﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:04,620
الأمر متعلق بالكون كله

2
00:00:04,621 --> 00:00:07,819
إنه ليس في رأسنا فقط أو ما يحدث لنا

3
00:00:07,821 --> 00:00:10,985
أعني, نريد أن نجعل الأمر
متعلقاً بالجرائم في الشوارع

4
00:00:10,986 --> 00:00:12,686
وكل هذا, ولكن

5
00:00:12,688 --> 00:00:16,119
الأمر ليس متعلقاً بالأشياء بل بكل شيء

6
00:00:16,120 --> 00:00:18,185
صحيح؟ لذا, مالذي تفعلينه بشأن هذا؟

7
00:00:18,187 --> 00:00:20,651
مالذي تفعلينه بشأن كل شيء؟

8
00:00:22,226 --> 00:00:24,385
حسناً, لقد بدأت حديثك
بنظرية النوافذ المحطمة

9
00:00:24,387 --> 00:00:26,719
أنه حتى النافذة المحطمة الواحدة في الحي

10
00:00:26,720 --> 00:00:29,619
تختلق بيئة مناسبة للسلوك العدواني

11
00:00:29,620 --> 00:00:32,252
أتذكر وقتاً كانت شيكاغو مختلفة فيه

12
00:00:32,254 --> 00:00:35,586
وكان الناس يساعدون بعضهم
أتذكر كوني طفلة صغيرة

13
00:00:35,587 --> 00:00:39,151
"ألعب في الشارع, وأذهب للعبة" خدعة أم حلوى

14
00:00:39,153 --> 00:00:40,819
ولا أعتقد أن أحداً
سيسمح لأطفاله بفعل هذا

15
00:00:40,820 --> 00:00:42,051
لا, لا, اقطع هذه الجملة الأخيرة

16
00:00:42,053 --> 00:00:43,685
وعد للجملة الأخرى التي قالتها

17
00:00:43,686 --> 00:00:45,851
"أتذكر نضوجي في, إلخ, إلخ"

18
00:00:45,853 --> 00:00:47,285
ماذا, بقطع مفاجئ؟

19
00:00:47,286 --> 00:00:50,616
لا, اقطعها بأمور صباح أمريكا

20
00:00:52,151 --> 00:00:54,617
مالذي تفعله بالأبقار؟
متى كان هناك أبقار في شيكاغو يوماً؟

21
00:00:54,619 --> 00:00:56,185
قلت أمور صباح أمريكا

22
00:00:56,186 --> 00:00:58,651
نعم... قصدت أطفالاً يلعبون
بالكرة, ومرشات الماء

23
00:00:58,653 --> 00:01:01,551
والعم, وإلخ من هذه الأمور

24
00:01:03,385 --> 00:01:06,151
واترك صوت مستمراً

25
00:01:06,152 --> 00:01:09,150
أعني, أتذكر كوني طفلة ألعب في الشارع

26
00:01:09,152 --> 00:01:11,284
"وأذهب للعبة" خدعة أم حلوى -
ثم انتقل للعناق -

27
00:01:11,985 --> 00:01:12,584
نعم, بالطبع

28
00:01:12,586 --> 00:01:15,351
لنجرب الأمر بـ.. صوت الغيتار

29
00:01:17,152 --> 00:01:19,417
"أتذكر كوني طفلة ألعب في الشارع"</fon>

30
00:01:19,419 --> 00:01:20,983
"وأذهب للعبة "خدعة أم حلوى"

31
00:01:22,684 --> 00:01:25,283
الجميع يحبون, أترى؟

32
00:01:25,285 --> 00:01:27,822
اجلب مقطع أحمق نظرية الكون وهو يومئ
برأسه. كان هناك شيء أومأ برأسه عليه

33
00:01:27,823 --> 00:01:29,751
إنه يعاني من تشنج عصبي
إنه يومئ برأسه دائماً

34
00:01:29,752 --> 00:01:32,269
ومالذي يهمني؟ من أنت, طبيبه؟

35
00:01:34,717 --> 00:01:37,417
"أتذكر كوني طفلة ألعب في الشارع"

36
00:01:37,418 --> 00:01:40,283
"وأذهب للعب "خدعة ام حلوى"

37
00:01:40,284 --> 00:01:42,749
نعم.. حتى أحمق نظرية الكون موافق

38
00:01:42,751 --> 00:01:47,350
ثم اقطع المشهد لـ و
استمر بتشغيل الغيتار

39
00:01:47,351 --> 00:01:50,116
,ألعب في الشارع"
"وأذهب للعبة "خدعة أم حلوى

40
00:01:50,117 --> 00:01:54,316
الهدف هو الإهتمام, و تهتم

41
00:01:54,318 --> 00:01:58,116
أعتقد أن وظيفة المدعي العام مرهقة للغاية

42
00:01:58,117 --> 00:02:00,783
لدرجة أنها تحتاج
لشخص يملك نواياً حسنة

43
00:02:00,784 --> 00:02:03,032
(هل تملك صورة عن
فرانك بريدي) يا سيدي المحافظ؟)

44
00:02:03,034 --> 00:02:04,900
أخبرني فقط بما تريدني أن أقوله ثم

45
00:02:04,901 --> 00:02:07,099
سأقوله وحسب -
أن تظهر كمرشحة ذات خبرة -

46
00:02:07,101 --> 00:02:10,066
, لا تقسو كثيراً على
لأنه سيكون هناك عواقب قانونية

47
00:02:10,068 --> 00:02:11,166
متى ما كنت جاهزاً يا سيدي المحافظ

48
00:02:11,168 --> 00:02:12,700
(يعجبني (فرانك بريدي

49
00:02:12,701 --> 00:02:13,965
ولكن إن كان هناك وقت

50
00:02:13,967 --> 00:02:17,599
لأن نحصل على مدعي
عام ذا خبرة وعاطفة

51
00:02:17,600 --> 00:02:21,066
ممتاز. استخدم هذا كنقلة
لإطلاق النار. من نشرة الأخبار

52
00:02:21,068 --> 00:02:23,698
(ضع تأثير الأبيض والأسود يا (غريني

53
00:02:25,166 --> 00:02:27,398
افتح ملف الموسيقى
واختر الموسيقى الإيرلندية

54
00:02:29,367 --> 00:02:32,198
رائع, نعم, هذا ما نريد, إطلاق
!نار احتفالي في قاعة المحكمة

55
00:02:32,199 --> 00:02:33,065
ماذا.. هل أنت أحمق؟

56
00:02:33,166 --> 00:02:36,564
الموسيقى الآيرلندية اليقظة
وموسيقى الحزن

57
00:02:42,033 --> 00:02:43,598
(ممتاز. والآن انتقل لمقابلة (فين

58
00:02:44,798 --> 00:02:46,498
لا يعجبني حقاً الخوض في الأمر

59
00:02:46,500 --> 00:02:50,299
هذا لأجل, لذا
أخبرنا بكل ما يمكنك

60
00:02:51,099 --> 00:02:53,231
كنت في المحكمة على
..(الجانب الآخر من (ويل

61
00:02:53,233 --> 00:02:54,798
هل يمكنك استخدام اسمه الكامل؟

62
00:02:55,498 --> 00:02:56,731
نعم

63
00:02:57,532 --> 00:02:59,664
كنت في المحكمة على
(الجانب الآخر من (ويل غاردنر

64
00:02:59,666 --> 00:03:03,098
وكنا في نقاش جانبي مع
القاضي حين حصل إطلاق نار

65
00:03:03,999 --> 00:03:04,866
وكان يحتضر

66
00:03:04,867 --> 00:03:05,964
(وكان يحتضر المشهد المفقود"
"اليشا) تتحدث عن إطلاق النار)"

67
00:03:05,966 --> 00:03:07,565
وستبدأين هنا, وستقولين

68
00:03:07,566 --> 00:03:09,031
حزن إلخ, إلخ, إلخ

69
00:03:09,032 --> 00:03:11,397
وبعدها نقطع المشهد
مجدداً ونعود للقاء المطعم

70
00:03:11,399 --> 00:03:13,463
معدل الجرائم جنوني وحسب

71
00:03:13,465 --> 00:03:15,164
حاولت إيقاف النزيف ولكن لم أستطع

72
00:03:15,165 --> 00:03:16,997
لذا جلست هناك معه وحسب

73
00:03:16,998 --> 00:03:18,830
في انتظار وصول المسعفين

74
00:03:18,831 --> 00:03:20,863
شاهدت حياة هذا الرجل, هذا الرجل الصالح

75
00:03:22,264 --> 00:03:24,330
تتلاشى لأنه كان يحاول مساعدة أحدهم

76
00:03:24,332 --> 00:03:25,630
هل تفكر حقاً باستخدام هذا؟

77
00:03:25,632 --> 00:03:27,997
نحن لا نفكر فقط باستخدامه
بل سنستخدمه

78
00:03:27,998 --> 00:03:29,397
هذا مفتقر للحساسية. إنه فظيع

79
00:03:29,399 --> 00:03:31,463
المعذرة, من أنت مجدداً؟ من هذه؟

80
00:03:31,465 --> 00:03:33,797
أنا المساعدة الشخصية -
إذاً مالذي تفعلينه بالتحدث؟ -

81
00:03:33,798 --> 00:03:35,397
(اليشا), هذا الفديو يهدف للتعريف بك)

82
00:03:35,399 --> 00:03:37,397
.فالعامة لا يعرفونك
ونحتاج لأن نخبرهم بقصتك

83
00:03:37,398 --> 00:03:38,863
وحادثة إطلاق النار لها
مكانة كبيرة في قصتك

84
00:03:38,865 --> 00:03:42,130
نعم ولكنها مبتذلة للغاية
بالموسيقى الحزينة هذه

85
00:03:42,132 --> 00:03:44,970
المعذرة, كم حملة أدرتِ؟

86
00:03:44,971 --> 00:03:48,630
لا, جدياً. كم؟ -
حسناً, حسناً. لنضع أمور الفضيحة -

87
00:03:48,631 --> 00:03:50,496
أخبرهم كيف ربيت أطفالي -
لا, هذا يوضح -

88
00:03:50,497 --> 00:03:52,962
سبب ترشحك الآن. لقد تأثرت
شخصياً بجريمة قتل

89
00:03:52,964 --> 00:03:53,697
أتعتقدين أن سيواجه

90
00:03:53,698 --> 00:03:55,696
أي مشكلة بالتحدث عن موت والده؟

91
00:03:55,698 --> 00:03:57,630
وصور حادث السيارة وصورته وهو يبكي؟

92
00:03:57,631 --> 00:03:59,596
إنه متقدم بـ3 نقاط, ولا
يوجد لدينا أي ميزانية للإعلام

93
00:03:59,598 --> 00:04:00,996
ماذا عن موسيقى "تيتانيك"؟

94
00:04:01,297 --> 00:04:02,729
يمكنك إقتباس لقطات من "تيتانيك" حتى

95
00:04:02,731 --> 00:04:04,063
(جوني), إنني أفقد أعصابي)
!إنني أفقدها هنا

96
00:04:04,064 --> 00:04:06,428
(اليشا), نريد أن يصبح هذا)
الفديو مشهوراً على الانترنت

97
00:04:06,430 --> 00:04:07,962
وهذا لا يمكن أن يحدث إلا إذا كان عاطفياً

98
00:04:07,963 --> 00:04:10,262
حسناً إذاً
استخدم الإعلان المقارِن

99
00:04:10,264 --> 00:04:11,562
أين هو الإعلان المقارن؟ -
ما زلنا ننتظر -

100
00:04:11,564 --> 00:04:13,329
(استقصاء المنافسين الكامل الخاص بـ(بريدي

101
00:04:13,330 --> 00:04:15,629
(و.. أريدك أن تتصلي بـ(بيتر

102
00:04:15,630 --> 00:04:17,495
لإعداد مقابلة مشتركة لكليكما غداً

103
00:04:17,496 --> 00:04:19,895
نحن بحاجة لمقابلة مشتركة؟ -
إذا أردت أن يتوقف الناس -

104
00:04:19,897 --> 00:04:21,961
عن التساؤل بشأن حياتكما الزوجية, فـنعم

105
00:04:22,662 --> 00:04:25,061
(نعم يا (دايان

106
00:04:25,762 --> 00:04:27,095
المعذرة, لا أستطيع المجيء

107
00:04:27,097 --> 00:04:29,295
لا تستطيع المجيء - لم لا؟ -

108
00:04:29,296 --> 00:04:31,447
(اليشا), سأضطر لمكالمتك لاحقاً)
لقد وصل

109
00:04:31,449 --> 00:04:34,161
(صباح الخير. إسمي (ستو هاربر
وأنا عميل خاص

110
00:04:34,162 --> 00:04:36,995
مسؤول عن المكتب الميداني
للمباحث الفدرالية في شيكاغو

111
00:04:36,997 --> 00:04:39,829
كنت أتمنى أن نحظى بدقيقة فقط لنتحدث

112
00:04:39,830 --> 00:04:42,428
قبل أن نصرخ بحقوق العملاء والمحامون

113
00:04:42,429 --> 00:04:44,894
أو استدعاء هيئة محلفين على بعضنا

114
00:04:44,895 --> 00:04:47,561
حسناً, هذا خبر ممتاز أيها
العميل, لأنني لا أصرخ

115
00:04:47,563 --> 00:04:49,328
ممتاز.. نحن نحرز تقدماً بالفعل

116
00:04:50,428 --> 00:04:51,961
(نحتاج لمساعدتك يا (كاري

117
00:04:52,562 --> 00:04:54,495
(فنحن نحقق في أمر (ليموند بيشوب

118
00:04:54,496 --> 00:04:56,727
وسيطرته على المخدرات, ونحتاج لمساعدتك

119
00:04:56,728 --> 00:04:58,260
في بناء القضية -, لسوء الحظ -

120
00:04:58,262 --> 00:05:01,061
كان السيد أحد
(محامي السيد (بيشوب

121
00:05:01,062 --> 00:05:02,460
لذا لا يستطيع - أتفهم هذا -

122
00:05:02,462 --> 00:05:04,061
وأعلم أنه تتم مقاضاتك بواسطة

123
00:05:04,062 --> 00:05:05,827
(مكتب المدعي العام يا (كاري

124
00:05:05,828 --> 00:05:06,627
ونحن نتعاطف معك

125
00:05:06,628 --> 00:05:08,327
وأريدك أن تعلم أن تحقيقنا

126
00:05:08,329 --> 00:05:09,527
ليس له علاقة بتحقيقهم

127
00:05:09,528 --> 00:05:11,960
عظيم -
في الحقيقة, نحن نريد مساعدتك -

128
00:05:12,761 --> 00:05:13,826
(أيتها العميلة (ديليني

129
00:05:13,828 --> 00:05:16,793
(أرجو أن تقابلي (كاري آغوس
(و(دايان لوكهارت

130
00:05:16,795 --> 00:05:18,826
نعم, لقد تعاملنا مع بعضنا مسبقاً

131
00:05:18,828 --> 00:05:20,327
مرحباً - مرحباً -

132
00:05:20,728 --> 00:05:21,627
سعيد بلقائك مجدداً

133
00:05:21,628 --> 00:05:25,193
أعتقد أنك ستتفق معي
أن هذه ظروف غير عادية للغاية

134
00:05:25,194 --> 00:05:28,393
بأن يشغل لك عميل مباحث
فدرالية أحد تسجيلاتنا

135
00:05:28,395 --> 00:05:30,826
ولكن لدينا مبرر لهذا

136
00:05:30,828 --> 00:05:31,993
(لانا)؟)

137
00:05:31,994 --> 00:05:34,559
.لا يمكنني التحرك"
"ولا يمكنني القيام بالأعمال

138
00:05:34,561 --> 00:05:36,993
إنهم يضيقون علي من كل مكان -"
"هذا ليس طريقاً مسدوداً -

139
00:05:36,994 --> 00:05:38,793
"إذاً فما هو سبب خسارتي هنا؟"

140
00:05:38,794 --> 00:05:41,459
"أنت تعلم لماذا.. بسبب المحامي"

141
00:05:41,461 --> 00:05:43,026
"(انظر, لا نقول أنه انقلب عليك يا (ليموند"

142
00:05:43,027 --> 00:05:45,726
ولكن الشرطة يتوقعون نجاحاً هنا -"
"الجميع ينظرون إلينا كضعفاء -

143
00:05:45,727 --> 00:05:47,792
إذاً مالذي يمكننا فعله؟"
"إنه محامٍ ببشرة بيضاء

144
00:05:47,794 --> 00:05:50,225
الناس سيلاحظون"
"لا يمكنه الإختفاء وحسب

145
00:05:53,061 --> 00:05:55,125
"طلقة على مؤخرة رأسه"

146
00:05:59,392 --> 00:06:00,692
"حسناً. أريد أن يتم هذا"

147
00:06:01,293 --> 00:06:02,059
"الأسبوع المقبل"

148
00:06:02,061 --> 00:06:04,025
أنهِ هذا الأمر -"
"هل أنت متأكد؟ -

149
00:06:04,027 --> 00:06:06,826
,اتصل بي حين تملك خطة"
"توضح فيها أين وكيف لأنني

150
00:06:09,293 --> 00:06:12,591
لقد انتهى, هذا تسجيل
رسمي للمباحث الفدرالية

151
00:06:12,593 --> 00:06:15,192
لـ وهو
(ينافش طريقة قتلك يا (كاري

152
00:06:16,292 --> 00:06:17,825
ومتى تم تسجيله؟ - قبل 5 أيام -

153
00:06:17,827 --> 00:06:20,425
يوم الثلاثاء الموافق 13 نوفمبر
(في منزل (بيشوب

154
00:06:20,426 --> 00:06:23,391
الإطار الزمني الذي
يتحدثون عنه لجريمة قتلك

155
00:06:23,393 --> 00:06:24,925
هو هذا الأسبوع

156
00:06:26,225 --> 00:06:27,992
نرغب بنسخة من هذا التسجيل - لا -

157
00:06:27,993 --> 00:06:31,124
من اهتمام كلينا أن
(نسجن السيد (بيشوب

158
00:06:31,126 --> 00:06:32,825
لذا, ساعدونا في مقاضاته

159
00:06:32,826 --> 00:06:34,890
اذهبوا واعتقلوه

160
00:06:35,891 --> 00:06:38,757
(إذا كان السيد (بيشوب
يهددني, فاذهبوا لاعتقاله

161
00:06:38,758 --> 00:06:39,857
لم تحتاجون لي؟

162
00:06:40,159 --> 00:06:41,958
السيد ومساعديه كانوا

163
00:06:41,959 --> 00:06:43,957
حذرين للغاية في كلماتهم

164
00:06:43,959 --> 00:06:45,391
وهو لا يكفي لإعتقالهم

165
00:06:45,392 --> 00:06:48,157
ولكنه يكفيك لتكون قلقاً للغاية

166
00:06:48,159 --> 00:06:50,991
حسناً. شكراً لك

167
00:06:52,090 --> 00:06:53,089
,

168
00:06:53,091 --> 00:06:55,523
إنه يتحدث عن قتلك هذا الأسبوع

169
00:06:56,124 --> 00:06:57,623
لمحة بسيطة لك للمرة
القادمة التي تفعل فيها هذا

170
00:06:57,625 --> 00:06:59,790
لا تجعل امرأة على علاقة بصديقتي الحميمية

171
00:06:59,792 --> 00:07:01,591
تقدم الخبر لي -
أنت... المعذرة, ماذا؟ -

172
00:07:01,592 --> 00:07:04,423
المرة القادمة التي تحاول
فيها جعلي أعمل ضده, لا تستخدمها

173
00:07:10,690 --> 00:07:11,822
إنه مزيف

174
00:07:11,824 --> 00:07:14,323
لقد كان خارج
المدينة في يوم 13 نوفمبر

175
00:07:14,325 --> 00:07:16,157
حتى لو كنت محقاً, عليك
أن تتصرف وكأنك مخطئ

176
00:07:16,158 --> 00:07:17,790
فيمكن لـ أن يهدد بأمر كهذا

177
00:07:17,791 --> 00:07:20,089
لا, انت محقة مالذي سنفعله؟

178
00:07:20,990 --> 00:07:24,156
(كاليندا), سلمي)
(قضاياك الحالية لـ(روبين

179
00:07:24,957 --> 00:07:26,289
شغل لنا المباحث الفدرالية
تسجيلاً هذا الصباح

180
00:07:26,291 --> 00:07:27,756
وهو يهدد (كاري

181
00:07:28,356 --> 00:07:29,722
يهدده بماذا؟

182
00:07:29,724 --> 00:07:31,223
بإغتياله

183
00:07:31,224 --> 00:07:32,956
إنه قلق من عمل ضده

184
00:07:33,757 --> 00:07:35,922
ويعتقد أن التسجيل مزيف

185
00:07:35,924 --> 00:07:38,423
ومجمع من تسجيلات أخرى, ولكن

186
00:07:38,424 --> 00:07:41,422
أحتاج للتأكد من الأمر ما رأيك؟

187
00:07:42,423 --> 00:07:44,789
قد يرغب بموته - كنت سأوافقك -

188
00:07:44,791 --> 00:07:47,755
ولكن يقول أن كان
خارج المدينة في الـ13 من نوفمبر

189
00:07:47,757 --> 00:07:49,456
حين تم تسجيله في منزله

190
00:07:49,457 --> 00:07:51,989
هل يمكنك التحقق من هذا؟ -
..نعم -

191
00:07:52,789 --> 00:07:54,521
(علينا أن نؤجر حارساً شخصياً لـ(كاري

192
00:07:54,523 --> 00:07:56,188
هل يمكنك فعل هذا؟ - بالطبع -

193
00:07:56,389 --> 00:07:59,355
تقول المحكمة أنني لا استطيع الإقتراب منه
بأكثر من 30 قدماً, لذا سأحتاج لمساعدتك

194
00:07:59,357 --> 00:08:01,055
مهما كان الذي تحتاجينه

195
00:08:07,355 --> 00:08:08,353
(سيد (بريدي

196
00:08:08,622 --> 00:08:10,054
(فرانك), أهلاً بك)

197
00:08:10,655 --> 00:08:11,687
لم أعتقد ان لدينا

198
00:08:11,689 --> 00:08:12,355
موعد, لا

199
00:08:12,356 --> 00:08:14,654
لم أرد أن ادخل في كل تلك الفوضى

200
00:08:15,056 --> 00:08:17,088
هل أنت متفرغة لدقيقة؟ - نعم -

201
00:08:17,090 --> 00:08:19,088
ولكنني لست متأكدة إن
كانت هذه فكرة ممتازة

202
00:08:19,090 --> 00:08:21,154
أعلم. سيقتلني مدير
حملتي لو علم بهذا

203
00:08:21,155 --> 00:08:24,687
ولكن.. لنعش في خطر

204
00:08:25,188 --> 00:08:27,787
(قبل أن ينسحب (جيمس كاسترو
من الإنتخابات, أعطاني هذا

205
00:08:27,789 --> 00:08:29,654
وما هذا؟ - إنها نميمة -

206
00:08:29,655 --> 00:08:32,588
عنك, وعن زوجك, وعن اطفالك وعائلتك

207
00:08:32,589 --> 00:08:33,288
لم أفتحه بعد

208
00:08:33,289 --> 00:08:35,154
أرادني أن استعمل هذا ضدك

209
00:08:35,755 --> 00:08:36,753
ولكنني لن أفعل

210
00:08:38,054 --> 00:08:39,519
لم لا؟

211
00:08:39,521 --> 00:08:40,687
أريد أن أفعل هذا بطريقة مختلفة

212
00:08:40,688 --> 00:08:42,719
لا أريد أن أسقط هذا عليك لتذعني لي

213
00:08:42,721 --> 00:08:44,220
ولا أريدك أن تذعنينني لك

214
00:08:44,222 --> 00:08:46,154
سمعت عن سياسيين اتفقوا في الماضي

215
00:08:46,155 --> 00:08:47,820
,أنهم لن يتجهوا للسلبية
ومع ذلك يتجهون دائماً

216
00:08:47,821 --> 00:08:49,487
للسلبية, وأعتقد أنني اعرف السبب

217
00:08:49,488 --> 00:08:50,619
لأن الأمر ينجح؟

218
00:08:50,621 --> 00:08:52,653
لا, بل لأنها وضعية فقط

219
00:08:52,655 --> 00:08:54,186
إنهم لا يعنون ما يقولون حين يقولونه

220
00:08:54,188 --> 00:08:56,787
غير هذا, لابد أنهم كانوا
سيتوجهون للمرشحين الآخرين

221
00:08:57,188 --> 00:08:58,620
وليس للصحافة لهذا انا هنا

222
00:08:59,221 --> 00:09:00,219
أنا لن أذهب للصحافة

223
00:09:00,887 --> 00:09:04,520
بل أنا قادم لك لأقول
أنني لن اتجه للسلبية

224
00:09:04,521 --> 00:09:06,320
وأطلب منك فعل المثل

225
00:09:08,519 --> 00:09:11,286
,والآن مدير حملتي
(إذا كان هنا يا (فرانك

226
00:09:11,287 --> 00:09:14,220
سيقول أنك متقدم بـ3 نقاط في الإقتراعات

227
00:09:15,020 --> 00:09:17,152
وبالطبع سترغب بإيقاف السلبية في الحملات

228
00:09:17,154 --> 00:09:18,486
نعم, ولكن

229
00:09:18,488 --> 00:09:20,452
يجب أن تملكي نفس التوقعات التي لدي

230
00:09:20,454 --> 00:09:21,786
فالإنتخابات ستشتد

231
00:09:21,787 --> 00:09:24,686
لديك مصوتات نساء, وأنا
لدي الأمريكيين الأفارقة

232
00:09:24,688 --> 00:09:27,486
أنت لديك كاثوليكيين
وأنا لدي سائقي ليموزين ليبراليين

233
00:09:27,487 --> 00:09:29,219
هذه انتخابات كالقرعة

234
00:09:29,819 --> 00:09:31,896
وأنا أحب المراهنة. ومع ذلك
لن أخاطر بالمراهنة على هذا

235
00:09:32,186 --> 00:09:33,786
ألن ترغبي بالفوز بدون إراقة دماء

236
00:09:33,787 --> 00:09:34,851
بعضنا خلال الإنتخابات؟

237
00:09:34,853 --> 00:09:36,118
لا أملك رداً على كلامك

238
00:09:36,819 --> 00:09:37,485
أشك في هذا

239
00:09:37,486 --> 00:09:39,750
وهذا من حقك

240
00:09:40,886 --> 00:09:42,719
إليك رقمي

241
00:09:43,220 --> 00:09:44,218
رقم هاتفي الخاص

242
00:09:44,220 --> 00:09:46,252
حتى مدير حملتي لا يملكه

243
00:09:46,253 --> 00:09:48,418
متى ما أردت التحدث, اتصلي بي

244
00:09:48,420 --> 00:09:49,551
لا يجب عليك إعطائي هذا

245
00:09:49,553 --> 00:09:50,851
أعلم

246
00:09:51,252 --> 00:09:52,250
ولكن هاهو

247
00:10:04,651 --> 00:10:06,684
(أنت لست عدوتي يا (اليشا -
أعلم -

248
00:10:07,984 --> 00:10:08,982
أنا خصمك

249
00:10:10,884 --> 00:10:11,984
اتصلي بي

250
00:10:11,986 --> 00:10:14,684
بدون أن يوسوس لك أحد
وبلا عمليات سياسية

251
00:10:14,985 --> 00:10:16,818
بل نحن فقط

252
00:11:13,283 --> 00:11:13,749
نعم؟

253
00:11:13,750 --> 00:11:15,182
("كاري), إنها أنا)"

254
00:11:15,184 --> 00:11:16,749
"إنني في شقتك"

255
00:11:17,150 --> 00:11:18,482
حسناً, لقد أتى. اصعد للأعلى

256
00:11:18,483 --> 00:11:20,515
(كاليندا), لا يفترض أن تكوني هنا)

257
00:11:20,517 --> 00:11:22,215
انظر, احتاج لـ5 دقائق فقط

258
00:11:22,616 --> 00:11:25,282
فقد عينت لك حارساً شخصياً -
انا بخير -

259
00:11:25,283 --> 00:11:27,215
تسجيل المباحث الفدرالية هذا مزيف
لا يمكن لـ أن

260
00:11:27,216 --> 00:11:28,615
يتواجد في منزله حين سجلت
المباحث الفدرالية التسجيل

261
00:11:28,617 --> 00:11:30,382
في 13 نوفبمر يا, كان في منزله

262
00:11:30,383 --> 00:11:33,215
عاد لمنزله مبكراً بيوم واحد من فلوريدا
لدي تأكيد بالرحلة

263
00:11:34,583 --> 00:11:37,619
من هذا؟ - إنه حارسك الشخصي -

264
00:11:40,649 --> 00:11:42,349
مرحباً يا كيف حالك؟

265
00:11:42,350 --> 00:11:44,149
بخير. أتريدينني في الداخل؟ -
نعم -

266
00:11:44,150 --> 00:11:46,015
, هذا هو

267
00:11:46,016 --> 00:11:47,481
إنه - نعم, أعلم -

268
00:11:47,483 --> 00:11:49,148
"من فريق "مالكي بكس
من جامعة "ماركيت", صحيح؟

269
00:11:49,149 --> 00:11:50,247
نعم - نعم -

270
00:11:50,249 --> 00:11:51,481
(سعدت بلقائك يا (كاري

271
00:11:51,482 --> 00:11:52,947
سيبقى معك هنا الليلة

272
00:11:52,949 --> 00:11:54,348
وثم سيرافقك للعمل في الصباح

273
00:11:54,350 --> 00:11:55,648
أتمانع إن تحققت من غرفتك؟

274
00:11:55,649 --> 00:11:56,847
فعلت هذا بالفعل

275
00:11:56,849 --> 00:11:59,747
وهل هذا هو المخرج الوحيد؟ -
نعم -

276
00:12:02,475 --> 00:12:04,114
( كاليندا), كم يكلفك كل هذا؟- )
لا تقلق -

277
00:12:04,116 --> 00:12:05,881
الشركة ستستعير المال لهذا الأسبوع فقط

278
00:12:05,882 --> 00:12:07,313
وعملت على الأمر

279
00:12:08,781 --> 00:12:09,381
شكراً لك

280
00:12:09,382 --> 00:12:12,914
توقف, أريدك أن تبقى حياً

281
00:12:26,247 --> 00:12:28,713
ألمه هو ألمك

282
00:12:28,714 --> 00:12:30,513
ومشاكله هي مشاكلك

283
00:12:30,515 --> 00:12:33,746
"يطلقون عليه اسم" فتى الغوريلا
وسوف يخطف أنـ

284
00:13:44,945 --> 00:13:46,877
("بيتر) يتحدث)"

285
00:13:46,879 --> 00:13:48,144
إنها أنا

286
00:13:48,145 --> 00:13:51,543
("اليشا), مالخطب؟)"

287
00:13:52,712 --> 00:13:55,378
لا شيء

288
00:13:55,379 --> 00:13:57,576
أنا

289
00:14:00,178 --> 00:14:03,644
أريدك ان تقوم بمقابلة مشتركة معي غداً

290
00:14:03,645 --> 00:14:07,477
لإيقاف أي تساؤلات عن حياتنا الزوجية

291
00:14:07,478 --> 00:14:08,776
"بالطبع"

292
00:14:08,778 --> 00:14:11,376
"لدي وقت فراغ في السادسة"

293
00:14:23,536 --> 00:14:25,234
تـــــــــرجـــــمــــــة

294
00:14:30,758 --> 00:14:33,090
لا أحد يعلم كيف بدأ الأمر

295
00:14:33,091 --> 00:14:35,689
بسبب الغرور؟ أم الملل؟

296
00:14:36,690 --> 00:14:37,722
أم المال

297
00:14:45,590 --> 00:14:48,689
وبعدها كان هناك, في الأفق

298
00:14:48,690 --> 00:14:50,955
رافعاً رأسه

299
00:14:50,957 --> 00:14:54,355
أعتقد حقاً أن القيم التقليدية
يجب أن تكون جزءاً من المناظرة

300
00:14:55,158 --> 00:14:57,156
أعتقد أن الجمهوريين محقون في هذا

301
00:14:57,158 --> 00:14:59,556
فالقانون ليس عادلاً -
سيكون هذا أكثر ظلمة, ومبلور -

302
00:14:59,557 --> 00:15:03,788
وبعدها يكشف عن وجهه الحقيقي
"الديناصوري"

303
00:15:03,790 --> 00:15:06,255
"الديموقراطية بالإسم فقط" مما يعني

304
00:15:07,490 --> 00:15:08,788
عظيم. المساعدة الشخصية مستمتعة

305
00:15:08,790 --> 00:15:11,888
(اليشا), لقد اعتاد أن يكون جمهورياً)
وغير حزبه عام 2007

306
00:15:11,890 --> 00:15:15,022
لسبب عائد للقيم -
نعم... ولكن "ديناصور" ؟ -

307
00:15:15,023 --> 00:15:16,855
يجب أن تحدثي ضجة

308
00:15:16,857 --> 00:15:19,189
لتجذبي زوار الإنترنت
وهذا سيحدث ضجة

309
00:15:19,190 --> 00:15:22,221
وإطلاق النار في المحكمة سيحدث ضجة
ولكنك رفضت ذلك

310
00:15:23,022 --> 00:15:26,454
ثم عاد للمنزل. متحولاً لهيئته البشرية

311
00:15:26,456 --> 00:15:28,587
الديناصور يخفي حقيقته

312
00:15:29,622 --> 00:15:33,455
إذا كان يخفي هذا, فمن يعلم ما يخفي أيضاً؟

313
00:15:33,955 --> 00:15:36,888
هل يوحي هذا بما أعتقد أنه يوحي؟

314
00:15:36,889 --> 00:15:38,987
ليس بطريقة لا يمكن إنكارها -
أتقول بأنه شاذ؟ -

315
00:15:38,989 --> 00:15:40,521
لا

316
00:15:40,522 --> 00:15:43,354
بل يضع رداء الديناصور
في خزانة مغلقة. فقط

317
00:15:43,355 --> 00:15:44,587
لقد كان متزوجاً - ومطلقاً -

318
00:15:44,589 --> 00:15:45,987
منذ عشر سنوات
ولم يتزوج مجدداً أبداً

319
00:15:45,989 --> 00:15:48,121
يا إلهي

320
00:15:48,123 --> 00:15:50,887
أتعتقد حقاً أن علينا استخدام هذا؟

321
00:15:50,888 --> 00:15:51,354
أعتقد أنه عرضة للنقد

322
00:15:51,355 --> 00:15:53,254
(فالفكرة ليست بشأن شذوذية (فرانك بريدي

323
00:15:53,255 --> 00:15:54,787
بل بشأن زائفيته

324
00:15:54,789 --> 00:15:57,754
إنه جمهوري شاذ - لدينا رجلين -

325
00:15:57,756 --> 00:15:59,786
سيقسمان بأنه كان على
علاقة غير شرعية معهما

326
00:15:59,987 --> 00:16:02,653
وماذا في هذا؟ -
أقصد... ليكن شاذاً إذاً -

327
00:16:02,655 --> 00:16:04,221
لن.. يوقفه أحد

328
00:16:04,222 --> 00:16:06,586
,ولكن لا تتظاهر بأنك
..كما تعلمين, إلخ, إلخ

329
00:16:06,588 --> 00:16:08,653
في حين عدم صحة هذا -
ومالذي أعرفه أنا؟ -

330
00:16:08,655 --> 00:16:09,720
فأنا المساعدة الشخصية

331
00:16:09,722 --> 00:16:10,787
حسناً

332
00:16:11,787 --> 00:16:14,984
أنا آسفة أيها الرفاق, ولكن
لا يمكن أن نستخدم هذا

333
00:16:16,487 --> 00:16:18,020
هل يمكننا أن نتحدث؟ وحدنا

334
00:16:18,021 --> 00:16:20,986
بالطبع, اطرديني
ستقدمين لي معروفاً

335
00:16:20,988 --> 00:16:24,264
حسناً, سأحضر لك بعض الحليب -
أنا لست بحاجة للحليب -

336
00:16:24,620 --> 00:16:27,685
أتى لمقر عملي بالأمس

337
00:16:30,154 --> 00:16:31,486
وأحضر لي هذا

338
00:16:31,487 --> 00:16:35,518
إنه استقصاء منافسين أجراه علينا

339
00:16:36,120 --> 00:16:37,053
في صندوق أحذية؟ - نعم -

340
00:16:37,054 --> 00:16:38,686
ولكنه لن يستخدمه

341
00:16:38,687 --> 00:16:40,919
وطلب مني ألا أتجه للسلبية

342
00:16:40,921 --> 00:16:42,152
(بريدي) قال هذا؟) - نعم -

343
00:16:42,153 --> 00:16:44,052
ممتاز. إنه خائف -
لا, أعتقد أنه يحاول -

344
00:16:44,053 --> 00:16:45,285
فعل الصواب -
إنه متقدم بـ3 نقاط -

345
00:16:45,287 --> 00:16:48,053
لذا فهو يحاول تجميد الأمور كما هي
لماذا تتحدثين معه بأي حال؟

346
00:16:48,054 --> 00:16:49,452
هو من أتى لي

347
00:16:49,454 --> 00:16:52,785
أعتقد أنه يريد أن يدير حملة إيجابية

348
00:16:52,786 --> 00:16:54,418
(اليشا), إنه يحاول التلاعب بك)

349
00:16:54,420 --> 00:16:57,552
وعادة يحدث هذا من قائد لقائد
بطريقة سرية

350
00:16:57,554 --> 00:16:59,486
ثم تحصلين على معلومات خاطئة

351
00:17:00,486 --> 00:17:01,617
هل نظرت لما بداخله؟

352
00:17:03,485 --> 00:17:04,485
لا - ممتاز. لا تفعلي -

353
00:17:04,487 --> 00:17:06,153
لأنه مهما كان الذي يملكونه حقاً
فسيستخدمونه

354
00:17:06,154 --> 00:17:07,752
إنه يستخدمونه دائماً
هل تحدثت مع المحافظ بعد؟

355
00:17:07,753 --> 00:17:09,085
نعم - حسناً -

356
00:17:09,087 --> 00:17:10,718
وماذا عن الديناصور؟

357
00:17:10,919 --> 00:17:13,551
بالله عليك. إنه تافه -
هذا مقصود -

358
00:17:13,552 --> 00:17:15,452
تفاهته تجعله عالقاً في الذهن
وسيتذكره الناس

359
00:17:15,453 --> 00:17:18,483
لا أريد أن يتذكرني الناس
بسبب ديناصور شاذ

360
00:17:18,485 --> 00:17:19,717
لم لا تتركين هذا معي؟ -
لا, أنا متمكنة من الأمر -

361
00:17:19,719 --> 00:17:20,817
(اليشا), اتركيه معي)

362
00:17:20,819 --> 00:17:25,083
لا تسمحي له بالتلاعب بك -
لن يفعل -

363
00:17:28,184 --> 00:17:30,083
يبدو هذا غريباً

364
00:17:32,318 --> 00:17:35,550
سيبدو غريباً في اليوم الأول فقط

365
00:17:35,552 --> 00:17:37,917
إذاً هل ستبقى في مكتبي وحسب, أم...؟

366
00:17:39,017 --> 00:17:40,015
هذه هي الخطة

367
00:17:55,582 --> 00:17:58,149
(كاري), مرحباً) -
(مرحباً يا سيد (بيشوب -

368
00:18:00,490 --> 00:18:02,049
كيف حالك؟

369
00:18:02,750 --> 00:18:05,378
أنا بخير

370
00:18:05,379 --> 00:18:06,382
مرحباً بكم. يسعدني بلقائكم

371
00:18:06,384 --> 00:18:10,315
"أنا, من شركة" غاتنس&براور
وأنا محامي السيد الجديد

372
00:18:10,317 --> 00:18:13,083
هل ستحضر الإجتماع أيضاً؟ -
لا. أي اجتماع هذا؟ -

373
00:18:13,084 --> 00:18:15,716
(مرحباً يا سيد (بيشوب

374
00:18:15,718 --> 00:18:17,682
لم أعلم أنك ستأتي لهنا لأجل هذا

375
00:18:18,683 --> 00:18:19,716
أعتقد أنه توجب عليّ الإتصال أولاً

376
00:18:19,718 --> 00:18:21,183
فالجميع متفاجئ من تواجدي هنا

377
00:18:21,184 --> 00:18:22,449
لا, لا, نحن فقط

378
00:18:23,050 --> 00:18:23,916
(أهلاً يا (كاري

379
00:18:23,917 --> 00:18:25,415
(مرحباً. أنا (إيان غاتنس

380
00:18:25,417 --> 00:18:27,016
"من شركة" غاتنس & براور

381
00:18:28,616 --> 00:18:29,974
(حسناً, تسعدني رؤيتك يا سيد (بيشوب

382
00:18:31,316 --> 00:18:32,314
وأنا أيضاً

383
00:18:36,283 --> 00:18:38,348
هل يمكننا.. التحدث في غرفة الإجتماعات؟

384
00:18:39,848 --> 00:18:41,682
(كاليندا), , هنا لحضور اجتماع)

385
00:18:41,983 --> 00:18:42,749
أين هو؟

386
00:18:42,750 --> 00:18:46,515
(في العمل. ولكنه رآني مع (كارتر

387
00:18:47,615 --> 00:18:49,148
سمعتني, صحيح؟ - نعم -

388
00:18:49,749 --> 00:18:50,881
قد لا تكون هذه مشكلة

389
00:18:50,883 --> 00:18:51,549
بل هي مشكلة

390
00:18:51,550 --> 00:18:53,648
لقد رأى أنني قلق منه
وسيعتقد أنني انقلبت ضده

391
00:18:53,650 --> 00:18:56,315
لا - بلى. أين أنت؟ -

392
00:18:56,316 --> 00:18:57,514
إنني أعمل على التسجيل

393
00:18:57,516 --> 00:19:00,073
دعني أعاود الإتصال بك, موافق؟

394
00:19:02,381 --> 00:19:04,614
هل كان هذا صديقك؟ - نعم -

395
00:19:04,616 --> 00:19:05,881
لقد واجهني أمام رئيسي

396
00:19:05,882 --> 00:19:07,381
وقال أنني على علاقة معك

397
00:19:07,783 --> 00:19:09,348
وضعني هذا في موقف متزعزع

398
00:19:09,349 --> 00:19:11,915
أنت تتحدثين عن شخص قد يتم قتله

399
00:19:11,916 --> 00:19:13,648
هذا هو الموقف المتزعزع الحقيقي

400
00:19:14,848 --> 00:19:15,481
ما عدا لو كان التسجيل مزيفاً

401
00:19:15,483 --> 00:19:17,415
أتعتقدين أنه مزيف؟ - ضد (بيشوب -

402
00:19:17,416 --> 00:19:18,714
ويصادف فقط أنك تملكين تسجيلاً

403
00:19:18,715 --> 00:19:19,947
لتهديد له؟

404
00:19:19,949 --> 00:19:21,214
(إنه ليس مزيفاً يا (كاليندا

405
00:19:21,216 --> 00:19:23,081
ويجب أن تخبريه أن يحذر

406
00:19:23,082 --> 00:19:24,347
حسناً إذاً, دعيني أحصل عليه

407
00:19:24,948 --> 00:19:25,848
ماذا؟ - التسجيل -

408
00:19:25,849 --> 00:19:27,547
إذا كان حقيقياً, فدعيني أذهب
لأحد رفقائي مهندسي الأصوات

409
00:19:27,548 --> 00:19:29,847
لأرى إن كان حقيقياً

410
00:19:30,648 --> 00:19:32,180
سأعطيك التقرير

411
00:19:32,281 --> 00:19:33,214
الخاص بأحد التقنيين لدينا - لا -

412
00:19:33,216 --> 00:19:34,881
على (بيشوب

413
00:19:34,882 --> 00:19:36,919
إذاً اسمحي لي بالتحقق
من التسجيل بنفسي

414
00:19:45,114 --> 00:19:47,272
أتتساءلين إن أمكنك الثقة بي

415
00:19:47,480 --> 00:19:50,713
إنني أتساءل عن الكثير من الأمور

416
00:19:51,214 --> 00:19:52,746
لدى حملتك استقصاء منافسين عليّ؟

417
00:19:53,647 --> 00:19:55,580
البعض - دعيني أخمن -

418
00:19:55,581 --> 00:19:58,280
سيستخدمون إشاعة أنني شاذ بالسر

419
00:19:58,281 --> 00:20:00,080
ليجعلونني أبدو وكأنه لا يمكن الثقة بي

420
00:20:00,980 --> 00:20:02,513
نعم

421
00:20:02,515 --> 00:20:04,447
سيكون هذا فعالاً وسيكلفني حوالي

422
00:20:04,747 --> 00:20:05,844
الخمس نقاط

423
00:20:07,487 --> 00:20:09,246
لدي نفس استقصاء منافسين عنك

424
00:20:09,248 --> 00:20:12,779
يريد رئيسي أن ينتظر حتى
تستخدمي إطلاق النار في المحكمة

425
00:20:12,780 --> 00:20:15,112
لتظهري انسانيتك, ثم سنسرب

426
00:20:15,114 --> 00:20:17,845
أنك كنت في الحقيقة على علاقة مع رئيسك

427
00:20:20,679 --> 00:20:23,212
هل هذا تهديد؟ - لا -

428
00:20:23,213 --> 00:20:25,611
(أخبرتك أنني لن أتجه للسلبية يا (اليشا

429
00:20:25,613 --> 00:20:27,379
ولن أفعل -
حسناً, إذا لم تفعل أنت, فستفعل منظمتك -

430
00:20:27,380 --> 00:20:29,578
ولكن لهذا أعطيتك رقمي

431
00:20:29,580 --> 00:20:31,678
لأنه إذا فعلت منظمتي
شيئاً يغضبك, فاتصلي بي

432
00:20:31,680 --> 00:20:34,012
وبماذا سيفيدني هذا؟ -
ربما لاشيء -

433
00:20:34,013 --> 00:20:37,545
وربما سأطالب منظمتي بمهمة شاقة علناً

434
00:20:37,547 --> 00:20:39,245
ولن يفعلوها مجدداً

435
00:20:39,746 --> 00:20:41,912
لن أُقتل في سبيل المبدأ

436
00:20:41,913 --> 00:20:43,671
ولكنني أعتقد أنني أستطيع
الفوز في معركة نزيهة

437
00:20:44,711 --> 00:20:47,445
لذلك أريده أن يكون نزيهاً

438
00:20:59,135 --> 00:21:01,332
(المحامية (اليشا فلوريك

439
00:21:05,811 --> 00:21:07,111
(مرحباً يا (اليشا

440
00:21:07,812 --> 00:21:08,844
حسناً, لم يأتِ المحافظ بعد

441
00:21:08,846 --> 00:21:11,311
ولكنه ما نريد إظهاره من
هذا هو الراحة والعاطفة

442
00:21:12,311 --> 00:21:13,011
وأي تواصل جسدي

443
00:21:13,013 --> 00:21:15,711
بينكما سيكون ممتازاً

444
00:21:15,712 --> 00:21:17,244
مرحباً يا . كيف حالك؟

445
00:21:17,944 --> 00:21:19,949
(رامونا). مرحباً)

446
00:21:21,250 --> 00:21:23,276
أنا مع الحاشية إنهم قادمون الآن

447
00:21:23,278 --> 00:21:24,543
عظيم

448
00:21:24,545 --> 00:21:26,211
إذاً ما رأيك بالعمل مع ؟

449
00:21:26,811 --> 00:21:27,376
لا بأس به

450
00:21:27,378 --> 00:21:30,743
إنه مرهق للغاية -
نعم. يتطلب العمل لوقت متأخر كثيراً -

451
00:21:31,843 --> 00:21:32,841
نعم

452
00:21:33,644 --> 00:21:35,243
أعتقد أن هذا صحيح

453
00:21:35,245 --> 00:21:37,443
تفضلي. لقد كدت انسى

454
00:21:37,944 --> 00:21:39,310
هذا هو العرض الذي طلبته

455
00:21:41,344 --> 00:21:42,342
حسناً

456
00:21:43,576 --> 00:21:45,310
كنت تعزفين على الطبول

457
00:21:46,211 --> 00:21:46,610
أعلم

458
00:21:47,111 --> 00:21:48,077
قبل زمن بعيد

459
00:21:48,078 --> 00:21:50,209
"ظننا أننا سنكون خليفة فرقة" سليتر-كيني

460
00:21:51,377 --> 00:21:52,176
هاهو ذا

461
00:21:52,177 --> 00:21:54,109
مرحباً جميعاً

462
00:21:54,111 --> 00:21:55,109
أعتذر عن جعلك تنتظرين

463
00:21:55,110 --> 00:21:56,942
مرحباً - مرحباً -

464
00:21:56,944 --> 00:21:59,410
أكل شئ على ما يرام ؟...

465
00:21:59,411 --> 00:22:00,642
بأفضل حال

466
00:22:00,644 --> 00:22:02,043
جيد ؛ لنفعل ذلك

467
00:22:02,044 --> 00:22:05,242
حسنٌ ؛ هل الجميع مستعدون ؟

468
00:22:10,210 --> 00:22:12,767
أعلم ذلك

469
00:22:13,576 --> 00:22:15,376
نصيحة قانونية

470
00:22:15,377 --> 00:22:18,609
مهمٌ دائماً بأنّ تبقى قانونية

471
00:22:18,610 --> 00:22:20,108
حسنٌ ؛ هل بإمكانُنا الحصول على
إنطباعٌ من كلاكُما ؟

472
00:22:20,110 --> 00:22:22,742
أجل ؛ أنا سعيدٌ بتواجدي هنا ؛
و أريد بأنّ أشكر سيادة الرئيس

473
00:22:22,743 --> 00:22:24,675
لأول سيدة تملكُنا

474
00:22:26,443 --> 00:22:27,841
خمسة ؛ أربعة ؛ ثلاثة
إثنان ؛ واحد

475
00:22:27,843 --> 00:22:29,575
هذا بصوت عالٍ قليلاً ؛
و لكن لا بأس

476
00:22:29,576 --> 00:22:31,208
مستعدون

477
00:22:31,210 --> 00:22:33,375
أيها الحاكم ؛ ؛
كم قضى على زواجكُما ؟

478
00:22:33,376 --> 00:22:35,574
أعلم بأنّ هذا سيكون سؤالكَ الأول

479
00:22:35,576 --> 00:22:37,175
عشرون سنة

480
00:22:37,176 --> 00:22:39,306
عشرون سنة من الزواج المبارك

481
00:22:40,689 --> 00:22:42,208
و كيف كان لقائُكم الأول ؟

482
00:22:42,209 --> 00:22:43,274
أتريدين إخباره ؟

483
00:22:43,276 --> 00:22:46,141
كلا ؛ أنتَ

484
00:22:46,142 --> 00:22:47,974
كانت هناك حفلة "في" جورج تاون

485
00:22:47,975 --> 00:22:51,607
كانوا يلعبون نوعاً من ألعاب المتعة؛
ألعاب حديثي الزواج

486
00:22:51,609 --> 00:22:54,208
ألعاب مواعدة-..حسنٌ-

487
00:22:54,209 --> 00:22:56,240
و لقد كنتُ متسابق

488
00:22:56,242 --> 00:22:58,008
شئتَ بأنّ تصدق أو لا تصدق ؛
إنها لم تختارنّي

489
00:22:58,009 --> 00:23:01,073
حسنٌ ؛ للدفاع عن نفسي ؛
"لقد كانَ يقلد صوت" ميكي ماوس

490
00:23:01,075 --> 00:23:03,807
كلنُا سجلنَا بعض تلكَ
الأصوات السخيفة

491
00:23:03,808 --> 00:23:05,640
رأيتهُ بعد ذلكَ

492
00:23:05,641 --> 00:23:09,040
كانتَ تمطر في الخارج؛
و عرض علّي بأنّ يصطحبُني للمنزل

493
00:23:09,042 --> 00:23:10,741
أخذتِ سترتي ؛ إذا كنتُ أتذكر

494
00:23:10,742 --> 00:23:13,840
كلا ؛ أنتَ أعطيتَني سترتُكَ

495
00:23:13,842 --> 00:23:15,207
و أصبح مبتلاً تحت المطر

496
00:23:15,209 --> 00:23:16,307
و كان علينا الركض

497
00:23:16,308 --> 00:23:18,906
كانت تمطرُ بغزارة ؛
ركضنّا حتى وصلنا لموقف الحافلات

498
00:23:18,908 --> 00:23:22,240
و وضعَ يديه حولي

499
00:23:22,241 --> 00:23:25,506
كنتُ بارعٌ حقيقي وقتها

500
00:23:25,508 --> 00:23:28,339
لا أعتقد بأنّني قد أمضيتُ من قبل
في حياتي كمثلُ تلكَ اللحظة

501
00:23:31,473 --> 00:23:33,739
دعونا نتكلم عن أطفالكم

502
00:23:33,741 --> 00:23:38,973
أجل ؛ طالب جديد في الكلية؛
"جامعة" جورج تاون

503
00:23:38,974 --> 00:23:41,205
بعيدة قليلاً عن البيت ؛
و لكن كلية جيدة

504
00:23:41,207 --> 00:23:43,764
(غريس) ؛ طالبة معتدلة)

505
00:24:05,873 --> 00:24:07,837
مرحباً

506
00:24:08,672 --> 00:24:10,172
مرحباً

507
00:24:10,173 --> 00:24:12,271
آسف ؛ إعتقدتُ بأنكَ خرجت

508
00:24:12,273 --> 00:24:14,271
كلا ؛ فقط لعدة دقائق

509
00:24:14,273 --> 00:24:16,172
السنة الأولى لـشركة المحاماة

510
00:24:16,173 --> 00:24:18,091
علّي العمل لساعات أطول

511
00:24:18,839 --> 00:24:21,238
ما الخطب ؟

512
00:24:21,239 --> 00:24:23,270
لا شئ ؛ ..أنا فقط

513
00:24:24,838 --> 00:24:28,070
أريد... أردتُ بأنّ
أرى كيف تبلي ؟

514
00:24:29,238 --> 00:24:30,704
بأفضل حال ؛ شكراً

515
00:24:30,705 --> 00:24:32,137
أتريدين الجلوس ؟

516
00:24:36,039 --> 00:24:37,404
المعذرة

517
00:24:37,406 --> 00:24:40,071
مكانٌ ما تحت كل
..تلك الأغراض أريكة

518
00:24:40,072 --> 00:24:42,537
للجلوس

519
00:24:42,538 --> 00:24:44,870
كنتُ مُشَتت التفكير

520
00:24:44,872 --> 00:24:47,504
ثلاثة أشخاص لتأثير الحكول أثناء القيادة ؛
أحدهم سرقة بسيطة

521
00:24:47,505 --> 00:24:49,903
و .. الإحتيال الإلكتروني

522
00:24:49,905 --> 00:24:51,771
مضحك-أجل-

523
00:25:05,970 --> 00:25:07,735
هل تريدين التحدث ؟

524
00:25:08,903 --> 00:25:10,836
كلا ؛ لا أريد

525
00:25:12,237 --> 00:25:13,536
نعم ؛ لا بأس لدي للجلوس

526
00:25:20,937 --> 00:25:23,135
أنا

527
00:25:24,903 --> 00:25:26,335
أنتِ

528
00:25:27,444 --> 00:25:30,002
هذا غباء ؛
و لكن من الجيد رؤيتُكَ

529
00:25:30,004 --> 00:25:31,002
ماذا كان الغباء ؟

530
00:25:31,004 --> 00:25:34,603
لا أعلم ؛ و لكنه غباءٌ وحسب

531
00:25:34,604 --> 00:25:36,468
مهلاً

532
00:25:41,369 --> 00:25:42,401
جميل

533
00:25:42,403 --> 00:25:43,435
مرحباً

534
00:25:43,437 --> 00:25:45,102
تعملون متأخراً

535
00:25:45,103 --> 00:25:46,735
أجل-أجل-

536
00:25:46,737 --> 00:25:48,768
رفاقي

537
00:26:00,212 --> 00:26:02,011
أخبري صديقُكِ ؛ بأنهُ حقيقي

538
00:26:04,011 --> 00:26:05,477
شكراً لكِ

539
00:26:06,612 --> 00:26:08,610
أريدُكِ بأن تتعاملي مع هذا
بجدية أكبر

540
00:26:08,612 --> 00:26:11,777
إذا كان ذلك حقيقي-كلا ؛ أنتِ-

541
00:26:11,779 --> 00:26:14,578
أريدُكِ بأنّ تأخذي أمري
بأكثر جدية

542
00:26:14,579 --> 00:26:15,910
كلا-

543
00:26:15,912 --> 00:26:18,444
إذا كان ذلك نكرة لكِ

544
00:26:18,445 --> 00:26:21,777
إذا لا تأتي لهنا الليلة ؛
إتّفقنا ؟

545
00:26:21,779 --> 00:26:24,543
هناكَ أناس آخرون ؛
ليس لدي مانع لرؤيتهم

546
00:26:28,145 --> 00:26:29,577
شكراً لكم

547
00:26:29,579 --> 00:26:32,977
شكراً ؛ أقدّر معروفكَ ؛
شكراً لكم للغاية

548
00:26:32,978 --> 00:26:36,510
تبدوان بأفضل حال ؛
لستما متوترين كثيراً

549
00:26:36,512 --> 00:26:38,390
أراكَ لاحقاً في المكتب

550
00:26:39,219 --> 00:26:41,777
أبليتِ جيداً مع قائد الشرطة

551
00:26:41,778 --> 00:26:43,543
إنهُ في يد ؛ على أيه حال

552
00:26:43,545 --> 00:26:47,743
و لكن بشأنُكِ أنتِ و ؛
سيكون الأمر كالكرة العابرة

553
00:26:47,744 --> 00:26:48,976
أعتقد بأنّ المقابلة كانت جيدة

554
00:26:48,978 --> 00:26:50,975
عليكَ بأنّ تتوقف عن مضاجعتها

555
00:26:52,543 --> 00:26:55,309
لا أقول ذلك ؛ لأنّني غيورة

556
00:26:55,311 --> 00:26:59,343
لا أقول ذلك لأنّ إتفاقُنا لاغى

557
00:26:59,345 --> 00:27:01,576
أقول ذلك لأنكَ قد رُأيت

558
00:27:01,577 --> 00:27:05,276
لا أفهم ؛ عن منْ تتحدثين ؟

559
00:27:05,277 --> 00:27:07,834
لأنّني لا أملكُ أدنى فكرة

560
00:27:10,284 --> 00:27:13,875
عليكَ بأنّ تتوقف عن مضاجعتها-
لا أضاجعها-

561
00:27:13,877 --> 00:27:15,209
(بيتر) ؛ إسدي شرفاً لي)

562
00:27:15,210 --> 00:27:17,009
بأنّ تكون صادقاً و لو لمرة واحدة

563
00:27:17,010 --> 00:27:20,175
كان مجرد عشاء معها ؛ إذا كان
مصوركِ بقى في الجوار لأسبوع آخر

564
00:27:20,177 --> 00:27:22,208
لـشاهدني أتناول العشاء
مع الموظفين الآخرين

565
00:27:22,210 --> 00:27:25,641
و هذا ما أفعله-
"كنت تضاجعها في" هايلاند بارك-

566
00:27:25,643 --> 00:27:27,309
لا أضاجعها الآن

567
00:27:27,310 --> 00:27:30,708
(كنتُ حبلى بـ (غريس
عندما كنتَ تضاجعها

568
00:27:30,709 --> 00:27:31,974
(إليشيا) ؛ إنصتي لي)

569
00:27:31,976 --> 00:27:34,842
لم أفعل شيئاً لإحراجُكِ

570
00:27:34,843 --> 00:27:36,807
أنا لم ألتقط تلك الصورة

571
00:27:36,809 --> 00:27:39,141
أتعتقد بأنّني أهتم بما يكفي لمراقبتك؟

572
00:27:39,143 --> 00:27:41,475
إلتُقطت من قبل حملة أخرى

573
00:27:41,476 --> 00:27:43,341
سيستخدمون ذلك ضدي

574
00:27:43,343 --> 00:27:44,642
و ضدكَ

575
00:27:44,643 --> 00:27:47,375
و لن أقف بجانبُكَ

576
00:27:47,376 --> 00:27:50,807
(ليس مجدداً ؛ (بيتر

577
00:27:50,809 --> 00:27:53,241
و ليس بعد مليون سنة

578
00:27:53,242 --> 00:27:55,741
لذا .. لا تنصت إلّي

579
00:27:55,743 --> 00:27:58,508
إستمر في كذبك ؛ لا أبالي لذلك

580
00:27:58,509 --> 00:28:01,174
و لكن إنصت إلى غرائزُكَ السياسية

581
00:28:01,175 --> 00:28:05,306
تريدُ مني بأنّ يعاد إنتخابي؛
تريد مني بأنّ أكون المنتخبة

582
00:28:06,102 --> 00:28:08,140
إذاً حشم نفسك ؛ و أغلق فمك

583
00:28:08,142 --> 00:28:09,873
و توقف عن مضاجعة مساعداتِك

584
00:28:13,709 --> 00:28:15,041
(إليشيا) ؛ جيد)

585
00:28:15,042 --> 00:28:16,840
مستعدون للبدأ-أخبرها-

586
00:28:16,841 --> 00:28:18,774
أجل ؛ علينا البدء بحادثة إطلاق
النار في مبنى المحكمة

587
00:28:18,775 --> 00:28:22,240
إنه موضوع مناسب للغاية؛
و هدد بالإستقالة إذا لم نستخدمه

588
00:28:22,242 --> 00:28:23,506
إستخدم ذلك ؛ أنا جاهزة

589
00:28:26,007 --> 00:28:27,340
جيد

590
00:28:27,342 --> 00:28:30,141
تبدين بأفضل حال

591
00:28:30,142 --> 00:28:32,173
يروق لي شعركِ بهذه الطريقة

592
00:28:32,175 --> 00:28:33,940
و أنا أيضاً ؛
دعنّا نقوم بالأمر حالاً

593
00:28:33,941 --> 00:28:36,239
حسنٌ ؛ لقد سمعتَ ما قالته ؛
هيا بنا ؛

594
00:28:37,974 --> 00:28:39,140
كنتُ مصدومة

595
00:28:39,142 --> 00:28:42,773
لم أكن معتادة على السياسة ؛ و لكن
فجأة إضطررتُ لخوض السياسة في منتصفها

596
00:28:42,774 --> 00:28:46,906
مع زوجي في السجن ؛
مالذي أمكنني فعله ؟

597
00:28:46,908 --> 00:28:48,939
قررتُ بأنّ أعود للعمل

598
00:28:48,940 --> 00:28:51,872
كان علّي العمل بشكل
شاق أكثر من أي أحد

599
00:28:51,874 --> 00:28:55,373
و بعدها إضطررت للعودة
للبيت و لاتمسك بأطفالي

600
00:28:56,772 --> 00:29:00,538
تلقيت الإتصال وسط
(خطاب كنت أقدمه لـ(بيتر

601
00:29:01,672 --> 00:29:03,638
ومات صديقي

602
00:29:03,640 --> 00:29:07,038
( تعاقد معي ( ويل غاردنر

603
00:29:07,340 --> 00:29:09,638
عندما لم يتمكن أحدٌ آخر من فعل ذلك

604
00:29:10,705 --> 00:29:14,439
و كان هناك الكثير من العنف المسلح

605
00:29:14,440 --> 00:29:17,005
شعرتُ

606
00:29:17,007 --> 00:29:18,971
بأنّي مدمرة

607
00:29:18,973 --> 00:29:20,539
"( نحن لا نقول بأنهُ إنقلب ؛ ( ليموند"

608
00:29:20,540 --> 00:29:23,571
ولكن الشرطة يتوقعون نجاحاً هنا -"
"الجميع ينظرون إلينا كضعفاء -

609
00:29:23,573 --> 00:29:27,005
"ماذا نفعل إذاً ؟
"إنه محامى ببشرة بيضاء

610
00:29:27,007 --> 00:29:29,538
أنا لا أقول بأنهُ حقيقي أم مزور

611
00:29:29,539 --> 00:29:31,671
و لكن ليس هناك تعديلات

612
00:29:31,673 --> 00:29:33,405
هل هذا صوت ؟

613
00:29:33,406 --> 00:29:34,871
أعطني الشريط ؛
و سأخبركِ بكل إيجابية

614
00:29:34,873 --> 00:29:35,971
متى تحتاجين ذلك ؟

615
00:29:35,972 --> 00:29:37,204
الآن

616
00:29:37,206 --> 00:29:38,671
(كاليندا) ؛ أحبكِ)

617
00:29:38,673 --> 00:29:41,704
و بإمكاني فعل أي شئٌ لكِ ؛
لكنّي لا يمكن إخضاعي للمكان والزمان

618
00:29:41,706 --> 00:29:43,637
قم بالمحاولة

619
00:29:44,879 --> 00:29:47,437
كان ذلك مثيراً للإهتمام ؛
الليلة الماضية

620
00:29:47,439 --> 00:29:48,671
أعلم

621
00:29:48,672 --> 00:29:50,504
آسفة ؛ كنتُ في مزاجٌ غريب

622
00:29:50,506 --> 00:29:52,305
و هل هذا المزاج إختفى ؟

623
00:29:52,306 --> 00:29:53,971
المزاح... مثيرٌ للقلق

624
00:29:53,972 --> 00:29:55,170
و لماذا ؟

625
00:29:55,172 --> 00:29:57,604
لأنّني

626
00:29:57,605 --> 00:29:58,836
لا أعلم

627
00:29:58,838 --> 00:30:00,103
أتمنى بأنّ تكون الأمور أبسط من ذلك

628
00:30:00,105 --> 00:30:04,304
الأمور بإمكانها بأنّ تكوني أبسط ؛
فقط عليكِ جعلها كذلك

629
00:30:04,305 --> 00:30:05,770
لا أعتقد بأنّ ذلك صحيحاً

630
00:30:05,772 --> 00:30:07,203
الأناس لديهم توقعات

631
00:30:07,205 --> 00:30:09,202
أي أناس ؟

632
00:30:11,971 --> 00:30:15,670
لطالما كرهت هذه المكاتب الزجاجية

633
00:30:17,636 --> 00:30:18,835
حسنٌ ؛ علّي الذهاب الآن

634
00:30:22,304 --> 00:30:24,803
مرحباً ؛ لدينا مشكلة ما-

635
00:30:24,805 --> 00:30:27,003
لا أتوقع أقل من هذا

636
00:30:27,004 --> 00:30:29,636
(برادي) وضع فيديو)
لمدة عشرة دقائق

637
00:30:29,638 --> 00:30:33,170
أبي

638
00:30:33,171 --> 00:30:35,803
كان كل شئ بالنسبة لي

639
00:30:35,804 --> 00:30:37,669
موسيقي

640
00:30:37,670 --> 00:30:39,835
عبقري

641
00:30:41,670 --> 00:30:44,102
و بعدها في عامي السادس عشر

642
00:30:46,804 --> 00:30:49,802
عمل جيد ؛ ليس عاطفياً صور جيدة

643
00:30:49,804 --> 00:30:51,302
أحدٌ ما يعرف ما يفعلونه هناك

644
00:30:51,303 --> 00:30:52,768
و ها هي مرة أخرى

645
00:30:52,770 --> 00:30:54,835
لا أفهم ؛ لماذا أنتم قلقون ؟

646
00:30:54,837 --> 00:30:56,402
إنها المقبلة-بعض رقائق البطاطس-

647
00:30:56,403 --> 00:30:58,336
كلا ؛ أنا بخير-
تناوليهم ؛ إنها لذيذة-

648
00:30:58,337 --> 00:31:01,135
غادرتُ حفلة عيد ميلادي
بإتجاه المستشفى

649
00:31:01,136 --> 00:31:02,902
رأيتهُ

650
00:31:02,904 --> 00:31:06,802
و أمسكتُ بيده ؛
عندما توالت أنفاسه

651
00:31:06,803 --> 00:31:10,968
أعلم بأنهُ كان صعباً على ؛
لرؤية أحدٌ يموتُ أمامكَ

652
00:31:12,303 --> 00:31:13,801
هذا فستاني

653
00:31:13,802 --> 00:31:15,735
أجل ؛ أنتِ تلبسين نفس
الفستان بالضبط

654
00:31:15,736 --> 00:31:17,034
( مثل أم ( برادي -

655
00:31:17,036 --> 00:31:19,201
ربما لن يلاحظ أحد ذلك-
ماذا ؛ كم عمرك؛ ثمانية -

656
00:31:19,203 --> 00:31:21,368
الجميع سيلاحظ ذلك

657
00:31:21,370 --> 00:31:23,968
هنالك تصوير للشاشة ومقارنات -
علينا إعادة فيديو المقابلة بفستان جديد -

658
00:31:23,969 --> 00:31:25,601
حسنُ ؛ أليس بإمكانُكم
تعديله بشكل رقمي

659
00:31:25,602 --> 00:31:26,934
قم بعمل ما عليكَ فعله

660
00:31:26,936 --> 00:31:28,500
أول شئ أنّنا حاولنا

661
00:31:30,303 --> 00:31:33,368
يؤذي عيني-
لقد حاولنا بالأسود أيضاً-

662
00:31:33,369 --> 00:31:34,900
اللعنة ؛ علّي إعادة فيديو

663
00:31:34,902 --> 00:31:36,401
المقابلة-ذلك سيئ للغاية-

664
00:31:36,402 --> 00:31:38,633
لأنّ الفيديو كان جيداً ؛
هل بإمكانُكِ إعادته ؟

665
00:31:38,635 --> 00:31:40,501
بالتأكيد ؛ أستطيع المحاولة

666
00:31:40,502 --> 00:31:42,366
سأذهب لتغيير ملابسي

667
00:31:43,267 --> 00:31:46,000
حسنٌ ؛ كنتٌ مصدومة

668
00:31:46,002 --> 00:31:47,467
مصدومة بشكل رهيب

669
00:31:47,468 --> 00:31:49,533
السياسة كانت جديدة بالنسبة لي

670
00:31:49,535 --> 00:31:52,767
و فجأة كان هناك فضيحة

671
00:31:52,769 --> 00:31:54,501
و بعدها كان لابد بأنّ أعود للمنزل

672
00:31:54,502 --> 00:31:56,301
مع أطفالي- " كان لابد "-

673
00:31:56,302 --> 00:31:59,866
هذا يبدو مثل العقاب-حسنٌ-

674
00:32:01,634 --> 00:32:03,167
كنتُ مصدومة

675
00:32:03,168 --> 00:32:07,133
صدمتُ حقاً ؛ مصدومة بشكل رهيب

676
00:32:07,135 --> 00:32:08,533
أعلم ؛ فهمتُ ذلك

677
00:32:08,534 --> 00:32:11,530
إنتظر فحسب

678
00:32:13,933 --> 00:32:15,867
كنتُ مصدومة

679
00:32:15,868 --> 00:32:19,965
كل ما أفكر بهِ كان أطفالي ؛
و بأنّ أكون معهم في البيت

680
00:32:20,900 --> 00:32:22,999
و أردتُ بأنّ أكون

681
00:32:23,001 --> 00:32:25,433
بسبب

682
00:32:25,434 --> 00:32:28,233
خدمات الأطفال قالت لي ذلك

683
00:32:28,234 --> 00:32:30,532
أعلم ؛ إنتظر فحسب

684
00:32:31,734 --> 00:32:33,865
حسنٌ ؛ كنتُ مصدومة من الفضيحة

685
00:32:33,867 --> 00:32:36,132
السياسة كانت جديدة بالنسبة لي

686
00:32:36,133 --> 00:32:38,365
و كل ما أفكر بهِ كان

687
00:32:38,367 --> 00:32:40,965
أطفالي الأعزاء المساكين في البيت

688
00:32:42,966 --> 00:32:45,098
حسنٌ ؛ تخلصي من التوتر

689
00:32:45,100 --> 00:32:49,998
أجل ؛ أعلم ذلك ؛
فقط إفعليها كما فعلتها من قبل

690
00:32:52,832 --> 00:32:54,632
آسف

691
00:32:54,633 --> 00:32:56,864
كلا ؛ أنا آسفة

692
00:32:56,866 --> 00:32:58,765
أكره بأنّ أكون سبب ذلك

693
00:32:58,766 --> 00:33:01,565
أنتِ لستِ السبب

694
00:33:01,566 --> 00:33:03,298
يجب أنّ أستقيل-كلا-

695
00:33:03,300 --> 00:33:04,999
توقف بجانب الطريق من فضلك ؟

696
00:33:05,000 --> 00:33:07,163
(رامونا) ؛ إنتظري)

697
00:33:21,164 --> 00:33:23,796
نحنُ أشخاص سيئون

698
00:33:25,732 --> 00:33:27,863
أعلم

699
00:33:45,382 --> 00:33:47,975
علّي بأنّ أتوقف عن الخوف

700
00:33:47,977 --> 00:33:50,241
هل لديك رأي لذلك ؟

701
00:33:51,143 --> 00:33:53,175
الناس أحياناً لديهم
سبَبٌ ليكونوا خائفين

702
00:33:53,177 --> 00:33:56,742
و هل لدي سبب ؟

703
00:33:56,743 --> 00:33:58,175
لا أعلم

704
00:33:58,176 --> 00:34:01,341
قلقي هو خوفي من
خلق سبباً لأكون خائفاً

705
00:34:01,343 --> 00:34:04,108
ليس لدي رأيٌ في ذلك

706
00:34:04,109 --> 00:34:06,808
( علّي التحدث مع ( بيشوب

707
00:34:06,810 --> 00:34:10,175
لا أعتقد بأنّ ذلك فكرة جيدة

708
00:34:10,176 --> 00:34:12,707
هاتف أولاً " إتصل بها"

709
00:34:13,841 --> 00:34:15,973
لقد قلتَ " هاتِف " ؛
( هاتِف ( كاليندا

710
00:34:15,975 --> 00:34:17,140
نعم

711
00:34:17,142 --> 00:34:19,774
أغلب الأناس تقول " إتصل " ؛
هل تعلم ذلك ؟

712
00:34:19,775 --> 00:34:22,340
منطقي ؛ هل إتصلتَ بأحد

713
00:34:22,342 --> 00:34:24,008
(بيشوب) قال " إدعو " في الإستقبال)

714
00:34:24,009 --> 00:34:26,207
و أعتقد بأنهُ كان علّي الإستدعاء-
حسنٌ-

715
00:34:26,209 --> 00:34:29,307
و على أجهزة التنصت ؛ قال " هاتِف "؛
" هاتفنِي إذا كان لديكَ خطة"

716
00:34:29,309 --> 00:34:31,274
لم أسمع ذلك-
لقد قال " هاتفني " ؛-

717
00:34:31,276 --> 00:34:34,240
الأناس يقولون كلاهما-
كلا ؛ ليس في العادة-

718
00:34:34,242 --> 00:34:36,541
هل تراهن بحياتُكَ على " عادةً "؟

719
00:34:36,542 --> 00:34:38,907
لقد راهنتُ بحياتي
على أقل بكثير هذه الأيام

720
00:34:38,909 --> 00:34:41,674
أنا لستُ مقامراً ؛ و لكن من الرائع
بأنّ يجعلكَ السجنُ كذلك

721
00:34:41,675 --> 00:34:43,574
ماذا تفعل ؟

722
00:34:43,575 --> 00:34:44,940
( سأذهب لأرى ( بيشوب

723
00:34:44,942 --> 00:34:46,007
هذا ليسَ دهــاءً

724
00:34:46,009 --> 00:34:47,240
(بيشوب) رآك)

725
00:34:47,241 --> 00:34:48,473
إنهُ يعتقد بأنّني إنقلبتُ ضده

726
00:34:48,475 --> 00:34:50,639
و علّي إقناعه ؛
بأنّني لم أنقلب ضده

727
00:34:50,641 --> 00:34:52,474
علّي فعل ذلك

728
00:34:52,775 --> 00:34:54,140
♪ محرضٌ جداً ♪

729
00:34:54,141 --> 00:34:55,606
(♪ كولن سويني) على سريرها) ♪

730
00:34:55,608 --> 00:34:57,006
♪ مثيرٌ جداً ♪

731
00:34:57,007 --> 00:34:58,840
♪ سينتهي المطاف بـ هناك ♪

732
00:34:58,841 --> 00:34:59,972
♪ ساطعٌ جداً ♪

733
00:34:59,974 --> 00:35:01,539
♪ النائبة العامة تحبهم جميعاً ♪

734
00:35:01,541 --> 00:35:02,673
هل هذا على الإنترنت ؟

735
00:35:02,674 --> 00:35:03,872
مع حد أدنى لشراء الإعلان
في منتصف الليل

736
00:35:03,874 --> 00:35:06,939
أرسلوها إلى الصحافة ؛
سيكون له دور ما

737
00:35:06,941 --> 00:35:09,306
إنهُ جاف ؛ و لكنهُ مؤثر

738
00:35:09,308 --> 00:35:11,405
و هناكَ شعار مقصود بأنّ يتكرر

739
00:35:11,407 --> 00:35:13,438
منْ مع في السرير الآن ؟

740
00:35:13,439 --> 00:35:14,538
هذا فظيع

741
00:35:14,540 --> 00:35:16,372
هذه حملتهُ أو منظمتهُ

742
00:35:16,373 --> 00:35:17,905
منظمتُه ؛ و لكنهم يقومون
بتنسيق الأمر

743
00:35:17,907 --> 00:35:18,972
نحنُ لسنا مع منظمتُنا

744
00:35:18,974 --> 00:35:20,239
بإمكانّنا فعل ذلك-
و لكن لن نفعل ذلك-

745
00:35:20,241 --> 00:35:22,606
علينا إستخدام إعلان
الديناصور المستقبِل

746
00:35:22,607 --> 00:35:24,072
لقد توجهوا للتأثير السلبي أولاً

747
00:35:24,074 --> 00:35:26,039
سأفعل ذلك ؛ إنهُ يستحق ذلك-كلا-

748
00:35:26,041 --> 00:35:28,372
منظمتهُ قامت بذلك ؛
هو لم يفعل ذلك

749
00:35:28,373 --> 00:35:32,072
(إليشيا) ؛ بدأتِ تروقين لي ؛)
و لكنكِ جديدة على هذا

750
00:35:32,073 --> 00:35:34,138
و تعتقدين بأنكِ جلبتِ
شئ جديد للحملة الإنتخابية

751
00:35:34,140 --> 00:35:35,838
و لكن لا يوجد شئ جديد إطلاقاً

752
00:35:35,840 --> 00:35:38,105
دعينا نقوم بمساعدتُكِ للفوز

753
00:35:38,106 --> 00:35:40,204
حتى السيدة غريبة الأطوار تعتقد
بأنّ عليكَ الردّ لذلك

754
00:35:40,206 --> 00:35:42,204
شكراً على وصفي بـ " غريبة الأطوار " ؛
و لكنه محقٌ بكلامه

755
00:35:42,206 --> 00:35:44,763
ما أخبار إعلاني التمهيدي المقبل ؟

756
00:35:45,972 --> 00:35:48,004
و ماتَ

757
00:35:48,006 --> 00:35:50,304
(تلقيتُ إتصالاً بخبر وفاة ( ويل

758
00:35:50,306 --> 00:35:51,938
كان خبراً فظيعاً

759
00:35:51,939 --> 00:35:53,504
فقط فظيع-يا لـ بؤس-

760
00:35:53,506 --> 00:35:55,538
نعم ؛ ليسَ جيداً ؛
علينا إستخدام إعلان الديناصور

761
00:35:55,539 --> 00:35:56,703
و إلا سنخسر ذلك

762
00:36:00,340 --> 00:36:02,272
هناك مغزى معين

763
00:36:02,273 --> 00:36:05,271
المرشح هو المرشح ؛ و المدير مدير

764
00:36:05,273 --> 00:36:07,105
هل نحنُ وصلنا لهذا المغزى ؟

765
00:36:07,106 --> 00:36:08,538
أين وصلنا لهذا الحد ؟

766
00:36:08,539 --> 00:36:10,204
و ما الخطب ؟

767
00:36:10,205 --> 00:36:11,570
ليس أنا ؛ إنها منظمتي

768
00:36:11,572 --> 00:36:12,770
عند نقطة معينة ؛ لا يهم ذلك

769
00:36:12,772 --> 00:36:13,770
"لقد تعرضتُ لِـ" الضربة

770
00:36:13,772 --> 00:36:14,770
أعلم

771
00:36:14,772 --> 00:36:15,837
دعيني أرى ما يمكنني فعله

772
00:36:15,839 --> 00:36:18,471
كلا ؛ لا تقل " ما يمكنني فعله " ؛
إفعل ذلك

773
00:36:18,472 --> 00:36:21,537
أمهليني يوماً -
اليوم كالسنة في السياسة-

774
00:36:21,539 --> 00:36:23,670
أجل ؛ رأينا الإعلان

775
00:36:23,672 --> 00:36:24,970
إنهُ شنيع

776
00:36:24,971 --> 00:36:26,270
لم تعد تمثل

777
00:36:26,272 --> 00:36:28,870
و شركتُها تمثل فقط المصالح
( التجارية لـ ( كولن سويني

778
00:36:28,871 --> 00:36:30,737
هل هذا إقتباس ؟- أجل-

779
00:36:30,738 --> 00:36:32,403
و كيف تخطط لـرد الضربة ؟

780
00:36:32,405 --> 00:36:34,937
(لدينا خطة ؛ و لكن السيدة
..فلوريك) تعتزم بالصعود)

781
00:36:34,938 --> 00:36:36,536
فوق السلبية-ماذا تقصد ؟-

782
00:36:36,538 --> 00:36:38,404
أعني بأنّ لدي إعلان
( مدمر على ( فرانك برادي

783
00:36:38,405 --> 00:36:40,470
( من تصميم ( جوش مارينر-
هل هو ملك القطعة و النرد ؟-

784
00:36:40,472 --> 00:36:42,603
صحيح ؛ ملك القطعة و النرد ذاته

785
00:36:42,604 --> 00:36:45,069
(إليشيا) قلقة من أن يكون هذا سيئاً للغاية

786
00:36:45,071 --> 00:36:46,470
أوصلني بهِ ؛ ؛-
لا يمكنّني فعل ذلك-

787
00:36:46,471 --> 00:36:48,269
بالله عليك ؛ أنا لن أقول
من أين أتى

788
00:36:48,271 --> 00:36:50,469
سأعطيكَ مكان بارز لإطلاق
سراحك المقبل

789
00:36:50,470 --> 00:36:52,601
كلا ؛ و هذا لن يخرج أبداً

790
00:36:55,657 --> 00:36:56,936
حسنٌ ؛ إجلسي

791
00:36:56,938 --> 00:36:58,336
هل بإمكانُكَ بأنّ تعطيني ما أريد
من فضلك

792
00:36:58,337 --> 00:37:00,236
(كاليندا) ؛ اجلسي هناكَ ؛)
أو لن تحصلي على أي شئ

793
00:37:00,237 --> 00:37:01,936
حسنٌ ؛ لقد طلبتِ

794
00:37:01,938 --> 00:37:04,436
أعلم ما طلبته منكَ ؛
فقط أخبرني ؟

795
00:37:04,437 --> 00:37:06,502
هل تريدين مني بأنّ أبدأ مرة أخرى

796
00:37:06,504 --> 00:37:07,969
كلا ؛ من فضلك

797
00:37:07,970 --> 00:37:09,635
أعطيتِني أجهزة التنصت الأخرى
( لـ ( ليموند بيشوب

798
00:37:09,637 --> 00:37:11,835
لذا قارنتُ الخصائص الصوتية

799
00:37:11,836 --> 00:37:13,301
جيد ؛ هل أجهزة التنصت مزورة ؟

800
00:37:13,303 --> 00:37:16,268
قارنتُ كل نبرات الصوت-
أخبرني و حسب-

801
00:37:16,270 --> 00:37:18,268
"أجهزة التنصت أصلية" موثوق بها

802
00:37:18,270 --> 00:37:20,136
الأجهزة الفيدرالية لم تزور أي شئ

803
00:37:20,137 --> 00:37:21,415
(بيشوب) يريد مقتل محاميكِ)

804
00:37:22,635 --> 00:37:25,192
ألا تريدين خلاصة

805
00:37:25,469 --> 00:37:27,502
(كاري) ؛ أين أنت ؟)

806
00:37:27,503 --> 00:37:30,868
( عند ( بيشوب

807
00:37:30,870 --> 00:37:32,901
ماذا تفعل هناك ؟

808
00:37:32,903 --> 00:37:34,268
إخرج

809
00:37:34,270 --> 00:37:35,702
ما على الشريط حقيقي

810
00:37:35,703 --> 00:37:37,900
( بيشوب) يريدكَ ميتاً )

811
00:37:44,854 --> 00:37:47,643
(كاري) ؛ أين أنت ؟)-
( عند ( بيشوب -

812
00:37:47,644 --> 00:37:49,402
إخرج ؛ ما على الشريط حقيقي

813
00:37:52,176 --> 00:37:54,174
(بيشوب) يريدكَ ميتاً)

814
00:37:55,743 --> 00:37:58,842
أين ؟

815
00:37:58,843 --> 00:38:00,308
ليس هنا

816
00:38:00,310 --> 00:38:01,642
في السيارة

817
00:38:01,644 --> 00:38:02,876
طلبت منه الإنتظار هناك

818
00:38:02,877 --> 00:38:04,795
هل تعرف لعبة " الفأر و تبادل القطط "؟

819
00:38:07,002 --> 00:38:08,241
سأعاود الإتصال بكِ ؛

820
00:38:09,310 --> 00:38:11,275
أربع بطاقات لكل شخص

821
00:38:11,277 --> 00:38:12,375
إنها رائعة حقاً ؛ محفزة للذاكرة

822
00:38:12,377 --> 00:38:15,142
هل تريد قص الأوراق ؟

823
00:38:18,508 --> 00:38:20,808
كلا ؛ كلا ؛ لا بأس

824
00:38:20,810 --> 00:38:22,475
جيد

825
00:38:22,476 --> 00:38:25,074
ستأخذ بطاقتان و تلقي
نظرة عليهم و عليك تذكرهم

826
00:38:25,076 --> 00:38:27,208
في الواقع ؛ ؛ كان بخصوص العمل
علّي الذهاب

827
00:38:27,209 --> 00:38:29,941
ألا تريد اللعب ؟

828
00:38:29,943 --> 00:38:31,608
كان ذلك بلا جدوى

829
00:38:31,609 --> 00:38:33,275
أبي ؛ أتريد اللعب أيضاً ؟

830
00:38:33,276 --> 00:38:34,541
أكثر من شخصان بإمكانُنا اللعب

831
00:38:34,543 --> 00:38:37,274
كلا ؛ ريما لاحقاً

832
00:38:37,775 --> 00:38:39,141
(كاري) و أنا علينا التحدث)

833
00:38:39,142 --> 00:38:40,340
كلا ؛ بإمكانُنا التحدث لاحقاً

834
00:38:40,342 --> 00:38:41,774
لا بأس

835
00:38:41,776 --> 00:38:43,840
أبي ؛ لقد تعاملتُ مع بطاقاتِه

836
00:38:43,841 --> 00:38:46,006
أعلم ؛ و يريد اللعب

837
00:38:46,008 --> 00:38:47,306
و لكن ربما لاحقاً

838
00:38:47,308 --> 00:38:49,141
سيد ؛ لقد
تلقيتُ إتصالاً من العمل

839
00:38:49,142 --> 00:38:51,173
(كاري) ؛ أحتاج دقيقة)

840
00:38:51,175 --> 00:38:52,539
و أتمنى إذا كان لدي وقت

841
00:38:54,374 --> 00:38:59,039
(ديلان) ؛ بإمكانِه اللعب)
بعد أنّ أتحدث معه

842
00:39:00,007 --> 00:39:02,039
حسنٌ

843
00:39:02,041 --> 00:39:03,306
( إلى اللقاء ؛ ( كاري

844
00:39:03,308 --> 00:39:04,739
(إلى اللقاء ؛ (ديلان

845
00:39:08,174 --> 00:39:10,206
لماذا لديك حارس شخصي ؛ ؟

846
00:39:10,207 --> 00:39:12,839
شركتي عينت لي واحداً

847
00:39:12,841 --> 00:39:15,838
و لماذا فعلت ذلك ؟

848
00:39:23,906 --> 00:39:27,738
الأجهزة الفيدرالية شغلت لنا تسجيلاً
لك و أنتَ تهدد بقتلي

849
00:39:31,872 --> 00:39:34,871
و أتيتُ إليكَ هنا بدون الحارس
الشخصي لأخبركَ بذلك

850
00:39:34,873 --> 00:39:36,945
أنا لا أهددُكَ

851
00:39:36,947 --> 00:39:41,505
متى سمعوا لذلك ؟- منذُ يومين-

852
00:39:41,506 --> 00:39:43,372
و هل تصدق ذلك ؟

853
00:39:43,374 --> 00:39:47,106
أعتقدتُ بأنّ الشريط مزور ؛
و لكنّي لم أكن متأكداً

854
00:39:47,107 --> 00:39:49,304
هل هو مزور ؟

855
00:39:52,172 --> 00:39:53,637
كلا

856
00:39:58,872 --> 00:40:01,338
( أتحدث ؛ ( كاري

857
00:40:01,339 --> 00:40:03,104
أتحدث طوال الوقت

858
00:40:03,105 --> 00:40:06,470
أقول أشياء لا أعنيها

859
00:40:06,472 --> 00:40:09,537
أنا متأكد بأنكَ تقول أشياءً ؛
لا تعنيها أيضاً

860
00:40:09,539 --> 00:40:11,370
أحياناً

861
00:40:12,438 --> 00:40:15,871
أريد هذا الوضع بأنّ يتلاشى

862
00:40:15,872 --> 00:40:19,170
أريد ذآك الشخص بأنّ يصمت

863
00:40:19,172 --> 00:40:20,604
لتخفيف التوتر

864
00:40:20,606 --> 00:40:23,004
بعد ذلك ؛ أنا أتحدث بشكل معقول

865
00:40:23,005 --> 00:40:24,737
كل هذا كان مجرد كلام

866
00:40:24,738 --> 00:40:28,469
نعم

867
00:40:28,812 --> 00:40:31,370
أنتَ لن تنقلب علّي ؛ صحيح

868
00:40:31,372 --> 00:40:32,604
كلا ؛ لن أنقلب ؛ أبداً

869
00:40:32,605 --> 00:40:33,769
جيد

870
00:40:33,771 --> 00:40:36,328
إذاً ليس لديكَ أي مشكلة معك

871
00:40:37,112 --> 00:40:41,637
الحارس الشخصي جعلني قلقاً-
حسنٌ ؛ لم تكنْ فكرتي -

872
00:40:41,638 --> 00:40:44,136
جيد

873
00:40:44,137 --> 00:40:46,201
إذاً هذا كل ما في الأمر

874
00:40:49,236 --> 00:40:51,802
(ديلان) ؛ يريد اللعب معي)

875
00:40:53,437 --> 00:40:55,994
سأخبره بأنهُ كان عليكَ الإنصراف

876
00:41:02,704 --> 00:41:04,369
لا تؤذيني

877
00:41:05,537 --> 00:41:07,701
و لن أؤذيكَ لذلك

878
00:41:13,091 --> 00:41:16,168
أأنتَ بخير ؟
تعني بأنكَ لم تعد بمنزله بعد الآن

879
00:41:16,170 --> 00:41:17,502
نعم ؛ أنا في السيارة

880
00:41:17,503 --> 00:41:19,068
هل حاول فعل أي شئ ؟

881
00:41:19,070 --> 00:41:21,469
كلا ؛ لقد تحدثنا ؛
كل شئ على ما يرام

882
00:41:21,470 --> 00:41:24,168
إذاً لم يقل بأنهُ

883
00:41:24,170 --> 00:41:25,802
لم يكن على الشريط ؟

884
00:41:25,803 --> 00:41:28,034
كلا ؛ بل هو ؛
و لكنهُ لم يقصد ذلك

885
00:41:29,769 --> 00:41:31,335
ما هذا بحق الجحيم ؛ ؟

886
00:41:31,336 --> 00:41:34,300
علّي الذهاب

887
00:41:47,335 --> 00:41:49,533
علاقتي بك جدية

888
00:41:51,468 --> 00:41:55,268
ليست سهلة ؛ و لكن

889
00:41:55,269 --> 00:41:57,466
علاقتي بك جدية

890
00:42:03,201 --> 00:42:04,901
جيد

891
00:42:04,902 --> 00:42:06,134
ديناصور

892
00:42:06,136 --> 00:42:07,734
كيف وصل ذلك على الإنترنت ؟

893
00:42:07,735 --> 00:42:09,167
لا أعلم ؛
سنتلقى إتصالات بسبب ذلك

894
00:42:09,169 --> 00:42:11,434
و لكنني لم أسرّب ذلك

895
00:42:11,435 --> 00:42:14,033
لا تنظرا إلّي ؛
وافقتُ على دفن ذلك

896
00:42:14,035 --> 00:42:16,567
لا تفعل ذلك مرة أخرى-
( لم أفعل أي شئ ؛ ( إليشا-

897
00:42:16,568 --> 00:42:19,100
كنتَ تتحدث مع الصحافة ؛
كانت أشياء جادة

898
00:42:19,101 --> 00:42:21,800
(لقد كانت-جون) ؛ لا تفعل)-

899
00:42:21,802 --> 00:42:23,367
قم بعرض المقابلة الأولى

900
00:42:23,368 --> 00:42:25,433
لا أهتم إذا كان فستاني
مطابق لفستان أمه

901
00:42:25,435 --> 00:42:28,334
لذا لقد قمتِ بالرد علّي - كلا-

902
00:42:28,335 --> 00:42:30,333
إعلاني التجاري كان من قبل منظمتي

903
00:42:30,335 --> 00:42:31,933
و إعلانُكِ من حملتُكِ

904
00:42:31,934 --> 00:42:35,333
إعلاني التجاري تمّ تسريبه ؛
لم يقصدوا إذاعته

905
00:42:35,335 --> 00:42:37,299
تسرب من قبل منْ ؟- لا أعلم-

906
00:42:37,301 --> 00:42:38,700
إنهُ شخصٌ ما من حملتُكِ

907
00:42:38,701 --> 00:42:40,864
هذا تخميني

908
00:42:44,067 --> 00:42:46,533
( إنهم يجرونا بإتجاه الحفرة ؛ ( إليشيا

909
00:42:46,534 --> 00:42:48,466
أعلم

910
00:42:48,467 --> 00:42:51,266
و ماذا سنفعل ؟

911
00:42:51,268 --> 00:42:52,766
المقاومة

912
00:43:05,000 --> 00:43:07,432
(لانا) ؛ مرحباً)

913
00:43:07,433 --> 00:43:09,099
تفضلي

914
00:43:09,100 --> 00:43:11,198
( لدينا تعقيدات هنا ؛ ( لانا

915
00:43:11,200 --> 00:43:13,798
يبدو بأنّ أجهزة التنصت على ؛
تمّ تسريبها

916
00:43:13,800 --> 00:43:16,366
لدينا عدة أسئلة لكِ

917
00:43:16,367 --> 00:43:20,262
تـــــــــرجـــــمــــــة

