﻿1
00:00:12,010 --> 00:00:14,636
(أنت تؤلمني يا (برنارد -
..حسناً -

2
00:00:14,960 --> 00:00:19,288
إنه ألم جيد, صحيح؟

3
00:00:23,683 --> 00:00:25,218
أرجوك, لا

4
00:00:27,518 --> 00:00:29,532
!لا تقتلني

5
00:00:40,297 --> 00:00:42,158
هل كتبت هذا يا سيد ؟

6
00:00:42,758 --> 00:00:44,053
نعم - أنت من ينتج -

7
00:00:44,056 --> 00:00:46,281
هذا البرنامج, "أطلقوا عليها جريمة قتل"؟

8
00:00:46,283 --> 00:00:48,641
نعم, وبكل فخر - يسعدني هذا -

9
00:00:48,644 --> 00:00:49,739
هل تقصد بهذا ؟

10
00:00:49,741 --> 00:00:51,934
لا. لا, إنها شخصية وهمية

11
00:00:51,936 --> 00:00:54,526
(تُدعى (برنارد لوميس -
أنت تعلم أن موكلي -

12
00:00:54,529 --> 00:00:57,010
لم يكن مذنباً في قضية مقتل زوجته؟

13
00:00:57,012 --> 00:01:00,013
نعم أعلم, ولكن مجدداً, هذه
الشخصية ليست مبنية عليه

14
00:01:00,015 --> 00:01:05,312
أرى هذا. ولكنك اخترت ممثلاً
يبدو مثل تماماً

15
00:01:05,858 --> 00:01:07,698
هذه مصادفة

16
00:01:07,699 --> 00:01:09,489
وللشخصية أيضاً نفس الوظيفة

17
00:01:09,492 --> 00:01:12,947
ونفس الملابس, وقابل زوجته
في معرض مشابه

18
00:01:12,950 --> 00:01:15,442
,(وحتى أن زوجة السيد (سويني
مثل الزوجة

19
00:01:15,444 --> 00:01:18,766
في برنامجك, خُنقت ووُجدت

20
00:01:18,769 --> 00:01:22,159
,مدفونة في الحقل
وتم إيجاد رأسها المقطوع

21
00:01:22,161 --> 00:01:24,885
,(في حديقة السيد (سويني
بغض النظر عن كل هذه التشابهات

22
00:01:24,887 --> 00:01:28,808
ما زلت تصر أن السيد ليس
مبنياً على السيد ؟

23
00:01:29,508 --> 00:01:30,870
نعم - أليس الفرق الوحيد -

24
00:01:30,872 --> 00:01:33,363
بين السيد وشخصيتك

25
00:01:33,366 --> 00:01:36,023
أن الشخصية قتلت الزوجة فعلاً -
أعتقد أن هناك الكثير من الأشخاص -

26
00:01:36,025 --> 00:01:38,051
يعتقدون أن السيد قتل زوجته حقاً

27
00:01:38,054 --> 00:01:40,213
إذاً فلا فرق بين الشخصيتين؟ -
لم يقل هذا -

28
00:01:40,216 --> 00:01:42,374
هذا مثير للجدل يا حضرة القاضي

29
00:01:42,376 --> 00:01:44,037
هذا مزعج - سأعيد الصياغة -

30
00:01:44,039 --> 00:01:46,696
(فلا أرغب بالإزعاج يا آنسة (كروس

31
00:01:46,699 --> 00:01:50,388
سيد, تم اقتباس أقوالك
بواسطة رابطة نقاد التلفاز

32
00:01:50,390 --> 00:01:54,677
قائلاً, "جميع حلقاتنا مقتبسة
"مباشرة من الأخبار الرئيسية

33
00:01:54,679 --> 00:01:56,905
إذاً أي خبر رئيسي تم
اقتباس هذه الحلقة منه؟

34
00:01:56,908 --> 00:01:59,100
لقد كنت أبالغ. ليس كل الحلقات

35
00:01:59,102 --> 00:02:01,293
هذه الحلقة لم تكن -
أرى هذا. الحلقة الوحيدة -

36
00:02:01,295 --> 00:02:04,087
التي يتم فيها مقاضاة
شركتك بتهمة التشهير؟

37
00:02:04,090 --> 00:02:06,181
مجدداً, مثير للجدل
يا حضرة القاضي, أتمنى لو تستطيع معاتبة

38
00:02:06,183 --> 00:02:07,777
محامية المدعي -
وأتمنى لو تتوقفين -

39
00:02:07,780 --> 00:02:10,272
عن المبالغة في الإنفعال في
اعتراضاتك أيتها المحامية

40
00:02:10,274 --> 00:02:11,801
فهمت مقصدك. والإعتراض مقبول

41
00:02:11,804 --> 00:02:14,461
تحدثي عن كيف يقوم بتدمير سمعتي

42
00:02:14,463 --> 00:02:17,021
سيد من فضلك, ثق بي

43
00:02:17,023 --> 00:02:20,013
إذاً يا سيد, لنتحدث عن
طريقتك في اختيار الممثلين

44
00:02:20,016 --> 00:02:21,776
لهذا الدور. كم عدد الممثلين

45
00:02:21,779 --> 00:02:24,303
الذين خضعوا لتجربة أداء ؟

46
00:02:26,013 --> 00:02:27,373
أحتاجك

47
00:02:36,108 --> 00:02:36,805
مرحباً

48
00:02:36,807 --> 00:02:37,803
مرحباً

49
00:02:37,805 --> 00:02:38,867
شكراً على قبولك برؤيتي

50
00:02:38,869 --> 00:02:41,626
لا مشكلة

51
00:02:41,629 --> 00:02:43,389
أنت تبلين حسناً - وأنت أيضاً -

52
00:02:43,391 --> 00:02:46,481
لا. لم يجدر بي الخروج من تلك المناظرة

53
00:02:47,281 --> 00:02:48,343
استمعت لرؤسائي

54
00:02:48,345 --> 00:02:50,703
أحياناً يكونون محقين, وأحياناً مخطئين

55
00:02:50,706 --> 00:02:52,300
أريد أن أشغل مقطعاً لك

56
00:02:52,302 --> 00:02:53,962
هل نحن هنا بسرية؟

57
00:02:53,965 --> 00:02:55,259
هذا صحيح

58
00:02:55,560 --> 00:02:57,287
"(مرحباً, معك (برايان روجرز"

59
00:02:57,290 --> 00:03:00,911
أنا ناشط في جسر ألوان الطيف"
"وأحب للغاية

60
00:03:00,913 --> 00:03:03,870
"فهو داعم ضخم لقضيتنا, وأريد تذكيركم"

61
00:03:03,873 --> 00:03:05,599
"(بأن تدعموه وتدعموا (اليشا" -
ما هذا؟ -

62
00:03:06,300 --> 00:03:07,828
هذه مكالمة آلية

63
00:03:07,830 --> 00:03:09,955
انتشرت بواسطة حملتك

64
00:03:09,958 --> 00:03:12,349
لا - بلى -

65
00:03:12,351 --> 00:03:15,239
هذا غير منطقي. فالشواذ
مناصرون لك, وليس لنا

66
00:03:15,241 --> 00:03:18,866
هذه المحادثة الآلية أٌرسلت فقط
"لمنازل الضواحي في" إيفانستون

67
00:03:18,869 --> 00:03:20,829
أتفهمين الأمر؟ إنها رسالة خاطئة

68
00:03:20,831 --> 00:03:23,056
مقصود بها إغضاب المتحفظين
ليرسلوا المال لك

69
00:03:23,058 --> 00:03:25,151
لا علم لي بهذا -
لم اعتقد أنك تعلمين -

70
00:03:25,154 --> 00:03:27,944
لهذا أحضرت هذا الأمر إليك

71
00:03:29,042 --> 00:03:31,667
("فرانك بريدي) داعم ضخم لزواج الشواذ)"

72
00:03:31,670 --> 00:03:34,162
وهو يرغب بتركيز موارده"
"في "بويزتاون" أمام البحيرة

73
00:03:34,164 --> 00:03:36,157
"وليس في "إيفانستن" -
أترين؟ إنه يعرض -

74
00:03:36,159 --> 00:03:39,117
جميع القصص الغير ملائمة -
"نرجو منكم المجيء لتجمعنا هذا السبت" -

75
00:03:40,216 --> 00:03:42,574
المعذرة. آسف

76
00:03:42,577 --> 00:03:44,769
نعم, مرحباً

77
00:03:45,070 --> 00:03:46,132
(لا, معك (فرانك

78
00:03:46,733 --> 00:03:49,591
لا, لم نقم بنشر أي
!(محادثات آلية, (جوش

79
00:03:49,593 --> 00:03:52,084
كان الأمر مقرفاً
وأسوأ أنواع السياسة

80
00:03:52,086 --> 00:03:54,212
صوت متلعثم. ويتحدث عن المتحفظين

81
00:03:54,214 --> 00:03:55,360
(لم نفعل هذا يا (اليشا

82
00:03:55,361 --> 00:03:57,463
(جوش), هل نشرنا أي محادثات)
آلية برسائل خاطئة؟

83
00:03:57,530 --> 00:03:59,160
قبل 3 أسابيع من الانتخابات؟
هل تمزح معي؟

84
00:03:59,235 --> 00:04:01,859
كنا سننتظر حتى قبل 3 أيام, ربما

85
00:04:01,862 --> 00:04:03,755
هل تريدين أي شيء يا ؟ ..هناك كعك

86
00:04:03,757 --> 00:04:05,384
الكبار يتحدثون هنا
هل يمكنك تركنا لدقيقة؟

87
00:04:05,386 --> 00:04:07,112
لا, تعالي -
(في الحقيقة يا (اليشا -

88
00:04:07,115 --> 00:04:08,716
نحن بحاجة لدقيقة -
أود من البقاء -

89
00:04:08,721 --> 00:04:11,656
أتعنين مع الكبار؟ هل أنت متأكدة؟ -
هل أنت على تواصل مع داعمينا؟ -

90
00:04:11,658 --> 00:04:13,165
حقاً؟ لا, هذا سيكون غير قانوني

91
00:04:13,167 --> 00:04:16,157
حين أردت أن يتوقف داعمونا
عن اعلاناتهم الهجومية

92
00:04:16,160 --> 00:04:19,449
أخبرتك وتوقفوا -
نعم, لأنهم عرفوا خطأهم -

93
00:04:19,451 --> 00:04:21,144
صحيح يا ؟ - نعم -

94
00:04:22,476 --> 00:04:24,935
ماذا يعني @توبي زيقلار 44؟

95
00:04:25,934 --> 00:04:27,929
المعذرة؟ -
توبي زيقلار 44. مالذي يعنيه هذا؟ -

96
00:04:27,931 --> 00:04:30,900
إنه حساب حملة في التويتر -
وكيف تعرفين بأمره؟ -

97
00:04:30,901 --> 00:04:33,595
بالطبع. بسبب المساعدة الثرثارة -
إنه حساب تويتر خامل -

98
00:04:33,597 --> 00:04:36,407
ونادراً ما نستخدمه -
ومع ذلك استخدمناه الليلة الماضية -

99
00:04:36,409 --> 00:04:38,168
40/43 - ضعيف

100
00:04:38,171 --> 00:04:40,962
44/44 - هل يمكنني مقاطعتك؟ -

101
00:04:40,964 --> 00:04:43,023
لا يجدر بالمرشح التحدث عن هذا

102
00:04:43,026 --> 00:04:44,155
إنها بيانات اقتراعنا, أليس كذلك؟

103
00:04:44,157 --> 00:04:46,648
إنه رمز؟ للدورة الانتخابية الرابعة

104
00:04:46,651 --> 00:04:49,475
.نحن ضعفاء هناك
(بنسبة 40% لـ43% لصالح (بريدي

105
00:04:49,477 --> 00:04:54,296
إنها رسالة لداعمينا لإخبارهم
كيف يركزون على المال الضعيف

106
00:04:55,726 --> 00:04:57,820
صمت محرج - إنه حساب -

107
00:04:57,823 --> 00:05:00,746
عام. ونحن ننشر بيانات عامة
يمكن لأي أحد الوصول لها

108
00:05:00,748 --> 00:05:01,810
هذا ليس مخالفاً للقانون

109
00:05:01,813 --> 00:05:05,035
إنها ثغرة في قانون الحملات -
هذا ما أريده. استخدموا -

110
00:05:05,037 --> 00:05:07,163
رموزكم وتغريداتكم للجناح الغربي

111
00:05:07,166 --> 00:05:11,785
لتخبروا الداعمين أن يتوقفوا عن
المحادثات الآلية عن الشواذ

112
00:05:11,788 --> 00:05:13,879
هذا كل ما أطلبه

113
00:05:14,380 --> 00:05:15,675
أنت تعلمين بالفعل أننا متأخرون

114
00:05:15,677 --> 00:05:18,002
لا. الإقتراع يصب في صالحي في هامش الخطأ

115
00:05:18,057 --> 00:05:23,190
.ليس في الاقتراع, بل في المال
حصل على تدفق متأخر في مال حملته

116
00:05:23,192 --> 00:05:24,852
من أين؟ -
ليس لدينا فكرة. ربما من خارج الدولة -

117
00:05:24,854 --> 00:05:26,946
فهو مشهور في كاليفورنيا

118
00:05:29,973 --> 00:05:31,369
من هو ؟

119
00:05:31,372 --> 00:05:33,764
(ماذا؟ - ريدمين), الإسم مألوف) -

120
00:05:33,766 --> 00:05:35,958
ولكنني لا أعلم من يكون - -

121
00:05:35,961 --> 00:05:39,051
إنه مانح ديموقراطي
ضخم في فيونكس. لماذا؟

122
00:05:39,053 --> 00:05:42,329
لا أستطيع اخباركم كيف أعلم هذا
ولكنني أعلم هذا

123
00:05:43,275 --> 00:05:45,501
على اتصال بـ - كيف تعرفين هذا؟ -

124
00:05:45,503 --> 00:05:47,296
قلت للتو أنه لا يمكنني اخبارك -
هل أنت متأكدة من هذا -

125
00:05:47,299 --> 00:05:49,757
أم تشتبهين في الأمر فقط؟ -
متأكدة منه -

126
00:05:51,387 --> 00:05:52,616
لقد دُمرنا

127
00:05:52,618 --> 00:05:55,009
سأحضر الكعك - -

128
00:05:55,012 --> 00:05:58,369
ممثل, وراوي قصص, ومعلم

129
00:05:58,371 --> 00:05:59,865
ولعبت دور في
برنامج "اطلقوا عليها جريمة قتل"؟

130
00:05:59,868 --> 00:06:02,890
نعم. فأنا أحب التلفاز

131
00:06:02,893 --> 00:06:06,283
هنالك العديد من التحديات الإضافية فيه

132
00:06:06,285 --> 00:06:09,109
يا إلهي, إنه شخصية كرتونية

133
00:06:09,111 --> 00:06:11,170
هل هذا ما أظنه؟ تسجيل اختيار الممثلين؟

134
00:06:11,173 --> 00:06:13,132
نعم -
(أنت منقذة عظيمة يا (كاليندا -

135
00:06:13,134 --> 00:06:15,326
ولقد شاركت

136
00:06:15,328 --> 00:06:17,155
"في العديد من الأدوار"

137
00:06:18,426 --> 00:06:20,139
مرحباً؟

138
00:06:20,848 --> 00:06:22,143
سيد ؟

139
00:06:22,145 --> 00:06:24,337
لماذا يتطلب الأمر ثماني رنّات حتى تجيبي؟

140
00:06:24,340 --> 00:06:26,034
كنت داخل المحكمة يا سيدي

141
00:06:26,036 --> 00:06:29,025
هل تحتاج لشيء؟ -
نعم. رد المعروف -

142
00:06:29,027 --> 00:06:30,554
المعروف الذي تدينين به لي

143
00:06:30,557 --> 00:06:32,384
نعم, انظر, إذا كان لهذا أي علاقة

144
00:06:32,387 --> 00:06:34,878
"بشركة" فلوريك/آغوس
فيمكننا بالطبع تنفيذه

145
00:06:34,880 --> 00:06:38,269
عبر الشركة - لا. ليس له علاقة -

146
00:06:38,769 --> 00:06:39,964
ماهو الأمر يا سيدي؟

147
00:06:39,967 --> 00:06:44,353
وحين تقمصت شخصية
السيد, هل تم إرشادك يوماً

148
00:06:44,356 --> 00:06:45,950
لتبني دورك بناءً على السيد ؟

149
00:06:45,952 --> 00:06:48,909
لا, أنا أبني أدائي على الحياة

150
00:06:48,912 --> 00:06:52,965
وأبدأ بتقمصه من هنا

151
00:06:52,968 --> 00:06:55,426
دع المحضر يشير أنني كنت

152
00:06:55,428 --> 00:06:56,757
أشير على أذني - في الحقيقة -

153
00:06:56,760 --> 00:07:00,214
يا سيد, هذه وظيفتي -
أعتذر يا حضرة القاضي -

154
00:07:00,217 --> 00:07:02,077
"فقد مثلت فيلم "وراثة الرياح فيلم عن
مدرسة تخضع" "لمحاكمة بسبب تدريسها الخاطئ

155
00:07:02,079 --> 00:07:05,567
هل تقرّ بأن لديك شبهاً
واضحاً للسيد ؟

156
00:07:05,570 --> 00:07:07,928
إنه, ماذا, أكبر مني بـ10 سنوات؟

157
00:07:08,529 --> 00:07:10,190
نحن نتشارك بعض

158
00:07:10,192 --> 00:07:11,819
الأمور التي لا توصف -
وألا تعتقد -

159
00:07:11,821 --> 00:07:13,747
أن هذا التشابه يوجه المشاهدين مباشرة

160
00:07:13,749 --> 00:07:15,841
لمن تعنيه شخصيتك؟ -
لا, فقد اختقلت -

161
00:07:15,844 --> 00:07:18,535
شخصية أصيلة تماماً

162
00:07:18,538 --> 00:07:22,292
ولكن طريقة حديثك في هذه الحلقة
..مطابقة تماماً للسيد . أعني

163
00:07:22,295 --> 00:07:24,753
كانت متقنة للغاية, طريقتك في نسخه

164
00:07:24,755 --> 00:07:26,781
حسناً - اعتراض. يا حضرة القاضي -

165
00:07:26,784 --> 00:07:29,375
المحامي يحاول خداع الشاهد عن طريق مدحه

166
00:07:29,378 --> 00:07:31,636
لقد كنت فقط أمدح آدائه - مقبول -

167
00:07:31,638 --> 00:07:33,067
اسأل نفس السؤال بدون المديح

168
00:07:33,102 --> 00:07:35,427
سيد, هل تم توجيهك
لتلعب الدور مثل السيد ؟

169
00:07:35,487 --> 00:07:38,419
لا, أبداً - أنا لا أشبهه أبداً -

170
00:07:38,421 --> 00:07:40,082
إنه مثل أخي المعاق

171
00:07:40,085 --> 00:07:42,808
(دعني أشغل لك مقطعاً يا سيد (موريس

172
00:07:43,408 --> 00:07:45,168
أتريدني أن أكون أكثر جدية؟

173
00:07:45,171 --> 00:07:47,629
لا, ولكن هل تعرف ؟

174
00:07:47,631 --> 00:07:49,493
(مثّل وكأنك (كولين سويني

175
00:07:49,528 --> 00:07:50,977
أترغب بمراجعة شهادتك يا سيد ؟

176
00:07:50,979 --> 00:07:52,783
مالذي تقصده؟ -
قلت للتو أنه لم يتم توجيهك -

177
00:07:52,785 --> 00:07:54,678
(لتبني شخصيتك على (كولين سويني

178
00:07:54,681 --> 00:07:56,574
ألم يكن هذا المنتج وهو يخبرك بهذا؟

179
00:07:56,576 --> 00:07:57,970
كان هذا في تجارب الآداء

180
00:07:57,972 --> 00:08:00,398
لاشيء جاد حقاً في تجارب الآداء

181
00:08:00,401 --> 00:08:02,426
انتهت الأسئلة - (سيد (موريس -

182
00:08:02,429 --> 00:08:05,286
هل تم توجيهك لتتقمص شخصيتك
بناءً على أي شخص آخر؟

183
00:08:05,288 --> 00:08:07,282
مالذي تقصدينه؟ - (مثل, (كلوس فين بيولو
"شخص بريطاني اُتهم بقتل زوجته"

184
00:08:07,283 --> 00:08:09,542
اعتراض يا حضرة القاضي. إيحائي -
مقبول -

185
00:08:09,544 --> 00:08:12,534
أعتذر يا حضرة القاضي
كنت أحاول فقط توفير الوقت

186
00:08:12,536 --> 00:08:14,561
هل تم توجيهك لتبني اداءك

187
00:08:14,564 --> 00:08:16,990
على أي متهم آخر بالقتل؟

188
00:08:16,993 --> 00:08:20,281
نعم, هذا صحيح. على ذلك الشخص

189
00:08:22,377 --> 00:08:25,036
على سبيل المثال

190
00:08:25,637 --> 00:08:28,162
يجب أن تكوني في مشفى خلال ساعة

191
00:08:28,164 --> 00:08:30,888
أرغب فقط بأخذ بعض الأشياء

192
00:08:31,754 --> 00:08:33,648
أنت لا تجيبين على رسائلي

193
00:08:33,651 --> 00:08:36,008
(أنا مشغولة قليلاً يا سيد (سويني

194
00:08:36,011 --> 00:08:37,638
أخبرتك أنها في الانتخابات

195
00:08:37,640 --> 00:08:40,199
ولا تملك الوقت

196
00:08:40,201 --> 00:08:43,523
أنا غير سعيد. هل يهمك

197
00:08:43,525 --> 00:08:46,316
أنني غير سعيد؟ -
هل يهمني أنك غير سعيد؟ -

198
00:08:46,319 --> 00:08:49,808
ليس كثيراً -
(أنت من جهز لهذه المحاكمة يا (اليشا -

199
00:08:49,810 --> 00:08:53,067
قبل 10 أشهر, أقسمت
لي أن بإمكانك الفوز بها

200
00:08:53,139 --> 00:08:55,394
لا, لم أفعل -
بلى, حين كنت تريدينني -

201
00:08:55,396 --> 00:08:58,851
أن أبقى كموكلك -
لا. في الحقيقة, أخبرتك أن تتركها -

202
00:08:58,854 --> 00:09:00,780
وأن قضايا القذف صعبة الفوز

203
00:09:00,782 --> 00:09:03,107
,ولكن إذا أردت محاكمتهم
فسنقدم أفضل ما لدينا

204
00:09:03,110 --> 00:09:05,767
وفعلنا. وما زلنا نفعل

205
00:09:05,770 --> 00:09:08,727
لا, قلت أنت أنك ستقدمين أفضل ما لديك

206
00:09:08,729 --> 00:09:09,858
وأنت

207
00:09:09,860 --> 00:09:12,119
لا تفعلين. مرحباً

208
00:09:12,122 --> 00:09:14,414
مرحباً. أنا, مساعدتها الشخصية

209
00:09:14,416 --> 00:09:15,511
حقاً؟

210
00:09:15,513 --> 00:09:17,440
بجسدك بأكلمه؟ أم أجزاء منه فقط؟

211
00:09:17,491 --> 00:09:21,762
(ماريسا), لم لا تنتظرين في الخارج) -
تجاهليه وحسب. فهو يحب زعزعة الآخرين -

212
00:09:21,764 --> 00:09:23,856
(مرحباً. أنا (ريناتا -
لا تقلقي -

213
00:09:23,859 --> 00:09:27,514
فأنا لا أتزعزع بسهولة -
لا تخبريه بهذا. سيعتبره تحدياً -

214
00:09:27,516 --> 00:09:29,143
تفضلي بالجلوس -
نحن نتعامل مع عملك بجدية -

215
00:09:29,145 --> 00:09:32,301
يا سيد . فلدينا شريكين بأسم
الشركة يكافحان لأجلك في المحكمة

216
00:09:32,304 --> 00:09:35,759
نعم, ولكن و لا يحباني

217
00:09:35,762 --> 00:09:37,255
وأنا لا أحبك أيضاً

218
00:09:37,258 --> 00:09:38,453
لا تكوني سخيفة

219
00:09:38,456 --> 00:09:39,983
هذا البرنامج يجعلني أبدو

220
00:09:39,985 --> 00:09:45,003
كقاتل. ومؤشرات أسهم
%هيرالد " انخفضت بمعدل 56"

221
00:09:45,006 --> 00:09:47,630
والمجلس سيطردني إذا لم استطع تبرئة اسمي

222
00:09:47,633 --> 00:09:50,191
اسرائيل. كنت في جيش الدفاع الاسرائيلي

223
00:09:50,890 --> 00:09:52,949
في الجيش - نعم. لسنتين -

224
00:09:52,952 --> 00:09:56,109
كجندية وحيدة -
إذاً كنت تحملين سلاحاً؟ من أي نوع؟ -

225
00:09:56,112 --> 00:09:59,068
تار-21, بندقية اوتوماتيكية -
يا إلهي -

226
00:09:59,071 --> 00:10:00,797
هل قتلت أحداً؟ - لا -

227
00:10:00,800 --> 00:10:03,723
ولكنك رغبت بذلك - أردت الحماسة -

228
00:10:03,726 --> 00:10:06,649
فقط لأستطيع الكتابة عن الأمر
كنت روائية محبطة

229
00:10:06,651 --> 00:10:09,010
وأنا أيضاً - سأغادر من هنا -

230
00:10:09,013 --> 00:10:10,739
سأترك شركتك

231
00:10:10,742 --> 00:10:12,933
تفضل يا سيد . لا يهمني الأمر

232
00:10:12,935 --> 00:10:14,230
أنت بلا قلب

233
00:10:14,233 --> 00:10:16,126
لا, أنا فقط أعلم أنك لن تفعل

234
00:10:16,128 --> 00:10:17,389
فأنا أعلم متى تخادع

235
00:10:17,392 --> 00:10:19,883
حسناً. ما رأيك بهذه الخدعة

236
00:10:19,885 --> 00:10:22,276
أعلم من يمول داعميك

237
00:10:24,474 --> 00:10:26,766
أوقفك هذا

238
00:10:26,768 --> 00:10:28,462
كيف سيبدو هذا

239
00:10:28,464 --> 00:10:31,919
أن اخبر الصحافة عمّن يقوم بغسيل ماله

240
00:10:31,922 --> 00:10:34,413
عبر داعميك؟

241
00:10:36,142 --> 00:10:37,704
(حسناً يا سيد (سويني

242
00:10:37,707 --> 00:10:40,465
و(كاري

243
00:10:40,467 --> 00:10:42,027
وسأراجع الأدلة

244
00:10:42,030 --> 00:10:43,823
ولكنني لن أذهب للمحكمة

245
00:10:43,826 --> 00:10:46,184
ولن يتم رؤيتي معك

246
00:10:46,186 --> 00:10:48,179
هذا أفضل عرض أقدمه

247
00:10:48,181 --> 00:10:49,575
وإذا لم ترغب به

248
00:10:49,578 --> 00:10:51,870
فتفضل واذهب للصحافة

249
00:10:51,872 --> 00:10:53,699
(هيا بنا يا (ماريسا

250
00:10:58,021 --> 00:10:59,483
أنت متأخرة

251
00:10:59,486 --> 00:11:03,308
أخبر أن يسهر
انتظاراً لتسليم البضائع

252
00:11:06,436 --> 00:11:09,027
أحتاجك في هذا العنوان في الـ3:00 غداً

253
00:11:09,030 --> 00:11:11,023
ويومياً هذا الأسبوع والأسبوع المقبل

254
00:11:11,025 --> 00:11:12,651
ستكونين سائقة لشخص ما

255
00:11:12,653 --> 00:11:15,112
أنظر, أنا لست حارسة شخصية حقاً يا سيدي

256
00:11:15,115 --> 00:11:17,673
ولكن يمكنني توظيف أحدهم - لا -

257
00:11:17,675 --> 00:11:20,466
أحتاج شخصاً لا يبدو كحارس شخصي

258
00:11:20,866 --> 00:11:22,127
لماذا؟

259
00:11:22,728 --> 00:11:26,250
مدرسة لا تحب الأشخاص
الذين يبدون كالحراس الشخصيين

260
00:11:27,449 --> 00:11:28,079
هذا المعروف لـ؟

261
00:11:28,081 --> 00:11:30,140
نعم. وهذا هو عنوان مدرسته

262
00:11:30,641 --> 00:11:31,903
أريدك أن تأخذيه وتوصليه للمنزل

263
00:11:31,906 --> 00:11:35,029
بعد المدرسة لكل يوم للأسبوعين القادمة

264
00:11:37,556 --> 00:11:40,049
لا أقصد إزعاجك يا سيدي -
إذاً فلا تفعلي -

265
00:11:40,052 --> 00:11:42,776
ابني يعني الكثير لي

266
00:11:42,778 --> 00:11:46,101
وأنا أثق بك لتحافظي على
أهم شيء في حياتي

267
00:11:46,103 --> 00:11:47,563
أتفهمين؟

268
00:11:50,392 --> 00:11:51,522
ماهذا؟

269
00:11:51,524 --> 00:11:53,816
التحليل الأصلي لاختيار الممثلين -
لا أعلم -

270
00:11:53,818 --> 00:11:55,611
ما يعنيه هذا -
إنه تحليل للشخصيات -

271
00:11:55,613 --> 00:11:57,107
يتم ارساله للوكلاء لاختيار الممثلين

272
00:11:57,110 --> 00:11:58,570
من أين حصلت على هذا؟ -
كما ترى يا حضرة القاضي -

273
00:11:58,573 --> 00:12:00,831
هذه هي الأسماء الأصلية للشخصيات

274
00:12:00,833 --> 00:12:02,527
قبل أن يقوم القسم القانوني للشركة

275
00:12:02,529 --> 00:12:04,255
بنصح فريق الإنتاج بتغيير الأسماء -
يا حضرة القاضي -

276
00:12:04,258 --> 00:12:06,051
من الواضح أن المدعي كان متعمقاً

277
00:12:06,054 --> 00:12:08,378
في حاويات النفايات
ليحصل على هذه المعلومات

278
00:12:08,381 --> 00:12:10,341
ولكن لم يكون هذا
أمراً سيئاً أيتها المحامية؟

279
00:12:10,343 --> 00:12:13,499
أرشديني -
(اسم الزوجة المقتولة هو (كارولين -

280
00:12:13,502 --> 00:12:15,761
(واسم القاتل هو (كولين

281
00:12:15,763 --> 00:12:17,589
(واسم المحقق هو (ريك كراول

282
00:12:17,592 --> 00:12:18,687
هذه كل الأسماء

283
00:12:18,689 --> 00:12:20,981
الحقيقية لأشخاص حقيقيين
(في قضية (كولين سويني

284
00:12:20,983 --> 00:12:22,577
أنا غاضبة للغاية يا حضرة القاضي

285
00:12:22,579 --> 00:12:25,236
(حسناً, أقدر لك غضبك يا آنسة (كراوس

286
00:12:25,239 --> 00:12:27,964
ولكنني أميل لاتخاذ قرار أن المدعي

287
00:12:27,966 --> 00:12:29,725
قد أثبت التشابه

288
00:12:29,728 --> 00:12:31,920
وأعتقد أن هذه الحلقة, مع أنها خيالية

289
00:12:31,923 --> 00:12:34,414
(ولكنها تفتري على السيد (سويني

290
00:12:34,416 --> 00:12:36,110
ماعدا لو كان لديك شيء آخر

291
00:12:36,112 --> 00:12:37,506
نعم لدي

292
00:12:37,508 --> 00:12:40,698
يا حضرة القاضي, لدي شيء إضافي

293
00:12:40,701 --> 00:12:43,825
(الحلقة لا تفتري على السيد (كولين سويني

294
00:12:43,827 --> 00:12:46,684
لأنها في الحقيقة, صحيحة

295
00:12:46,686 --> 00:12:48,212
لقد قتل زوجته

296
00:12:48,215 --> 00:12:50,009
يا حضرة القاضي, هذا جنون -
هل تمزحين معي؟ -

297
00:12:50,012 --> 00:12:51,505
الحلقة تصف شيئاً

298
00:12:51,507 --> 00:12:53,333
حدث حقيقة - -

299
00:12:53,336 --> 00:12:54,997
محكوم عليه بأنه غير
مذنب بواسطة هيئة محلفين

300
00:12:54,999 --> 00:12:58,919
ولكن عتبة الحقيقة أعلى
في المحاكم القضائية

301
00:12:59,619 --> 00:13:02,045
هل أنت مستعدة لإثبات
أن قتل زوجته؟

302
00:13:02,048 --> 00:13:03,375
نعم يا حضرة القاضي

303
00:13:04,074 --> 00:13:05,303
حسناً, وأنا لن أوقفك

304
00:13:05,306 --> 00:13:07,963
سنلتقي هذه الظهيرة لنستمع لقضية الدفاع

305
00:13:15,022 --> 00:13:18,808
تـــــــــرجـــــمــــــة

306
00:13:25,742 --> 00:13:28,657
,(حسناً, هذا (غاي ريدمين
ولد في "دالاس" عام 1942

307
00:13:28,660 --> 00:13:31,549
أكبر اخوته الثلاثة. وصنع
ثروته من خلال العقارات

308
00:13:31,552 --> 00:13:34,244
مؤيد لإسرائيل -
إنه ممثل للدوائر الديموقراطية -

309
00:13:34,246 --> 00:13:37,435
ومجلس الاعمال السياسية الذي يديره ساعد 72
ديموقراطي للفوز بالانتخابات السنة الماضية

310
00:13:37,438 --> 00:13:39,530
من هي هذه. زوجته؟ -
(لا, هذه ابنته (كريستال -

311
00:13:39,533 --> 00:13:41,326
ستقابلينها في النادي أيضاً

312
00:13:41,329 --> 00:13:43,322
في أي وقت؟ -
في الرابعة. وقد وجد لنا وقتاً بصعوبة -

313
00:13:43,324 --> 00:13:45,017
لذا سيتوجب عليك التصرف بسرعة -
مما يعني -

314
00:13:45,019 --> 00:13:48,474
أن عليك تعلم كيفية طلب
الأشياء. لنسمع مالديك

315
00:13:49,274 --> 00:13:51,367
ماذا, الآن؟ - نعم, لماذا؟ هيا -

316
00:13:51,370 --> 00:13:52,864
اطلبي مني بعض المال

317
00:13:54,993 --> 00:13:56,987
اسمي . شكراً لك على لقائي

318
00:13:56,989 --> 00:13:59,148
أتمنى أن تضع بعين الاعتبار -
لا. بدون صفات -

319
00:13:59,150 --> 00:14:01,076
فأنت لا تتمنين أن يضعك
احدهم بعين الاعتبار

320
00:14:01,079 --> 00:14:02,307
أرغب منك أن - لا -

321
00:14:03,107 --> 00:14:04,169
تملّكي الأمر

322
00:14:05,167 --> 00:14:05,797
أريد الحصول على دعمك

323
00:14:05,800 --> 00:14:07,360
وأعتقد أننا معاً نستطيع التأثير

324
00:14:07,363 --> 00:14:08,824
ليس التأثير.. بل تحقيق

325
00:14:08,827 --> 00:14:10,353
أنت منفذة, إذاً نفذي

326
00:14:10,355 --> 00:14:11,650
أعطني مالك, الآن

327
00:14:11,653 --> 00:14:12,914
هذا أقرب, ولكنه ليس مضحكاً

328
00:14:12,916 --> 00:14:15,008
(فكري كيف يفعلها (بيل كلينتن
أتريد أن تكون جزءاً من حركتي السياسية؟

329
00:14:15,011 --> 00:14:17,469
إذاً أعطني. ستنضم لشيء أكبر من نفسك

330
00:14:17,471 --> 00:14:20,262
,ستساعد العالم. إنه لمصلحتهم
وليس لمصلحتك

331
00:14:20,265 --> 00:14:22,057
المال عبءٌ عليهم

332
00:14:22,059 --> 00:14:24,118
لذا أريحيهم منه

333
00:14:34,296 --> 00:14:35,624
هذا مروع

334
00:14:35,626 --> 00:14:37,718
سيد, اصمت

335
00:14:37,920 --> 00:14:39,713
نعم, الطوارئ

336
00:14:39,716 --> 00:14:43,438
(مرحباً, اسمي (برنارد لوميس

337
00:14:43,440 --> 00:14:48,059
وأعتقد أن شيئاً ما حدث لزوجتي

338
00:14:49,956 --> 00:14:51,284
لحظة واحدة

339
00:14:52,084 --> 00:14:53,180
سأعاود الاتصال بك

340
00:15:03,888 --> 00:15:04,651
(أيها المحقق (كراول

341
00:15:04,653 --> 00:15:06,646
ماهو مدى دقة هذه المشاهد؟

342
00:15:06,648 --> 00:15:08,509
,لقد عملت على هذه القضية
وأنا مستشار فني

343
00:15:08,511 --> 00:15:11,268
للبرنامج... وهذه تماماً
(طريقة السيد (سويني

344
00:15:11,271 --> 00:15:13,164
في تغطية الجريمة. كان هناك سجادة مفقودة

345
00:15:13,166 --> 00:15:15,890
,(من منزل السيد (سويني
وكان لدى السيد إيصال

346
00:15:15,893 --> 00:15:18,816
لإبريق غالون من الغسيل في سقيفة عمله

347
00:15:18,818 --> 00:15:21,908
وأقنع محاميه القاضي أن المذكرة لم تغطي

348
00:15:21,911 --> 00:15:24,402
"المساكن المنفصلة" -
أيها المحقق, هل قام -

349
00:15:24,404 --> 00:15:28,192
(كولين سويني) الحقيقي بالإتصال)
بالطوارئ حين دفن زوجته؟

350
00:15:28,195 --> 00:15:29,855
المعذرة.. حين اكتشف

351
00:15:29,857 --> 00:15:31,351
أن زوجته مفقودة؟ -
نعم, لقد فعل -

352
00:15:31,354 --> 00:15:33,513
أرغب بتشغيل المقطع للمحكمة

353
00:15:34,711 --> 00:15:35,740
نعم, الطوارئ

354
00:15:35,742 --> 00:15:38,533
(مرحباً, اسمي (كولين سويني

355
00:15:38,536 --> 00:15:42,390
وأعتقد أن شيئاً ما قد حدث لزوجتي

356
00:15:44,221 --> 00:15:47,913
لحظة واحدة. سأعاود الإتصال بك لاحقاً

357
00:15:47,914 --> 00:15:50,270
يا إلهي. هذا مشابه للغاية لاتصال الطوارئ

358
00:15:50,273 --> 00:15:51,302
في البرنامج

359
00:15:51,304 --> 00:15:53,129
نعم, متطابقة - انتهت الأسئلة -

360
00:15:53,132 --> 00:15:56,688
أيها المحقق, كم مرة شهدت
فيها ضد السيد ؟

361
00:15:56,690 --> 00:15:58,350
أربع مرات. هذه مرتي الرابعة -
وفي كل مرة -

362
00:15:58,353 --> 00:16:00,745
تخسر القضية.. يتم
تبرئة من جميع التهم؟

363
00:16:00,747 --> 00:16:02,751
ندعوه بأكثر قاتل محظوظ في العالم

364
00:16:02,809 --> 00:16:06,031
أرى هذا. وبأخذ هذا الموقف
بالاعتبار, أليس لديك انتقام لتنفذه؟

365
00:16:07,030 --> 00:16:07,561
لا - في الحقيقة -

366
00:16:07,563 --> 00:16:10,121
ألم تعترف -
حديث جانبي يا حضرة القاضي -

367
00:16:10,124 --> 00:16:11,651
هيا. تحركا

368
00:16:12,052 --> 00:16:13,081
مالذي يشغلك يا آنسة ؟

369
00:16:13,083 --> 00:16:16,805
يا حضرة القاضي, المدعي
يتجهز ليقدم رسائلاً

370
00:16:16,807 --> 00:16:20,009
(رسائلاً يصرّ فيها المحقق (كراول

371
00:16:20,011 --> 00:16:21,726
على أنه, وأقتبس

372
00:16:21,728 --> 00:16:24,418
"سيمسك بـ في النهاية"
انتهى الاقتباس, ولكن محققتهم

373
00:16:24,421 --> 00:16:28,475
اخترقت حساب المحقق وحصلت على
هذه الرسائل بطرق غير قانونية

374
00:16:28,976 --> 00:16:31,002
أيها المحامون, هل هذا صحيح؟

375
00:16:32,533 --> 00:16:34,260
اللعنة. كيف اكتشفت؟

376
00:16:34,662 --> 00:16:37,786
لا, لم يكن ليفعل هذا. صحيح؟ -

377
00:16:37,788 --> 00:16:41,044
(كليندا), من يعرف غيرك)
عن رسائل تلك؟

378
00:16:41,047 --> 00:16:43,737
القاضي يرفضهم بناء على أنها
مُمتلكة بشكل غير قانوني

379
00:16:43,739 --> 00:16:45,400
(أنت فقط و(كاري

380
00:16:45,402 --> 00:16:48,591
انظري, سأبحث في الأمر
حالما أعود, موافقة؟

381
00:16:49,192 --> 00:16:50,188
وداعاً

382
00:16:51,519 --> 00:16:54,278
من غير القانوني أن تقودي
وأنت تتحدثين على الهاتف

383
00:16:54,978 --> 00:16:56,406
إنها غرامة بقيمة 75 دولاراً

384
00:16:57,704 --> 00:16:59,931
ولكنها تزداد إذا كان هناك طفل في السيارة

385
00:17:00,431 --> 00:17:04,053
هل يمكننا فقط تجربة
الصمت للحظة يا ؟

386
00:17:13,596 --> 00:17:14,727
إلى أين تذهبين؟

387
00:17:14,729 --> 00:17:17,520
من طريق مختلف

388
00:17:20,945 --> 00:17:23,272
(هذا طريق منزل (برايان

389
00:17:23,274 --> 00:17:26,131
كان صديقي المفضل, ولكنه انتقل

390
00:17:26,133 --> 00:17:27,528
"انتقل لـ" لاس فيغاس

391
00:17:28,029 --> 00:17:28,924
إنه الوحيد

392
00:17:28,927 --> 00:17:31,452
الذي يسمح له والداه بالمجيء لمنزلي

393
00:17:33,048 --> 00:17:35,043
(ديلان), أريدك أن تسديني معروفاً)

394
00:17:36,042 --> 00:17:37,603
انخفض بسرعة في مقعدك

395
00:17:37,605 --> 00:17:40,163
لماذا؟ - افعلها وحسب -

396
00:17:50,106 --> 00:17:52,000
"أنا" رل-567

397
00:17:52,002 --> 00:17:56,721
أرغب بالتحقق من رخصة قيادة على
"لوحة سيارة في ايلينوي:" رفآ56ث

398
00:17:57,322 --> 00:17:58,718
سأنتظر

399
00:18:03,240 --> 00:18:06,863
(مايك) لكل الأمريكيين)
يقول أن والدي قتل أمي

400
00:18:10,455 --> 00:18:11,253
ماذا؟

401
00:18:11,255 --> 00:18:12,915
إنه طفل في مدرستي

402
00:18:12,917 --> 00:18:14,843
(مايك) لكل الأمريكيين, إنه)

403
00:18:14,846 --> 00:18:17,537
يقول أن والدتي قتل أمي

404
00:18:18,369 --> 00:18:20,263
حسناً, ولماذا يقول هذا؟

405
00:18:20,266 --> 00:18:21,560
لا أعلم

406
00:18:21,562 --> 00:18:24,219
قال أن هذا كان صحيحاً

407
00:18:25,218 --> 00:18:26,713
أحدهم يسرب المعلومات

408
00:18:26,716 --> 00:18:28,942
للدفاع. ولا أحب أن أكون ضعيفاً

409
00:18:28,944 --> 00:18:31,833
بواسطة شركتي الخاصة -
نعم. هذا سيء للغاية -

410
00:18:31,836 --> 00:18:33,895
هل تثقين بـ؟

411
00:18:35,160 --> 00:18:36,590
ماذا؟ - -

412
00:18:36,592 --> 00:18:37,653
هل هو المسرب؟

413
00:18:37,655 --> 00:18:39,814
لا - من إذاً؟ -

414
00:18:43,150 --> 00:18:46,031
إذا فقدت منصبك في
المجلس, فهل مسموح لزوجتك

415
00:18:46,034 --> 00:18:47,994
(أن تحتفظ بمنصبها؟ - ريناتا)؟) -

416
00:18:47,996 --> 00:18:49,623
أعتقد

417
00:18:49,625 --> 00:18:51,419
مالذي تقصدينه؟ -
كنت متزوجاً منذ...؟ -

418
00:18:51,422 --> 00:18:53,513
ثمانية أشهر. لماذا؟

419
00:18:56,739 --> 00:18:58,933
حل واجباتك. سآتي حالاً

420
00:18:59,766 --> 00:19:01,361
وبلا ألعاب فديو

421
00:19:01,363 --> 00:19:03,388
(وداعاً يا (كاليندا

422
00:19:05,617 --> 00:19:06,614
لديك لوحة سيارة؟

423
00:19:06,617 --> 00:19:09,041
("جيسي ريموند وايت), من مدينة" ديريان)

424
00:19:09,043 --> 00:19:12,167
بلا سوابق. هل هو شخص تعرفه؟

425
00:19:12,668 --> 00:19:14,295
قد لا يعني هذا أي شيء

426
00:19:14,895 --> 00:19:17,188
تابعي الأمر إذا كانت نفس السيارة غداً

427
00:19:17,987 --> 00:19:20,413
مالذي قاله ؟

428
00:19:21,213 --> 00:19:23,073
بشأن السيارة؟ لا شيء

429
00:19:23,076 --> 00:19:24,835
لا. بل بشأن.. أي شيء

430
00:19:24,837 --> 00:19:27,861
قال أنه لا يجدر بي التحدث
على الهاتف أثناء القيادة

431
00:19:30,423 --> 00:19:31,585
لا شيء آخر؟

432
00:19:32,285 --> 00:19:33,613
ليس حقاً - ألم يقل شيئاً عن -

433
00:19:33,616 --> 00:19:34,877
الأطفال في مدرسته؟

434
00:19:34,879 --> 00:19:37,603
(نعم. طفلٌ يُدعى (برايان
الذي انتقل بعيداً

435
00:19:38,702 --> 00:19:40,728
هل قال شيئاً عن ؟

436
00:19:40,731 --> 00:19:42,658
(مايك) لكل الأمريكيين؟)

437
00:19:43,490 --> 00:19:44,785
.أجل

438
00:19:44,788 --> 00:19:46,813
ماذا قال ؟

439
00:19:47,115 --> 00:19:49,806
لقد قام بالإشارة إليه

440
00:19:50,805 --> 00:19:52,998
( جزءً من عملكِ ؛ ( كاليندا

441
00:19:53,000 --> 00:19:54,261
الجزء الأكبر

442
00:19:54,264 --> 00:19:56,789
( هو بأنّ تخبريني ماذا قال ( ديلان

443
00:19:56,791 --> 00:19:58,385
أفهمتِ ذلك ؟

444
00:19:58,387 --> 00:20:01,077
أنا لستُ طفلة صغيرة حقاً ؛ سيدي

445
00:20:01,080 --> 00:20:04,236
لربما يوجد شخصٌ ما-
كلا ؛ كلا ؛ لا يوجد شخصٌ آخر-

446
00:20:04,239 --> 00:20:05,634
بل هو أنتِ

447
00:20:11,154 --> 00:20:13,082
( سيدة ( فلوريك

448
00:20:15,943 --> 00:20:19,498
إبنتي ؛ رفيقة أعمالي

449
00:20:19,501 --> 00:20:21,261
(إليشيا فلوريك) ؛ شكراً لكم جزيلاً)

450
00:20:21,264 --> 00:20:23,822
لمقابلتي..- هل بإمكاني الجلوس-

451
00:20:25,985 --> 00:20:28,110
فودكا مضاعفة ؛
هل تريدي الإختيار لي ؟

452
00:20:28,113 --> 00:20:30,638
سيدة ؟-
(كلا ؛ شكراً لكَ, واسمي (اليشا -

453
00:20:30,640 --> 00:20:32,200
حسنٌ ؛ ؛

454
00:20:33,632 --> 00:20:35,757
لدي بضعة لحظات الآن

455
00:20:35,760 --> 00:20:37,953
دعينا ندخل لجوهر الموضوع

456
00:20:37,955 --> 00:20:39,415
تريدين أموالي ؛ أليس ذلك ؟

457
00:20:39,418 --> 00:20:40,812
نعم

458
00:20:40,814 --> 00:20:43,205
و إسمح لي بأنّ أقول
لكَ السبب ؛ أنا أستحقُها

459
00:20:43,208 --> 00:20:45,767
صحيح ؟-
سأقوم بتقليل معدل جرائم القتل-

460
00:20:45,769 --> 00:20:48,093
من خلال ملاحقة الجرائم بقوة السلاح

461
00:20:48,096 --> 00:20:50,887
جيد ؛ هذه مشكلة كبيرة

462
00:20:50,889 --> 00:20:52,383
و أيضاً

463
00:20:52,386 --> 00:20:54,511
لأنّني أعتقد بأنّ هناك إدارة سريعة

464
00:20:54,514 --> 00:20:56,440
لجلب العدالة

465
00:20:56,442 --> 00:20:58,168
سأجعل ذلك ذو أولوية مهمة

466
00:20:58,171 --> 00:21:01,361
لمضاعفة سرعة إجراء المحاكمات-
أجل ؛ حسنٌ-

467
00:21:01,364 --> 00:21:03,190
أنتِ جيدة في جوهر الموضوع

468
00:21:03,192 --> 00:21:05,717
و لكن القيم العائلية

469
00:21:05,719 --> 00:21:07,811
مهمة جداً لرجلٌ مثلي

470
00:21:07,814 --> 00:21:09,707
منذُ متى و أنتِ متزوجة ؟

471
00:21:09,710 --> 00:21:11,602
21سنة

472
00:21:11,604 --> 00:21:14,195
أنا متزوج منذُ 38 سنة

473
00:21:14,198 --> 00:21:16,423
حتى ماتت من سرطان المبيض

474
00:21:16,425 --> 00:21:17,753
آسفة جداً

475
00:21:17,756 --> 00:21:19,549
لقد مررنا بالكثير

476
00:21:19,551 --> 00:21:20,812
و لكن بقينا معاً

477
00:21:20,815 --> 00:21:23,240
مثلكِ أنتِ و زوجكِ

478
00:21:23,242 --> 00:21:25,899
فهذا يدل على القيم

479
00:21:25,902 --> 00:21:28,260
لذا هل أنتَ

480
00:21:28,263 --> 00:21:30,821
تُطالب دائماً هذا النوع من الخصوصية ؟

481
00:21:30,823 --> 00:21:33,614
في أي مكان أذهب إليه ؛
أكره الناس

482
00:21:33,616 --> 00:21:36,440
أحب الجنس البشري ؛
ولكنّي أكره الناس

483
00:21:36,442 --> 00:21:38,734
بالخصوص عندما يأكلون

484
00:21:38,736 --> 00:21:40,596
( لماذا لا ترجعي بالجلوس ؛ ( إليشيا

485
00:21:40,599 --> 00:21:42,558
دعيني أرى أقدامُكِ الجميلة

486
00:21:44,955 --> 00:21:48,012
أنتَ ساذجٌ جداً ؛ أليس ذلك ؟

487
00:21:48,014 --> 00:21:49,375
إنها من مميزاتي المفضلة

488
00:21:49,377 --> 00:21:52,134
خصيتاي ظهرت عندما كان عمري 20 عاماً

489
00:21:52,137 --> 00:21:54,695
أين ؟ في حقيبتُكَ ؟

490
00:21:57,323 --> 00:21:58,817
!أنتِ

491
00:21:58,820 --> 00:22:00,978
أليست رائعة ؛ ؟- ...إذاً-

492
00:22:00,981 --> 00:22:03,339
ما رأيكَ في أهدافي ؟

493
00:22:03,341 --> 00:22:05,534
( أنا سأدعمكِ ؛ ( إليشيا

494
00:22:05,537 --> 00:22:08,926
مليون من المال الغامض المصدر

495
00:22:10,556 --> 00:22:12,350
( شكراً لكَ ؛ سيد ( ردمين

496
00:22:12,353 --> 00:22:14,977
هذا ليس بسبب وجهكِ الجميل

497
00:22:14,980 --> 00:22:17,438
أو لأنكِ تملكين أجمل عيون
محامية على الإطلاق

498
00:22:17,440 --> 00:22:18,834
حسنٌ و لمَ كل هذا ؟

499
00:22:18,836 --> 00:22:20,962
لأنّي لا أحبُ الشواذ

500
00:22:22,261 --> 00:22:25,551
سمعتُ بأن حملتُكِ وصلت للضواحي

501
00:22:25,553 --> 00:22:27,214
ذكاءٌ منك إستخدام ذلك

502
00:22:27,216 --> 00:22:29,408
حسنٌ ؛ في الواقع ؛ ليس نحنُ

503
00:22:29,411 --> 00:22:32,101
هذا بسبب داعمينا ؛
و لستُ متأكدة بالفعل إذا كان داعمونا

504
00:22:32,103 --> 00:22:36,224
هل سمعتِ بشأن الشاذين في رحلة السفاري ؟-
كلا ؛ و كما تعلم-

505
00:22:36,227 --> 00:22:39,283
سيد متزوج ؛ أقصد, السيد متزوجٌ

506
00:22:39,285 --> 00:22:41,844
صحيح ؟- أو كان متزوجاً-

507
00:22:41,846 --> 00:22:43,638
سررتُ بلقائُكِ ؛ عزيزتي

508
00:22:43,641 --> 00:22:45,601
إستمري في عملكِ الجيد

509
00:22:45,603 --> 00:22:47,628
إركلي صانع الكعكة عندما
يكون بالأسفل

510
00:22:47,631 --> 00:22:50,854
أحب الناس الذين يشاركون قيمي

511
00:22:59,656 --> 00:23:02,920
مرحباً بكم مجدداً ؛ جميعاً
سيدة ؛ يمكنكِ إستدعاء

512
00:23:02,923 --> 00:23:05,761
شاهدُكِ التالي-
( جهة الدفاع تستدعى ( ريناتا إليرد سويني-

513
00:23:05,762 --> 00:23:07,209
حضرة القاضي ؛

514
00:23:07,212 --> 00:23:10,036
الشاهدة هي زوجة المدعي ؛
و نحنُ نحرص على إستبعادها على أساس

515
00:23:10,038 --> 00:23:11,831
حق الإتصالات الزوحية

516
00:23:11,834 --> 00:23:15,755
و الذي يشمل بأنّ تلكَ الإتصالات
حصلت بين الزوجين أثناء الزواج

517
00:23:15,757 --> 00:23:17,217
مهلاً ؛ مهلاً

518
00:23:17,220 --> 00:23:18,914
عزيزتي

519
00:23:21,342 --> 00:23:24,233
ويلاه

520
00:23:24,236 --> 00:23:26,395
أعتقد بأنها غاضبة مني

521
00:23:43,321 --> 00:23:45,081
هل أخبركِ زوجكِ

522
00:23:45,084 --> 00:23:47,442
بأنهِ دفن القفازات التي
كان يرتديها عندما قتل ؟

523
00:23:47,444 --> 00:23:50,322
إعتراض ؛ إنتهاك حق الزوجية -
هل قال لكِ ذلك قبل أنّ تتزوجي ؟ -

524
00:23:50,324 --> 00:23:51,840
نعم - تم رفض الإعتراض -

525
00:23:51,842 --> 00:23:53,561
لقد ذهبنا في عطلة
( الأسبوع إلى ( كاليستوغا

526
00:23:53,563 --> 00:23:56,919
و مارسنا الجنس في حجرة الإمدادات

527
00:23:56,921 --> 00:23:58,548
و أخبرتهُ بأنهُ كان سيئاً في المضاجعة

528
00:23:58,551 --> 00:24:00,610
و قال لي لم أعلم كم كنتُ سيئاً

529
00:24:00,612 --> 00:24:02,072
لذا أخبرتهُ بأنّ يقول لي لماذا

530
00:24:02,075 --> 00:24:03,535
و هل أتيحت لكِ الفرصة
( لإخبار المحقق ( كروويل

531
00:24:03,538 --> 00:24:06,528
بشأن القفازات ؟-
أجل ؛ و هكذا حصلوا على ذلك من حلقة الفيديو-

532
00:24:06,531 --> 00:24:08,790
أعتقد أنه وجب عليّ نقل
تلك القفازات

533
00:24:11,684 --> 00:24:14,442
لا أعلم ما المشكلة هنا

534
00:24:14,444 --> 00:24:17,800
المشكلة هي أنّ عليك إخبارنا بأنكَ
( تمازح ؛ سيد ( سويني

535
00:24:17,802 --> 00:24:19,661
لماذا ؟- ...بسبب إذا-

536
00:24:19,664 --> 00:24:23,419
إذا علمنا بأنك قتلتَ ، لا يمكننا
انتزاع شهادة منك بأنك لم تفعل ذلك

537
00:24:23,422 --> 00:24:25,181
و هذا يعني بأنّ إتهامات زوجتُكَ

538
00:24:25,184 --> 00:24:28,107
ستذهب بدون إيقاف-
لذا هل كنت تمزح ؛ سيد ؟-

539
00:24:31,001 --> 00:24:33,327
أجل ؛ بالطبع ؛ كنت أمزح

540
00:24:33,330 --> 00:24:36,818
و لكنّي أريد بأنّ أتحدث
.مع بأمرٌ ما

541
00:24:37,884 --> 00:24:41,174
زملائك
قلقون بأنني قد حلفتُ يميناً كاذباً

542
00:24:41,177 --> 00:24:43,470
على المنصة-بخصوص ماذا ؟-

543
00:24:43,472 --> 00:24:45,564
( ما إذ كنت قد قتلتُ ( كارولين

544
00:24:45,567 --> 00:24:47,759
و الآن ؛ بالتحدث بشكل عقلاني

545
00:24:47,761 --> 00:24:49,155
إذا قد حلفتُ يميناً كاذباً

546
00:24:49,157 --> 00:24:51,349
هل يمكن بأنّ أحاكم ؟- سيد ؛-

547
00:24:51,351 --> 00:24:54,674
لماذا لا تناقش هذا مع أو ؟

548
00:24:54,677 --> 00:24:57,235
بسبب أخلاقُكِ المثيرة للندم
أكثر وضوحاً

549
00:24:57,237 --> 00:24:59,928
و هذا يعني بأنّني سأحصل
على إجابات معقولة

550
00:24:59,931 --> 00:25:02,223
و إجابة ستبقيني على الأرجح
بعيداً عن المتاعب

551
00:25:02,225 --> 00:25:06,944
محاكمة شهادة الزور في القضايا
العامة نادرة جداً

552
00:25:06,946 --> 00:25:09,038
جيد -
و لكن بالنظر إلى ملف تعريفكَ الخاص-

553
00:25:09,041 --> 00:25:11,899
أعتقد بأنّ النيابة العامة
ستستغل هذه الفرصة للإطاحة بكَ

554
00:25:11,901 --> 00:25:14,791
لذا عليك بأنّ تستعد لإثبات نفسك-
ماذا-

555
00:25:14,794 --> 00:25:16,321
أرني ذلك

556
00:25:16,323 --> 00:25:18,947
سيد ؛ هل قتلتَ زوجتك ؟

557
00:25:18,950 --> 00:25:20,277
بالطبع لا

558
00:25:20,280 --> 00:25:24,235
كلا ؛ جرب ذلك ؛ "كما قلت هذا كثيراً ؛
"أنا لم أقتل زوجتي

559
00:25:24,237 --> 00:25:27,692
صعبة ؛ صعبة ؛ أجل ؛ إستمري

560
00:25:27,695 --> 00:25:30,685
أحياناً لا يمكنكَ التحايل ؛
لذا أنتَ تتهرب من ذلك

561
00:25:30,687 --> 00:25:34,110
هل تعاطيتَ المخدرات في يوم
إختفاء ؟

562
00:25:34,112 --> 00:25:36,637
حبة نوم-
و التي بإمكانها بأنّ تؤثر على الذاكرة-

563
00:25:36,640 --> 00:25:38,333
إذا كنتَ لا تريد الإجابة عن ذلك

564
00:25:38,335 --> 00:25:41,258
قُل بأنكَ كنتَ تحت تأثير وصفة دواء

565
00:25:41,260 --> 00:25:44,284
أنا لا أتذكر أي شئ
بما حدث في ذلك اليوم

566
00:25:44,287 --> 00:25:45,880
أجل

567
00:25:45,882 --> 00:25:50,767
سيدة ؛ ماذا كنتُ سأفعل بدونك ؟

568
00:26:09,789 --> 00:26:12,581
ماذا ستفعل ؛ أيها الصغير ؟

569
00:26:12,583 --> 00:26:14,276
أنتَ

570
00:26:14,278 --> 00:26:16,337
إخفض يديك و إلا سأقوم بكسر ذراعك

571
00:26:17,934 --> 00:26:19,163
نحنُ فقط

572
00:26:19,166 --> 00:26:20,925
مجرد أصدقاء ؛ أليس ذلك ؛ ؟

573
00:26:22,257 --> 00:26:23,552
إذا لمستَهُ مرة أخرى

574
00:26:23,555 --> 00:26:25,448
فسأردها لكَ

575
00:26:25,450 --> 00:26:27,942
أخبرني بأنكَ فهمت ذلك

576
00:26:27,945 --> 00:26:30,137
أفهم ذلك

577
00:26:51,917 --> 00:26:53,644
لا تخبري أبي بذلك

578
00:26:53,647 --> 00:26:55,573
ماذا ؟

579
00:26:55,575 --> 00:26:57,634
أخبرتُكِ بأنّ لا تخبري أبي

580
00:26:57,637 --> 00:26:59,097
بشأن ذلك الغلام ؟

581
00:26:59,100 --> 00:27:00,794
لكل الأمريكيين ؛ لا تخبريه

582
00:27:00,796 --> 00:27:02,655
سيصبح غاضب بشأن ذلك

583
00:27:02,657 --> 00:27:05,846
لديك لكمة عند عينُكَ-
لقد تعثرتُ بعد المدرسة-

584
00:27:06,979 --> 00:27:08,806
من فضلك ؛ سيفعل شيئاً بشأن ذلك

585
00:27:08,809 --> 00:27:10,303
سيقوم بإرهابهم

586
00:27:12,300 --> 00:27:16,388
(ديلان) ؛ سأسرع القيادة قليلاً ؛ حسنٌ)

587
00:27:16,391 --> 00:27:18,449
و لكن لا تقلق ؛ أعلم بما أفعله

588
00:27:18,451 --> 00:27:20,510
حسناً

589
00:27:20,513 --> 00:27:22,339
أتعديني بذلك ؟

590
00:27:25,167 --> 00:27:26,628
أين أباك ؟

591
00:27:26,631 --> 00:27:28,258
لا أعلم

592
00:27:28,260 --> 00:27:30,187
ماذا تريد مني لأفعله ؟

593
00:27:30,189 --> 00:27:33,013
(هذا ليس ما كنا نتناقش بهِ-
ديلان) عاد للبيت ؛ سيدي)-

594
00:27:33,016 --> 00:27:35,606
حسنٌ ؛ شكراً لكِ

595
00:27:35,609 --> 00:27:37,569
ماذا ؟

596
00:27:37,571 --> 00:27:41,293
كنتُ واضحاً تماماً حول رغبتي
بطريقة حدوث هذا و ما أردتهُ

597
00:27:41,295 --> 00:27:43,255
أنتَ غير منصت لي-
"برنامج" أطلق عليها جريمة قتل-

598
00:27:43,257 --> 00:27:47,044
يصف شخصيتك على أنّكَ
مهتم بممارسة جنسية

599
00:27:47,047 --> 00:27:48,541
تدعى لعبة التنفس ؛ صحيح ؟

600
00:27:48,543 --> 00:27:49,737
بالطبع-و هل كنتَ تمارس-

601
00:27:49,740 --> 00:27:52,098
هذه اللعبة مع زوجتكَ المتوفاة ؟

602
00:27:52,101 --> 00:27:55,656
ليس بقدر ما أحببتُ فعل ذلك-
إذاً هل كنت ستحبُ خنق-

603
00:27:55,659 --> 00:27:56,953
أكثر مما فعلت؟

604
00:27:56,955 --> 00:27:58,748
يالها من طريقة فظة لوصف الأمر

605
00:27:58,751 --> 00:28:01,044
عنيت أنّني أشتاق لزوجتي

606
00:28:01,046 --> 00:28:03,604
حسنٌ ؛ كما هو مبين في البرنامج

607
00:28:03,606 --> 00:28:06,529
أنتَ أيضاً تحبُ ممارسة
التقييد المُحكم

608
00:28:06,532 --> 00:28:08,192
" والسادية والماسوشية" .والتعذيب بالطعن المؤدي احياناً للقتل
"السادية: الإستمتاع بالتعذيب/ الماسوشية: الإستمتاع بالألم"

609
00:28:08,194 --> 00:28:11,084
و كما أنكَ فعلت ذلك مع الشركاء الآخرين

610
00:28:11,087 --> 00:28:14,809
ماهو التعذيب بالطعن ؟-
الإرتياح الجنسي الناجم عن طعن -

611
00:28:14,811 --> 00:28:17,003
أو قطع شريك حياتك-إعتراض-

612
00:28:17,005 --> 00:28:19,895
هذا الإستجواب ليس لهُ صلة
ما إذا كان السيد قتل زوجته

613
00:28:19,898 --> 00:28:21,259
إنهُ ليس بخصوص إذا ما كان
قد قتل زوجته

614
00:28:21,261 --> 00:28:24,318
إنها بشأن أنّ الصورة العامة
للسيد دقيقة أم لا

615
00:28:24,321 --> 00:28:27,112
تفاصيل ممارساته الجنسية -

616
00:28:27,114 --> 00:28:30,037
هذا بغيض ؛ و لكن في هذه الحالة ؛ بارزٌ جداً
تم رفض الإعتراض

617
00:28:30,040 --> 00:28:34,460
أنا لن أعتذر حول ميولي الجنسية
( سيدة ( كراوس

618
00:28:34,462 --> 00:28:36,355
أحب التجربة

619
00:28:36,358 --> 00:28:38,982
و الحياة الغير مدروسة ؛ بعد كل شئ

620
00:28:38,984 --> 00:28:40,977
و لكن كل هذه الممارسات تدلل على
وجود ميل تجاه العنف

621
00:28:40,980 --> 00:28:43,936
، ألا توافق على ذلك؟-
الحقيقة العملية هنا-

622
00:28:43,938 --> 00:28:47,393
هي أن النساء تستجيب لهيمنة الذكور

623
00:28:47,396 --> 00:28:51,118
و دور الذكر هو الهيمنة على زميله

624
00:28:51,120 --> 00:28:54,144
و تأديبها عندما تتعدى حدودها

625
00:28:54,147 --> 00:28:55,973
هذا من الكتاب المقدس

626
00:28:55,975 --> 00:29:00,907
"أيتها النساء، اخضعن لأزواجكن"

627
00:29:01,195 --> 00:29:03,686
هذا كل ما أريد فعله

628
00:29:03,688 --> 00:29:05,880
الهيمنة-أيها القاضي-

629
00:29:05,883 --> 00:29:08,540
المدعي يشترط على الممارسات الجنسية

630
00:29:08,542 --> 00:29:12,031
جهة الدفاع ؛ أنا آسفة ؛ المدعي
يحاول إعاقة

631
00:29:19,581 --> 00:29:21,076
مرحباً ؛ سيدي

632
00:29:21,079 --> 00:29:22,805
أريدُ رؤيتُكِ حالاً

633
00:29:22,808 --> 00:29:24,900
بشأن ماذا ؟

634
00:29:24,902 --> 00:29:27,127
سنتحدثُ بالأمر عندما تصلين لهنا

635
00:29:39,965 --> 00:29:41,425
شكراً لكِ لمقابلتي

636
00:29:41,428 --> 00:29:43,434
تفضل بالجلوس

637
00:29:46,348 --> 00:29:48,043
أعلم بأنكَ لا تملك وقتٌ كافِ

638
00:29:48,045 --> 00:29:50,271
دعني أقول فقط ؛ دعمكَ

639
00:29:50,273 --> 00:29:52,331
و دعم داعميكَ

640
00:29:52,334 --> 00:29:53,961
يعني الكثير بالنسبة لحملتي

641
00:29:53,963 --> 00:29:56,554
معاً ؛ سنكون قادرين على-
حسنٌ ؛ لمعلومُاتكَ-

642
00:29:56,557 --> 00:29:59,580
( لقد جلستُ بالفعل مع ( إليشيا فلوريك

643
00:30:01,044 --> 00:30:02,406
حسنٌ

644
00:30:02,408 --> 00:30:05,166
هذا منطقي

645
00:30:05,169 --> 00:30:06,829
من المهم أن تلتقي كلا المرشحين

646
00:30:06,831 --> 00:30:09,955
و سماع أرائُنا للمكتب العام

647
00:30:09,957 --> 00:30:12,115
أنا أفكر بشأن رؤياي

648
00:30:12,118 --> 00:30:13,911
هل رأيتَ مؤخرتها ؟

649
00:30:13,913 --> 00:30:19,397
أخبركَ بذلك ؛ عيناي تفرقعت

650
00:30:19,400 --> 00:30:20,528
حسنٌ

651
00:30:20,530 --> 00:30:24,485
حسنٌ ؛ أعتقد بأنّ الفرق
الأساسي في نهجنا

652
00:30:24,486 --> 00:30:27,809
إكتشفتُ بأنها كالنمر في الكيس ؛
أيضاً ؛ أليس ذلك ؟

653
00:30:27,812 --> 00:30:30,370
اولئك النساء المتحفظات
دائماً هكذا تقريباً

654
00:30:30,372 --> 00:30:31,899
دعني أبدأ من جديد

655
00:30:31,902 --> 00:30:34,461
أمهلني ساعة معها

656
00:30:34,463 --> 00:30:37,606
ولن تكون قادرة على المشي
لمدة أسبوع

657
00:30:37,692 --> 00:30:40,829
سأقوم بشق تلكَ المرأة إلى نصفين

658
00:30:40,830 --> 00:30:43,105
ما الخطب ؛ سيد ؟

659
00:30:43,108 --> 00:30:44,834
هل هناك مشكلة ؟

660
00:30:44,836 --> 00:30:46,230
كلا ؛ كلا

661
00:30:46,233 --> 00:30:48,059
لن أقول بالطبع ؛ بأنها مشكلة

662
00:30:48,061 --> 00:30:50,220
بل أكثر من ذلك... هذا طلب

663
00:30:50,223 --> 00:30:52,914
نعم ؟- قد تكون السيدة خصمي-

664
00:30:52,916 --> 00:30:54,941
أنا لستُ بحاجة لتشويه سمعتها

665
00:30:54,944 --> 00:30:56,770
لا أريد تشويه سمعتها

666
00:30:56,773 --> 00:31:00,835
أنا أتحدث عن مضاجعة تلك العاهرة
حتى تصرخ وكأنها عاهرة ليلية بـ 5000$؛

667
00:31:00,912 --> 00:31:03,982
حسنٌ ؛ هذا كان مثيراً للجدل-
هل ستغادر-

668
00:31:05,484 --> 00:31:09,140
سيد ؛ لا أعلم إذا
كان هذا إختبارٌ ما

669
00:31:09,143 --> 00:31:11,933
( و لكن مشاكلي مع السيدة ( فلوريك

670
00:31:11,935 --> 00:31:13,596
كلها مشاكل فكرية

671
00:31:13,598 --> 00:31:15,091
و لسيت شخصية

672
00:31:16,690 --> 00:31:18,949
كما إعتقدتُ بالضبط

673
00:31:18,951 --> 00:31:21,375
كما إعتقدتُ بالضبط

674
00:31:23,207 --> 00:31:24,901
إخرج من هنا

675
00:31:25,832 --> 00:31:27,327
أنتَ مثير للاشمئزاز

676
00:31:27,330 --> 00:31:28,857
صحيح ؛ و لكنّي غني

677
00:31:28,860 --> 00:31:31,418
لذا هذا حقاً لا يهم ؛ أليس كذلك ؟

678
00:31:36,972 --> 00:31:39,331
مثلما قلتُ لكِ

679
00:31:39,333 --> 00:31:42,157
شاذ ؛ شاذ وبوضوح

680
00:31:49,783 --> 00:31:53,040
آمل بأنّي لا أقاطعكم-كلا-

681
00:31:53,043 --> 00:31:56,299
كنا فقط سعداء بمسك بعضنا البعض

682
00:31:56,301 --> 00:31:58,859
("الفيرومونات-ريناتا) ؛ هل بإمكانُكِ الخروج لمهلة
؟)- - تستخدم لتبليغ الجنس الآخر عن موقعه للتزاوج"

683
00:31:58,860 --> 00:32:01,951
للحظة ؛ و بعدها أريد المزيد

684
00:32:08,936 --> 00:32:11,361
أرى بأنكما تصالحتما-أجل-

685
00:32:11,364 --> 00:32:15,152
مع إتفاق بمليوني كعقد إضافي
لها في مجلس الإدارة

686
00:32:15,154 --> 00:32:18,144
لقد تأثرت حقا

687
00:32:18,147 --> 00:32:20,205
بعمق ماقد تقترفه

688
00:32:20,208 --> 00:32:23,232
لتظهر أنني كنت مهملاً لها

689
00:32:23,234 --> 00:32:25,658
هل تعتقد بأنّ بإمكانُكَ التأثر
مجدداً في المحكمة ؟

690
00:32:25,661 --> 00:32:27,954
لماذا ؟

691
00:32:27,956 --> 00:32:29,715
سمعتُ بأنكَ خسرت القاضي

692
00:32:29,718 --> 00:32:31,777
ربما حان وقت بأنّ
تريه طبيعتُكَ الأخرى

693
00:32:31,779 --> 00:32:33,738
الجانب الحساس

694
00:32:34,937 --> 00:32:38,493
كنُا متزوجين لمدة سبع سنوات جميلة

695
00:32:38,496 --> 00:32:41,187
( في لحظة إختفاء ( كارولين

696
00:32:41,190 --> 00:32:43,714
كيف يمكنك وصف طبيعة زواجك ؟

697
00:32:43,716 --> 00:32:45,210
كنا نحبُ بعضنا بشكل عميق

698
00:32:45,213 --> 00:32:47,472
هل يمكنكَ شرح الأمور ؛
بعد سبع سنوات

699
00:32:47,474 --> 00:32:49,798
أن تظهر وفاة ؛
في برنامج " أطلقوا عليها جريمة قتل "؛

700
00:32:49,801 --> 00:32:52,425
واختيارهم بوصفك بالقاتل ؟

701
00:32:52,427 --> 00:32:54,586
أنا سيئ السمعة

702
00:32:54,589 --> 00:32:56,748
الرجل الأبيض

703
00:32:56,750 --> 00:33:00,571
و لا يهمُ حقاً ماذا سيحدث ؛
الناس يعتقدون الأسوء مني

704
00:33:00,574 --> 00:33:02,300
قصة جيدة

705
00:33:02,303 --> 00:33:05,459
تم تبرئة ساحتي

706
00:33:05,462 --> 00:33:08,818
لقد انتصرت في دعوى القتل الظالمة

707
00:33:08,820 --> 00:33:11,112
هناكَ شخصٌ ما في السجن
( لقتله ( كارولين

708
00:33:11,114 --> 00:33:12,574
إبنتها

709
00:33:12,577 --> 00:33:16,066
و لا أحد سمحَ لي بأنَ
أثبت صحة كلامي

710
00:33:16,069 --> 00:33:20,422
و لا يبدو بأن أحداً ما يفكر بمدى

711
00:33:22,585 --> 00:33:24,046
أشتياقي لها

712
00:33:24,049 --> 00:33:28,535
مدى الألم الذي ما زلتُ أشعر بهِ

713
00:33:28,537 --> 00:33:31,860
أعلم بأنّي لستُ رجلاً مثالياً ؛
و لكنّي

714
00:33:31,863 --> 00:33:34,122
( أحببتُ ( كارولين

715
00:33:34,124 --> 00:33:38,078
وينبغي عدم السماح لكم
لتقولوا لـ 15 مليون شخص

716
00:33:38,080 --> 00:33:39,674
بأنّي فعلتُ ذلك

717
00:33:42,303 --> 00:33:44,761
أنا آسف

718
00:33:48,786 --> 00:33:50,846
(ديلان) لديه لكمة على عينه)

719
00:33:50,849 --> 00:33:53,307
رأيت ذلك - كيف حصل عليها ؟-

720
00:33:53,309 --> 00:33:55,334
بماذا أخبرك ؟

721
00:33:55,337 --> 00:33:57,729
بأنهُ تعثر عند مغادرته للمدرسة

722
00:33:57,732 --> 00:33:59,591
و هذا بِما أخبرني بهِ أيضاً

723
00:33:59,593 --> 00:34:02,451
أتعلمين ما مدى صعوبة
السقوط على الوجه ؟

724
00:34:02,453 --> 00:34:03,814
إنهُ صعبٌ للغاية

725
00:34:03,816 --> 00:34:06,972
لأن ذراعيك تصدُ ذلك بالغريزة
لحماية رأسك

726
00:34:06,975 --> 00:34:08,928
و هكذا بإمكانك المعرفة
عندما يكون أحدٌ في حالة سكر

727
00:34:09,933 --> 00:34:13,456
و لكن إبني لا يشرب الكحول

728
00:34:13,459 --> 00:34:16,516
لذا ماذا حدث لإبني ؟

729
00:34:17,581 --> 00:34:19,242
شخصٌ متمرد ضربه

730
00:34:19,245 --> 00:34:21,770
و أنتِ لا تعتقدين بأنّي
بحاجة بأنّ أكون على دراية بهذا ؟

731
00:34:21,772 --> 00:34:22,800
أنصت ؛ إعتنيتُ بذلك

732
00:34:22,802 --> 00:34:23,996
لقد قمتُ بإخافة الغلام

733
00:34:23,999 --> 00:34:27,621
و كيف يبدو هذا الغلام ؟

734
00:34:29,119 --> 00:34:30,713
سيد ؛ لا أعتقد حقاً

735
00:34:30,716 --> 00:34:34,106
ما مدى صعوبة
الإجابة على سؤال بسيط

736
00:34:35,237 --> 00:34:37,430
وعلى الجانب الثقيل ؟

737
00:34:37,432 --> 00:34:40,522
ربما يكون أطول من إبني بنصف قدم

738
00:34:40,524 --> 00:34:44,745
شعرهُ أسود ؛ يستخدم مشط الشعر

739
00:34:44,748 --> 00:34:46,741
أليس ؟

740
00:34:53,225 --> 00:34:56,216
ماذا ستفعل ؟

741
00:34:56,219 --> 00:34:57,945
بإمكانُك المغادرة الآن

742
00:34:57,948 --> 00:34:59,674
ليس هناك ضرورة لتكون

743
00:34:59,677 --> 00:35:03,632
قلتُ لكِ... بإمكانُكَ المغادرة

744
00:35:32,527 --> 00:35:35,087
؛ أنا والد ( ديلان

745
00:35:35,089 --> 00:35:37,712
ألديك دقيقة ؟

746
00:35:39,277 --> 00:35:42,634
إبنكَ يتمرد على إبني

747
00:35:42,637 --> 00:35:45,361
أجل ؛ يضربه

748
00:35:45,363 --> 00:35:48,386
متأكد بأنكَ لا تريد ذلك

749
00:35:48,389 --> 00:35:53,507
و لكن هل ستتكلم معهُ ؟

750
00:35:53,509 --> 00:35:56,566
جيد ؛ هذا كل ما أطلبه

751
00:35:56,568 --> 00:35:59,525
حسنٌ ؛ عمتَ بخير

752
00:36:06,077 --> 00:36:08,668
أصعب شيء واجهني للقيام به

753
00:36:08,671 --> 00:36:10,198
بأن أكون أباً

754
00:36:10,201 --> 00:36:12,293
هل تريد مني المغادرة ؛ سيدي ؟

755
00:36:25,396 --> 00:36:28,619
والدي لم يهتم بشأني

756
00:36:28,621 --> 00:36:31,578
تركنا عندما كنتُ في السادسة من عمري

757
00:36:33,774 --> 00:36:36,466
و أخبرتُ نفسي ؛
( لن أفعل ذلك أبداً لـ ( ديلان

758
00:36:36,469 --> 00:36:39,093
أبداً

759
00:36:39,096 --> 00:36:42,584
و هو الشئ الوحيد الذي أفتخر بهِ

760
00:36:42,587 --> 00:36:45,910
الشئ الوحيد

761
00:36:47,607 --> 00:36:51,529
ثم هذا الطفل الذي بلا قيمة

762
00:36:51,531 --> 00:36:54,355
يجعل حياته كالجحيم

763
00:36:54,358 --> 00:36:56,749
"ليس بغلاً من" كولومبيا

764
00:36:56,751 --> 00:37:00,473
"أو سفاح" غواتيمالا

765
00:37:00,475 --> 00:37:04,928
فقط مجرد غلام ؛
بصحبة والديه التجار

766
00:37:07,492 --> 00:37:10,082
ماذا سأفعل بهذا ؟

767
00:37:11,514 --> 00:37:14,671
لقد فعلت ذلك

768
00:37:17,865 --> 00:37:19,359
علّي الذهاب

769
00:37:19,361 --> 00:37:21,985
أجل

770
00:37:25,846 --> 00:37:27,839
توقفوا ؛ تحدثوا فرادى

771
00:37:27,841 --> 00:37:29,368
نجدد بإقتراحنا للنطق
بالحكم الموجه

772
00:37:29,370 --> 00:37:31,794
المتهم لم يتحمل عبء

773
00:37:31,797 --> 00:37:34,322
(إثبات أنّ السيد (سويني
قد قتل زوجته

774
00:37:34,324 --> 00:37:35,851
لكننا أثبتنا بأنّ وصف البرنامج

775
00:37:35,854 --> 00:37:37,913
للجريمة المزعومة للسيد ؛
كانت مجرد أكاذيب

776
00:37:37,916 --> 00:37:40,274
لا يتوجب علينا إثبات
أن جميع التفاصيل صحيحة

777
00:37:40,276 --> 00:37:42,966
ولكن نثبت فقط أنها
" صحيحة لحد كبير"

778
00:37:42,969 --> 00:37:45,328
قضية فرضية بدون شهود عيان ؛
حضرة القاضي

779
00:37:45,331 --> 00:37:47,123
حتى البرنامج لا يمكنهُ تصنيع ذلك

780
00:37:47,126 --> 00:37:48,686
أجل ؛ و إذا كان المعيار

781
00:37:48,688 --> 00:37:51,213
يدع مجالاً للشك ؛
بعدها سأكون غير مقتنع بذلك

782
00:37:51,215 --> 00:37:54,670
و لكن المعيار هو تأرجيح قوة الأدلة

783
00:37:54,673 --> 00:37:57,597
نظراً لحد قانوني ؛
وصل إليه المتهم

784
00:37:58,700 --> 00:38:00,294
لقد رفض قضيتك ؟

785
00:38:00,297 --> 00:38:02,912
أجل ؛ و يجب علينا أنّ نعرض ردنا غداً

786
00:38:02,913 --> 00:38:04,114
ما الخطة ؟

787
00:38:04,117 --> 00:38:05,710
حتى الآن ؛ ليس لدينا خطة لذلك

788
00:38:05,713 --> 00:38:07,141
لقد كنت أنظر للحلقة منذُ الظهيرة

789
00:38:07,143 --> 00:38:08,736
سأتصل بكِ إذا وجدتُ شيئاً

790
00:38:08,738 --> 00:38:10,299
جيد ؛ سأتصل بكِ إذا وردت
أخبار جديدة

791
00:38:10,302 --> 00:38:12,161
اللعنة

792
00:38:12,163 --> 00:38:13,524
أنتي المحامية الخاصة بي

793
00:38:13,526 --> 00:38:16,483
لديك الحق للدفاع عني بحماسة

794
00:38:16,486 --> 00:38:17,847
و هذا ما سأفعله

795
00:38:17,849 --> 00:38:20,640
من خلال جعل النيابة تثبت قضيتها

796
00:38:20,643 --> 00:38:23,367
ليس عن طريق تزوير
الأدلة أو عن طريق الغش

797
00:38:23,369 --> 00:38:25,362
حسنٌ ؛ هذا جيدٌ منكِ بشكل إستثنائي

798
00:38:25,364 --> 00:38:27,323
( سأخبرك بالأمر ؛ ( ديبي

799
00:38:27,325 --> 00:38:30,481
عندما ينتهي الأمر

800
00:38:30,484 --> 00:38:32,809
ربما سأطردكِ

801
00:38:33,509 --> 00:38:35,270
كلا ؛ سيدي

802
00:38:35,273 --> 00:38:36,701
أنا سأطردُكَ

803
00:38:36,703 --> 00:38:40,923
لأن ليست للبيع

804
00:39:01,806 --> 00:39:04,331
؛ أنا

805
00:39:04,333 --> 00:39:06,625
أعتقد بأنّ لدينا وسيلة لإجبارهم
على تسوية الأمر

806
00:39:11,747 --> 00:39:15,045
هنا و هنا و هنا

807
00:39:15,048 --> 00:39:17,073
و أيضاً هنا

808
00:39:17,076 --> 00:39:19,800
هل هناك مغزى من هذا أم أنكم
تلعبون لعبة أعرض و تحدث ؟

809
00:39:19,802 --> 00:39:22,160
خمسة مشاهد من هذه
الحلقة تعرض شاشة

810
00:39:22,163 --> 00:39:24,023
( تعرض الصفحة الرئيسية لـ ( تشمهم

811
00:39:24,026 --> 00:39:25,420
و على كل موقع

812
00:39:25,422 --> 00:39:27,315
و يمكننا استنتاج أن

813
00:39:27,317 --> 00:39:30,041
حصلت على وقت عرض بـ3 دقائق
و42 ثانية على التلفاز

814
00:39:30,044 --> 00:39:32,435
(و ماذا في ذلك ؟-
تشمي) ؛ هو علامتنا التجارية المسجلة)-

815
00:39:32,437 --> 00:39:34,263
( لعميلنا البيليادير ؛ ( تشمهم

816
00:39:34,266 --> 00:39:36,292
وأنتم إنتهكتم حقوق العلامة
التجارية الخاصة بهم

817
00:39:36,295 --> 00:39:38,952
هذا إستخدام عادل ومن حقنا-
محاولة جيدة-

818
00:39:38,954 --> 00:39:41,766
منذُ متى أصبحت العلامة التجارية
مستخف بها للإستخدام العادل ؟

819
00:39:41,768 --> 00:39:43,641
من فضلك. نحن لم نستخف بأي شيء.

820
00:39:43,643 --> 00:39:47,464
هل تعتقدين بأنّ هيئة المحلفين
ستصدق بأن تكرر علامة بأكثر من مشهد

821
00:39:47,467 --> 00:39:51,043
مع قاتل ذهاني لا
يستخف بالعلامة التجارية للسيد ؟

822
00:39:51,044 --> 00:39:53,482
لذا إليك ما في الأمر ؛
هذه القضية ستصبح قيمتها 50 مليوناً بسهولة

823
00:39:53,485 --> 00:39:54,813
و سنلاحق كل دولار

824
00:39:54,815 --> 00:39:57,738
(أو يمكنك إعطاء السيد (سويني
الإعتذار العلني الذي يستحقه

825
00:39:57,741 --> 00:40:00,527
بإلإعلان عن هذا في أوراق قياسية

826
00:40:00,528 --> 00:40:02,664
لكِ حرية الإختيار

827
00:40:07,483 --> 00:40:09,908
وقت موتُكِ الآن

828
00:40:16,152 --> 00:40:19,851
أفهم بأنّ منظمة ؛ قررت دعمكِ

829
00:40:19,853 --> 00:40:21,413
هل هذه زيارة سرية ؛ ؟

830
00:40:21,415 --> 00:40:22,843
هذا مكسب كثير

831
00:40:22,845 --> 00:40:24,106
الكثير من المال

832
00:40:24,109 --> 00:40:26,667
هذا سيصنع إختلافاً في حملتُكِ

833
00:40:26,669 --> 00:40:29,194
لقد زادت أموالكَ أيضاً- أجل-

834
00:40:29,196 --> 00:40:33,249
لديه شخصية استثنائية ؛
أليس كذلك ؟

835
00:40:34,315 --> 00:40:36,209
أجل

836
00:40:36,212 --> 00:40:37,971
استفزازية بعض الشيء؟

837
00:40:39,037 --> 00:40:40,864
أعتقد ذلك

838
00:40:41,930 --> 00:40:43,857
مدير حملتي غاضب

839
00:40:43,859 --> 00:40:45,087
و لمَ ذلك ؟

840
00:40:45,090 --> 00:40:46,683
يعتقد بأنّ كان مناصراً لي

841
00:40:46,685 --> 00:40:49,143
و لبعد ذلك لم يصبح

842
00:40:49,146 --> 00:40:52,136
بعد أنّ تحدث لكِ

843
00:40:55,244 --> 00:40:56,924
هذا يحدث-أجل-

844
00:40:56,926 --> 00:40:59,784
نزاعٌ مرة واحدة أفضل من غيره ؛
أليس ذلك ؟

845
00:41:03,272 --> 00:41:05,436
هل تعتقد أن هذه الزيارات السرية

846
00:41:05,439 --> 00:41:08,862
قد تجاوزت جدواها؟

847
00:41:08,864 --> 00:41:10,889
لا أعلم

848
00:41:10,892 --> 00:41:14,646
أعتقد أن الحملات تبعث على الوحدة

849
00:41:14,649 --> 00:41:18,072
و الوحيد الذي يشاركني بالشعور بالوحدة

850
00:41:18,074 --> 00:41:20,532
هو أنتِ

851
00:41:31,473 --> 00:41:34,696
لقد أوقفنا المكالمات الآلية ؛
داعمونا فعلوا هذا

852
00:41:34,718 --> 00:41:38,221
لاحظتُ ذلك ؛ شكراً لكِ

853
00:41:56,543 --> 00:41:58,132
مرحباً ؛ أمي

854
00:42:00,408 --> 00:42:02,793
أأنتِ بخير ؟ تبدين غير سعيدة

855
00:42:02,796 --> 00:42:05,752
كلا ؛ فقط

856
00:42:07,006 --> 00:42:09,689
لا شئ-ماذا ؟-

857
00:42:09,920 --> 00:42:11,742
لا أعلم

858
00:42:13,804 --> 00:42:16,828
لا أحبُ عندما يفعل
الناس أمراً سيئاً

859
00:42:16,831 --> 00:42:18,610
أي أناس ؟

860
00:42:19,657 --> 00:42:22,315
العملاء

861
00:42:22,318 --> 00:42:25,940
أجل ؛ حسناً الجميع سيئون بطريقة ما

862
00:42:27,038 --> 00:42:30,162
كنتُ سيئة اليوم

863
00:42:30,164 --> 00:42:33,652
كلا ؛ أماه ؛ لستِ كذلك ؛
لستِ كذلك

864
00:42:38,112 --> 00:42:40,769
لماذا ؟

865
00:42:40,771 --> 00:42:42,996
لماذا قد لا أكون سيئة ؟

866
00:42:42,999 --> 00:42:46,787
لأنكِ أفضل شخصٌ أعرفه

867
00:42:55,601 --> 00:42:58,159
كلا

868
00:42:58,161 --> 00:42:59,822
أماه ؛ إهدأي

869
00:43:02,217 --> 00:43:05,373
هوّن عليكِ

870
00:43:12,324 --> 00:43:20,296
تـــــــــرجـــــمــــــة

