﻿1
00:00:08,582 --> 00:00:10,612
السيدة النائبة العامة

2
00:00:10,637 --> 00:00:12,201
( شكراً لكَ ؛ ( ديفيد

3
00:00:13,313 --> 00:00:15,278
أحسنتِ صنعاً ؛ ؛ حقاً

4
00:00:15,304 --> 00:00:16,835
(جوليس) ؛ لقد عدتَ)

5
00:00:16,861 --> 00:00:18,624
"لقد أغلقنا مكتب" نيويورك

6
00:00:18,650 --> 00:00:20,515
شكراً لكم ؛ جميعاً

7
00:00:20,541 --> 00:00:22,072
يشرفني ذلك

8
00:00:22,098 --> 00:00:23,829
شكراً لكم

9
00:00:25,035 --> 00:00:26,666
مكتبها لي

10
00:00:26,669 --> 00:00:28,467
لقد حجزته مسبقاً

11
00:00:28,469 --> 00:00:29,834
شكراً لكم

12
00:00:29,836 --> 00:00:31,467
شكراً لكم كثيراً

13
00:00:37,639 --> 00:00:40,137
هذا غير معقول

14
00:00:40,140 --> 00:00:42,172
عجباه ؛ إنظري إلى كل هذه الأشياء

15
00:00:44,008 --> 00:00:45,639
أريد الفطائر

16
00:00:45,642 --> 00:00:47,840
و أريد مهما يكون هذا

17
00:00:48,625 --> 00:00:50,270
حسنٌ ؛ شكراً لكم ؛ يا إتحاد الشرطة

18
00:00:50,296 --> 00:00:52,108
ماذا تفعلين ؟-
أنا لن أعمل اليوم-

19
00:00:52,111 --> 00:00:53,717
سنحظى بأكواب إحتفالاً لذلك

20
00:00:53,743 --> 00:00:55,644
لا يمكنكِ الإحتفال ؛ مسموح لك
فقط بقبول الهدايا

21
00:00:55,669 --> 00:00:57,987
التى سعرها تحت 75$ ؛ نسبةً
"إلى قواعد أخلاق مقاطعة" كوك

22
00:00:58,013 --> 00:00:59,178
أنتِ تمزحين-كلا-

23
00:00:59,180 --> 00:01:00,311
لقد إطلعتُ عليها

24
00:01:00,313 --> 00:01:01,678
هنا ؛ تناولي الفطائر

25
00:01:01,680 --> 00:01:03,734
و ماذا أفعل بهذه الزجاجة؛ إنها مفتوحة

26
00:01:07,483 --> 00:01:09,081
نكسرها

27
00:01:11,793 --> 00:01:14,016
سيد ؛_-

28
00:01:14,018 --> 00:01:15,116
تهانينا

29
00:01:15,119 --> 00:01:16,360
شكراً لكَ

30
00:01:16,385 --> 00:01:17,750
أجل

31
00:01:18,020 --> 00:01:19,718
فترة شهر العسل

32
00:01:19,721 --> 00:01:21,318
( هذه ( ماريسا إنها

33
00:01:21,320 --> 00:01:22,685
المساعدة التنفيذية

34
00:01:22,688 --> 00:01:24,686
مساعدتي التنفيذية

35
00:01:24,688 --> 00:01:26,053
هل بإمكاني الجلوس ؟

36
00:01:26,055 --> 00:01:27,187
أجل ؛ من فضلك

37
00:01:27,190 --> 00:01:28,988
تفضل هنا

38
00:01:32,157 --> 00:01:33,422
هل بإمكاننا التحدث على إنفراد ؟

39
00:01:33,425 --> 00:01:35,724
(ماريسا) ؛ تساعدني)

40
00:01:35,726 --> 00:01:37,091
خلال المرحلة الإنتقالية

41
00:01:37,093 --> 00:01:38,890
أنا أثق بها كلياً-
أتريد الفطائر ؟-

42
00:01:38,893 --> 00:01:41,058
كلا ؛ شكراً لكِ

43
00:01:43,895 --> 00:01:46,160
(إليشيا) ؛ لقد اختلفنا بيننا)

44
00:01:46,162 --> 00:01:47,628
أريد بأنَ أصلح ذات البين

45
00:01:47,630 --> 00:01:49,694
أريد بأنّ يكون انتقالك سلساً

46
00:01:49,697 --> 00:01:51,062
وأنا أيضاً

47
00:01:51,064 --> 00:01:52,962
طريقة واحدة فقط للتأكد من نجاح

48
00:01:52,965 --> 00:01:54,796
إستمرار هذا المكتب

49
00:01:54,798 --> 00:01:57,030
و لهذا السبب أنا أضغطُ عليكِ بقوة

50
00:01:57,033 --> 00:01:59,131
لإبقاء كنائب مدير

51
00:01:59,134 --> 00:02:01,499
إنهُ ذا خطط جيدة

52
00:02:01,501 --> 00:02:03,117
ناهيكِ عن ولائهِ

53
00:02:03,143 --> 00:02:04,642
أنا متأكدة بأنهُ كذلك

54
00:02:04,667 --> 00:02:07,365
و لكني أريدُ خياراً آخر

55
00:02:07,536 --> 00:02:09,901
لذا شكراً لكَ ؛
و لكني لن أقبل ذلك

56
00:02:11,928 --> 00:02:13,926
و أمرٌ آخر

57
00:02:13,952 --> 00:02:16,117
أنا متأكد بأنّي لا أريد ذكرهُ

58
00:02:16,119 --> 00:02:19,326
و لكن من المعتاد بأنَ القادم لمكتب
النيابة العامة

59
00:02:19,352 --> 00:02:21,772
ليس التحقيق بمن إنتهت مدتهم في
مكتب النيابة العامة

60
00:02:21,798 --> 00:02:24,229
و لاسيما لكان لدينا ؛ لقاءات سابقة

61
00:02:24,254 --> 00:02:25,893
تقصد محاكمة شريكي ؟

62
00:02:25,919 --> 00:02:26,986
أجل

63
00:02:27,011 --> 00:02:28,746
فكرت بتذكيرك بتلكَ القاعدة

64
00:02:28,772 --> 00:02:30,104
تلكَ القاعدة الغير مكتوبة

65
00:02:32,873 --> 00:02:36,215
عندما أصحبتُ نائباً عاماً ؛
تشجعتُ بأنَ ألقى نظرة للمستقبل

66
00:02:36,674 --> 00:02:39,173
و ليس للماضي ؛ و هناكَ الكثير

67
00:02:39,175 --> 00:02:41,039
من ماضيكِ مع زوجكِ

68
00:02:41,042 --> 00:02:43,608
إذا كان هناك سوء إجمالي في القضايا

69
00:02:43,610 --> 00:02:46,008
فلا يجب أن نخفيها ؛ أليس ذلك ؟

70
00:02:46,011 --> 00:02:47,376
إذا سعيتِ خلفي

71
00:02:47,378 --> 00:02:49,176
سأعمل على-ماذا ستفعل ؛ ؛-

72
00:02:49,179 --> 00:02:51,010
أنتَ كالبطة العرجاء

73
00:02:55,014 --> 00:02:56,214
حسنٌ

74
00:02:56,780 --> 00:02:58,645
البطة العرجاء ما تزال تحتفظ بقولكِ

75
00:02:58,648 --> 00:02:59,873
قبل أنّ تبدأي

76
00:02:59,898 --> 00:03:01,730
و بإمكاني إثقال الحملُ عليكِ
في قضاياكِ الخاسرة

77
00:03:01,755 --> 00:03:04,287
و ستكوني قد أخفقتِ عندما تخسري القضية

78
00:03:07,985 --> 00:03:10,889
هل هناك مشكلة ما ؟-
( صديقتكَ ؛ ( إليشيا فلوريك-

79
00:03:10,914 --> 00:03:13,846
تعتقد أنها تعرف القواعد هنا

80
00:03:14,287 --> 00:03:15,851
و لكنها لا تعلم القواعد

81
00:03:17,214 --> 00:03:19,605
للملاحظة ؛ لديكِ إذني للحقد عليه

82
00:03:20,854 --> 00:03:23,853
تهانينا ؛ أيتها النائبة العامة

83
00:03:23,878 --> 00:03:25,176
(شكراً لكَ (كاري

84
00:03:25,201 --> 00:03:28,000
يبدو المكان كَقبر الملك "عنخ أمون" هنا

85
00:03:28,025 --> 00:03:29,057
أجل

86
00:03:29,082 --> 00:03:31,413
"و لكن الملك" عنخ أمون

87
00:03:31,439 --> 00:03:33,873
لا ينصاع لقواعد الأخلاقيات

88
00:03:34,146 --> 00:03:35,743
آسفة

89
00:03:35,863 --> 00:03:37,228
(كاليندا) ؛ صباح الخير)

90
00:03:37,253 --> 00:03:39,735
تهانينا-
شكراً لكِ ؛ هل أنتِ في طريقك ؟-

91
00:03:39,760 --> 00:03:42,317
نحنُ نشرب النبيذ و الشمبانيا

92
00:03:42,342 --> 00:03:43,516
الشمبانيا الرخيصة

93
00:03:43,542 --> 00:03:44,779
يبدو جيداً

94
00:03:44,804 --> 00:03:47,303
أُنصتي ؛ طلب مني الإتصال

95
00:03:47,328 --> 00:03:49,242
أعتقد بأنهُ يريد التحدث

96
00:03:49,268 --> 00:03:50,327
حسنٌ ؛ جيد

97
00:03:50,352 --> 00:03:51,484
أخبريه بأنَ يأتي هنا

98
00:03:52,292 --> 00:03:53,769
بأن يأتي هناك

99
00:03:54,134 --> 00:03:56,165
هل أنتِ متأكدة ؟

100
00:03:56,167 --> 00:03:57,615
ليس لديه مشكلة بالتحدث على الهاتف

101
00:03:57,640 --> 00:03:59,361
كلا ؛ كلا ؛ أعتقد بأنه أفضل هنا

102
00:03:59,387 --> 00:04:01,452
حسنٌ ؛ أعتقد بأنهُ يريد التحدث

103
00:04:01,478 --> 00:04:03,272
بماذا يمكنُك بأنَ تساعديه

104
00:04:03,298 --> 00:04:05,763
حسنٌ ؛ أخبريه بأن يأتي لهنا

105
00:04:06,138 --> 00:04:08,816
( لا عليكِ ؛ شكراً لكِ ( كاليندا

106
00:04:08,841 --> 00:04:11,073
(إليشيا) ؛ هل دخلتِ مخزن نبيذ و الجبن ؟)

107
00:04:11,106 --> 00:04:14,028
و ما الهدف من السلطة إذا لم تستخدمها

108
00:04:14,053 --> 00:04:15,918
وقت النقاش ؟- أجل-

109
00:04:15,944 --> 00:04:17,385
دعينا نرى ماذا سيعرضون علينا

110
00:04:17,410 --> 00:04:19,246
( مع توريط ( ديفيد لي

111
00:04:19,435 --> 00:04:20,941
أعتقد بأنني أعلم

112
00:04:20,966 --> 00:04:22,620
$350,000.

113
00:04:22,646 --> 00:04:24,938
حقاً ؟-
أجل ؛ إذا وافقتَ على هذه الشروط-

114
00:04:24,963 --> 00:04:26,172
بإمكاننا سحب المبلغ اليوم

115
00:04:26,197 --> 00:04:27,565
مساهمة رؤوس المال لـ وحدها

116
00:04:27,591 --> 00:04:29,331
تستحق نصف مليون دولار

117
00:04:29,356 --> 00:04:31,266
( أجل ؛ و كما تدرك ( إليشيا

118
00:04:31,292 --> 00:04:32,912
علينا دفع

119
00:04:32,938 --> 00:04:34,380
التحسينات الرأسمالية الكبيرة

120
00:04:34,405 --> 00:04:36,094
على افتراض بأنَ هذه المكاتب

121
00:04:36,120 --> 00:04:37,599
كلها تقع على عاتق الشركاء

122
00:04:37,624 --> 00:04:39,454
نحن نريد إنهاء ذلك بإكرام

123
00:04:39,480 --> 00:04:41,213
كلنا نريد ذلك-و ها نحنُ -

124
00:04:41,239 --> 00:04:43,626
و 300 ألف دولار ؛ مبلغ قليل الكرامة

125
00:04:43,651 --> 00:04:45,315
كلنا عائلة واحدة هنا

126
00:04:45,341 --> 00:04:47,941
ولكن قد استنفدت الاحتياطيات النقدية لدينا

127
00:04:48,252 --> 00:04:51,788
بالتأكيد تعلم ذلك ؛ بأنّنا تلقينا
"ضربة لفقدان تمثيل" تشمهم

128
00:04:51,814 --> 00:04:54,212
"أجل ؛ و بسبب فقدان تمثيل" تشمهم

129
00:04:54,561 --> 00:04:57,197
الاحتفاظ بالعملاء أكثر أهمية

130
00:04:57,222 --> 00:05:00,599
و لهذا أنا أؤكد لجميع عملائي

131
00:05:00,625 --> 00:05:03,023
انهم في أيد أمينة

132
00:05:03,724 --> 00:05:05,622
لدينا إفادة الآن

133
00:05:05,624 --> 00:05:06,956
لماذا لا نفكر بالأمر

134
00:05:06,959 --> 00:05:08,457
و نعود مناقشة الأمر لاحقاً

135
00:05:08,459 --> 00:05:10,191
فقط طالما نحن نعرف

136
00:05:10,216 --> 00:05:14,148
بأنَ بحاجة
إلى أكثر من 300 ألف دولار لتكون سعيدة

137
00:05:14,174 --> 00:05:15,540
حسنٌ

138
00:05:15,565 --> 00:05:17,244
لدينا العديد من المشاكل معها

139
00:05:17,270 --> 00:05:18,697
و الآن هى النائبة العامة

140
00:05:18,722 --> 00:05:21,185
و تريد تصفية مصالحها المالية على الفور

141
00:05:21,210 --> 00:05:22,693
إذا نتَمسك بكل دولار

142
00:05:22,718 --> 00:05:24,483
كلا ؛ إذا قمنا بطردها

143
00:05:24,509 --> 00:05:26,440
ستضع كل القضايا الجنائية
المستقبلية لنا في خطر

144
00:05:26,466 --> 00:05:27,798
ليست مثل (كاسترو

145
00:05:27,823 --> 00:05:29,420
لن تريد إيذاء عملائنا

146
00:05:29,466 --> 00:05:32,261
بالله عليك ؛ إنها تستحق المال؛
لقد بنت هذه الشركة

147
00:05:32,286 --> 00:05:35,774
و تخلت عن الشركة-
إذاً سنرفع المبلغ بـ100 ألف دولار أخرى-

148
00:05:35,800 --> 00:05:39,024
أنا أتفق مع ذلك-
رباه ؛ متفاوض رائع ؛ ؛-

149
00:05:39,049 --> 00:05:40,815
هل تعلمتَ ذلك في " نيويورك "؟

150
00:05:40,841 --> 00:05:41,839
لدينا إفادة هنا

151
00:05:41,865 --> 00:05:43,596
دعونا لا نتشاجر

152
00:05:43,800 --> 00:05:46,361
بدأت شركة كعمل من الحب

153
00:05:46,913 --> 00:05:49,322
تقاسم البرمجيات في التنمية
كانت دائما صعبة

154
00:05:49,348 --> 00:05:50,797
بسبب حجم الملفات

155
00:05:50,822 --> 00:05:52,869
لهذا السبب تم إنشاء مواقع الند للند

156
00:05:52,894 --> 00:05:54,591
( إذاً المستخدم العادي لـ( وارف ماستر

157
00:05:54,617 --> 00:05:56,515
هو مبرمج لريادة الأعمال

158
00:05:56,541 --> 00:06:00,070
يبحث لتبادل آخر إبداعاتِهِ ؟-
لدي فكرة سديدة-

159
00:06:00,096 --> 00:06:02,898
ماذا تخفيف حدة السخرية
والحفاظ على الأهلية؟

160
00:06:02,923 --> 00:06:04,390
أنا لا أعلم عن المستخدم العادي

161
00:06:04,415 --> 00:06:06,838
ولكن أجل ؛ المبرمجين
هم أكبر قاعدة عملائنا

162
00:06:06,863 --> 00:06:08,695
و حتى الآن 80% من
(تجارة ( وارف ماستر

163
00:06:08,721 --> 00:06:10,401
تأتي من الموسيقى والأفلام
ذات حقوق الطبع والنشر

164
00:06:10,426 --> 00:06:12,723
( نسبة رائعة ؛ سيد ( أغوس

165
00:06:12,748 --> 00:06:14,609
و لكن هذه النسبة تعكس

166
00:06:14,635 --> 00:06:16,673
عدد من يقومون بالتنزيل ؛
و ليس التجارة

167
00:06:16,699 --> 00:06:19,431
و الآن فيلم موكلنا تمَ
تحميلهُ أربعة ملايين مرة

168
00:06:19,456 --> 00:06:21,721
على موقعكَ قبل افتتاحه في دور العرض

169
00:06:21,746 --> 00:06:23,889
4.2مليون مرة-4.2مليون مرة-

170
00:06:23,915 --> 00:06:26,639
و عندما عرضَ لأول مرة ؛
أرباح الفيلم كانت قليلة

171
00:06:26,664 --> 00:06:29,263
أنا آسف ؛ سيدة ؛
و لكني رأيت فيلم حين عُرض

172
00:06:29,288 --> 00:06:31,427
وأرباح الفيلم كانت قليلة

173
00:06:31,453 --> 00:06:32,902
لأن الفيلم لم يكن جيداً

174
00:06:32,927 --> 00:06:34,695
حسنٌ ؛ شكراً لكَ ؛ أيها الأحمق

175
00:06:34,721 --> 00:06:36,950
لماذا لا تتوقف عن تشجيع
الناس لتحميله بشكل غير قانوني؟

176
00:06:36,975 --> 00:06:38,132
ثم ربما لم تكن لتجد نفسك

177
00:06:38,157 --> 00:06:39,822
في هذا الموضع

178
00:06:39,848 --> 00:06:41,421
أيها السادة ؛ من فضلكم

179
00:06:41,447 --> 00:06:42,712
أنا آسف

180
00:06:42,737 --> 00:06:44,635
أنا آسف أن هناك تحميل غير مشروع

181
00:06:44,650 --> 00:06:46,848
أنا حقاً آسف ، ولكن أنا مثل مكتب البريد

182
00:06:46,851 --> 00:06:49,317
أرى الناس و ألقى لهم
الرسائل و الطرود

183
00:06:49,319 --> 00:06:52,318
لا أستطيع السيطرة على الأنشطة غير قانونية

184
00:06:52,320 --> 00:06:54,651
لأنني لا أبحث داخل طرود الرسائل

185
00:06:54,654 --> 00:06:56,652
لذا، سيد ، أنتَ وموظفينُكَ

186
00:06:56,654 --> 00:06:58,786
لا تعلمون عن التحميل الغير مشروع

187
00:06:58,789 --> 00:07:00,553
هل هذا صحيح ؟- أجل-

188
00:07:00,556 --> 00:07:02,254
جيد ؛ لحظةٌ واحدة

189
00:07:03,856 --> 00:07:05,322
ويلاه

190
00:07:05,324 --> 00:07:06,655
نحنُ في مشكلة الآن

191
00:07:06,658 --> 00:07:09,468
ما هذا؟

192
00:07:09,493 --> 00:07:11,845
أنا على خط إنتظار المساعدة
(التقنية لـ(وارف ماستر

193
00:07:11,893 --> 00:07:14,243
هل هذا ضروري ؟

194
00:07:14,269 --> 00:07:16,189
( أهلاً بكم في شبكة (وارف ماستر

195
00:07:16,214 --> 00:07:17,713
إسمي ؛ كيف بإمكاني مساعدتك ؟

196
00:07:17,715 --> 00:07:18,858
( مرحباً ؛ ( رامي

197
00:07:18,884 --> 00:07:21,949
أواجه بعض المتاعب لتحميل ملف ما

198
00:07:21,974 --> 00:07:23,555
حسنٌ ؛ ما نوع الملف ؟

199
00:07:23,581 --> 00:07:25,405
"إنهُ فيلم" القناص الأمريكي

200
00:07:25,431 --> 00:07:27,033
بالله عليكِ

201
00:07:27,603 --> 00:07:29,436
حسنٌ ؛ ما مساحة الملف ؟

202
00:07:29,462 --> 00:07:31,286
تقريباً 700 ميجابايت

203
00:07:31,311 --> 00:07:34,810
هل تستخدمين شكبة إتصال خاصة ؛
عندما إتصلتِ بشبكة ؟

204
00:07:34,836 --> 00:07:37,234
ويلاه

205
00:07:37,259 --> 00:07:39,157
ها هو يبدأ بالتحميل

206
00:07:39,183 --> 00:07:40,954
شكراً لكَ لمساعدتك

207
00:07:40,980 --> 00:07:42,294
لا عليكِ ؛ أتمنى لكِ يوماً سعيداً

208
00:07:42,318 --> 00:07:45,682
موكلكَ يعتزم بأنهُ لم يسبق
( لهُ ولا لأي أحد في شبكة (وارف ماستر

209
00:07:45,708 --> 00:07:47,647
على معرفة محددة
بالتحميل الغير المشروعة

210
00:07:47,673 --> 00:07:49,182
ولكن المساعدة التقنية

211
00:07:49,207 --> 00:07:51,456
تساعد بتحميل فيلمٌ بطريقة غير قانونية

212
00:07:51,481 --> 00:07:54,331
لذا هل نبدأ بمناقشة المبلغ ؟

213
00:07:55,121 --> 00:07:59,015
السيدة النائبة العامة

214
00:07:59,040 --> 00:08:00,359
( سيد ( ريدمين

215
00:08:00,384 --> 00:08:02,849
( إنظري إلى طاقتها؛ ( كرستال

216
00:08:02,874 --> 00:08:04,677
أعلم تلكَ النظرة

217
00:08:04,703 --> 00:08:06,115
تعالي لهنا

218
00:08:06,140 --> 00:08:07,742
هنا ؛ هيا

219
00:08:07,768 --> 00:08:09,250
حسنٌ

220
00:08:09,275 --> 00:08:10,449
أجل

221
00:08:10,474 --> 00:08:11,805
أجل ؛ أجل

222
00:08:11,867 --> 00:08:13,532
أجل-هذه مساعدتي-

223
00:08:13,534 --> 00:08:16,185
مساعدتي الشخصية ؛-
المساعدة التنفيذية-

224
00:08:16,211 --> 00:08:18,129
حسنٌ ؛ إنظروا لكل هذا الهراء

225
00:08:18,154 --> 00:08:19,385
ماذا علينا بأنَ نرسل ؛ ؟

226
00:08:19,411 --> 00:08:20,553
لوحة الشطرنج

227
00:08:20,578 --> 00:08:22,543
مصنوعة من أسنان الإنسان

228
00:08:23,168 --> 00:08:24,784
على أي حال ؛ هل بإمكاني الجلوس ؟

229
00:08:24,810 --> 00:08:25,877
من فضلك

230
00:08:25,902 --> 00:08:27,142
شكراً لكِ

231
00:08:27,167 --> 00:08:28,632
هل هي حقاً مصنوعة من أسنان الإنسان ؟

232
00:08:28,657 --> 00:08:30,989
أعتقد بأنهُ من الأفضل أن أقابلكِ

233
00:08:31,015 --> 00:08:35,047
لأتكلمُ معكِ قبل أن تحتشد الناس ضدكِ

234
00:08:35,072 --> 00:08:36,330
أتعلمين ماذا أقصد

235
00:08:36,355 --> 00:08:38,656
الجميع أيديهم ممتدةَ

236
00:08:38,682 --> 00:08:40,437
!أنا ؛ أنا ؛ أنا

237
00:08:40,463 --> 00:08:41,921
نحنُ على ما يرام

238
00:08:41,946 --> 00:08:43,869
لماذا لا تجلسين بقربي ؟

239
00:08:43,894 --> 00:08:45,439
كلا ؛ لا عليك

240
00:08:45,465 --> 00:08:47,063
أنا أعلم بأنكِ تريدين

241
00:08:47,089 --> 00:08:48,820
و لكني أريد بأنَ تجلسي بقربي

242
00:08:49,289 --> 00:08:50,572
من فضلكِ

243
00:08:50,597 --> 00:08:51,879
من فضلكِ

244
00:08:51,904 --> 00:08:54,238
جيد ؛ جيد ؛ جيد

245
00:08:54,490 --> 00:08:57,094
لقد بدأتُ في قسم المبيعات ؛
مبيعات الأحذية

246
00:08:57,120 --> 00:08:58,684
هل أخبرتُكِ بذلك ؟

247
00:08:58,854 --> 00:09:00,585
و عندما تلقين نظرةً

248
00:09:00,587 --> 00:09:02,640
في عيون المستهلك

249
00:09:02,666 --> 00:09:04,335
و هذه هي الطريقة لِتعلمين

250
00:09:04,356 --> 00:09:06,076
بأنكِ قد قمتِ بالبيع أو لم تقومي بالبيع

251
00:09:06,102 --> 00:09:08,500
هل تريد بيعُ أي شئٌ لي سيد ؟

252
00:09:08,525 --> 00:09:10,223
أحبُ أقدام المرأة

253
00:09:10,249 --> 00:09:13,622
بإمكانُكِ معرفة طبيعة المرأة من أقدامها

254
00:09:14,356 --> 00:09:17,744
كان هناك عاهرة في ولاية " أريزونا " ؛
ماذا كان إسمها ؟

255
00:09:18,094 --> 00:09:20,211
كانت تمتلك أقداماً أكثر أناقة

256
00:09:20,236 --> 00:09:22,234
هل تريد الفطائر ؟- إسمها ؛-

257
00:09:22,260 --> 00:09:24,201
أجل ؛ و لديها مؤخرة جميلة

258
00:09:24,227 --> 00:09:27,892
و كان تفعل أشياء رائعة بأقدامها

259
00:09:27,917 --> 00:09:29,848
و أقدامُكِ كأقدام تلكَ العاهرة

260
00:09:29,874 --> 00:09:33,416
هل هناك شيئاً تريده سيد ؟

261
00:09:33,793 --> 00:09:37,596
أجل ؛ أريدكِ بأن تقومي
(بتعيين (دين لمبر

262
00:09:37,622 --> 00:09:39,179
كنائبُكِ

263
00:09:39,205 --> 00:09:41,219
لماذا ؟- أعرفهُ منذُ 20 عاماً-

264
00:09:41,245 --> 00:09:43,478
إنهُ رجلٌ وسيم ؛ و إنهُ محامي

265
00:09:43,736 --> 00:09:46,234
سيكون جيداً لمكتبُكِ

266
00:09:47,394 --> 00:09:49,470
(قومي بترتيب موعد مع (دين-كلا-

267
00:09:49,495 --> 00:09:51,771
حسنٌ ؛ السكرتيرة الخاصة بكِ ستقوم بذلك

268
00:09:51,797 --> 00:09:53,195
لا أكثرت لذلك-كلا ؛ شكراً لكَ-

269
00:09:53,220 --> 00:09:55,485
أنا سأعمل في إتجاه آخر

270
00:09:56,974 --> 00:09:58,406
و الآن إنصتي

271
00:09:58,431 --> 00:10:00,191
أعلم بأنكِ جديدة في هذا المكتب

272
00:10:00,217 --> 00:10:02,182
لذا سأغفر لكِ

273
00:10:02,208 --> 00:10:04,884
و لكني فعلتُ الكثير لأساعدُكِ
على الحصول على المنتخبين

274
00:10:04,909 --> 00:10:06,374
وأنا أقدر مساهمتك

275
00:10:06,399 --> 00:10:08,130
أنا لا أريد تقديركِ

276
00:10:08,156 --> 00:10:10,755
(أريدكِ بأنَ تضعي (دين كنائب لكِ

277
00:10:10,780 --> 00:10:13,445
حسنٌ ؛ أنا سعيدة بأنكَ مررت ؛
( سيد ( ريدمين

278
00:10:14,901 --> 00:10:17,274
لقد أنفقتُ مليوناً

279
00:10:18,514 --> 00:10:20,478
لوضعُكِ على هذا المنصب

280
00:10:21,482 --> 00:10:25,019
لن يكلفُني الكثير لطردُكِ
من هذا المنصب

281
00:10:27,217 --> 00:10:28,623
( مرحباً ؛ سيدة ( فلوريك

282
00:10:28,648 --> 00:10:31,637
ها هو ؛ الخَطيبُ الآخر

283
00:10:31,662 --> 00:10:33,419
يا إلهي

284
00:10:33,445 --> 00:10:34,695
توجب أنَ أعلم ذلك

285
00:10:34,720 --> 00:10:36,318
إنهم دائما الرجال ذو البشرات المختلفة

286
00:10:36,344 --> 00:10:38,408
المعذرة ؟- كلا ؛ كلا ؛ لا تقلق-

287
00:10:38,434 --> 00:10:40,599
أنا في صفكَ ؛ أتفهم ذلك ؟

288
00:10:40,624 --> 00:10:43,088
لقد تبرعتُ بالكثير في صندوق الكليات السوداء

289
00:10:43,114 --> 00:10:45,963
"لإعطائهم منح دارسية لدولة" الكونغو

290
00:10:45,988 --> 00:10:48,387
دعينا نذهب ؛ عزيزتي ؛ كما تعلمين

291
00:10:48,412 --> 00:10:50,677
يبدو ذلك كالسلطة لكِ ؛
و لكنكِ بدون سلطة

292
00:10:51,333 --> 00:10:53,164
أمهليني 20ساعة

293
00:10:53,854 --> 00:10:55,469
سأعرفُكِ بالسلطة

294
00:10:59,672 --> 00:11:01,303
المعذرة

295
00:11:07,364 --> 00:11:08,975
من كان هذا ؟

296
00:11:14,892 --> 00:11:18,961
تـــــــــرجـــــمــــــة

297
00:11:23,630 --> 00:11:25,294
هل نغلق الباب ؟

298
00:11:25,297 --> 00:11:27,428
كلا ؛ ليس ضرورياً

299
00:11:28,665 --> 00:11:30,730
لمصالحي إذاً

300
00:11:30,732 --> 00:11:32,164
سأتدبر ذلك

301
00:11:32,903 --> 00:11:34,478
لقد كانت منافسة متقاربة

302
00:11:34,504 --> 00:11:35,867
أجل

303
00:11:36,000 --> 00:11:37,836
حسنٌ ؛ تهانينا

304
00:11:37,862 --> 00:11:39,626
شكراً لكَ

305
00:11:39,628 --> 00:11:41,226
أريد التحدث حول مستقبلي

306
00:11:41,498 --> 00:11:42,896
و مستقبلُكِ

307
00:11:43,315 --> 00:11:46,721
أنا مستعد لترك مهنتي

308
00:11:47,900 --> 00:11:49,232
أتريد ذلك ؟

309
00:11:49,234 --> 00:11:51,232
إبني في مرحلة عمرية الآن

310
00:11:51,235 --> 00:11:53,967
حيث أريد أن أمضي وقتي معهُ

311
00:11:53,969 --> 00:11:55,201
أمرٌ جيد

312
00:11:55,203 --> 00:11:56,401
أمرٌ ذكي

313
00:11:56,403 --> 00:11:58,116
و لكني بحاجة لمساعدتكِ

314
00:11:58,337 --> 00:11:59,516
مساعدة إبنكَ ؟

315
00:11:59,541 --> 00:12:00,606
كلا

316
00:12:00,632 --> 00:12:03,097
في المرحلة المقبلة

317
00:12:03,340 --> 00:12:05,923
للخروج من المهنة

318
00:12:06,940 --> 00:12:08,438
أتريدون مني المغادرة ؟

319
00:12:08,440 --> 00:12:09,538
كلا

320
00:12:10,449 --> 00:12:12,840
سيجعل الأمور أكثر سلاسة

321
00:12:12,843 --> 00:12:14,841
( كلا ؛ أعتقد من الأفضل بأن تبقي ( ماريسا

322
00:12:17,710 --> 00:12:19,608
لاحظتُ ماذا يحدث

323
00:12:19,611 --> 00:12:22,740
عندما يريد أشخاص مثلي ترك أعمالهم

324
00:12:23,046 --> 00:12:26,215
يخسرون سلطتهم ؛

325
00:12:27,080 --> 00:12:30,378
و ينتهي المطاف بهم
إما في السجن أو بالموت

326
00:12:30,497 --> 00:12:31,671
بإمكاني تدبر أمر الموت

327
00:12:31,696 --> 00:12:34,014
أريد مساعدتُكِ بمنع دخولي للسجن

328
00:12:34,040 --> 00:12:35,215
بماذا ؟

329
00:12:35,217 --> 00:12:37,849
( أريدكِ بأنَ تغلقي تحقيق ( جنيف باين

330
00:12:37,851 --> 00:12:39,116
أيُ تحقيق ؟

331
00:12:39,118 --> 00:12:40,516
تحقيقٌ ضدي

332
00:12:45,109 --> 00:12:47,107
( إقترح هذا ؛ سيد ( بيشوب

333
00:12:47,454 --> 00:12:50,853
سأعمل على إغلاق التحقيق ضدكَ

334
00:12:50,855 --> 00:12:53,978
و أمنحُكَ حصانة كاملة

335
00:12:54,004 --> 00:12:56,770
مقابل الإدلاء بشهادتُكَ ضد مساعديك

336
00:13:00,517 --> 00:13:04,327
تعلمين بأنّني لا أستطيع فعل ذلك

337
00:13:04,353 --> 00:13:05,792
ستبدأ بصفحة جديدة

338
00:13:05,794 --> 00:13:06,992
مع إبنكَ

339
00:13:08,828 --> 00:13:11,026
لقد تبرعتُ لأجل لجنتُكِ

340
00:13:12,829 --> 00:13:14,915
أنا بنيتُ لجنتُكِ

341
00:13:14,941 --> 00:13:16,657
و إستمريتُ في ذلك-
أنا لم أطلب ذلك أبداً-

342
00:13:16,682 --> 00:13:18,910
من فضلكِ جامليني بعدم مقاطعتي

343
00:13:19,717 --> 00:13:23,645
لقد تبرعتُ بمليون دولار لحملتُكِ

344
00:13:23,671 --> 00:13:25,012
هذا مبلغ كبير

345
00:13:25,037 --> 00:13:26,668
لا أتوقع بأن أتعامل
كمساعد مستأجر

346
00:13:26,694 --> 00:13:28,576
سيد ؛ أنا لا أعاملُكَ-
سأقول للشعب-

347
00:13:29,179 --> 00:13:31,109
بشأن دعمي

348
00:13:32,336 --> 00:13:36,201
بإمكانكَ فعل ذلك ؛
و لكن قوانين الحملة تقوم بحمايتي أيضاً

349
00:13:36,203 --> 00:13:37,768
لا أستطيع التنسيق مع لجنتي

350
00:13:37,771 --> 00:13:39,735
لم تكن هذه خطوة ذكية

351
00:13:44,039 --> 00:13:47,138
لم تكن هذه خطوة ذكية على الإطلاق

352
00:13:55,377 --> 00:13:57,446
حسنٌ ؛ أين وصلنا ؟

353
00:13:57,471 --> 00:14:00,153
كنتَ تطلب من موكلي 28 مليون دولار

354
00:14:00,179 --> 00:14:02,010
و قلتُ بأنهُ ليس عرضاً

355
00:14:02,035 --> 00:14:03,400
بل كان مجرد مزحة

356
00:14:03,426 --> 00:14:04,931
إدعائُكَ كان

357
00:14:04,956 --> 00:14:08,355
بأنَ أرباحك في كانت قليلة

358
00:14:08,380 --> 00:14:11,513
بسبب تنزيلات الفيلم المذكور-
تنزيلات غير قانونية-

359
00:14:11,539 --> 00:14:12,702
و وأنتَ على معرفة

360
00:14:12,727 --> 00:14:14,792
بأن ؛ قد صدرَ

361
00:14:14,818 --> 00:14:18,416
على شبكة في
اليوم الثالث من فبراير هذه السنة ؟

362
00:14:18,442 --> 00:14:20,574
نعم ؛ قبل يومين من إفتتاح الفيلم

363
00:14:20,599 --> 00:14:23,492
و لهذا أنا أقاضيكَ-
و هل تعلم من قام برفعه على الإنترنت-

364
00:14:23,517 --> 00:14:25,482
ربما بعض القراصنة في قبو أمهُ

365
00:14:25,521 --> 00:14:28,186
كلا ؛ أنتَ رفعته

366
00:14:29,018 --> 00:14:31,931
المعذرة ؟- هذا الملف قد رفعَ-

367
00:14:31,956 --> 00:14:35,855
بواسطة إعلان الأحجار الكريمة ؛
واحدة من المتعاقدين معك

368
00:14:35,880 --> 00:14:37,258
و كما ترون

369
00:14:37,283 --> 00:14:41,033
الرمز مطابق

370
00:14:41,059 --> 00:14:43,057
بالله عليك ؛ شركة الأحجار ليست لها
علاقة بذلك

371
00:14:43,059 --> 00:14:45,658
هذه شركة نتعامل معها
للقيام بالتسويق الفيروسي

372
00:14:45,661 --> 00:14:47,278
لعمل ضجة للفيلم

373
00:14:47,304 --> 00:14:49,403
وجزء من هذه الضجة
(كان على شبكة (وارف ماستر

374
00:14:49,428 --> 00:14:53,027
حسنٌ ؛ لماذا لا نأخذ إستراحة ؟

375
00:14:57,102 --> 00:14:58,700
ماذا كنتِ تفعلين بحق السماء ؟

376
00:14:58,726 --> 00:15:01,757
( شكراً لكَ ؛ أيها القس ( جارمايا

377
00:15:01,783 --> 00:15:03,215
كلا ؛ كلا

378
00:15:03,240 --> 00:15:05,072
أقدر ذلك ؛ حسنٌ

379
00:15:05,098 --> 00:15:06,662
مع السلامة

380
00:15:09,302 --> 00:15:11,534
ماذا كنتَ تقول ؟-
ماذا كنتِ تفعلين بحق السماء ؟-

381
00:15:11,537 --> 00:15:13,234
مرحباً أبي-
لا تقولي " مرحباً أبي " ؛-

382
00:15:13,236 --> 00:15:15,001
أنتِ من المفترض أنّ تحافظي على حدودها

383
00:15:15,004 --> 00:15:16,868
(إيلاي) ؛ ما الخطب ؛ من فضلك)

384
00:15:16,871 --> 00:15:18,036
أي شئ ؟

385
00:15:18,038 --> 00:15:19,675
(غاي ريدمين) ؛ إتصلَ بي)

386
00:15:19,701 --> 00:15:22,849
أتقصد ذآكَ الرجل الذي جاء هنا

387
00:15:22,875 --> 00:15:24,766
و قام بالضغط علّي

388
00:15:24,792 --> 00:15:28,205
"وقارن أقدامي بعاهرة في ولاية" أريزونا

389
00:15:28,231 --> 00:15:31,484
و بعدها طالبَ بأنَ أقوم
بتعيين النائب من إختياره

390
00:15:31,509 --> 00:15:33,241
أجل ؛ إختيارهُ ؛ إذاً ماذا ؟

391
00:15:33,267 --> 00:15:34,432
قلتُ لهُ بأنّني أرفض ذلك

392
00:15:34,457 --> 00:15:36,085
قلتُ لهُ بأنَ ذلك إختياري

393
00:15:36,111 --> 00:15:37,543
و أجل ؛ أموالهُ جعلتني المنتخبة

394
00:15:37,545 --> 00:15:39,209
و لكن هذا لم يجعلني خادمتهُ

395
00:15:39,212 --> 00:15:40,976
يا إلهي ؛ بالطبع لم يجعلكِ خادمتهُ

396
00:15:40,979 --> 00:15:42,744
أجل ؛ و هذا ما أخبرتهُ

397
00:15:42,747 --> 00:15:46,712
(إليشيا) ؛ أمضيتُ وقتاً طويلاً)
كمقرب لك وصديق لكِ

398
00:15:46,714 --> 00:15:48,345
واختلفنا في أمورٌ عدة

399
00:15:48,348 --> 00:15:51,880
ولكنني أحترمُكِ دائماً ؛ دائماً ؛ حتى الآن

400
00:15:53,384 --> 00:15:55,718
لن أكون مثل ؛- لا تكوني إذاً-

401
00:15:55,743 --> 00:15:57,731
بالطبع ستقومين بإتخاذ قرارُكِ

402
00:15:57,757 --> 00:15:59,751
( و بالطبع لن تقومي بما طلبهُ ( غاي ريدمين

403
00:15:59,777 --> 00:16:01,175
و لكن لا تخبريهِ بذلك

404
00:16:01,253 --> 00:16:02,585
و لا تخبريهِ الحقيقة

405
00:16:02,587 --> 00:16:03,608
كلا ؛ إسكتي

406
00:16:03,633 --> 00:16:04,718
إنصتي إلّي

407
00:16:05,759 --> 00:16:06,920
أنتِ تعلمين الحقيقة

408
00:16:06,922 --> 00:16:08,187
هنا ؛ في قلبكِ

409
00:16:08,642 --> 00:16:10,589
جيد ؛ كوني مثلُ أميرة ديزني

410
00:16:10,615 --> 00:16:12,666
و لكن لا تقولي شيئاً لرجال الأموال
( مثلُ ( غاي ريدمين

411
00:16:12,690 --> 00:16:13,721
غير ما يريدون سماعهُ

412
00:16:13,724 --> 00:16:14,923
حتى لو كان ذلك كذباً ؟

413
00:16:14,925 --> 00:16:16,489
أجل ؛ لأنها لن تكون كذبة

414
00:16:16,492 --> 00:16:17,824
عندما تقولينها

415
00:16:17,826 --> 00:16:21,230
إنعدام الحقيقة × الوقت = الرفض

416
00:16:21,256 --> 00:16:22,791
هذا هو القانون

417
00:16:23,327 --> 00:16:25,292
إذا كنتِ في حالة شك ؛
لا تقولي " كلا " ؛

418
00:16:25,295 --> 00:16:27,326
تقولين لهُ شكراً لنصيحتُكَ

419
00:16:27,329 --> 00:16:28,694
كل الإحتمالات موجودة لدي

420
00:16:28,696 --> 00:16:31,182
سأقرر ذلك بعد يومين

421
00:16:31,500 --> 00:16:33,364
إذاً ماذا سيحدث بعد يومين ؟

422
00:16:33,390 --> 00:16:35,388
إفعلي ما تريدين ؛
أو قومي بتأخير القرار مرة أخرى

423
00:16:35,413 --> 00:16:37,878
و لكن لا تقولين أبداً " كلا " ؛
لأن كل شيء ممكن الحدوث

424
00:16:37,904 --> 00:16:39,607
و سيغضب إذا قامت بتأخير القرار

425
00:16:39,632 --> 00:16:40,764
كلا ؛ لن يغضب

426
00:16:40,767 --> 00:16:42,798
"رجالٌ بأمثاله لا يريدون بأنَ تقولي" نعم

427
00:16:42,800 --> 00:16:44,565
بل يريدون بأن تقولي
" أنا منصتةَ لكلامكَ"

428
00:16:44,568 --> 00:16:46,199
يريدون بأن يكونوا قادرين
على القول لأصدقائهم

429
00:16:46,202 --> 00:16:48,366
ان لدي أذنٌ صاغية في المكتب
إنها تنصتُ لي

430
00:16:48,392 --> 00:16:49,746
إنهُ غني ؛ و كثير النسيان

431
00:16:49,914 --> 00:16:51,145
(!إليشيا) ؛ إنظري إلّي)

432
00:16:51,527 --> 00:16:54,002
أعلم ماذا أقول ؛ و أنتِ لا تعلمين

433
00:16:54,004 --> 00:16:55,436
و لا أنتِ أيضاً

434
00:16:59,311 --> 00:17:00,437
إذاً ماذا أفعل ؟

435
00:17:00,440 --> 00:17:03,039
أحضر هنا ؛ و تقبلي مؤخرتهُ

436
00:17:03,041 --> 00:17:05,105
و أنتِ إسكتي

437
00:17:05,108 --> 00:17:06,373
إتفقنا ؟

438
00:17:08,143 --> 00:17:10,204
إفعل ما تريدهُ

439
00:17:15,612 --> 00:17:17,577
إنهُ محق بشأن الأيدي القذرة

440
00:17:17,579 --> 00:17:20,177
موكلنا تسبب بالمشكلة التي يقاضيها

441
00:17:20,180 --> 00:17:22,011
إذاً على ماذا نتجادل ؟

442
00:17:22,013 --> 00:17:24,698
أن موكلنا أراد انتهاك
حقوقه قليلاً فقط؟

443
00:17:25,849 --> 00:17:27,647
كلا ؛ بل ندور على المحور

444
00:17:27,916 --> 00:17:30,915
تشويه العلامة التجارية ؟

445
00:17:32,917 --> 00:17:34,082
أتمزح معي ؟

446
00:17:34,085 --> 00:17:35,749
كلا

447
00:17:35,751 --> 00:17:37,549
نحن لا نتجادل حقوق النشر

448
00:17:37,552 --> 00:17:40,060
والذي كما تعلم ؛ صعبةُ الفوز

449
00:17:40,086 --> 00:17:41,872
بل نحن نقول أن تشو

450
00:17:41,897 --> 00:17:43,461
لستُ متأكداً كيف ستفوز بذلك

451
00:17:43,487 --> 00:17:46,486
"فقد تم نشر بـ" 4-كي

452
00:17:46,488 --> 00:17:48,553
أعلى نقاوة ممكنة

453
00:17:48,556 --> 00:17:50,554
ها نحنُ ذا-

454
00:17:50,557 --> 00:17:52,288
الفتاة الخارقة قد عادت

455
00:17:52,290 --> 00:17:55,122
(أنا أبحثُ عن (في الدماغ

456
00:17:56,326 --> 00:17:59,676
لافتة الإعلانات ؛ إنها دعارة بحتة

457
00:17:59,702 --> 00:18:00,859
بالله عليكِ

458
00:18:00,884 --> 00:18:03,636
سيد ؛ هل كنتَ حذراً
عندما قمتَ بإعلان فيلمكَ ؟

459
00:18:03,661 --> 00:18:05,726
حذرٌ جداً- و لا يمكنكَ ربط ذلك-

460
00:18:05,729 --> 00:18:08,728
بموقع إباحي

461
00:18:08,730 --> 00:18:10,795
مثلُ " المراهقون و الكلاب "؟

462
00:18:10,797 --> 00:18:13,862
كلا ؛ الشخص حذر دائماً مع إعلاناته

463
00:18:13,865 --> 00:18:14,896
أفهم ذلك

464
00:18:14,922 --> 00:18:18,602
و يمكن تسمية ذلكَ
بتشويه العلامة التجارية

465
00:18:21,394 --> 00:18:23,359
سيد ؛ لديكَ نصائح

466
00:18:23,385 --> 00:18:24,717
( تريد مشاركتها مع ( إليشيا

467
00:18:24,742 --> 00:18:26,688
لدي بالفعل ؛ و لكني لا أعتقد
بأنها تريد سماعها

468
00:18:26,714 --> 00:18:28,690
تريد ذلك ؛ مشتتة فقط

469
00:18:28,715 --> 00:18:30,467
بسبب ظروفها ؛ أليس ذلك ؟...

470
00:18:30,493 --> 00:18:33,693
( أجل ؛ آسفة ؛ سيد ( ريدمين

471
00:18:33,719 --> 00:18:37,083
كنتُ أحاول إتخاذ مواقفي هنا

472
00:18:37,109 --> 00:18:39,941
و أخشى بأنّني تعديتُ حدودي

473
00:18:39,966 --> 00:18:41,398
أكثر مما أريدهُ

474
00:18:41,423 --> 00:18:42,824
لا أعتقد بأنّني أفهم ذلك

475
00:18:42,929 --> 00:18:44,626
حسنٌ ؛ تقصد

476
00:18:44,652 --> 00:18:47,090
كلا ؛ أعلم ما تعتقد أنها تقصد

477
00:18:47,115 --> 00:18:49,362
أريد بأنّ أعرف ما تقصد فعلاً

478
00:18:49,388 --> 00:18:52,422
أريد بأن أسمع نصائحكَ

479
00:18:52,448 --> 00:18:54,244
كل خياراتُكَ

480
00:18:54,858 --> 00:18:58,019
مفتوحة بالنسبة لي كنائبة عامة

481
00:18:58,045 --> 00:19:00,544
و سأقرر ذلك

482
00:19:00,569 --> 00:19:04,368
بماذا سوف أفعل بعد يومين

483
00:19:05,093 --> 00:19:06,258
( ناديني ( غاي

484
00:19:08,219 --> 00:19:10,210
ماذا تعتقدين ؟

485
00:19:10,236 --> 00:19:12,434
(هل هي شخص بلا قيمة ؟-
غاي) ؛ أردتَ)-

486
00:19:12,460 --> 00:19:14,772
بأن تكون لكّ آذان صاغية
في المكتب ؛ و ستنصتُ لكَ

487
00:19:14,797 --> 00:19:16,361
أنتِ كـ ؟ " مغنية أمريكية"

488
00:19:16,387 --> 00:19:17,902
المعذرة ؟

489
00:19:17,928 --> 00:19:19,994
(تايلور سويفت) ؛ كما تعلمين)
أغنيتها " قم بهز ذآك الشئ "؟

490
00:19:20,019 --> 00:19:21,085
و ما إسمها ؟

491
00:19:21,110 --> 00:19:23,264
"تخلص منها"-
أجل ؛ " تخلص منها "؛-

492
00:19:23,289 --> 00:19:24,721
أحبُ تلك الأغنية

493
00:19:24,746 --> 00:19:25,902
هل تحبي الأغنية ؟

494
00:19:26,653 --> 00:19:28,018
هل أحبها ؟

495
00:19:28,841 --> 00:19:30,084
هل أحبها ؟

496
00:19:30,109 --> 00:19:32,493
أجل -
النائب العام الحالي ؛ ما إسمه ؟-

497
00:19:32,518 --> 00:19:36,136
أجل ؛ ؛-

498
00:19:36,162 --> 00:19:38,561
إنهُ يبحث عن بعض
الصفقات العقارية

499
00:19:38,586 --> 00:19:39,850
"الخاصة بي في" جيفرسون بارك

500
00:19:39,875 --> 00:19:41,873
إنهُ لا شئ أكثر من الإبتزاز

501
00:19:41,899 --> 00:19:44,837
و لكني أريد بأنَ تريحيني من التوتر

502
00:19:44,862 --> 00:19:49,761
حسنٌ ؛ كل خياراتُكَ مفتوحة بالنسبة لدي

503
00:19:50,302 --> 00:19:51,866
أحبُ ذلك

504
00:19:53,156 --> 00:19:55,121
(إيلاي) ؛ أنتَ رجلٌ عظيم)

505
00:19:55,146 --> 00:19:56,760
أخبرتُكَ بذلك دائماً ؛ سيدي

506
00:19:56,786 --> 00:19:58,500
و الآن ؛ أنا مؤمن

507
00:19:58,526 --> 00:20:00,152
حمداً لليسوع

508
00:20:00,425 --> 00:20:02,324
( سآراكِ لاحقاً ؛ ( إليشيا

509
00:20:02,350 --> 00:20:03,816
أعطيني عناقاً

510
00:20:03,841 --> 00:20:05,039
بإمكاننا

511
00:20:07,411 --> 00:20:10,919
علّي القول بأنّني تفاجأتُ
بأنكِ طلبتِ مني العودة

512
00:20:10,945 --> 00:20:12,517
حسنٌ ؛ إتصلت بي

513
00:20:12,543 --> 00:20:14,015
و قالت بأنها لسيت سعيدة

514
00:20:14,040 --> 00:20:15,374
بالطريقة التي تعاملت بها معكَ

515
00:20:15,399 --> 00:20:17,817
ربما سأتحدث قريباً بشأن نائبكَ

516
00:20:17,842 --> 00:20:19,945
و بعض المشاكل الأخرى

517
00:20:20,260 --> 00:20:21,592
سعيدٌ لسماع ذلك

518
00:20:21,617 --> 00:20:23,548
كل الخيارات مفتوحة بالنسبة لدي

519
00:20:23,574 --> 00:20:25,865
و سأقرر ذلك بعد يومين

520
00:20:26,011 --> 00:20:27,842
مواقع إنترنت ؟

521
00:20:27,868 --> 00:20:31,033
أجل ؛ أي نوع من المواقع تبحثين عنها

522
00:20:31,059 --> 00:20:33,389
عند تصفحكِ للإنترنت ؛ سيدة ؟

523
00:20:33,414 --> 00:20:36,227
أجري البحوث للشركة

524
00:20:36,252 --> 00:20:38,285
لـِتعقب الشهود

525
00:20:38,311 --> 00:20:39,778
بحوث قضايا

526
00:20:39,803 --> 00:20:41,918
هل تصفحتِ الكثير من المواقع الإباحية
سيدة ؟

527
00:20:41,944 --> 00:20:43,242
كلا

528
00:20:43,267 --> 00:20:45,804
لقد حلفتِ اليمين؛ سيدتي-
أنا لستُ متزوجة-

529
00:20:45,829 --> 00:20:47,360
"لستَ بحاجة بأن تناديني" سيدتي

530
00:20:47,386 --> 00:20:50,798
شكراً ؛ هل تصفحتِ الكثير
من المواقع الإباحية ؛ يا آنسة ؟

531
00:20:50,824 --> 00:20:52,111
كلا

532
00:20:52,136 --> 00:20:55,049
سيدة ؛ حاسوب منْ إستعملتِ ؟

533
00:20:55,443 --> 00:20:56,466
مرحباً

534
00:20:56,491 --> 00:21:00,323
إذاً هذا هو حاسوبكَ ؟

535
00:21:00,348 --> 00:21:02,609
حسنٌ ؛ أستعملهُ فقط عندما

536
00:21:02,635 --> 00:21:04,030
لا أريد استعمال الحاسوب
الموجود في المكتب

537
00:21:04,054 --> 00:21:06,552
هل تصفحتَ الكثير من
المواقع الإباحية ؛ سيدي ؟

538
00:21:06,577 --> 00:21:08,575
"حسنٌ ؛ قم بتعريف" التصفح

539
00:21:08,601 --> 00:21:10,604
ما علاقة هذا بتشويه العلامة التجارية ؟

540
00:21:10,630 --> 00:21:12,494
( تمَ توجيه إعلانات (وارف ماستر

541
00:21:12,519 --> 00:21:14,838
والمعلنين يستغلون سلوك
المستخدم على الإنترنت

542
00:21:14,864 --> 00:21:16,428
ويوجهون الإعلانات لهم

543
00:21:16,454 --> 00:21:18,119
و الأناس الذين يرون الإعلانات
من المواقع الإباحية

544
00:21:18,144 --> 00:21:19,483
هم الذين يحبون تلكَ المواقع

545
00:21:19,508 --> 00:21:20,908
إنتظر لحظة ؛ أنا لا أحبُ المواقع الإباحية

546
00:21:20,932 --> 00:21:21,935
فقط ؛ و كما تعلم

547
00:21:21,960 --> 00:21:24,463
أنا فقط, أرى إعلاناتها

548
00:21:24,800 --> 00:21:27,065
لماذا لا نأخذ إستراحة ؟

549
00:21:27,457 --> 00:21:29,722
بإمكاننا رفع المبلغ إلى 50.000$؛

550
00:21:31,691 --> 00:21:32,990
أأنتَ جاد

551
00:21:36,528 --> 00:21:39,494
( 50.000دولار فقط لخروج ( إليشيا

552
00:21:39,520 --> 00:21:41,100
أجل

553
00:21:41,254 --> 00:21:44,664
نحنُ بعيدون بعشرة أقدام ؛
و أنتَ تعرض علينا شبرٌ واحد

554
00:21:44,690 --> 00:21:47,457
أتمنى بأنّ يكون لدينا
حلول جيدة لعرض مبلغ أكبر

555
00:21:48,341 --> 00:21:50,592
المشكلة بأنّنا لا نمتلك أي نفوذ

556
00:21:50,617 --> 00:21:52,749
إنهم يعرفون بأنكِ تحتاجين للتخلي الآن

557
00:21:52,775 --> 00:21:55,635
كلا ؛ المشكلة هي بأن غاضبٌ مني

558
00:21:55,824 --> 00:21:58,387
بإستطاعتي الحصول على
75.000 دولار أُخرى منهُ

559
00:21:58,412 --> 00:21:59,814
لدي إبنان في الكلية

560
00:21:59,839 --> 00:22:01,931
و راتب مكتب النيابة لن يغطي مصاريفهم

561
00:22:02,063 --> 00:22:03,462
إسمحي لي بمناقشة ذلك
على مدى قريب

562
00:22:03,487 --> 00:22:05,251
قومي بالتفكير من ناحية أخرى

563
00:22:05,277 --> 00:22:06,924
أجل ؟-

564
00:22:08,376 --> 00:22:11,344
ما شعوركَ إذا كنت الرجل الثاني
لمكتب النيابة العامة ؟

565
00:22:11,370 --> 00:22:12,901
ماذا ؟

566
00:22:12,926 --> 00:22:14,385
أنتَ جيدٌ في هذه المهنة أكثر مني

567
00:22:14,410 --> 00:22:15,909
و أيضاً

568
00:22:15,934 --> 00:22:18,032
نعملُ بشكل جيد معاً

569
00:22:18,999 --> 00:22:20,464
أنا أشعر بالسعادة

570
00:22:20,489 --> 00:22:21,687
و لكن ماذا ؟

571
00:22:23,876 --> 00:22:25,440
لا أعلم

572
00:22:25,466 --> 00:22:26,498
حسنٌ ؛ فكر في الأمر

573
00:22:26,524 --> 00:22:28,789
سأفكر

574
00:22:28,814 --> 00:22:31,412
شكراً لكَ و للمجموعة النسائية البحرية
( و السيدة ( ريجين

575
00:22:31,437 --> 00:22:33,067
على النبيذ

576
00:22:33,282 --> 00:22:35,678
"صحيح ؛ أقصد" بيسكوتي

577
00:22:35,703 --> 00:22:37,131
أمي ؟

578
00:22:38,282 --> 00:22:41,872
حسنٌ ؛ آمل بأن أرآكَ قريباً ؛ شكراً لكَ

579
00:22:42,675 --> 00:22:44,240
ما الخطب ؟

580
00:22:44,508 --> 00:22:46,839
كنت أبحث عن لقطات فوزك بالإنتخابات

581
00:22:46,864 --> 00:22:48,793
لا تقرأي أيٌ منها ؛
سيكون معظمها مقززة

582
00:22:48,795 --> 00:22:51,799
كلا ؛ هناكَ ضربة قاسية على
"موقع يسمى" الباحث القانوني لليوم

583
00:22:51,824 --> 00:22:54,223
يبدو مثلُ ؛ العالم القانوني المغفل

584
00:22:54,248 --> 00:22:56,059
لقد أرسلوا رسائل من شركتُكِ

585
00:22:56,085 --> 00:22:58,617
إلى... أيُ حساب بريدي ؟

586
00:22:59,546 --> 00:23:01,669
يا إلهي-هذه الرسالة اليوم-

587
00:23:01,694 --> 00:23:03,052
إلى ( كاري

588
00:23:03,077 --> 00:23:04,509
" صفقة خروج ( إليشيا"

589
00:23:04,534 --> 00:23:05,996
ويلاه ؛ يا إلهي

590
00:23:06,021 --> 00:23:08,386
إليشيا لديها لوحة كاملة ؛
سلسلة من المفاوضات لخطط جيدة

591
00:23:08,412 --> 00:23:11,044
دعونا نحبط عملية قبول العرض الأول

592
00:23:11,069 --> 00:23:12,368
ما عدد الرسائل هنا ؟

593
00:23:12,393 --> 00:23:14,591
الكثير ؛ الكثير

594
00:23:14,617 --> 00:23:16,281
شخصٌ ما يخترق حسابكِ

595
00:23:16,307 --> 00:23:17,970
هل هناك رسائل مني؟

596
00:23:26,702 --> 00:23:27,401
هذه رائعة

597
00:23:27,426 --> 00:23:29,424
لـ(كيري زيبس

598
00:23:29,450 --> 00:23:32,449
القضية الرابعة على التوالي التي"
"ترفض فيها التسوية

599
00:23:32,451 --> 00:23:35,550
"من الواضح أنها تستمتع بالسلطة"

600
00:23:35,553 --> 00:23:39,051
"نحن بحاجة لتخفيف حماسها" -
"ربما نستطيع" -

601
00:23:39,054 --> 00:23:42,519
أن نطلب من أن يقوم"
"بعمل أفضل على السرير

602
00:23:42,521 --> 00:23:44,286
"ليخرج تلك العصا من مؤخرتها"

603
00:23:44,289 --> 00:23:45,886
من كتب هذا؟ ؟

604
00:23:45,889 --> 00:23:47,121
(بل (كاري

605
00:23:48,456 --> 00:23:50,521
هل رأيت الرسالة بتاريخ 8 يناير؟

606
00:23:50,524 --> 00:23:52,692
"سيعود من نيويورك"

607
00:23:52,718 --> 00:23:56,024
رائع. سنرى المزيد من"
"هراء التمييز العنصري

608
00:23:56,606 --> 00:23:58,203
"هل رأيت ما كانت تلبسه؟"

609
00:23:58,229 --> 00:24:00,392
"أراهن بـ10 دولارات أنها مزعجة"

610
00:24:00,395 --> 00:24:02,459
من قال هذا؟ - -

611
00:24:02,461 --> 00:24:03,960
يعتقد أننا نعاشر بعضنا

612
00:24:03,962 --> 00:24:05,193
ومن الواضح أنك

613
00:24:05,195 --> 00:24:07,427
دعوت بالعنصري غريب الأطوار

614
00:24:07,430 --> 00:24:08,895
ماذا؟ متى؟

615
00:24:08,897 --> 00:24:11,256
أعني, أعلم أنه هكذا, ولكن

616
00:24:11,298 --> 00:24:12,975
لا أتذكر كتابة هذا

617
00:24:13,901 --> 00:24:16,167
(حسناً, هذا لا يُقارن بـ(كاليندا

618
00:24:16,192 --> 00:24:19,224
إذاً هل قمت بعمل جنس فموي
لـ في خزانة المواد؟

619
00:24:19,250 --> 00:24:21,181
ماذا؟ - هذا ما يقوله -

620
00:24:21,207 --> 00:24:24,006
"إنه يقول," جماع ممتاز. مفرقعات حقيقية

621
00:24:24,036 --> 00:24:26,501
الصالح السيد أنهى " "و

622
00:24:26,503 --> 00:24:30,709
(السؤال هو, هل قام بإنهاء
"غيلبرت) أو ؟)"

623
00:24:31,772 --> 00:24:34,370
(أو جرب هذه الرسالة. ترد
:دايان) على قائلة)

624
00:24:34,372 --> 00:24:37,238
("كاري) محامٍ جيد ولكنه ليس ممتازاً)"

625
00:24:37,240 --> 00:24:40,538
"وذهابه للسجن لا يعتبر خسارة كبيرة لنا"

626
00:24:40,541 --> 00:24:42,040
أنت تمزحين - حسناً, هل الجميع -

627
00:24:42,042 --> 00:24:45,007
هنا؟ سيداتي وسادتي

628
00:24:45,009 --> 00:24:46,341
هدوءاً

629
00:24:46,343 --> 00:24:48,641
تفضل - حسناً -

630
00:24:48,644 --> 00:24:51,376
لقد فصلت حواسبكم عن
الشبكة. لا توجد رسائل

631
00:24:51,378 --> 00:24:52,843
هل تمزح؟ - ماذا؟ -

632
00:24:52,845 --> 00:24:54,677
إذا أردتم كتابة شيء

633
00:24:54,680 --> 00:24:56,277
!فافعلوها على الورق. والآن, نعم, صمتاً

634
00:24:56,280 --> 00:24:58,245
سأحتاج لجميع هواتفكم

635
00:24:58,247 --> 00:25:00,245
أحتاج للهواتف -
..أريد أن أقول للجميع هنا -

636
00:25:00,248 --> 00:25:01,513
هدوءاً

637
00:25:01,515 --> 00:25:03,212
!أصمتوا في الخلف

638
00:25:03,215 --> 00:25:06,081
يبدو أن هناك سوء فهم هنا

639
00:25:06,083 --> 00:25:07,781
أنني شاذ

640
00:25:07,784 --> 00:25:09,315
أنا لست شاذاً

641
00:25:09,318 --> 00:25:11,182
في الحقيقة, أنا أواعد امرأة

642
00:25:11,185 --> 00:25:14,051
وسأقاضي أي شخص هنا - يشير -

643
00:25:14,053 --> 00:25:16,551
بأنه تم توظيفي للحد من التمييز العنصري

644
00:25:16,553 --> 00:25:18,217
(هذا ما تفعلونه أنتم دائماً
ديفيد), بالله عليك)

645
00:25:18,220 --> 00:25:19,885
نحن؟ هل لاحظت أنك مُحاط

646
00:25:19,888 --> 00:25:21,919
بأشخاص أغنياء؟ - استمع لنفسك -

647
00:25:21,922 --> 00:25:24,220
هذا ما تفعلونه دائماً -
..حسناً, حسناً -

648
00:25:24,222 --> 00:25:26,721
وأنا لا أنظف أنفي خلال إجتماعات العملاء

649
00:25:26,724 --> 00:25:29,355
قل هذا للعميل المشمئز -
لدي جدار أنف منحرف -

650
00:25:29,357 --> 00:25:30,723
مفهوم؟ الأشياء تعلق هناك ولكنني لا

651
00:25:30,725 --> 00:25:32,090
أفعل هذا خلال الإجتماعات -
اهدأوا, دعونا -

652
00:25:32,092 --> 00:25:34,078
نهدأ. بالله عليكم. جميعنا قلنا أموراً

653
00:25:34,104 --> 00:25:35,284
لم نكن نقصدها

654
00:25:35,309 --> 00:25:37,408
أمور حتى يا, يجب أن نتراجع عنها

655
00:25:37,434 --> 00:25:39,042
ماذا, مثل إزالة عصا من مؤخرتي؟ -
المعذرة -

656
00:25:39,066 --> 00:25:40,654
لقد قلت أنني لم أكن محامياً رائعاً

657
00:25:40,680 --> 00:25:44,312
جميعاً, لنهدأ وحسب

658
00:25:46,607 --> 00:25:48,772
تم إختراق رسائل جميع الشركاء ما عداك

659
00:25:48,775 --> 00:25:50,296
كيف يكون هذا ممكناً؟

660
00:25:50,322 --> 00:25:53,260
لأنهم نشروا فقط رسائل
الأربعة أشهر الأخيرة

661
00:25:53,327 --> 00:25:55,826
وكنت وقتها أستخدم عنوان رسائل الحملة

662
00:25:56,211 --> 00:25:57,526
مذهل. محظوظة

663
00:25:57,551 --> 00:26:00,223
الإتهامات ستتوقف الآن

664
00:26:01,031 --> 00:26:03,293
جميعنا كتبنا أموراً في هذه الرسائل

665
00:26:03,318 --> 00:26:04,669
ومن الواضح أننا نأسف عليها

666
00:26:04,695 --> 00:26:06,973
(نعم, وأمور لم تكن صحيحة.. (هاورد

667
00:26:06,998 --> 00:26:09,563
ماذا؟ أنا وأنت كنا في خزانة المواد

668
00:26:09,588 --> 00:26:12,094
ماذا؟ لا لم نكن. في كوكب تسكن؟

669
00:26:12,120 --> 00:26:13,918
!توقفوا. توقفوا

670
00:26:13,943 --> 00:26:15,474
علينا التركيز على قضايانا

671
00:26:15,500 --> 00:26:17,637
وإلا فسيكون هناك نزوح جماعي للعملاء

672
00:26:17,663 --> 00:26:19,129
؟

673
00:26:19,154 --> 00:26:22,197
حسناً, الإحتمالات هي أن
هذه ردة فعل مخترق

674
00:26:22,223 --> 00:26:24,328
.(إزاء قضية (وارف ماستر
(أعني, (نيثان باسيفيتش

675
00:26:24,354 --> 00:26:25,950
يعتبر بطلاً في عالم الإنترنت

676
00:26:25,975 --> 00:26:27,841
هل نعتقد أن هذا بفعل منظمة "مجهول" ؟ -
لا أعلم. أعني, إنهم -

677
00:26:27,866 --> 00:26:30,030
,في العادة يعلنون عن أنفسهم
ولكن دعيني أرى ما يمكنني

678
00:26:30,056 --> 00:26:32,321
إيجاده, ولكن هذا لن يكون سهلاً -
أريد تحديثاً كل -

679
00:26:32,346 --> 00:26:33,977
نصف ساعة. لنعد للعمل

680
00:26:34,003 --> 00:26:36,013
وتذكروا, بالشكل المعتاد

681
00:26:36,039 --> 00:26:39,556
من بعدك يا عزيزتي -
سنقوم أنا وأنت بمحادثة جدية -

682
00:26:40,281 --> 00:26:40,779
انتظروا

683
00:26:40,805 --> 00:26:42,177
وصلتني رسالة - ماهي؟ -

684
00:26:42,202 --> 00:26:44,530
من .. بلا إسم آخر

685
00:26:44,555 --> 00:26:46,386
"هذه الدفعة الأولى فقط"

686
00:26:46,412 --> 00:26:49,276
"غداً, سننشر الرسائل التي تعود لسنتين"

687
00:26:49,603 --> 00:26:51,601
سنتين؟ - نعم -

688
00:26:52,273 --> 00:26:54,461
هل لدى فكرة عمّن يفعل هذا؟

689
00:26:54,487 --> 00:26:56,018
لا - ..ولكن -

690
00:26:56,044 --> 00:26:58,040
هذا بسبب قضية التحميل الغير قانوني

691
00:26:58,065 --> 00:27:01,349
صحيح؟ -!يمكنني شرح هذا -

692
00:27:01,375 --> 00:27:02,606
!توقفوا! توقفوا

693
00:27:02,631 --> 00:27:04,407
!تفرقا. تفرقا.. توقفا

694
00:27:04,433 --> 00:27:06,197
ابتعدوا من هنا. ماهو

695
00:27:06,223 --> 00:27:08,922
خطبكما؟ -
إنها كسفينة قراصنة هنا -

696
00:27:10,330 --> 00:27:12,335
هل كانت لديك أي مشاكل
خلال السنتين الماضية؟

697
00:27:12,361 --> 00:27:14,097
نعم - نعم, وأنا أيضاً -

698
00:27:14,202 --> 00:27:17,801
ولأحذرك فقط, لابد أنني قلت بعض الأمور

699
00:27:17,826 --> 00:27:19,980
حين كنّا نتجادل في الشركة -
وأنا أيضاً -

700
00:27:20,006 --> 00:27:22,620
لنتفق أنه حين ترى أي رسائل

701
00:27:22,645 --> 00:27:24,910
مني بشأنك, فستحذفها

702
00:27:25,054 --> 00:27:26,519
حسناً

703
00:27:26,544 --> 00:27:27,918
وأنت أيضاً

704
00:27:27,944 --> 00:27:29,339
موافقة - ممتاز -

705
00:27:29,826 --> 00:27:31,523
ياله من كابوس

706
00:27:34,125 --> 00:27:35,756
أريدك أن تسديني معروفاً

707
00:27:35,782 --> 00:27:38,580
بالطبع. ماذا؟ هل أطلق عليك النار الآن؟ -
خذي حاسوبي المحمول -

708
00:27:38,606 --> 00:27:40,871
وانظري في كل رسائلي عبر

709
00:27:40,896 --> 00:27:43,037
السنتين الأخيرة, واعرفي ما قلته -
هذه رسائل كثيرة -

710
00:27:43,063 --> 00:27:44,670
هل يمكنني القيام ببحث كلمات؟ -
بالطبع -

711
00:27:44,696 --> 00:27:46,091
عمّاذا؟

712
00:27:51,524 --> 00:27:53,522
عن أي شيء يخص أو

713
00:27:53,548 --> 00:27:54,903
(إلفمان)؟)

714
00:27:55,033 --> 00:27:57,398
لا, لن يكون هذا على عنوان رسائل عملي

715
00:27:57,423 --> 00:27:58,488
(و(بيشوب

716
00:27:58,513 --> 00:28:00,852
حقاً؟ -
ليس جنسياً. بل عن الأعمال -

717
00:28:01,082 --> 00:28:04,514
(و. أي شيء يخص ..بيتر). ليس فقط)

718
00:28:04,539 --> 00:28:06,388
أخبريني أن هذا ليس صحيحاً -
لا بأس -

719
00:28:06,414 --> 00:28:07,686
نحن نعمل على الأمر - أي أمر؟ -

720
00:28:07,711 --> 00:28:10,187
الرسائل. انتظر, مالذي تتحدث عنه؟

721
00:28:10,190 --> 00:28:11,942
(فين بولمار), أخبريني أنك لم)

722
00:28:11,968 --> 00:28:13,333
تطلبي منه أن يكون ذراعك اليمنى

723
00:28:13,358 --> 00:28:14,956
وهذه إشارتي للذهاب

724
00:28:15,617 --> 00:28:17,933
سيصبح نائباً ممتازاً

725
00:28:17,959 --> 00:28:19,908
وكيف سمعت بهذا حتى؟ -
ألا تفهمين الأمر؟ -

726
00:28:19,933 --> 00:28:22,965
حين تقولين "نعم" يصبح
الأمر بنفس أهمية الرفض

727
00:28:22,991 --> 00:28:24,822
انتظري, مالذي تتحدثين عنه؟
أي رسائل؟

728
00:28:24,848 --> 00:28:26,071
لا شيء. إنه شيء هنا

729
00:28:26,096 --> 00:28:27,893
, لقد عرضت عملاً على

730
00:28:27,919 --> 00:28:29,984
لأنه يعجبك وربما يكون محامياً جيداً

731
00:28:30,010 --> 00:28:31,431
ولكنه لا يقدم شيئاً مفيداً لك

732
00:28:31,456 --> 00:28:32,844
تعني أنه لا يقدم شيئاً مفيداً

733
00:28:32,869 --> 00:28:34,395
لأجلك - المرة القادمة -

734
00:28:34,398 --> 00:28:36,063
قلها في وجهي أيها الأحمق -
ولكنني -

735
00:28:36,066 --> 00:28:39,363
,قلتها في وجهك أيها الشاذ
لقد قلتها في وجهك

736
00:28:39,972 --> 00:28:42,070
أحمق غبي

737
00:28:42,174 --> 00:28:43,739
هل كل شيء بخير هنا؟

738
00:28:43,765 --> 00:28:44,829
إنها قصة طويلة

739
00:28:45,034 --> 00:28:46,233
إعطاء الوظيفة

740
00:28:46,258 --> 00:28:48,186
سيُرى وكأنه صفعة في وجه

741
00:28:48,212 --> 00:28:50,276
كل محامٍ بارز في مكتبك

742
00:28:50,301 --> 00:28:52,351
كل من مر بك. وكل امرأة, وكل

743
00:28:52,371 --> 00:28:54,135
أمريكي أفريقي الأصل

744
00:28:54,926 --> 00:28:56,824
إلى أين تذهبين؟ - للخارج -

745
00:28:58,440 --> 00:29:01,059
(أنا بطل خارق يا (كاليندا

746
00:29:01,084 --> 00:29:02,183
ولكن هناك شيء واحد لا أستطيع فعله

747
00:29:02,207 --> 00:29:04,266
وهو تعقب اختراق للوصول لمخترقه

748
00:29:04,292 --> 00:29:07,497
حسناً, ولكن يمكنك التعرف على
عنوان الإنترنت الذي استخدموه

749
00:29:07,523 --> 00:29:09,188
بالطبع, ولكنها مجرد واجهة زائفة

750
00:29:09,244 --> 00:29:10,742
فهم ينتقلون عبر المئات
من السيرفرات المختلفة

751
00:29:10,744 --> 00:29:12,711
وكل واحد منها مجهول الهوية

752
00:29:13,945 --> 00:29:16,209
إذاً ليس هناك ما يمكن فعله؟

753
00:29:16,794 --> 00:29:19,215
هذه غرفة محادثات مخترقين

754
00:29:19,240 --> 00:29:20,761
اقرأي بعض هذه الرسائل

755
00:29:20,787 --> 00:29:23,185
"!يجب معاقبة شركة المحاماة هذه"

756
00:29:23,211 --> 00:29:26,293
"حان الوقت لـ"ت.م.م؟" - تهديد -

757
00:29:26,318 --> 00:29:28,173
مستمر متقدم

758
00:29:28,199 --> 00:29:31,462
"هل لدى أحدكم طريق غير متعقب؟" -
صحيح, الأمر هو أنه لا توجد طريقة -

759
00:29:31,488 --> 00:29:34,953
لمعرفة إن كان هذا مجرد حديث
غاضب أو إن كان أي من هذا

760
00:29:34,979 --> 00:29:36,286
حقيقي

761
00:29:37,019 --> 00:29:38,754
أو ربما تكون هناك طريقة

762
00:29:39,120 --> 00:29:40,818
"ما يفعلونه لي"

763
00:29:40,821 --> 00:29:43,288
"يعتبر ضربة تجاه الحرية لجميعنا"

764
00:29:43,313 --> 00:29:45,546
اليوم ستكون مع, وغداً

765
00:29:45,572 --> 00:29:47,440
من يعلم "؟" - كان يشتكي -

766
00:29:47,465 --> 00:29:49,096
ولا يقصد إثارة شيء

767
00:29:49,122 --> 00:29:50,928
أعتقد أن هذا يُدعى حرية الحديث

768
00:29:50,954 --> 00:29:52,345
بل يُدعى تهديداً

769
00:29:52,370 --> 00:29:54,266
لقد حرض موكلك المخترقين على مهاجمتنا

770
00:29:54,292 --> 00:29:55,889
ليجعلنا نتراجع -
أتعلمين, يمكننا -

771
00:29:55,892 --> 00:29:57,189
التسوية الآن

772
00:29:57,214 --> 00:29:59,379
وسنجعل كل مشاكلك تختفي

773
00:29:59,405 --> 00:30:00,703
(أنت وقح للغاية يا (جيراد

774
00:30:00,728 --> 00:30:03,270
لا يا, بل لدي قضية رابحة

775
00:30:03,295 --> 00:30:04,960
حسناً, يمكنك أنت وقضيتك أن تذهبا للجحيم

776
00:30:04,986 --> 00:30:07,371
عشت هناك لمدة سنة؟ -
بل ستة أشهر -

777
00:30:07,396 --> 00:30:09,085
في الكيبوتز, وستة أشهر في القدس

778
00:30:09,111 --> 00:30:11,509
كيف كانت إسرائيل؟ - حارة -

779
00:30:11,535 --> 00:30:13,500
هل تعتقدين أنني سأحب العيش هناك؟

780
00:30:13,525 --> 00:30:15,723
لا - لأنني مسيحية؟ -

781
00:30:15,749 --> 00:30:17,447
لا, هنالك الكثير من المسيحيين هناك

782
00:30:17,473 --> 00:30:19,599
وجميعهم بآلات تصوير. ولكن لأنها حارة

783
00:30:19,624 --> 00:30:22,389
أمضيت سنة تسكنين في
المكان الذي بدأ فيه كل شيء

784
00:30:22,701 --> 00:30:25,038
لابد أنك شعرت, لا أعلم, بالإلهام

785
00:30:25,064 --> 00:30:26,637
لا, بل بالحر فقط

786
00:30:26,663 --> 00:30:29,862
.وبالكثير من الغازات
فقد أكلت الكثير من الفلافل

787
00:30:31,079 --> 00:30:33,345
مرحباً - مرحباً -

788
00:30:33,370 --> 00:30:36,868
تحاول إقناعي
بألا أسكن في اسرائيل

789
00:30:36,894 --> 00:30:38,959
حقاً؟

790
00:30:39,273 --> 00:30:42,438
(غرايس), هل يمكنك تركي) و للحظة؟

791
00:30:42,464 --> 00:30:44,190
حسناً. دعيني أعلم فقط
حين تريدين أن تأكلي

792
00:30:44,216 --> 00:30:45,340
حسناً

793
00:30:45,783 --> 00:30:47,181
الرسائل؟

794
00:30:47,206 --> 00:30:49,711
نعم. لقد قرأت حوالي 5000 منها

795
00:30:52,479 --> 00:30:53,630
ما مدى سوئها؟

796
00:30:53,655 --> 00:30:55,986
حقيقةً, هنالك واحدة حين
"دعوت متبرعاً بـ" أسوأ

797
00:30:56,011 --> 00:30:59,109
نوع من الخنازير العنصرية جنسياً"
"خنزير فخم وعنصري جنسياً

798
00:30:59,135 --> 00:31:02,063
وفي واحدة أخرى تخبرين
أن (فين بولمار

799
00:31:02,088 --> 00:31:05,461
"ناعم ولين مع لمسة من جبن الماعز"

800
00:31:05,487 --> 00:31:07,865
كنت أحاول الترفيه عن خلال محاكمته

801
00:31:07,890 --> 00:31:10,800
في الأسفل هنالك رسالة من طبيبك النسائي

802
00:31:10,825 --> 00:31:14,390
إنه سؤالك عن مصداقية اختبارات الحمل

803
00:31:15,295 --> 00:31:16,779
كانت دورتي الشهرية متأخرة -
انظري -

804
00:31:16,804 --> 00:31:19,223
أنا أريك الرسائل وحسب -
حسناً, إذاً -

805
00:31:19,437 --> 00:31:22,370
هذه ليست جيدة, ولكنها
ليست فظيعة للغاية

806
00:31:23,694 --> 00:31:24,624
هذه فقط التي وضعت عليها علامة

807
00:31:24,649 --> 00:31:27,964
قابلة للسؤال. وهذه التي
وضعت عليها علامة سيئة

808
00:31:27,990 --> 00:31:29,826
وحددت السيء بالأحمر

809
00:31:29,852 --> 00:31:31,550
(هذه من (ويل غاردنر

810
00:31:31,576 --> 00:31:33,540
مباشرة بعد مؤتمر ما في نيويورك

811
00:31:33,565 --> 00:31:35,527
وهو يتحدث عنكما الإثنان

812
00:31:35,553 --> 00:31:36,900
يا إلهي

813
00:31:36,925 --> 00:31:38,180
نعم

814
00:31:38,205 --> 00:31:41,204
وهذه كانت غير متوقعة نوعاً ما

815
00:31:41,587 --> 00:31:43,685
"استرخي. لقد كانت علاقة لليلة واحدة"

816
00:31:43,711 --> 00:31:46,938
حتى لو كانت ليلة رائعة " كانت"
(هذه الرسالة منك لـ(إلفمان

817
00:31:46,964 --> 00:31:48,928
ولكن كيف وصلت هذه لهنا حتى؟

818
00:31:48,930 --> 00:31:51,710
لم أكتب يوماً لـ من
عنوان رسائل حملتي أو عملي

819
00:31:51,735 --> 00:31:53,977
لابد أنك ثبتت الحساب الخاطئ

820
00:31:55,103 --> 00:31:56,511
كانت طريفة

821
00:31:56,536 --> 00:31:59,144
"فأنت لا ترين كلمة" وإن كانت
في كثير من الرسائل

822
00:31:59,668 --> 00:32:01,762
مالذي سأفعله؟

823
00:32:01,788 --> 00:32:04,386
أوقفي هذه الرسائل من الخروج للعلن

824
00:32:04,736 --> 00:32:06,235
كيف؟

825
00:32:10,528 --> 00:32:13,928
ضد (كامبل
كان هناك عقوبة لانتهاك الخصوصية

826
00:32:13,954 --> 00:32:16,252
النابع من النشر الغير مصرح به لمذكرة ما

827
00:32:16,254 --> 00:32:19,719
إذاً نقول أن كل رسالة مخترقة
تعتبر كنوع من المذكرات

828
00:32:19,722 --> 00:32:21,207
لا

829
00:32:21,623 --> 00:32:23,521
عليكم التسوية بهذا

830
00:32:23,524 --> 00:32:26,156
لا يمكن لسمعة الشركة تحمل فوضى أخرى

831
00:32:26,158 --> 00:32:29,090
سمعة الشركة يا سعادة النائبة العامة؟

832
00:32:29,092 --> 00:32:30,695
كانت رسائلك مختفية بشكل واضح

833
00:32:30,721 --> 00:32:32,538
(من الفوضى الأولى يا (اليشا

834
00:32:33,190 --> 00:32:35,188
!ستقومين بتنظيف هذا

835
00:32:35,658 --> 00:32:38,512
مصالحنا مشتركة هنا -
بكل إحترام -

836
00:32:38,515 --> 00:32:40,213
يا, لم تكن مصالحنا مشتركة

837
00:32:40,215 --> 00:32:43,345
منذ استخدمتي شركتنا كأرض
إنطلاق لمسيرتك المهنية السياسية

838
00:32:43,371 --> 00:32:45,125
هل قرأت رسائل السنتين الماضية؟

839
00:32:45,151 --> 00:32:47,883
هذه الرسالة من إليّ

840
00:32:47,908 --> 00:32:49,505
بتاريخ 12 من نوفمبر عام 2013

841
00:32:49,531 --> 00:32:52,130
(اليشا) هل يمكنك لقاء)"
"سويني) غداً في الـ3؟)

842
00:32:52,156 --> 00:32:55,693
"قاتل الزوجات المفضل لنا قد طلب حضورك"

843
00:32:55,718 --> 00:32:59,780
.و, هذه الرسالة منك
يوم الإثنين 3 يونيو عام 2013

844
00:32:59,806 --> 00:33:02,070
"(دعينا نجتمع حول فاتورة (كونولي"

845
00:33:02,095 --> 00:33:04,777
"أريد رمي ذلك الساذج المسن خارجاً"

846
00:33:04,802 --> 00:33:06,300
"في الممر"

847
00:33:06,624 --> 00:33:07,976
نعم

848
00:33:08,429 --> 00:33:10,126
نحن بحاجة للتسوية

849
00:33:10,198 --> 00:33:11,463
الآن

850
00:33:11,488 --> 00:33:14,254
لا - سيد, الـ500,000 -

851
00:33:14,279 --> 00:33:15,810
تقدم لك شيئاً على الأقل

852
00:33:15,836 --> 00:33:17,619
(إنها قطرة من بحر بالنسبة لـ(وارف ماستر

853
00:33:17,645 --> 00:33:20,043
أريد إفلاس ذلك المتغطرس الأحمق

854
00:33:20,896 --> 00:33:23,586
حسناً إذاً, في هذا الوقت
نريد إعلامك أننا

855
00:33:23,611 --> 00:33:24,809
سننحب كموكليك

856
00:33:24,834 --> 00:33:26,292
ماذا؟ - نظراً إلى الضرر -

857
00:33:26,317 --> 00:33:28,085
الذي تعرضنا له من ذلك الإختراق

858
00:33:28,111 --> 00:33:29,891
فلا يمكننا الإستمرار بفعالية

859
00:33:29,917 --> 00:33:32,450
ولكن يمكننا توجيهك نحو عدد
من شركات القانون الممتازة

860
00:33:32,475 --> 00:33:34,603
أتعتقدين أن أحدها سيقبل
بي بعدما حدث لك؟ نحن

861
00:33:34,629 --> 00:33:36,361
(عالقون مع بعضنا يا سيدة (لوكهارت -
(سيد (دالتن -

862
00:33:36,385 --> 00:33:38,249
شركتنا تمر بـ - لا. استمعوا -

863
00:33:38,275 --> 00:33:40,140
أنتم تعهدتم بتمثيلي

864
00:33:40,166 --> 00:33:41,697
والآن ستقومون بالإيفاء بالعهد

865
00:33:44,572 --> 00:33:47,102
أو يمكننا سؤال القاضي عما يعتقده

866
00:33:48,505 --> 00:33:50,269
يا إلهي

867
00:33:50,272 --> 00:33:52,227
!يا إلهي

868
00:33:52,705 --> 00:33:54,857
يا إلهـ - -

869
00:33:54,907 --> 00:33:56,638
هل يمكنك التوقف عن قول هذا؟

870
00:33:56,641 --> 00:33:58,706
مكالمة جنسية؟ -
كان هذا قبل سنتين -

871
00:33:58,709 --> 00:34:00,987
السؤال هو, مالذي نفعله يا أبي؟

872
00:34:01,012 --> 00:34:02,643
ألم تخرج هذه بعد؟ - لا -

873
00:34:02,669 --> 00:34:04,212
التهديد هو أنها ستخرج اليوم

874
00:34:04,238 --> 00:34:05,902
والسؤال هو, هل أعتذر

875
00:34:05,928 --> 00:34:07,260
للناس سلفاً؟ - لا -

876
00:34:07,285 --> 00:34:08,917
لا تعتذري أبداً مسبقاً

877
00:34:08,943 --> 00:34:10,595
فلا تعلمين أبداً ماقد يحدث -
أخالفك الرأي -

878
00:34:10,620 --> 00:34:11,919
حسناً, يالها من قساوة لك. حين يكون لديك

879
00:34:11,943 --> 00:34:13,242
أكثر من 4 أشهر من الخبرة

880
00:34:13,267 --> 00:34:14,632
عودي وسنستمع لك

881
00:34:14,657 --> 00:34:16,488
في العالم الحقيقي, حيث
يسكن أشخاص حقيقيون

882
00:34:16,514 --> 00:34:18,623
وليس السياسيون, هنالك شيء يُقال

883
00:34:18,649 --> 00:34:21,059
عن تحضير عميل لسماع أنك دعوتهم

884
00:34:21,084 --> 00:34:22,743
"بـ" كاره الناس المتغطرس والمتعرق

885
00:34:22,769 --> 00:34:24,600
كتبت هذا في رسالة؟

886
00:34:24,618 --> 00:34:27,050
انظري, إنها نتيجة طبيعية لمبدأ عدم الرفض

887
00:34:27,052 --> 00:34:30,110
من الأفضل دائماً عدم فعل شيء
حين لا تكونين مضطرة لفعل شيء

888
00:34:30,136 --> 00:34:32,461
هذا يظهر المراعاة -
بل يظهر الضعف -

889
00:34:32,486 --> 00:34:35,084
والأكثر أهمية, أن هذا قد لا يحدث

890
00:34:35,110 --> 00:34:36,493
المعذرة

891
00:34:36,518 --> 00:34:39,595
لا. لا. لا تقومي بمهما كان
الذي كنت ستفعلينه

892
00:34:39,621 --> 00:34:41,019
أنا آسفة

893
00:34:41,044 --> 00:34:42,735
لأجل ماذا؟ - لأجل رسالة -

894
00:34:42,761 --> 00:34:44,843
رسلتها بشأنك

895
00:34:46,320 --> 00:34:47,652
أية رسالة؟

896
00:34:47,677 --> 00:34:50,309
قلت أنك ناعم ولين

897
00:34:50,335 --> 00:34:52,400
مع لمسة من جبن الماعز

898
00:34:52,425 --> 00:34:55,318
جبن الماعز؟ -
(كان هذا خلال محاكمة (كاري -

899
00:34:55,343 --> 00:34:56,972
حين كان كل شيء جنونياً

900
00:34:56,998 --> 00:34:58,727
وهل كنت تعتقدين ذلك؟

901
00:34:58,753 --> 00:35:00,971
(لا. لا -
اليشا), إذا كنت تريدين إبطال) -

902
00:35:00,997 --> 00:35:03,066
العرض الذي قدمته بشأن وظيفة نائبك -
ماذا؟ -

903
00:35:03,091 --> 00:35:05,422
لا. أعني, هذا الأمر كله

904
00:35:05,448 --> 00:35:08,314
بالطبع ما زال العرض قائماً

905
00:35:09,022 --> 00:35:11,054
حسناً إذاً

906
00:35:12,595 --> 00:35:13,994
سنضع الماضي في الماضي

907
00:35:14,168 --> 00:35:16,260
حقاً؟ - بالطبع -

908
00:35:20,270 --> 00:35:21,702
(سيد (بيشوب

909
00:35:21,727 --> 00:35:22,994
مرحباً

910
00:35:24,377 --> 00:35:26,436
أعتقد أننا بدأنا بطريقة خاطئة

911
00:35:26,439 --> 00:35:28,418
هل يجدر بنا الذهاب لمكتبي؟

912
00:35:28,443 --> 00:35:30,941
لا. لا بأس بهنا

913
00:35:32,274 --> 00:35:33,572
أنت محقة على الأرجح بشأن

914
00:35:33,574 --> 00:35:35,824
عدم أذية معلومة المجلس السياسي لك

915
00:35:35,850 --> 00:35:37,181
لنصعد للأعلى

916
00:35:37,206 --> 00:35:38,238
لا

917
00:35:38,263 --> 00:35:40,417
ولكنني أعطيت مالي

918
00:35:40,443 --> 00:35:41,648
الضخم المتجول

919
00:35:41,673 --> 00:35:44,546
للحصول على أصوات
المجتمعات الأفريقية الأمريكية

920
00:35:44,571 --> 00:35:47,597
كما تعلمين, المجتمعات
التي كنت ضعيفة فيها

921
00:35:47,679 --> 00:35:50,551
لم أطلب منك هذا يا سيدي -
يصبح الأمر مشوشاً قليلاً -

922
00:35:50,576 --> 00:35:53,137
بشأن من طلب ممن أن يفعل ماذا

923
00:35:53,548 --> 00:35:55,546
هذا هو إنطباعي على أية حال

924
00:35:55,549 --> 00:35:57,064
لذا ربما يجدر بك التفكير بشأن

925
00:35:57,089 --> 00:35:59,154
(تحقيق (جينيفا باين

926
00:36:00,249 --> 00:36:01,981
موافقة؟

927
00:36:03,851 --> 00:36:06,149
(شكراً لك على أفكارك يا سيد (بيشوب

928
00:36:06,152 --> 00:36:08,084
جميع الخيارات متاحة أمامي

929
00:36:08,086 --> 00:36:11,250
وأخطط لأقرر في الـ48 ساعة القادمة

930
00:36:11,253 --> 00:36:14,927
ممتاز. إذاً سأجلس منتظراً لسماع ردك

931
00:36:17,155 --> 00:36:19,267
أقدر لك انفتاحك

932
00:36:39,673 --> 00:36:42,236
أتعلمين, أشعر بوجود تجاذب بيننا

933
00:36:42,262 --> 00:36:45,293
ما رأيك بالعشاء ليلة ما؟

934
00:36:50,018 --> 00:36:52,750
أرجوك أخبريني أنك احرزت
تقدماً تجاه هؤلاء المخترقين

935
00:36:52,775 --> 00:36:55,907
لا, ولكن ربما وجدت شيئاً
(على (نيثان باسيفيتش

936
00:36:55,933 --> 00:36:58,865
(أتذكرين حين قال أنه رأى فيلم
في الدماغ) حين ظهر لأول مرة؟)

937
00:36:58,890 --> 00:37:00,421
نعم, ولم يكن منبهراً

938
00:37:00,447 --> 00:37:02,645
نعم. ولكنه ظهر فقط في
مسارح الولايات المتحدة

939
00:37:02,670 --> 00:37:04,568
من 5 فبراير حتى 6 مارش

940
00:37:04,594 --> 00:37:08,026
وكان في اوروبا
(يقود حملة عن (وارف ماستر

941
00:37:09,083 --> 00:37:10,292
إذاً أين شاهده؟

942
00:37:10,317 --> 00:37:13,360
لقد استخدمت موقعك الخاص
لتحميله, بطريقة غير قانونية

943
00:37:14,020 --> 00:37:17,854
بغض النظر عن إنكاراتك المتكررة
أنك وموقعك تعمدتما اختراق

944
00:37:17,879 --> 00:37:19,443
قوانين التعدي على حقوق النشر

945
00:37:19,469 --> 00:37:20,967
(مبارك لك يا سيد (بيسافيتش

946
00:37:20,992 --> 00:37:23,224
لقد كذبت تحت القسم ويمكننا الآن مقاضاتك

947
00:37:23,250 --> 00:37:24,542
بسبب الحنث بالقسم

948
00:37:24,567 --> 00:37:26,131
(لدينا ما يكفي للفوز بهذا يا (نيثان

949
00:37:26,157 --> 00:37:27,284
ويعلم محاميك هذا

950
00:37:27,309 --> 00:37:28,974
وإذا رفعنا قضية الحنث بالقسم

951
00:37:29,000 --> 00:37:30,663
فيمكن أن تذهب للسجن

952
00:37:31,092 --> 00:37:33,257
سنقبل بـ15 مليوناً كحد أدنى

953
00:37:36,626 --> 00:37:39,436
إليكم الصفقة الوحيدة التي سنقبل بها

954
00:37:40,128 --> 00:37:41,536
إعتذار

955
00:37:41,714 --> 00:37:43,278
(من السيد (دالتن

956
00:37:43,303 --> 00:37:45,637
لرفعه لقضية طائشة

957
00:37:45,663 --> 00:37:47,414
(على السيد (باسيفيتش - ماهذا؟ -

958
00:37:47,440 --> 00:37:50,238
المعذرة, هل نسكن على أرض معكوسة؟

959
00:37:50,263 --> 00:37:51,527
لا يا سيدي

960
00:37:51,552 --> 00:37:53,917
نحن على الإتجاه الصحيح تماماً

961
00:37:53,942 --> 00:37:56,252
والمشهد واضح تماماً

962
00:37:56,324 --> 00:37:59,156
أمامكم ساعتين, وإلا فسنسحب العرض

963
00:37:59,181 --> 00:38:01,397
هذا مقرف! إنه انتصار الفوضويين

964
00:38:01,434 --> 00:38:02,819
لا, هذا غير صحيح

965
00:38:02,845 --> 00:38:04,356
أتعلم, البرنامج المذهل التالي

966
00:38:04,381 --> 00:38:06,079
لن يصدر من مكتب شركة

967
00:38:06,104 --> 00:38:09,223
في سياتل أو سان جوز, بل
سيصدر من شاب في الـ16

968
00:38:09,249 --> 00:38:12,536
في ورسو, والذي يتحمس بسبب
ترميز طفل في الـ14 من مومبي

969
00:38:12,562 --> 00:38:15,627
أنت مهووس للغاية بشأن
حقوق النشر وادارة الحقوق الرقمية

970
00:38:15,653 --> 00:38:17,854
لدرجة أنك فوتت ميزة ما يحدث

971
00:38:17,880 --> 00:38:20,658
أنت تبني الحواجز, ونحن نحاول إزالتها

972
00:38:20,683 --> 00:38:22,088
ليس لأننا نكرهك

973
00:38:22,113 --> 00:38:24,945
ولكن لأننا نحاول بناء
الأمر الرائع القادم

974
00:38:25,610 --> 00:38:26,881
دعنا نقم بعملنا

975
00:38:26,906 --> 00:38:29,738
لأنه سيحدث مهما كان

976
00:38:33,745 --> 00:38:35,276
اقبلوا بالصفقة

977
00:38:35,879 --> 00:38:37,211
المعذرة؟

978
00:38:37,812 --> 00:38:38,978
سنربح هذا يا سيدي

979
00:38:38,981 --> 00:38:40,226
لا, لن نربح

980
00:38:40,251 --> 00:38:42,583
تم اختراق رسائل شركتي أيضاً

981
00:38:47,236 --> 00:38:49,534
اقبلوا بالصفقة

982
00:39:05,790 --> 00:39:07,499
إذا كان المخترق أو المخترقون

983
00:39:07,525 --> 00:39:10,180
يرغبون بإمطار القليل من الفوضى علينا

984
00:39:11,155 --> 00:39:12,753
فمن المؤكد أنهم نجحوا

985
00:39:13,051 --> 00:39:15,249
وبجموح

986
00:39:16,597 --> 00:39:18,629
إذاً

987
00:39:21,761 --> 00:39:24,120
أعتقد أننا سنقدم اعتذاراً

988
00:39:26,009 --> 00:39:28,540
ممن لمن؟

989
00:39:30,332 --> 00:39:32,496
قومي بالاختيار

990
00:39:35,367 --> 00:39:36,932
لقد كنت أنفس عن غضبي

991
00:39:37,534 --> 00:39:39,698
نعم, لقد كنت عنيداً

992
00:39:39,724 --> 00:39:43,149
ومولع بالقتال, ومتغطرس للغاية

993
00:39:43,897 --> 00:39:46,262
ولكنك

994
00:39:46,287 --> 00:39:48,585
أيضاً محامٍ ممتاز

995
00:39:51,753 --> 00:39:53,417
شخص غريب الأطوار؟

996
00:39:54,439 --> 00:39:55,938
(لقد قمنا بتسوية قضية (وارف ماستر

997
00:39:58,012 --> 00:39:59,339
شكراً لك

998
00:39:59,364 --> 00:40:01,972
نعم, دعي الأشرار يربحون

999
00:40:01,997 --> 00:40:05,171
,حسناً, لقد كانت الخطوة الوحيدة
مما يعني أنها كانت الخطوة الذكية

1000
00:40:07,243 --> 00:40:08,108
ليس الأمر جميلاً

1001
00:40:08,111 --> 00:40:10,336
حين ترين ما يفكر عنك الآخرون حقاً

1002
00:40:10,361 --> 00:40:13,526
لا أعتقد أن هذا حقاً ما
يفكر به الآخرون عنك

1003
00:40:13,552 --> 00:40:15,262
أعتقد أنه أحياناً يجب عليك

1004
00:40:15,411 --> 00:40:17,543
التنفيس عن غضبك, وتقول شيئاً سيئاً

1005
00:40:17,569 --> 00:40:20,534
وأحياناً يكون الشيء السيء
هو ما يعتقده الناس حقاً

1006
00:40:21,681 --> 00:40:22,747
أحياناً

1007
00:40:23,094 --> 00:40:24,567
هل هذه مزحة؟

1008
00:40:24,592 --> 00:40:27,157
مجموع بـ100,000؟ هذا ربع مليون

1009
00:40:27,182 --> 00:40:28,192
أقل من عرضكم الأولي

1010
00:40:28,218 --> 00:40:31,001
كان هذا الإختراق مغيراً للعبة

1011
00:40:31,606 --> 00:40:34,384
علينا شراء نظام شبكة حواسيب
ورسائل جديد بالكامل

1012
00:40:34,410 --> 00:40:37,342
بدون ذكر الحواسيب الجديدة
والهواتف والأجهزة اللوحية

1013
00:40:37,488 --> 00:40:40,056
ليس لدينا المزيد لنعطيه لكم - -

1014
00:40:41,422 --> 00:40:43,021
يجدر بك القبول بهذا

1015
00:40:46,722 --> 00:40:48,494
سأفكر بالأمر

1016
00:40:49,725 --> 00:40:51,992
وأريدكم جميعاً أن تعلموا

1017
00:40:52,293 --> 00:40:55,191
أن هذا العرض لا يقوم بأية طريقة

1018
00:40:55,216 --> 00:40:58,169
بالتأثير على تقديري
نحو قضاياكم الجنائية

1019
00:40:58,194 --> 00:40:59,933
حين أصبح مدعية عامة

1020
00:41:08,008 --> 00:41:10,307
هل كان هذا تهديداً غير مباشراً؟

1021
00:41:10,333 --> 00:41:13,497
لا. بل تهديد واضح تماماً

1022
00:41:13,523 --> 00:41:15,054
لن تجرؤ على هذا

1023
00:41:15,080 --> 00:41:16,526
أتريد تجربة الأمر؟

1024
00:41:22,161 --> 00:41:23,085
إذاً, هل أنت بأمان؟

1025
00:41:23,110 --> 00:41:24,941
للحظة الحالية, نعم

1026
00:41:24,967 --> 00:41:27,465
وهل و راضيان؟

1027
00:41:27,491 --> 00:41:29,523
إنها أيام سعيدة

1028
00:41:31,512 --> 00:41:33,176
إذاً مالذي تعلمته؟

1029
00:41:33,202 --> 00:41:34,534
اللعنة إذا علمت

1030
00:41:34,559 --> 00:41:37,157
تمهلي, واختاري بحذر

1031
00:41:37,899 --> 00:41:39,207
صحيح

1032
00:41:39,209 --> 00:41:40,872
أتعرفين ؟

1033
00:41:40,898 --> 00:41:42,773
هل أعر.. لا - إنه محام -

1034
00:41:42,798 --> 00:41:44,297
في قسم العدالة. أمريكي بأصول افريقية

1035
00:41:44,310 --> 00:41:47,440
وكان والده شرطياً. وهو أفضل
محام من جميع النواحي

1036
00:41:47,466 --> 00:41:49,130
وسيكون نائباً ممتازاً لك

1037
00:41:49,156 --> 00:41:50,655
مارأيك؟

1038
00:41:53,442 --> 00:41:56,107
(شكراً لك على نصيحتك يا (إيلاي

1039
00:41:56,547 --> 00:41:58,494
جميع الخيارات مفتوحة أمامي

1040
00:41:58,520 --> 00:42:01,132
وأخطط لاتخاذ قرار في الـ48 ساعة القادمة

1041
00:42:06,680 --> 00:42:10,155
تـــــــــرجـــــمــــــة

