم ؛ لا يمكنه قطع حديثُها

173
00:08:10,966 --> 00:08:12,232
في الواقع ؛ هو محق

174
00:08:12,233 --> 00:08:15,732
بالنسبة لدليل الطالب ؛
بإمكانه المشاركة

175
00:08:15,734 --> 00:08:18,100
إنهُ صحيح ؛ لقد قام بإغتصابي

176
00:08:18,101 --> 00:08:20,567
حاولتُ الإتصال بوالدي اليوم التالي

177
00:08:20,569 --> 00:08:23,669
كان الأمر برضى الطرفين

178
00:08:23,670 --> 00:08:25,703
ربما أفرطتِ في الشرب أو شيئاً ما

179
00:08:25,705 --> 00:08:28,071
لم أفرط في الشرب ؛ "و قلتُ" لا

180
00:08:28,072 --> 00:08:29,704
أنتَ فقط لم ترد سماع ذلك

181
00:08:29,705 --> 00:08:32,672
كم كأساً شربتِ ؟

182
00:08:32,674 --> 00:08:35,275
إثنان إلى ثلاثة بيرة-( كلا
؛ ( تكيلا- " تكيلا نوع خمر"

183
00:08:35,276 --> 00:08:38,508
هل أنتِ معتادة للشرب ؛ ؟-
المعذرة ؛ أيها الحضور-

184
00:08:38,509 --> 00:08:41,042
سيدة ؛ لقد قمنا بتحذيرُكِ حقاً

185
00:08:41,044 --> 00:08:45,611
أنتِ داعية صامتة هنا-
نعم ؛ أنا فقط بحاجة لإستراحة الحمام-

186
00:08:45,612 --> 00:08:47,179
كيف حالك ؟- بخير-

187
00:08:47,180 --> 00:08:51,680
كلا ؛ لستُ بخير-أعلم-

188
00:08:51,681 --> 00:08:54,281
أنا آسفة لعدم تقديم نفسي
( أنا ( إليشيا

189
00:08:54,283 --> 00:08:56,348
أعلم ؛ أخوكِ قال ذلك

190
00:08:56,349 --> 00:08:59,049
(جودي) ؛ أنتِ تبلينَ جيداً)
و لكن إليكِ ما في الأمر

191
00:08:59,051 --> 00:09:00,950
لا أستطيع التحدث هنا

192
00:09:00,952 --> 00:09:03,818
و لكن يمكنُكِ ؛ لذا أنا بحاجة
لتقولي لهم شيئاً

193
00:09:03,819 --> 00:09:06,552
ماذا ؟- دليل الطالب-

194
00:09:06,553 --> 00:09:08,519
يقول بأنّ يسمح لهُ بالمشاركة

195
00:09:08,521 --> 00:09:11,654
و لكن فقط في حالة الأسئلة؛
و ليس في التصريحات

196
00:09:11,655 --> 00:09:13,554
أجل

197
00:09:13,556 --> 00:09:15,355
إنهُ يدلي بتصريحاته

198
00:09:15,357 --> 00:09:18,190
بإمكانه فعل ذلك ؛ فقط عند سؤالهُ

199
00:09:18,191 --> 00:09:22,024
هل بإمكانُكِ قول ذلك عندما
يتحدث المرة المقبلة ؟

200
00:09:22,026 --> 00:09:23,859
سأحاول-جيد-

201
00:09:23,861 --> 00:09:27,460
شئٌ آخر ؛ ما رقم هاتفك؟

202
00:09:27,462 --> 00:09:29,795
لم أشرب "تكيلا" ؛ فقط بيرة

203
00:09:29,796 --> 00:09:32,228
(جودي) ؛ هذا غير صحيح ؛)
"رأيتُكِ تشربين" التكيلا

204
00:09:32,230 --> 00:09:34,396
كنتِ في الطابق السفلي في المطبخ

205
00:09:34,398 --> 00:09:36,164
المعذرة

206
00:09:36,166 --> 00:09:38,465
إنهُ لا يحقُ له فعل ذلك ؛
لا يمكنهُ التدخل هكذا

207
00:09:38,466 --> 00:09:40,198
(لسوء الحظ ؛ يستطيع ؛ (جودي

208
00:09:40,200 --> 00:09:43,633
كلا ؛ بإمكانه التدخل فقط
عندما يكون لديه سؤال

209
00:09:43,635 --> 00:09:45,001
بدون تصريحات

210
00:09:45,002 --> 00:09:47,867
طبقاً لدليل الطالب

211
00:09:49,170 --> 00:09:52,436
في صفحة 38 ؛ الفقرة الثالثة

212
00:09:54,535 --> 00:09:58,373
حسنٌ ؛ ؛ من فضلك
حد من ملاحظاتُكَ عند الأسئلة

213
00:09:58,374 --> 00:10:00,673
سأعود عليكم

214
00:10:00,675 --> 00:10:02,908
بعد عدة أيام للإستمرار في حديثُنا؛
و لكنّي أريد فقط

215
00:10:02,910 --> 00:10:04,708
( للحصول على آخر إنطباع لـ ( إليشيا فلوريك

216
00:10:04,710 --> 00:10:06,343
لماذا لا نبدأ معكِ ؟

217
00:10:06,344 --> 00:10:08,176
لا أعلم ؛
يبدو بأنها مؤهلة بالنسبة لي

218
00:10:08,177 --> 00:10:09,677
كأن العالم مدينُ لها بشئ

219
00:10:09,679 --> 00:10:11,078
و لماذا تقولين هذا ؟

220
00:10:11,079 --> 00:10:14,380
شئٌ ما بها ؛ تبدو بأنها أنانية

221
00:10:14,381 --> 00:10:17,180
مثل كل شئ بشأن ألمي و إنجازاتي

222
00:10:17,181 --> 00:10:19,614
هناكَ عالمٌ أكبر منكَ

223
00:10:19,616 --> 00:10:21,315
(إليشيا) ؛ مرحباً ؛)
استطعت الحضور

224
00:10:21,317 --> 00:10:23,349
كلا ؛إجعله يستمر-
كلا ؛ سأُلخص لكِ ما في الأمر-

225
00:10:23,350 --> 00:10:25,583
لا يبشرُ بالخير ؛-
كلا ؛ إنهُ جيد ؛ ماذا تعنين؟-

226
00:10:25,585 --> 00:10:27,817
أنا أنانية

227
00:10:27,819 --> 00:10:30,819
هذا هي ؛ كالعاهرة ؛
الجميع معجبون بكِ

228
00:10:30,820 --> 00:10:33,753
( نعم ؛ و لكن المشكلة الحقيقة هي ( برادي
شعارهُ قوي للغاية

229
00:10:33,754 --> 00:10:36,221
و سيعلن عن ترشحه هذا الأسبوع ؛
سيحضى بشعبية كبيرة

230
00:10:36,223 --> 00:10:38,989
من خلال إعلانه ؛ لذا علينا
تخطي ذلك

231
00:10:38,990 --> 00:10:40,789
ما يعنيه هو أنّنا نحتاج لحدث
يتزامن مع إعلانه

232
00:10:40,791 --> 00:10:42,424
لكي لا يستطيع التميز ذلك اليوم

233
00:10:42,425 --> 00:10:44,324
(سنقوم بإبتكار بعض الأفكار
بيتر) سيقدم بعض المساعدة)

234
00:10:44,326 --> 00:10:47,259
ربما عمل الإعلان بنفسه ؛
أو شيٌ آخر

235
00:10:47,260 --> 00:10:49,359
هل قلتَ لها بأنّني
بدأتُ بشركتي ؟

236
00:10:49,361 --> 00:10:50,827
ماذا ؟- هل قلتَ لها -

237
00:10:50,828 --> 00:10:53,261
بأنّني بدأتُ بشركتي؛
و لم تسلّم لي

238
00:10:53,262 --> 00:10:55,027
(إليشيا) ؛ توقفي ؛ إنها مجرد إمرأة)
من مجموعة التركيز

239
00:10:55,029 --> 00:10:56,328
لا تزعجي نفسكِ

240
00:10:56,330 --> 00:10:58,830
لقد وافقها الآخرون برؤوسهم حين تحدثت-
لم يوافقها أحد-

241
00:10:58,831 --> 00:11:00,430
شغل الشريط مرة أخرى-كلا-

242
00:11:00,431 --> 00:11:03,230
سنذهب للبيت

243
00:11:27,376 --> 00:11:30,409
أنتِ على علاقة مع عميل فدرالي

244
00:11:30,410 --> 00:11:32,943
نحنُ نراقبُكِ

245
00:11:32,945 --> 00:11:35,778
تركتِ شقة ( العميلة ( ديلاني

246
00:11:35,779 --> 00:11:39,178
أجل-لماذا ؟-

247
00:11:39,180 --> 00:11:42,613
هذا شئ متأخر
(لفعل أي شئ لـ (كاري

248
00:11:42,615 --> 00:11:44,447
أو أنت

249
00:11:44,449 --> 00:11:46,848
هذا لا يهدأُنِي

250
00:11:46,849 --> 00:11:50,549
العميلة لا تعمل في قضيتُكَ

251
00:11:50,551 --> 00:11:53,785
المباحث الفدرالية فتحتَ جبهةٌ أخرى

252
00:11:53,786 --> 00:11:55,518
يقومون بتقديم المعلومات للنيابة العامة

253
00:11:55,520 --> 00:11:58,186
و النيابة العامة تقوم
بتقديم المعلومات لهم

254
00:11:58,188 --> 00:11:59,621
و كيف تعلم ذلك ؟

255
00:11:59,622 --> 00:12:01,654
لأنّني أهتمُ لذلك

256
00:12:04,190 --> 00:12:06,890
( هذا ما أحتاجُ منكِ ؛ ( كاليندا

257
00:12:06,891 --> 00:12:10,891
أريدُ منكِ بأنّ تعرفي
على ماذا تعمل صديقتُكِ

258
00:12:10,893 --> 00:12:13,225
إذا كنتِ تريدينني أن أهدأ
بشأن علاقتكِ

259
00:12:13,227 --> 00:12:16,261
مع عميلة فدرالية ؛
قومي بمعرفة القضية التي تعمل عليها

260
00:12:16,262 --> 00:12:18,827
أتفهمين ؟

261
00:12:21,396 --> 00:12:23,396
جيد

262
00:12:23,397 --> 00:12:25,929
و الآن إخرجي

263
00:12:51,250 --> 00:12:54,414
تـــــــــرجـــــمــــــة

264
00:13:04,819 --> 00:13:06,686
رائع

265
00:13:06,688 --> 00:13:09,054
أين الكراسي ؟

266
00:13:09,055 --> 00:13:11,754
سيصلوا غداً

267
00:13:11,755 --> 00:13:13,288
كيف تشعر ؟

268
00:13:13,290 --> 00:13:16,790
كيف أشعر ؟ أشعرُ بأنّني
محامي جديد

269
00:13:16,791 --> 00:13:20,791
و مستعد لتمثيل القيادة تحت
تأثير الكحول و إنقاذ لاعباً

270
00:13:20,793 --> 00:13:23,693
تبدو سعيداً

271
00:13:23,694 --> 00:13:26,225
أنا دائماً سعيد

272
00:13:27,294 --> 00:13:29,528
هل أبدو كمؤهلة بالنسبة لكَ ؟

273
00:13:29,530 --> 00:13:31,529
و هل أعتقد بأنكِ مؤهلة ؟

274
00:13:31,531 --> 00:13:33,130
كلا

275
00:13:33,131 --> 00:13:35,564
لماذا ؟ هل تشعرين بأنكِ مؤهلة ؟

276
00:13:35,565 --> 00:13:37,998
إنها مجموعة التركيز على ترشحي

277
00:13:38,000 --> 00:13:41,699
أحدٌ ما قال بأنّني أنانية

278
00:13:41,701 --> 00:13:43,500
هل تعرفين ذآك الشخص ؟- كلا-

279
00:13:43,501 --> 00:13:45,400
حسنٌ ؛ لماذا تهتمين للأمر ؟ بالله عليك-
حسنٌ ؛ إنها ناخبة-

280
00:13:45,402 --> 00:13:49,002
و لربما أناسٌ يعرفوني
يكونون مهذبون

281
00:13:49,004 --> 00:13:54,838
و تقول بأنّني مهووسة بآلامي
و إنجازاتي

282
00:13:54,840 --> 00:13:57,339
و زوجتي السابقة قالت لي ذلك

283
00:13:57,340 --> 00:13:59,239
حقاً ؟

284
00:13:59,241 --> 00:14:01,007
لا تبدو كذلك بالنسبة لي

285
00:14:01,009 --> 00:14:02,341
شكراً لكِ

286
00:14:02,342 --> 00:14:04,408
هل تريدين فعل شئ لذلك ؟

287
00:14:04,410 --> 00:14:06,342
ماذا ؟ لأكون مؤهلة ؟

288
00:14:06,344 --> 00:14:11,078
نعم ؛ كل أربعاء ؛ أذهب إلى
"كنيسة كاتدرائية بول في" أشلاند

289
00:14:11,079 --> 00:14:13,078
لديهم مطبخ للحساء

290
00:14:13,080 --> 00:14:15,980
أذهبي للتطوع ؛
إنهم دائماً يحتاجون أحداً

291
00:14:15,981 --> 00:14:18,981
لتحاولي رؤية ما بداخلك

292
00:14:18,982 --> 00:14:20,881
أتفعل ذلك كل يوم أربعاء ؟

293
00:14:20,883 --> 00:14:22,216
نعم

294
00:14:22,217 --> 00:14:24,983
أنتَ شخصٌ جيد

295
00:14:24,985 --> 00:14:26,418
قديس ؛ حقاً

296
00:14:26,419 --> 00:14:29,385
بإمكانُكِ قول ذلك ؛ فقط إذهبي

297
00:14:29,386 --> 00:14:31,652
إحضري ؛ في تمام الساعة 6: 30

298
00:14:31,654 --> 00:14:34,453
حسنٌ ؛ سأفكر في ذلك

299
00:14:41,572 --> 00:14:43,691
أعتقد بأنّني أخطأتُ بشأن

300
00:14:43,692 --> 00:14:46,877
بالتأكيد ؛ لديها الكثير من المال ؛
و لكنها تعطيها لمن هم أقل

301
00:14:47,692 --> 00:14:49,626
( أنا ( هانك شيتي

302
00:14:49,628 --> 00:14:52,027
أعمل كقائد الشرطة
للحرم الجامعي هنا

303
00:14:52,028 --> 00:14:54,928
(في البولتيكنك-
جودي) ذهبت إليكَ أولاً بتهمتُها)-

304
00:14:54,930 --> 00:14:56,363
نعم ؛ في يوم الإثنين

305
00:14:56,364 --> 00:14:58,530
أعتقد بعد ثلاثة أيام من حدوث ذلك

306
00:14:58,531 --> 00:14:59,897
و هل لاحظتَ أي شئ ٌبها ؟

307
00:14:59,899 --> 00:15:02,165
نعم ؛ كانتَ تحت السيطرة

308
00:15:02,166 --> 00:15:03,632
قالت لي بأنها أُغتصبت
و أنها تريد

309
00:15:03,633 --> 00:15:06,199
توجيه الإتهامات لـ ؛ هناكَ

310
00:15:06,201 --> 00:15:09,834
سألتُها إذا كانت قد خاضت
"لإختبار إدارة الإغتصاب ؛ قالتَ" لا

311
00:15:09,836 --> 00:15:12,569
تفاجأتُ من ذلك ؛
و سألتُها ماذا حدث

312
00:15:12,570 --> 00:15:14,036
لم تعرف إسم الشخص

313
00:15:14,037 --> 00:15:16,670
كانت متوترة بشأن كل ذلك

314
00:15:16,672 --> 00:15:18,471
و قالت بأنها كانت تشرب

315
00:15:18,473 --> 00:15:21,739
إقترحتُ بأنّ تذهب إلى الشرطة ؛
و لكنها أصرت بأنّ لا تذهب

316
00:15:21,740 --> 00:15:25,074
سيد ؛
هل لديكَ أي معدات للإغتصاب ؟

317
00:15:25,075 --> 00:15:26,941
لماذا لا ندع السيد ؛
(بأنّ ينهي تصريحاتهُ ؛ (جودي

318
00:15:26,942 --> 00:15:29,441
أعتقد بأنّني أستطيع السؤال
في أي وقت

319
00:15:29,443 --> 00:15:31,742
هذا ما يقوله دليل الطالب

320
00:15:31,744 --> 00:15:33,077
هذا صحيح

321
00:15:33,078 --> 00:15:34,877
إسألي مرة أخرى

322
00:15:34,879 --> 00:15:38,879
سيد ؛ هل لديكَ أي معدات للإغتصاب
في منشأة حرمكَ الجامعي ؟

323
00:15:38,880 --> 00:15:41,379
هل أنا... ماذا تعنين ؟

324
00:15:44,029 --> 00:15:45,948
لقد قلتَ بأنكَ عرضتَ لي
معدات إغتصاب

325
00:15:45,950 --> 00:15:48,516
لذا أتسأل إذا كان لديكَ
القليل منها

326
00:15:48,518 --> 00:15:50,383
معدات إغتصاب ؟ كلا

327
00:15:50,384 --> 00:15:53,850
لذا لماذا قمتَ بتقديم
معدات للإغتصاب لي ؟

328
00:15:53,852 --> 00:15:58,186
ماذا تعنين ؟ سألتُكِ إذا كنتِ
تريدين إدارة لعدة الإغتصاب

329
00:15:58,188 --> 00:16:01,255
أعلم ؛ و لكن لماذا ؛
إذا كنت لا تملك أي عدة إغتصاب

330
00:16:01,256 --> 00:16:03,421
حسنٌ

331
00:16:03,423 --> 00:16:08,191
كان بإمكانُنا الحصول
على عدة إغتصاب

332
00:16:08,192 --> 00:16:09,558
و لكنكِ لا تريدين ذلك

333
00:16:09,559 --> 00:16:11,925
سيد ؛

334
00:16:11,927 --> 00:16:14,260
أكانت تبكي

335
00:16:14,261 --> 00:16:16,226
عندما آتت إليك ؛
أو منزعجة من شئُ ما ؟

336
00:16:16,228 --> 00:16:18,260
كلا-حتى و إذا شرحت -

337
00:16:18,262 --> 00:16:19,562
كيف تمَ إغتصابها ؛ و لم تكن تبكي

338
00:16:19,563 --> 00:16:21,929
كلا ؛ و أجد هذا غريباً

339
00:16:21,931 --> 00:16:27,297
أطلبُ بأنّ يسمع الفريق هنا لشهادة
( مستشاري ؛ ( أوين كافانو

340
00:16:29,399 --> 00:16:31,366
إذاً رأيكَ على الشريط

341
00:16:31,368 --> 00:16:34,401
في هذا التسجيل ؛ تم تحريره بشكل إنتقائي ؟

342
00:16:34,402 --> 00:16:36,334
نعم ؛ لقد قاموا بتحريره في
منتصف المحادثة

343
00:16:36,336 --> 00:16:38,335
ليس في البداية أو النهاية-
و تعتقد بأنهُ ؛-

344
00:16:38,337 --> 00:16:41,370
الرجل الذي يرتدي الأسلاكَ ؛
أفعل ذلك لسببٌ ما

345
00:16:41,371 --> 00:16:43,737
أجل ؛ لقد تم إعتقاله من قبل الشرطة ؛
و إنهُ بحاجة لمنحهم شخصٌ آخر

346
00:16:43,738 --> 00:16:46,071
لتخفيف عقوبته ؛ لذا قام بتسليمي-
(شكراً لكَ ؛ (كاري-

347
00:16:46,073 --> 00:16:47,905
أعلم صعوبة ذلك

348
00:16:47,907 --> 00:16:49,706
ليس لدي أي أسئلة أخرى ؛
حضرة القاضي

349
00:16:49,708 --> 00:16:51,974
بإمكانُكِ الجلوس ؛
هل للنيابة العامة أي أسئلة ؟

350
00:16:51,976 --> 00:16:53,242
لدي بالفعل

351
00:16:53,243 --> 00:16:56,476
(مرحباً ؛ (كاري

352
00:16:56,477 --> 00:16:58,176
( إسمي ( فيولا والش

353
00:16:58,178 --> 00:16:59,711
أعلم ؛ مرحباً

354
00:16:59,712 --> 00:17:02,278
لدي عدة أسئلة لكَ ؛
إذا كنتَ لا تمانع

355
00:17:02,279 --> 00:17:03,512
لا أمانع ؛ أطلقي علي باسئلتك

356
00:17:03,514 --> 00:17:05,312
أطلقها ؛ حقاً ؟

357
00:17:05,314 --> 00:17:06,781
لن أفعل ذلك

358
00:17:06,782 --> 00:17:11,048
لذا ؛ أنتَ تعمل كمساعد
لمحامي الدولة

359
00:17:11,049 --> 00:17:12,649
قبل أنّ تعود لعمل الدفاع ؟

360
00:17:12,650 --> 00:17:14,616
نعم-و أنت لم تفعل... حسنٌ-

361
00:17:14,618 --> 00:17:18,417
إسمح لي بأنّ أقول ذلك
بطريقة أخرى بدون الإساءة بكَ

362
00:17:18,419 --> 00:17:21,219
( أنتَ لم تعمل لدى ( ليموند بيشوب

363
00:17:21,220 --> 00:17:23,520
في نفس الوقت الذي
كنتَ تعمل كمساعد محامي الدولة ؟

364
00:17:23,522 --> 00:17:25,821
كلا ؛ و لا تقلقي بالإساءة لي-
حسنٌ-

365
00:17:25,822 --> 00:17:29,922
جيد ؛ هذه رآحة؛
( و لكنكَ عملتَ لدي ( بيشوب

366
00:17:29,924 --> 00:17:32,223
قبل إنضمامُكَ لمكتب مساعد
محامي الدولة

367
00:17:32,224 --> 00:17:34,490
أجل ؛ كنتُ في فريق الدفاع

368
00:17:34,492 --> 00:17:37,058
أجل ؛ واحد من خمس محامين-إذا-

369
00:17:37,060 --> 00:17:41,961
أنتَ عملتَ لدي قبل
و بعد ما كنتَ كمساعد محامي الدولة

370
00:17:41,962 --> 00:17:44,862
أجل-حسنٌ-

371
00:17:44,863 --> 00:17:46,962
لذا علينا حساب عشرون شهراً

372
00:17:46,964 --> 00:17:48,930
عندما كنتَ كمساعد محامي الدولة-
إعتراض-

373
00:17:48,931 --> 00:17:50,996
النائبة تقوم بإدلاء الشهادة-
أنا آسفة للغاية-

374
00:17:50,998 --> 00:17:52,931
كنتُ أتحدثُ مع نفسي ؛ و

375
00:17:52,933 --> 00:17:54,965
و لن أفعل ذلكَ مرة أخرى-
لا عليك ؛ توخي الحذر-

376
00:17:54,967 --> 00:17:57,967
لن أيدّ ذلك على أي حال-
شكراً لكَ-

377
00:17:57,968 --> 00:18:02,660
و لماذا كذبتَ على زميلكَ في العمل
و قلتَ له بأنكَ لم تعمل لدي أبداً ؟

378
00:18:03,636 --> 00:18:06,070
لم أكذبُ أبداً

379
00:18:06,071 --> 00:18:11,338
حسنٌ ؛ لدي تصريحٌ هنا ؛
( في إكتشاف من مساعد محامي الدولة ( بين

380
00:18:11,340 --> 00:18:13,572
( عندما أخذتَ قضايا ( بيشوب

381
00:18:13,574 --> 00:18:16,007
و قلتَ بأنكَ لم تعمل أبداً لدى
( دفاعات ( بيشوب

382
00:18:16,008 --> 00:18:19,474
أليس ذلك كذباً ؟- كلا-

383
00:18:19,476 --> 00:18:21,342
ليس كذلك ؛ إذاً ماذا هو ؟

384
00:18:21,344 --> 00:18:23,042
كانت تقوم بإستجواب أعمالي كنائب

385
00:18:23,044 --> 00:18:25,110
و أردتُ بأنّ أوقفُ تحدياتها

386
00:18:25,112 --> 00:18:27,245
لتأخذ قضايا منها

387
00:18:27,246 --> 00:18:29,078
كلا ؛ لأوقف تحدياتُها

388
00:18:29,080 --> 00:18:30,646
و لكنهُ كان كذباً- كلا ؛ أعني-

389
00:18:30,647 --> 00:18:32,613
ليستَ كذباً بنفس
الطريقة التي تقصديها

390
00:18:32,615 --> 00:18:33,814
و كيف أعني ذلك ؟

391
00:18:33,816 --> 00:18:37,248
أنتِ تحاولين بأنّ توحي بأنّني
( كذبت لمواصلة العمل عند ( بيشوب

392
00:18:37,249 --> 00:18:41,750
حسنٌ ؛ و لكنكَ قلتَ
بأنها كذبة ؛ أكانت كذلك ؟

393
00:18:41,752 --> 00:18:45,086
أعني ؛ لدينا تفسيرات مختلفة بشأن الكذب

394
00:18:45,087 --> 00:18:46,519
إعتراض ؛ جدال

395
00:18:46,520 --> 00:18:48,453
كلا ؛ لا مانع لدي ؛ إستمري

396
00:18:48,455 --> 00:18:51,221
أعني إلغي ذلك

397
00:18:51,222 --> 00:18:52,921
شكراً لكَ ؛ حضرة القاضي

398
00:18:52,923 --> 00:18:56,023
(كاري) ؛ ما هو تعريفُكَ لـ " الكذب " ؟)

399
00:18:56,024 --> 00:18:59,690
كل ما أودّ قوله
بأنّني لم أقصد خداعُها

400
00:18:59,692 --> 00:19:04,326
و لم أقل ذلك لتغطية الحقيقة ؛
و لكنّي كنتُ

401
00:19:04,327 --> 00:19:06,893
إستمر ؛ خذ وقتك

402
00:19:06,895 --> 00:19:09,695
أعلم بأنكَ تود قول الحقيقة لنا

403
00:19:09,696 --> 00:19:12,129
لم أعمل عند ؛ هذه هي الحقيقة

404
00:19:13,865 --> 00:19:17,831
كم كنتَ تتقاضى في مكتب المحاماة
قبل الذهاب لمكتب النائب العام ؟

405
00:19:17,832 --> 00:19:19,765
$85.000 في السنة

406
00:19:19,767 --> 00:19:21,599
و كم تتقاضى الآن ؟ الأمر تغير

407
00:19:21,601 --> 00:19:23,900
لدي سحب على $350.000

408
00:19:23,902 --> 00:19:26,201
و بعدها مشاركة الأرباح

409
00:19:26,202 --> 00:19:28,135
$350,000.

410
00:19:28,137 --> 00:19:30,902
و كم كنتَ تتقاضى في
مكتب النائب العام ؟

411
00:19:32,204 --> 00:19:33,971
$38,000 في السنة

412
00:19:33,972 --> 00:19:35,770
و هل يمكنكَ بأنّ تبقى في شقتُكَ

413
00:19:35,772 --> 00:19:37,638
بـ $4,000

414
00:19:37,640 --> 00:19:40,573
إيجار شقة للشهر ؛ هذا أكثر
مما تتقاضى في السنة

415
00:19:40,575 --> 00:19:42,075
لذا كيف كنتَ تدفع ذلك ؟

416
00:19:42,076 --> 00:19:45,709
التوفير-حقاً ؟ التوفير-

417
00:19:45,710 --> 00:19:48,843
أتمنى بأنّ أقوم بالتوفير مثل ذلك

418
00:19:48,845 --> 00:19:51,278
إذاً دعنا نتحدث عن 2 كيلو كوكائين

419
00:19:51,279 --> 00:19:53,044
والتي لم تعدها أبداً لغرفة الأدلة

420
00:19:53,046 --> 00:19:54,745
لقد مررنا بهذا مسبقاً ؛
و أنا لم أقم بإعادتها

421
00:19:54,747 --> 00:19:56,512
لأنها قد أخذت-و أنتَ الآن تدرك-

422
00:19:56,514 --> 00:19:59,214
أن هذا هو الكوكايين
الذي سمح لـ بالفرار

423
00:19:59,215 --> 00:20:02,448
حالما اختفى الكوكايين
استطاع الإفلات

424
00:20:02,449 --> 00:20:03,449
من العقاب

425
00:20:03,451 --> 00:20:05,583
حسناً, لنضع نهاية لهذا

426
00:20:07,284 --> 00:20:08,885
(أعتقد أن علينا التحدث يا (كاري

427
00:20:08,886 --> 00:20:10,618
كانت واضحة للغاية

428
00:20:10,620 --> 00:20:12,920
بشأن ما حدث. لقد أتت إلي
في اليوم التالي مباشرة

429
00:20:12,921 --> 00:20:15,287
هل كانت مشوشة؟
قال مكتب الحرم الجامعي

430
00:20:15,289 --> 00:20:17,254
أنها كانت مشوشة بشأن ما حدث -
لا -

431
00:20:17,955 --> 00:20:20,122
لقد عرفت من اغتصبها. لم ترغب بالذهاب
"البطارية منخفضة"

432
00:20:20,124 --> 00:20:22,657
للشرطة, ولكنها لم
ترغب أيضاً برؤيته

433
00:20:22,658 --> 00:20:26,590
في الجامعة يومياً

434
00:20:27,492 --> 00:20:32,860
أريدكم أن تعلموا أن شرطي "الحرم الجامعي
كان مخطئاً تماماً في" انتصابه

435
00:20:32,862 --> 00:20:34,095
أعتذر, ماذا؟

436
00:20:34,096 --> 00:20:37,329
نعم. هذا لا يجعل الأمر بأكمله منطقياً

437
00:20:37,331 --> 00:20:39,063
هذا يبدو تقريباً وكأنه خطأ لغوي

438
00:20:39,064 --> 00:20:41,931
هذا الرجل هو محاميها. لديه سبب للكذب

439
00:20:41,933 --> 00:20:44,599
مجدداً, التدخل الوحيد
المسموح به هو الأسئلة

440
00:20:44,600 --> 00:20:48,433
لقد كان شرطي الحرم الجامعي
"مخطئاً تماماً في" تصريحه

441
00:20:48,435 --> 00:20:50,034
رأيتها اليوم التالي, وكانت تعلم بالضبط

442
00:20:50,035 --> 00:20:51,968
ما حدث -
لقد سقطتني في الإمتحان -

443
00:20:51,970 --> 00:20:55,733
أنا لا أعجبك. هذا ليس
عدلاً. فأنا لم أرتكب أي خطأ

444
00:20:55,734 --> 00:20:58,203
لقد كانت ثملة للغاية -
حسناً, حسناً, هذا يكفي -

445
00:20:58,205 --> 00:21:00,137
هذا يكفي

446
00:21:00,139 --> 00:21:03,372
اللجنة جاهزة لدراسة القضية وتحديد رأيها

447
00:21:03,373 --> 00:21:05,106
المعذرة. مازال لدينا شهود

448
00:21:05,108 --> 00:21:09,008
سيدة, لقد حذرناك
مسبقاً بشأن البقاء صامتة

449
00:21:09,010 --> 00:21:10,775
(للأسف يا (جودي

450
00:21:10,776 --> 00:21:13,208
ليس هناك أدلة تكفي للطرد

451
00:21:15,010 --> 00:21:16,311
نريد أن نكون واضحين

452
00:21:16,312 --> 00:21:18,411
بقولنا أنه عدم وجود أدلة كافية لا يعني

453
00:21:18,413 --> 00:21:20,813
(أنه بريء يا (جودي -
المعذرة. هنالك نقص كبير -

454
00:21:20,814 --> 00:21:24,347
في الإجراءات القانونية هنا, ولقد
عرضت نفسك لدعوى قضائية

455
00:21:24,349 --> 00:21:26,214
ماذا؟ - القانون التاسع يتطلب -

456
00:21:26,216 --> 00:21:29,316
(إجراءات قانونية في شكاوي الحرم الجامعي يمنع
التحيز الجنسي) (في أي أمر يخص المدارس والجامعات

457
00:21:29,317 --> 00:21:32,050
وأنت معرض لدعوى قضائية إذا لم تفِ بهذا

458
00:21:32,052 --> 00:21:34,118
هل سترفعين دعوى علينا؟

459
00:21:34,119 --> 00:21:36,917
أهذا ما تفعلينه يا ؟

460
00:21:43,355 --> 00:21:45,355
نعم

461
00:21:45,357 --> 00:21:47,089
لا

462
00:21:47,091 --> 00:21:49,524
أعني, هذه ليست كذبة
بالطريقة التي تقصدينها

463
00:21:50,425 --> 00:21:52,758
ومالذي أقصده؟

464
00:21:52,759 --> 00:21:55,092
تقصدين أنك تحاولين
أنت تحاولين الإشارة إلى

465
00:21:55,094 --> 00:21:58,227
أنني كذبت بهدف
(البقاء موظفاً لـ(بيشوب

466
00:22:07,731 --> 00:22:09,531
هاتفي أم هاتفك؟

467
00:22:16,435 --> 00:22:18,267
علينا أن نتوقف عن العمل بهذا الجد

468
00:22:19,602 --> 00:22:21,602
مرحباً

469
00:22:21,604 --> 00:22:23,137
نعم

470
00:22:23,138 --> 00:22:24,937
انتظر

471
00:22:24,939 --> 00:22:26,803
سأعود حالاً

472
00:22:39,777 --> 00:22:41,844
لا

473
00:22:41,846 --> 00:22:44,579
"لأنني قلت" لا

474
00:22:44,580 --> 00:22:46,579
مثلما حدث مع مكتب المدعي العام

475
00:22:46,581 --> 00:22:49,614
(ستستخدمه للوصول إلى (بيشوب

476
00:22:49,615 --> 00:22:52,682
لا يمكننا. ليس هنالك سبب قانوني

477
00:22:58,958 --> 00:23:01,750
سترفع قضية على جامعة في شيكاغو

478
00:23:01,751 --> 00:23:04,375
نيابة عن أحد الطالبات بقضية
الإغتصاب. هل يغير هذا

479
00:23:04,376 --> 00:23:07,016
صوت أحد ضدها أو معها؟ -
هل سترفع هذه القصية الآن؟ -

480
00:23:07,018 --> 00:23:09,884
نعم. زاد إحتمال تصويتي لها

481
00:23:09,885 --> 00:23:12,218
الإغتصاب في الحرم الجامعي منتشر بكثرة -
ماذا, إذاً هل هي -

482
00:23:12,220 --> 00:23:14,819
ناشطة نسائية الآن؟ -
لماذا يجب أن تكون -

483
00:23:14,820 --> 00:23:18,154
ناشطة نسائية لترفع قضية على الإغتصاب؟ -
إنه لا يقول هذا -

484
00:23:18,155 --> 00:23:19,920
هل ستترشح أم لا؟

485
00:23:19,922 --> 00:23:22,989
كم هذا ملائم أن يكون الرجال
في الغرفة المعارضون

486
00:23:25,458 --> 00:23:27,891
يا حضرة القاضي, كل ما يريده
المدعي هو إنذار قضائي طارئ

487
00:23:27,892 --> 00:23:30,492
لتغيير أعضاء لجنة التحقيق في الجامعة -
هل هناك أي سبب -

488
00:23:30,494 --> 00:23:34,193
لعدم تأخير هذا للأسبوع المقبل؟ -
ليس من وجهة نظرنا يا حضرة القاضي -

489
00:23:39,516 --> 00:23:41,195
اعذرني يا حضرة القاضي

490
00:23:42,097 --> 00:23:43,096
المعذرة

491
00:23:48,233 --> 00:23:49,666
يا حضرة القاضي

492
00:23:49,667 --> 00:23:51,100
لا بأس, عليّ الإعتياد على

493
00:23:51,101 --> 00:23:53,601
فعل هذا بنفسي يا حضرة القاضي

494
00:23:53,603 --> 00:23:55,902
أنا, وأنا محام خارجي للجامعة

495
00:23:55,904 --> 00:23:57,869
سيد, نعم هل أنت بخير؟

496
00:23:57,870 --> 00:23:59,403
نعم

497
00:23:59,404 --> 00:24:02,438
أعاني فقط من مرض مؤسف
يُدعى الفشل الكلوي

498
00:24:02,440 --> 00:24:05,239
بسبب أدويتي لخلل الحركة المتأخر

499
00:24:05,240 --> 00:24:06,807
يا إلهي. أشعر بالأسف

500
00:24:06,808 --> 00:24:08,973
لسوء الحظ يا حضرة القاضي
(مرحباً يا سيدة (فلوريك

501
00:24:08,975 --> 00:24:10,974
(مرحباً يا سيد (كانينغ -
لسوء الحظ يا حضرة القاضي -

502
00:24:10,976 --> 00:24:13,342
على الدفاع أن يطالب
بالتعجيل في هذه القضية

503
00:24:13,343 --> 00:24:15,543
,يا حضرة القاضي
جامعة في شيكاغو لا تريد

504
00:24:15,545 --> 00:24:18,278
للدعاية السيئة أن تؤثر
على عمليات القبول

505
00:24:18,279 --> 00:24:21,378
لهذا يطالبون بالتعجيل في القضية

506
00:24:21,379 --> 00:24:22,646
أتمنى لو كان الأمر هكذا يا حضرة القاضي

507
00:24:22,648 --> 00:24:25,681
ولكن للأسف, سأخضع لعملية بعد أسبوع

508
00:24:25,682 --> 00:24:29,882
وأريد فقط.. أن أتأكد من إنهاء هذا

509
00:24:30,583 --> 00:24:32,616
سيد, هل أنت بخير؟

510
00:24:33,317 --> 00:24:34,917
نعم, هذا فقط

511
00:24:34,918 --> 00:24:37,251
ضيق تنفس بسبب

512
00:24:37,253 --> 00:24:39,452
الفشل الكلوي. أعلم أن هذا غير ملائم

513
00:24:39,453 --> 00:24:42,053
لمحامي المدعي, وأنا آسف

514
00:24:42,055 --> 00:24:44,221
أتمنى أيضاً ألا يضايق هذا المحكمة

515
00:24:44,223 --> 00:24:46,088
توقف يا سيد, إنه

516
00:24:46,089 --> 00:24:47,988
لا يضايقنا على الإطلاق

517
00:24:47,990 --> 00:24:51,857
سنبدأ بسماع الأدلة على
قضية إلغاء الدعوى غداً

518
00:24:53,092 --> 00:24:55,425
هل كان أي من هذا حقيقي؟

519
00:24:55,427 --> 00:24:57,359
(لقد افتقدتك يا (اليشا

520
00:24:57,361 --> 00:24:58,827
فأنت ممتعة

521
00:24:58,828 --> 00:25:00,094
هل تحتضر؟

522
00:25:00,095 --> 00:25:01,461
الجميع يحتضرون

523
00:25:01,462 --> 00:25:03,428
هل تحتضر حالياً؟

524
00:25:03,430 --> 00:25:05,796
لا, بل سأخضع لعملية زراعة كلية

525
00:25:05,798 --> 00:25:07,197
هذا مافي الأمر

526
00:25:07,797 --> 00:25:08,896
أراك غداً

527
00:25:13,367 --> 00:25:17,133
,سيخضع لعملية زراعة كلية
وتعتقد أنه يكذب

528
00:25:17,135 --> 00:25:20,234
إنها ليست أنانية
..وحسب, بل كثيرة الشكـ

529
00:25:29,072 --> 00:25:30,071
مرحباً

530
00:25:30,740 --> 00:25:31,773
انظري لنفسك

531
00:25:31,774 --> 00:25:33,473
أفضل ملابس في مطبخ الحساء

532
00:25:33,475 --> 00:25:35,440
لقد أتيت للتو من المحكمة

533
00:25:35,442 --> 00:25:36,708
أنت ترتدي ملابسك بشكل مهمل وممتاز

534
00:25:36,709 --> 00:25:39,109
نعم, فكما تعلمين, لدي الخبرة

535
00:25:39,610 --> 00:25:44,677
إذاً.. آخر من يظهر, يغسل القدور

536
00:25:45,479 --> 00:25:47,013
هذه كقوانين منزلي تماماً

537
00:25:47,014 --> 00:25:49,346
ولكن أقل أحقية - أقل بكثير -

538
00:25:49,348 --> 00:25:52,386
يمكنني أن أشعر بالأنانية تذوب من داخلي

539
00:25:58,417 --> 00:25:59,817
(مرحباً يا (ايلاي

540
00:25:59,818 --> 00:26:01,418
"أكتشفنا للتو من" كونفيتي بروذرز

541
00:26:01,419 --> 00:26:02,918
أين سيعلن عن ترشحه

542
00:26:03,119 --> 00:26:04,619
(ايلاي), أنا مشغولة)

543
00:26:04,620 --> 00:26:06,886
هل يمكنني أن أحاول فهم
ما تقوله في وقت آخر؟

544
00:26:06,888 --> 00:26:09,020
كونفيتي بورذرز " هم ثنائي خارج ويسكونسن"

545
00:26:09,022 --> 00:26:11,655
وهما يتحكمان بتوزيع جميع القصاصات
الملونة للأغراض السياسية

546
00:26:11,656 --> 00:26:14,256
وأخبرونا أن سيعلن عن ترشحه
في فندق "بانافنتشر" ليلة الغد

547
00:26:14,258 --> 00:26:16,524
حسناً, لقد فهمت
هل يمكنني إغلاق الهاتف الآن؟

548
00:26:16,525 --> 00:26:18,524
مالذي تفعلينه؟ -
إنني أغسل قدراً -

549
00:26:18,526 --> 00:26:20,026
نعم, يمكنني فهم سبب
رغبتك بإغلاق الهاتف

550
00:26:20,027 --> 00:26:22,926
لدينا خطة تنص على أن
"يقابلك في جناح" بانافنتشر

551
00:26:22,927 --> 00:26:25,327
ويأتي مصورون لرؤيتك تعلنين عن نفسك

552
00:26:25,329 --> 00:26:28,462
لا يمكن أن تكون جاداً -
بلى, و وافق بالفعل -

553
00:26:28,463 --> 00:26:31,263
,ستصبح هذه هي القصة
(وليس إعلان ترشح (بريدي

554
00:26:31,264 --> 00:26:34,296
حسناً. سأغلق الهاتف
الآن يا . وداعاً

555
00:27:00,082 --> 00:27:01,780
"اليشا فلوريك"

556
00:27:16,281 --> 00:27:18,380
يجدر بك أن تنظري لهذا

557
00:27:19,182 --> 00:27:20,382
مرحباً

558
00:27:20,383 --> 00:27:22,883
"هل كنت في كاتدرائية" سانت بول -
الليلة الماضية؟ - نعم, لماذا؟

559
00:27:22,885 --> 00:27:25,718
هنالك صورة لك وأنت
تغسلين قدراً نظيفاً بالفعل

560
00:27:25,719 --> 00:27:28,185
- وتتحدثين على الهاتف - يا إلهي.
- من التقطها؟ - "القديسة "تعمل" في مطبخ الحساء"

561
00:27:28,186 --> 00:27:29,552
لا أعلم. متعقب لك ربما

562
00:27:29,554 --> 00:27:31,187
لماذا كنت تغسلين قدراً نظيفاً؟

563
00:27:31,188 --> 00:27:34,422
لم يكن نظيفاً. أنا التي نظفته

564
00:27:34,423 --> 00:27:36,922
هل مكتوب أنه كان نظيفاً؟ -
مكتوب أنه كان نظيفاً -

565
00:27:36,923 --> 00:27:38,889
ولماذا ارتديت ملابساً وكأنك -
ذاهبة لحفل عشاء؟ - لم أقصد

566
00:27:38,891 --> 00:27:41,924
ذهبت بعد العمل. وكنت
أحدثك على الهاتف. أنت اتصلت

567
00:27:41,925 --> 00:27:43,724
(بي - اليشا), هذه كارثة) -

568
00:27:43,726 --> 00:27:45,859
لا يمكنك إلتقاط صور لك هكذا وحدك

569
00:27:45,861 --> 00:27:49,094
لم تكن صوراً لي. كنت أساعدهم فقط -
حسناً, لا يمكنك فعل هذا -

570
00:27:49,095 --> 00:27:50,827
فهنالك أشخاص في
الخارج يحاولون العبث معك

571
00:27:50,829 --> 00:27:52,995
يا إلهي, مكتوب أنه كان نظيفاً؟ -
عليك المجيء لهنا حالاً -

572
00:27:52,996 --> 00:27:54,595
علينا التخطيط لاستراتيجية

573
00:27:54,597 --> 00:27:56,763
لا, عليّ الذهاب للمحكمة

574
00:27:56,764 --> 00:27:59,063
ظننت أنك أخرت هذا -
لا, بل حاولت -

575
00:27:59,065 --> 00:28:01,598
(تأخيرها -
اليشا), أنا أتعامل مع عملي بجدية) -

576
00:28:01,599 --> 00:28:03,565
وعليك التعامل معه بجدية أيضاً

577
00:28:05,935 --> 00:28:09,135
يا إلهي, إنهم يختلقون هذه الأمور وحسب

578
00:28:09,136 --> 00:28:11,235
,بالنسبة لزوجة سياسي
إنها متصنعة قليلاً

579
00:28:11,237 --> 00:28:13,002
وكأنهم غير حقيقين بالنسبة
لها... هؤلاء المتشردون

580
00:28:13,004 --> 00:28:15,003
نعم. مثل حيوانات في قفص

581
00:28:15,004 --> 00:28:18,841
لقد ذهبت لمطبخ الحساء هذا لتتباهى فقط

582
00:28:26,573 --> 00:28:27,975
حسناً, ممتاز, أعتقد أننا

583
00:28:27,977 --> 00:28:30,276
تحدثنا في جميع الأمور
لننتقل للتسجيل

584
00:28:30,277 --> 00:28:31,777
تسجيل مخالفتك

585
00:28:31,778 --> 00:28:33,877
مخالفتي المزعومة - مخالفتك -

586
00:28:33,879 --> 00:28:36,612
المزعومة. والآن. التسجيل يبدأ بمزاحك

587
00:28:36,613 --> 00:28:39,579
عن امرأة, هل هذا صحيح؟ -
لا, لم يبدأ هكذا -

588
00:28:39,581 --> 00:28:42,214
بل هذا حين قرر المخبر
السري تشغيل التسجيل

589
00:28:42,215 --> 00:28:45,249
هل تقول أنه تم التعديل على التسجيل؟ -
لا. أقول أن المخبر السري -

590
00:28:45,250 --> 00:28:47,849
عدل عليه بإختياره لوقت
تشغيله وإطفائه

591
00:28:47,851 --> 00:28:50,351
فقد تحدثت لوقت أطول من مدة التسجيل -
حقاً؟ -

592
00:28:50,352 --> 00:28:52,618
لأننا لم نسمع إلى نهاية
(مزحتك على (بيونسيه

593
00:28:52,620 --> 00:28:55,986
(إذاً مالذي قلته عن (بيونسيه
قبل بدء تشغيل التسجيل؟

594
00:28:55,988 --> 00:28:57,187
وما دخل هذا في الأمر؟ - -

595
00:28:57,188 --> 00:28:59,988
لا, جدياً. ماهو دخل
مزاحي بـ بالأمر؟

596
00:29:00,789 --> 00:29:02,922
حسناً, هل سنأخذ استراحة من الإستجواب؟

597
00:29:02,924 --> 00:29:04,789
دعيني أتحدث مع للحظة - أنا فقط -

598
00:29:04,790 --> 00:29:06,589
أسأل سؤالاً وما لا أفهمه

599
00:29:06,591 --> 00:29:08,124
هو عدم إعتراضك على الأسئلة -
أنا لا أعترض -

600
00:29:08,125 --> 00:29:10,725
على الأسئلة لأنه يسهل
التعامل معها, وإذا اعترضت

601
00:29:10,727 --> 00:29:13,193
فسيبدو الأمر وكأننا نخفي شيئاً -
حسناً, أنا لا أوافقك الرأي -

602
00:29:13,194 --> 00:29:14,460
حسناً, لنتوقف

603
00:29:14,462 --> 00:29:15,660
لنأخذ استراحة

604
00:29:16,961 --> 00:29:19,295
سوف.. ندفع لك للقيام بجلسة إضافية

605
00:29:19,297 --> 00:29:21,663
حسناً, متى ستكون محاكمته؟ -
بعد اسبوعين -

606
00:29:21,664 --> 00:29:24,163
حسناً يا, لدينا مشاكلنا من الماضي

607
00:29:24,165 --> 00:29:25,565
ولهذا استأجرتني

608
00:29:25,566 --> 00:29:28,232
ولكن عليّ إخبارك أنه شاهد سيء

609
00:29:28,233 --> 00:29:30,465
,وإذا كنت في هيئة المحلفين
فسأسجنه لـ15 سنة

610
00:29:31,167 --> 00:29:33,701
أعلم, شكراً لك

611
00:29:34,202 --> 00:29:35,634
لا داعي للشكر

612
00:29:40,637 --> 00:29:44,638
(, كاري), مهما كان الذي يجب أن تفعله)
أو الشخص الذي يجب أن تحدثه

613
00:29:44,640 --> 00:29:46,006
افعله لتركز في الأمر

614
00:29:46,007 --> 00:29:48,407
فأنت على بعد 14 يوماً من إمضاء
عقد من عمرك في السجن

615
00:29:48,408 --> 00:29:52,708
هل تفهمني؟ -
أفهم أنني سأكون بخير -

616
00:29:52,710 --> 00:29:54,976
عليك حمايتي بشكل أكبر في المحكمة

617
00:29:54,977 --> 00:29:57,175
شاهد الفديو

618
00:30:18,926 --> 00:30:20,586
(كاليندا), أغلقي الباب. هذا أنا)

619
00:30:27,823 --> 00:30:29,756
(كاري), هذا خاطئ)

620
00:30:29,758 --> 00:30:32,091
هل تريد العودة للسجن؟ -
لا, لا أريد -

621
00:30:32,092 --> 00:30:33,691
إذاً توقف عن العبث

622
00:30:33,692 --> 00:30:36,959
(يجب أن يكون هناك 30 قدماً بيننا يا (كاري
ثلاثين قدماً. لا يمكنك أن تكون هنا

623
00:30:36,960 --> 00:30:38,859
لم يَرني أحد وأنا أدخل -
وكيف تعرف هذا؟ -

624
00:30:38,861 --> 00:30:41,460
يريدك في السجن
يمكنه تعيين شرطي في الخارج

625
00:30:41,462 --> 00:30:43,095
لماذا تكذبين عليّ؟

626
00:30:44,595 --> 00:30:46,313
(كاري), تعامل مع هذا بجدية) -
هذا ما أفعله -

627
00:30:46,696 --> 00:30:48,995
حين أتصل بك, تقولين أنك
في المنزل, ولكنك لا تكونين فيه

628
00:30:51,365 --> 00:30:52,499
كيف تعرف هذا؟

629
00:30:52,500 --> 00:30:54,398
لأنك مع عميلة المباحث الفدرالية تلك

630
00:31:01,301 --> 00:31:02,369
مالذي تفعلينه؟

631
00:31:02,370 --> 00:31:04,269
أنت من أتى هنا ليضاجعني, لذا هيا, لنبدأ

632
00:31:04,271 --> 00:31:05,307
فقط

633
00:31:07,407 --> 00:31:08,905
تصرفي كما لو كنتِ تهتمين

634
00:31:08,906 --> 00:31:11,672
لـ14 يوماً, تصرفي وكأنني أعني شيئاً لك -
أنت تعني شيئاً لي -

635
00:31:11,673 --> 00:31:14,239
حسناً, إذاً اظهري هذا لي وتوقفي عن رؤيتها

636
00:31:16,674 --> 00:31:19,108
(, كاري), بالله عليك)
هذا ليس ما تقصده

637
00:31:19,110 --> 00:31:21,548
نحن لا نتصرف هكذا مع بعضنا -
لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر -

638
00:31:22,710 --> 00:31:25,106
أحتاج لأن أنقذ نفسي, وكل ما
أفعله هو تخيلك في السرير معها

639
00:31:25,107 --> 00:31:27,044
(كاري), نحن لسنا متزوجين)
نحن لا نتواعد حصرياً حتى

640
00:31:27,046 --> 00:31:28,546
ولكنك تعنين شيئاً بالنسبة لي

641
00:31:28,547 --> 00:31:30,713
نعم, اعلم أنه يجب أن
تكون روحي عالية

642
00:31:30,715 --> 00:31:32,753
ولكنني لا أريد مواعدة غيرك

643
00:31:36,649 --> 00:31:39,115
أنا أريد

644
00:31:41,818 --> 00:31:44,151
حسناً, إذاً هذا هو حل المشكلة

645
00:31:44,653 --> 00:31:46,685
شكراً لك واذهبي للجحيم

646
00:31:48,501 --> 00:31:50,220
(كاري), انتظر)

647
00:31:50,222 --> 00:31:52,453
دعني أتأكد أنه لا يوجد أحد بالخا

648
00:32:02,516 --> 00:32:05,939
حظيت بمحاكمة عادلة
أغلب الجلسات التأديبية تدوم

649
00:32:05,941 --> 00:32:07,407
لأقل من ساعة - حقاً؟ -

650
00:32:08,008 --> 00:32:09,141
وكم كانت مدة جلسة ؟

651
00:32:09,142 --> 00:32:11,208
لـ5 ساعات على مدى يومين

652
00:32:11,210 --> 00:32:13,042
يا إلهي. يبدو هذا إكمالاً
للإجراءات القانونية بالنسبة لي

653
00:32:13,044 --> 00:32:16,587
اعتراض. المحامي يُدلي
بشاهدته. وبشكل ضعيف أيضاً

654
00:32:16,589 --> 00:32:19,412
هل لديك المزيد لتقوله يا سيد ؟

655
00:32:19,413 --> 00:32:22,279
لا, سأعيد صياغة السؤال وحسب إذا سُمح لي

656
00:32:23,679 --> 00:32:24,780
لجنة الطلاب القضائية

657
00:32:24,782 --> 00:32:26,614
تملك الكثير من القوانين, صحيح؟ -
نعم -

658
00:32:26,616 --> 00:32:29,115
لدينا دليل مفصل -
وبالدليل تقصدين -

659
00:32:29,116 --> 00:32:33,616
هذا الكتاب الثقيل, صحيح؟ -
نعم. مكون من 250 صفحة -

660
00:32:33,617 --> 00:32:35,650
ومكتوب فيه جميع القوانين -
وهل ينص احد القوانين -

661
00:32:35,652 --> 00:32:37,918
على أن الشاهد المتهِم
(مثل الآنسة (مايلم

662
00:32:37,920 --> 00:32:39,419
يحق له الحصول على محامٍ صامت

663
00:32:39,420 --> 00:32:42,754
طالما لا يتدخل هذا الشخص مع المشاركين؟

664
00:32:42,755 --> 00:32:45,521
هذا صحيح؟ -
وهل تدخلت السيدة في الإجراءات؟ -

665
00:32:45,522 --> 00:32:47,789
إعتراض. انا لست هدف المحاكمة هنا

666
00:32:47,791 --> 00:32:50,189
لحظة واحدة

667
00:32:51,857 --> 00:32:53,757
هل يمكنك أن تخبرينا بمستوى التدريب

668
00:32:53,759 --> 00:32:55,625
الذي حصلت عليه لتنضمي للجنة؟ -
جميعنا -

669
00:32:55,627 --> 00:32:58,593
حضرنا ندوة لعطلة نهاية الأسبوع -
العطلة بأكملها؟ -

670
00:32:58,594 --> 00:32:59,860
اعتراض - مقبول -

671
00:32:59,862 --> 00:33:02,428
تم تزويدنا أيضاً بأشرطة تدريبية

672
00:33:02,429 --> 00:33:05,563
وهل كانت هذه الأشرطة التدريبية
مخصصة للإعتداء الجنسي؟

673
00:33:05,564 --> 00:33:08,697
لا - هل تم اختيارك للإنضمام -
لهذه اللجنة يا سيدة ؟

674
00:33:08,698 --> 00:33:12,798
لا, بل تطوعت -
وهل تطوعت للحصول على أي تدريب إضافي -

675
00:33:12,800 --> 00:33:15,467
يندرج تحت الإعتداء الجنسي؟ -
لم يكن هذا مطلوباً -

676
00:33:15,468 --> 00:33:17,166
ليس لدي المزيد من الأسئلة

677
00:33:17,168 --> 00:33:19,768
هل انضممت يوماً لهيئة محلفين؟ -
نعم. مرتين -

678
00:33:19,770 --> 00:33:21,769
في محاكمة بتهمة القتل وفي قضية اختلاس

679
00:33:21,771 --> 00:33:23,469
وهل لديك أي خبرة في أي من هذين الأمرين؟

680
00:33:23,470 --> 00:33:25,636
لا -
ومع ذلك كنت أنتِ وزملاؤك المحلفون -

681
00:33:25,638 --> 00:33:27,904
قادرون على الوصول إلى حكم في كلا المرتين؟

682
00:33:27,906 --> 00:33:30,139
نعم -
شكراً لك. ليس لدي أسئلة إضافية -

683
00:33:30,140 --> 00:33:33,307
سيدة, في بداية كلا المحاكمتين

684
00:33:33,309 --> 00:33:35,341
هل تلقيتِ تعليمات من القاضي؟

685
00:33:35,342 --> 00:33:36,975
نعم -
وهل كان كلا الطرفين قادرين -

686
00:33:36,976 --> 00:33:38,442
على استضافة شاهد خبير؟

687
00:33:38,444 --> 00:33:40,777
نعم - قبل جلسة الإعتداء الجنسي -

688
00:33:40,778 --> 00:33:45,545
للمُتهِمة, هل
تلقيت أي إرشادات أو تعليمات؟

689
00:33:46,845 --> 00:33:49,780
لا - هل اتصلت بأي شاهد خبير -

690
00:33:49,782 --> 00:33:53,715
لتفسير أي اكتشاف طبي؟ - لا -

691
00:33:55,683 --> 00:33:57,048
ليس لدي المزيد من الأسئلة

692
00:34:10,157 --> 00:34:12,956
لننتقل للتسجيل تسجيل مخالفتك

693
00:34:13,057 --> 00:34:14,856
مخالفتي المزعومة

694
00:34:14,858 --> 00:34:17,457
حسناً, مخالفتك المزعومة

695
00:34:17,458 --> 00:34:18,577
والآن, الشريط يبدأ بمزاحك

696
00:34:20,493 --> 00:34:23,193
كيف حالك؟ - لست بخير -

697
00:34:23,195 --> 00:34:26,428
أعلم. لقد رأيته
المحامون هم أسوأ الشهود

698
00:34:27,128 --> 00:34:28,127
ماذا عنك؟

699
00:34:28,163 --> 00:34:31,929
(أنا (ماري انطوانيت -
عظيم للغاية -

700
00:34:37,831 --> 00:34:40,834
,أعلم أنك لم تطلب نصيحتي
ولكنني سأقدمها لك على أية حال

701
00:34:40,835 --> 00:34:43,000
ظلم كبيرٌ الذي يحدث لك

702
00:34:43,002 --> 00:34:45,868
ولكنك ضائع بين السخط والغضب

703
00:34:45,869 --> 00:34:48,536
ولا يمكنك رؤية شيء غيرهما
ولن ترى هيئة المحلفين غيرهما أيضاً

704
00:34:48,538 --> 00:34:50,771
إذا لم تتحكم بنفسك

705
00:34:51,772 --> 00:34:55,739
أترك هيئة المحلفين ليروا الظلم بأنفسهم

706
00:34:56,440 --> 00:34:58,973
خروج الغضب منك يدلل على

707
00:35:00,341 --> 00:35:02,608
الأحقية

708
00:35:02,610 --> 00:35:05,242
نعم

709
00:35:06,944 --> 00:35:08,944
شكراً لك

710
00:35:09,645 --> 00:35:11,078
ستُبلي بلاءً حسناً

711
00:35:18,447 --> 00:35:20,616
هل انتهيت من أعمالك
الخيرية يا سيدة ؟

712
00:35:21,417 --> 00:35:22,550
(ذلك القدر كان قذراً يا (ايلاي

713
00:35:22,551 --> 00:35:24,917
أمضيت 15 دقيقة في تنظيفه -
حسناً, اجلسي -

714
00:35:25,918 --> 00:35:29,951
أمضيت تواً 10 دقائق في
إعطاء أحدهم نصيحة

715
00:35:31,694 --> 00:35:32,754
لا تفعلي هذا أبداً مجددا

716
00:35:32,755 --> 00:35:34,921
(ايلاي), لقد ذهبت لمطبخ الحساء)

717
00:35:34,923 --> 00:35:37,789
لأنني سئمت التفكير بنفسي

718
00:35:38,190 --> 00:35:39,790
فكري بي إذاً

719
00:35:40,490 --> 00:35:43,824
بعض المصوتين يعتقدون أنك لا تستحقين
المنصب. والبعض الآخر لا يعرفك بعد

720
00:35:45,225 --> 00:35:46,893
تريدين فعل بعض الخير؟
سنقوم إذا بجلسة تصوير

721
00:35:46,894 --> 00:35:50,194
هذا ليس كفعل الخير -
توقفي عن التصرف وكأن الأمر بشأن -

722
00:35:50,195 --> 00:35:52,795
أن تصبحي شخصاً أفضل
بل هو بشأن إظهارك

723
00:35:53,196 --> 00:35:53,962
كشخص أفضل

724
00:35:53,963 --> 00:35:55,762
هذا ما يحترمه المصوتون

725
00:35:55,764 --> 00:35:57,829
صورة الأمر

726
00:35:57,831 --> 00:35:59,563
أتعتقدين أن هذا عكس الحس السليم؟

727
00:35:59,565 --> 00:36:02,565
نعم -
لهذا أنت سيئة في هذا وأنا جيد -

728
00:36:02,566 --> 00:36:04,399
أتعتقدين أن المراسلين
يريدون شيئاً أصيلاً؟

729
00:36:05,001 --> 00:36:07,849
هذا غير صحيح
إنهم يريدون قصة مستهلكة

730
00:36:07,850 --> 00:36:09,968
يريدون أن يُجبروا على الدخول لمنطقة
مخصصة للحصول على أفضل صورة

731
00:36:09,970 --> 00:36:11,969
يريدونني أن أعطيهم تصريحاً

732
00:36:11,971 --> 00:36:15,204
دعيني أقم بعملي يا فأنا ممتاز به

733
00:36:15,205 --> 00:36:17,371
وإذا أردت حقاً أن تكوني إنسانة أفضل

734
00:36:17,372 --> 00:36:19,571
فسأخبرك بمكان إرسال المال

735
00:36:20,273 --> 00:36:22,131
هل نفهم بعضنا؟

736
00:36:31,644 --> 00:36:33,078
هل أنت جاهز يا سيد ؟

737
00:36:33,079 --> 00:36:34,944
نعم. شكراً لك

738
00:36:34,946 --> 00:36:37,812
حسناً, بناءً على شهادتك

739
00:36:37,813 --> 00:36:39,380
فقد كانت كلماتك على ذلك التسجيل بمثابة

740
00:36:39,381 --> 00:36:41,747
تسكعك فقط مع الأطفال الممتعين؟

741
00:36:42,448 --> 00:36:44,380
للتحدث, ولقضاء الوقت؟

742
00:36:44,782 --> 00:36:45,781
نعم

743
00:36:47,450 --> 00:36:50,751
وأنت لا تلاحظ أن تصرفاتك إجرامية؟

744
00:36:50,752 --> 00:36:52,684
كلا

745
00:36:52,686 --> 00:36:56,553
أو أنها جاهلة بشدة لدرجة
أنها قد تكون إجرامية؟

746
00:36:57,154 --> 00:36:58,153
لا

747
00:36:59,955 --> 00:37:01,913
هل يمكنك التوضيح؟

748
00:37:05,623 --> 00:37:06,822
لا

749
00:37:13,527 --> 00:37:15,360
مرحباً. أنا متوجهة للمحكمة. هل هناك شيء؟

750
00:37:15,362 --> 00:37:18,229
نعم. لقد كنت ابحث عن المزيد من
(الفتيات اللواتي اعتدى عليهم (تروي

751
00:37:18,730 --> 00:37:20,996
ووجدت شيئاً أفضل.. المزيد من المغتصِبون

752
00:37:20,997 --> 00:37:23,196
ماذا؟ -
هنالك جدار اغتصاب في الحرم الجامعي -

753
00:37:23,198 --> 00:37:24,364
أنا لا أفهم

754
00:37:24,365 --> 00:37:25,931
حين يتم انتهاك فتاة جنسياً

755
00:37:25,932 --> 00:37:28,699
تكتب اسم مهاجمها على الجدار

756
00:37:28,701 --> 00:37:32,067
حسناً. ولكن لا اعتقد أن هناك ما
يكفي من الوقت لدعوى جماعية

757
00:37:32,069 --> 00:37:35,867
لا. الجامعة أصدرت
قراراً بالطلاء على الجدار

758
00:37:38,002 --> 00:37:39,437
هل يمكنك إلتقاط صور من أجلي؟

759
00:37:39,438 --> 00:37:43,872
يا حضرة القاضي, هذا الجدار المدعو
بجدار الإغتصاب ", ليس تحريضياً وحسب"

760
00:37:43,873 --> 00:37:46,205
بل لا دخل له بالأمر تماماً -
(إنه محق يا سيدة (فلوريك -

761
00:37:46,207 --> 00:37:48,573
هذه الأسماء لا علاقة
لها بكون الجامعة

762
00:37:48,575 --> 00:37:50,974
أنكرت حق موكلتك بالإجراءات القانونية -
أوافقك الرأي يا حضرة القاضي -

763
00:37:50,975 --> 00:37:53,775
ولهذا نطالب بإذن لتعديل الشكوى

764
00:37:53,777 --> 00:37:58,244
سنرفع دعوى قضائية جماعية على
الجامعة لإختلاق بيئة غير آمنة

765
00:37:58,245 --> 00:38:01,445
سيد ؟ - لحظة واحدة فقط -

766
00:38:09,147 --> 00:38:10,146
(سيد (بيشوب

767
00:38:11,049 --> 00:38:12,048
مرحباً

768
00:38:13,383 --> 00:38:14,884
مالذي اكتشفته؟

769
00:38:15,485 --> 00:38:16,784
من العميلة ؟

770
00:38:16,785 --> 00:38:19,819
مالذي تعمل عليه؟
هل أنا في خطر أم لا؟

771
00:38:19,820 --> 00:38:21,452
أنت لست في خطر

772
00:38:22,687 --> 00:38:25,921
هل أنت متأكدة؟

773
00:38:25,922 --> 00:38:29,322
مالذي تعمل عليه؟ - قضية إحتيال -

774
00:38:30,024 --> 00:38:31,456
أنا لا أصدقك

775
00:38:37,299 --> 00:38:38,759
أريدك أن تقومي بشيء من أجلي

776
00:38:39,560 --> 00:38:43,527
في المرة القادمة التي ترين فيها
الآنسة, ضعي هذه في محفظتها

777
00:38:50,497 --> 00:38:53,465
لماذا؟ - لأنني طلبت منك -

778
00:38:58,467 --> 00:38:59,668
هل يمكنني أن أسأل ما هذا؟

779
00:38:59,669 --> 00:39:01,235
لا

780
00:39:02,435 --> 00:39:04,003
أنظر يا سيد, أنا أخبرك بالحقيقة

781
00:39:04,004 --> 00:39:05,903
إنها غير مركزة عليك

782
00:39:05,905 --> 00:39:09,303
,ضعي هذا إذاً في محفظتها
وسنكون على ما يرام

783
00:39:20,715 --> 00:39:23,454
أخبرت الجامعة بتقدم هذه الإجراءات

784
00:39:23,456 --> 00:39:27,022
وأعطوني هذه الجملة
هل يمكنك قراءتها؟

785
00:39:27,024 --> 00:39:29,289
خلال تفتيش عشوائي"
"(لغرفة سكن (تروي آنثوني

786
00:39:29,290 --> 00:39:32,323
"ظهرت لنا كمية كبيرة من الماريغوانا"

787
00:39:32,325 --> 00:39:34,224
هل تمزح معي؟ - لقد فوجئنا -

788
00:39:34,225 --> 00:39:35,957
فقد كان فتىً صالحاً

789
00:39:35,959 --> 00:39:38,392
استمري بالقراءة -
"وهذا بالطبع إنتهاك فادح" -

790
00:39:38,394 --> 00:39:40,326
"لمدونة قواعد السلوك"

791
00:39:40,328 --> 00:39:42,161
تفتيش عشوائي؟ - نعم -

792
00:39:42,163 --> 00:39:44,762
هذا يحدث طوال الوقت -
"ووفقاً لدليل الجامعة" -

793
00:39:44,763 --> 00:39:47,062
"(فقد أصبح (تروي آنثوني"

794
00:39:47,064 --> 00:39:50,031
"مطروداً, بحيث تُنفذ العقوبة مباشرة"

795
00:39:51,231 --> 00:39:53,298
إذاً فكما ترين, ليس هنالك سبب

796
00:39:53,300 --> 00:39:55,299
لقضيتك ضد جامعة في شيكاغو -
,في الحقيقة -

797
00:39:55,301 --> 00:39:58,667
هنالك 60 سبب.. وهذا عدد
الأسماء المكتوبة على الجدار

798
00:39:58,669 --> 00:40:01,435
أنتم خائفون من الهزيمة
ونحن بدأنا للتو

799
00:40:01,436 --> 00:40:03,468
لا

800
00:40:04,670 --> 00:40:09,070
(جودي), هذا هو ما أردته)
وقد اختفى من حياتك

801
00:40:10,639 --> 00:40:12,405
لقد اكتفيت

802
00:40:18,103 --> 00:40:19,402
"(خطاب تصريح بطرد (تروي آنثوني"

803
00:40:23,810 --> 00:40:25,610
متى ستخضع لعمليتك؟

804
00:40:26,978 --> 00:40:28,613
لا أعلم

805
00:40:29,313 --> 00:40:31,046
لم أجد كلية

806
00:40:31,048 --> 00:40:33,213
هل يمكنني فعل شيء لك؟

807
00:40:33,215 --> 00:40:35,281
نعم

808
00:40:36,182 --> 00:40:37,215
إذا مُتْ

809
00:40:37,217 --> 00:40:39,116
هل.. ستموت؟

810
00:40:39,117 --> 00:40:40,750
لا أعلم

811
00:40:40,752 --> 00:40:44,786
فسأرغب منك أن تزوري زوجتي

812
00:40:45,287 --> 00:40:47,319
إنها معجبة بك, و

813
00:40:47,321 --> 00:40:50,387
هذا الأمر كان صعباً عليها

814
00:40:51,188 --> 00:40:53,154
سأفعل

815
00:40:57,490 --> 00:40:58,924
تفضل

816
00:41:00,225 --> 00:41:02,091
تريد آنية فضية

817
00:41:02,692 --> 00:41:03,691
تفضل - شكراً لك -

818
00:41:08,227 --> 00:41:08,961
(مرحباً يا (آن

819
00:41:08,963 --> 00:41:10,162
من الجميل رؤيتك مجدداً

820
00:41:10,663 --> 00:41:13,297
إذا احتجت لمساعدة
بتطبيق الإسكان خاصتك لاحقاً

821
00:41:13,298 --> 00:41:14,464
فسأفرغ وقتي

822
00:41:14,465 --> 00:41:16,963
وسأسعد بمساعدتك

823
00:41:19,866 --> 00:41:23,067
هيا يا, لتحصلي على بعض السلطة

824
00:41:23,068 --> 00:41:24,501
أمضت زوجة الحاكم اليوم بعض الوقت

825
00:41:24,502 --> 00:41:26,268
"في مطبخ طعام كاتدرائية" سانت بول

826
00:41:26,270 --> 00:41:27,703
وكانت ناجحة تماماً

827
00:41:27,704 --> 00:41:30,737
وفي أنباء متعلقة, الحامل لمنصب
(المدعي العام (جيمس كاسترو

828
00:41:30,739 --> 00:41:32,771
أعلن اليوم أنه سينسحب من الإنتخابات

829
00:41:32,772 --> 00:41:35,371
ومعه أعلن أنه

830
00:41:35,373 --> 00:41:36,473
حسناً, شكراً مجدداً جميعاً

831
00:41:36,474 --> 00:41:38,206
على صبركم في هذه الأيام الأخيرة

832
00:41:38,208 --> 00:41:39,906
وأريد سؤالكم لمرة أخيرة

833
00:41:39,908 --> 00:41:41,707
(عن مشاعركم تجاه (اليشا فلوريك

834
00:41:41,709 --> 00:41:43,641
انظر, لقد كانت آرائي متشتتة نحوها

835
00:41:43,643 --> 00:41:45,609
ومازلت غير سعيدة باستمرارها مع زوجها

836
00:41:45,611 --> 00:41:47,877
ولكنها تعجبني

837
00:41:48,978 --> 00:41:51,545
أعتقد أنها تهتم

838
00:41:52,246 --> 00:41:53,279
ليس سيئاً, صحيح؟

839
00:41:53,280 --> 00:41:55,012
ليس سيئاً

840
00:41:55,014 --> 00:41:57,480
علينا الآن هزيمة فقط

841
00:41:57,482 --> 00:42:00,114
أخبرني بما أفعل

842
00:42:12,120 --> 00:42:14,853
أنت غير مغادرة, صحيح؟

843
00:42:16,388 --> 00:42:19,455
لا

844
00:42:20,490 --> 00:42:22,856
هذا ممتاز

845
00:42:58,136 --> 00:43:00,034
"بطاقة عمل"

846
00:43:09,309 --> 00:43:11,275
اللعنة

847
00:43:20,132 --> 00:43:23,496
:تمت الترجمة بواسطة
Jo Mohammed & Glories

