﻿1
00:00:47,147 --> 00:00:48,684
صباح الخير

2
00:00:49,861 --> 00:00:52,277
قبل ساعة, سحبت اسمي

3
00:00:52,303 --> 00:00:55,199
من التنافس على مكتب المدعي العام

4
00:00:56,105 --> 00:00:58,192
فعلت هذا بأسف شديد

5
00:00:58,924 --> 00:01:02,623
ولكن باقتناع أيضاً أنه لا أنا ولا أي شخص

6
00:01:02,887 --> 00:01:05,357
مرتبط بحملتي

7
00:01:05,667 --> 00:01:09,019
مسؤولون عن التلاعب بآلات التصويت

8
00:01:09,559 --> 00:01:11,296
ولكن إعادة عد الأصوات

9
00:01:11,361 --> 00:01:14,083
على مجموعة من دوائر الإنتخاب
المختارة قادتني للإعتقاد

10
00:01:14,855 --> 00:01:18,380
أن هذا يسبب ضرراً على
العملية الديموقراطية

11
00:01:18,593 --> 00:01:21,533
لمقاطعة "كوك" أن تكون خاضعة

12
00:01:21,653 --> 00:01:24,480
لعد أصوات طويل ومرهق للغاية

13
00:01:25,515 --> 00:01:27,178
أرغب بشكر

14
00:01:27,657 --> 00:01:30,411
داعميني لإيمانهم بي

15
00:01:31,118 --> 00:01:33,343
وزوجي الذي كان

16
00:01:34,008 --> 00:01:36,151
الذي كان مذهلاً معي في هذا الوقت الصعب

17
00:01:36,158 --> 00:01:37,209
شكراً لكم

18
00:01:37,212 --> 00:01:39,348
!! سيدة (فلوريك

19
00:01:39,406 --> 00:01:42,169
!(هنا يا سيدة (فلوريك -
!سيدي المحافظ -

20
00:02:00,011 --> 00:02:02,051
مالذي أفعله الآن؟

21
00:02:09,160 --> 00:02:10,467
(سيدة (نولفي

22
00:02:10,818 --> 00:02:13,928
أرى أن الإدعاء أثبت قضيته ضدك

23
00:02:14,246 --> 00:02:16,928
وكنتيجة, يجب أن أحكم عليك بأنك مذنبة

24
00:02:18,183 --> 00:02:21,034
أتمنى حقاً لو كان لدي
حرية التصرف بالعقوبة

25
00:02:21,204 --> 00:02:24,124
ولكن عدد الحبوب في حيازتك فعلّت

26
00:02:24,335 --> 00:02:27,345
"ما يُدعى" الحد الأدنى للعقوبة الإلزامية

27
00:02:27,640 --> 00:02:29,395
لـ6 حتى 30 سنة

28
00:02:30,970 --> 00:02:33,960
لا أعتقد أنك تستحقين هذه العقوبة, ولكن

29
00:02:33,986 --> 00:02:35,221
لا حيلة لدي

30
00:02:35,433 --> 00:02:37,769
على أية حال, مازال هناك 48 ساعة

31
00:02:37,791 --> 00:02:39,906
حتى يتوجب تطبيق العقوبة

32
00:02:40,179 --> 00:02:41,908
إذا استطعت إحضار دليل

33
00:02:41,924 --> 00:02:44,270
يسمح لي بإعادة التفكير بإدانتك

34
00:02:44,287 --> 00:02:46,005
فسيسعدني فعل هذا

35
00:02:47,423 --> 00:02:50,118
الحد الأدنى الإلزامي للعقوبات

36
00:02:50,808 --> 00:02:52,320
لهذا أحضرتكم أنتم الأربعة

37
00:02:52,347 --> 00:02:53,360
هنا اليوم

38
00:02:54,294 --> 00:02:55,514
,

39
00:02:55,926 --> 00:02:58,268
فقط لأنكما أكثر محاميين
ميولاً للحزب المحافظ

40
00:02:58,273 --> 00:03:00,428
,قابلتهما في حياتي
لا يعني أنه يمكنكما مضايقة

41
00:03:00,457 --> 00:03:03,087
(كاري) و بسبب)
طرقهم الليبرالية الرجعية

42
00:03:03,294 --> 00:03:06,963
على أية حال, هذا أحد المواضيع الذي
تتشابك فيه فلسفاتنا السياسية

43
00:03:07,696 --> 00:03:08,944
الليبراليون يعتقدون أن

44
00:03:09,014 --> 00:03:11,994
الحد الادنى الإلزامي وحشي وغير عادل

45
00:03:12,015 --> 00:03:14,403
.ونحن نعتقد أنه إسراف وغير عادل
:في كلا الجانبين, نحن نتفق على

46
00:03:14,428 --> 00:03:15,663
أنها سياسة أثبتت فشلها

47
00:03:15,700 --> 00:03:17,273
هل اتفقنا على القضية الإختبارية؟

48
00:03:17,276 --> 00:03:18,274
نعم يا سيدي

49
00:03:20,302 --> 00:03:21,396
دهان منازل

50
00:03:21,608 --> 00:03:23,972
أصبح مدمناً على مسكنات
الآلام بعد عملية في ظهره

51
00:03:24,059 --> 00:03:26,470
وأعطى بعضها لصديقه الذي اتضح انه شرطي

52
00:03:26,473 --> 00:03:28,838
وعقوبته الإلزامية تعادل 12 سنة

53
00:03:28,993 --> 00:03:30,558
,

54
00:03:30,840 --> 00:03:31,838
هل نتفق على هذه؟

55
00:03:32,628 --> 00:03:34,401
مقابل 200$ إضافية في الساعة

56
00:03:34,485 --> 00:03:36,891
يمكننا جعله يتحدث حقاً

57
00:03:37,255 --> 00:03:39,263
أعتقد أن علينا اعتبار شخص آخر

58
00:03:40,603 --> 00:03:41,601
عجباً

59
00:03:41,861 --> 00:03:44,192
إنقسام في الحزب الليبرالي
يالها من مفاجئة

60
00:03:44,205 --> 00:03:46,897
(لويس نولفي), جدة في الـ62 من عمرها)

61
00:03:47,167 --> 00:03:49,736
قامت بتوصيل طرد لمكتب البريد

62
00:03:49,999 --> 00:03:52,093
وتنبه له كلب يشم المخدرات

63
00:03:52,324 --> 00:03:55,861
ففتحوا الطرد ووجدوا 26 قرصاً
من حبوب الهلوسة

64
00:03:55,908 --> 00:03:56,629
والنشوة

65
00:03:56,658 --> 00:03:59,058
وعقابها 6 سنوات إلزامية -
أين هو الملف؟ -

66
00:03:59,061 --> 00:04:01,052
ليس لدي ملف. أتيت للتو من المحكمة

67
00:04:02,041 --> 00:04:03,584
أمامنا مشكلتين تهم الشعب

68
00:04:04,553 --> 00:04:05,913
جدة في السجن

69
00:04:06,118 --> 00:04:07,116
يمكن أن يشفق الناس عليها

70
00:04:08,044 --> 00:04:09,350
أما رجل أبيض في السجن

71
00:04:09,534 --> 00:04:10,876
يمكن للناس الإحساس بالإنتماء

72
00:04:12,136 --> 00:04:13,488
أعتقد أننا سنختار دهان المنازل

73
00:04:19,942 --> 00:04:21,251
قابلها أولاً - لماذا؟ -

74
00:04:21,788 --> 00:04:23,017
يجب أن يكون لديك جميع الوقائع

75
00:04:23,782 --> 00:04:25,768
لقاء الجدات ليس واقعاً

76
00:04:25,815 --> 00:04:28,337
بل هي خطة تلاعب رديئة. وتعلمين هذا

77
00:04:28,457 --> 00:04:29,690
إذاً لم لا تقابلها؟

78
00:04:30,875 --> 00:04:32,980
ستدافعين عنها على أية حال, صحيح؟

79
00:04:34,387 --> 00:04:35,385
نعم

80
00:04:35,511 --> 00:04:38,127
الليبرالية طيبة القلب في بيئتها الطبيعية

81
00:04:38,192 --> 00:04:40,085
سيدة, هنا

82
00:04:46,838 --> 00:04:48,220
"معك" لوكهارت, آغوس & لي

83
00:04:48,296 --> 00:04:49,791
كيف يمكنني توجيه مكالمتك

84
00:04:52,609 --> 00:04:55,628
(اليشا) هنا. لم أعلم أنها كانت ستعود)

85
00:04:58,565 --> 00:04:59,817
(مرحباً يا (اليشا

86
00:05:02,933 --> 00:05:04,607
أشعر بالأسف الشديد على كل شيء

87
00:05:05,389 --> 00:05:06,387
شكراً لك

88
00:05:10,412 --> 00:05:12,200
تعالي. نحن ننتظر

89
00:05:14,638 --> 00:05:16,897
ماء؟ - شكراً لك

90
00:05:19,806 --> 00:05:21,285
إذاً

91
00:05:22,192 --> 00:05:23,213
شكراً لك

92
00:05:23,948 --> 00:05:26,480
كنت أتحدث أنا و كما يعرف أغلبكم

93
00:05:26,949 --> 00:05:29,677
واتصلت بها بعد تصريحها مباشرة

94
00:05:29,947 --> 00:05:32,117
(أتمنى لو لم تتراجعي يا (اليشا

95
00:05:32,646 --> 00:05:34,017
(شكراً لك يا (ديفيد -
ولقد تحدثنا بالأمر -

96
00:05:34,028 --> 00:05:36,072
داخلياً هنا أيضاً, و

97
00:05:36,494 --> 00:05:38,068
حسناً

98
00:05:38,746 --> 00:05:40,756
نحن نريد عودتك كشريك بالإسم

99
00:05:47,771 --> 00:05:48,769
و

100
00:05:50,848 --> 00:05:52,092
أنت غير قلقون بشأن

101
00:05:52,621 --> 00:05:53,682
وضعي؟

102
00:05:54,035 --> 00:05:55,456
لماذا, بسبب فضيحة لتزوير الأصوات؟

103
00:05:55,492 --> 00:05:57,367
أتعنين بعدما كدت أدخل للسجن لـ6 سنوات؟

104
00:06:01,041 --> 00:06:02,879
ماذا عنك يا ؟
هل أنت موافق على هذا؟

105
00:06:03,113 --> 00:06:05,841
أنا أتفق على أي شيء يحافظ على الإستقرار

106
00:06:05,873 --> 00:06:07,926
أنا و نواجه بعض المشاكل مع

107
00:06:07,955 --> 00:06:09,348
مكتب الإدعاء العام

108
00:06:09,364 --> 00:06:10,869
ونحن نتعامل مع الأمر - ..و -

109
00:06:10,990 --> 00:06:13,068
إجراءات خروجي, لقد ناقشناها بالفعل

110
00:06:13,097 --> 00:06:15,102
أحضري محاميك مجدداً, وسنفكر بشيء ما

111
00:06:15,868 --> 00:06:17,110
(هذا منزلك يا (اليشا

112
00:06:17,340 --> 00:06:18,524
فمرحباً بعودتك لمنزلك

113
00:06:20,816 --> 00:06:22,151
شكراً لكم

114
00:06:48,228 --> 00:06:50,306
(معك (جينيفا باين - (أنا (كاري -

115
00:06:50,589 --> 00:06:52,203
مالذي يمكنني فعله لخدمتك؟

116
00:06:53,149 --> 00:06:55,130
لقد فكرت بالأمر, وسأفعلها

117
00:06:56,186 --> 00:06:57,296
تفعل ماذا؟

118
00:06:58,214 --> 00:06:59,590
(أقدم دليلاً يدين (بيشوب

119
00:07:00,140 --> 00:07:01,694
أي دليل يا ؟

120
00:07:03,554 --> 00:07:05,106
سأفعلها فقط لو ضمنت لي

121
00:07:05,129 --> 00:07:06,825
إسقاطك للتهم المرفوعة و(دايان

122
00:07:07,666 --> 00:07:08,664
حسناً

123
00:07:10,945 --> 00:07:12,500
أسمح لي بيوم لأرتب الأمور

124
00:07:12,510 --> 00:07:14,349
وسأعاود الإتصال بك

125
00:07:16,936 --> 00:07:18,600
غريبٌ كيف تسير الأمور

126
00:07:19,064 --> 00:07:20,908
قبل شهر لم يرغب أحد
(بالإنقلاب على (بيشوب

127
00:07:20,931 --> 00:07:22,303
والآن الجميع يريد

128
00:07:23,050 --> 00:07:24,220
(كان هذا (كاري

129
00:07:24,746 --> 00:07:25,955
مالذي تريدينه مني؟

130
00:07:26,253 --> 00:07:27,251
دليلاً

131
00:07:27,413 --> 00:07:30,643
على عملية للمخدرات
وأعماله الفرعية

132
00:07:30,666 --> 00:07:32,137
وجميع أنشطته الغير قانونية

133
00:07:33,158 --> 00:07:34,624
انظري, لن أقوم بالشهادة

134
00:07:35,268 --> 00:07:36,796
أحضري لي شيئاً أستطيع إستخدامه بنفسي

135
00:07:36,815 --> 00:07:38,268
ولن تحتاجي للشهادة

136
00:07:39,285 --> 00:07:40,947
(لا يمكنك عقد صفقة مع (كاري

137
00:07:41,579 --> 00:07:43,295
أخبرته أنني بحاجة ليوم

138
00:07:44,269 --> 00:07:45,834
أحضري لي شيئاً قبل نهايته

139
00:07:46,566 --> 00:07:48,778
لن أتحدث عن حفيدي

140
00:07:49,720 --> 00:07:52,285
إنه يقوم بتغيير حياته -
(أعلم هذا يا سيدة (نولفي -

141
00:07:52,478 --> 00:07:55,948
الحقيقة هي أن القاضي متعاطف مع وضعك

142
00:07:56,195 --> 00:07:59,102
ولكننا بحاجة لإعطائه سبباً لإسقاط إدانتك

143
00:07:59,626 --> 00:08:01,440
هل تحدثت مع محامي الدفاع؟

144
00:08:01,560 --> 00:08:02,649
السيد ؟

145
00:08:02,931 --> 00:08:04,230
لا, لماذا؟

146
00:08:04,350 --> 00:08:06,699
حسناً, القاضي قد يكون
(غاضباً من السيد (بولينجر

147
00:08:06,701 --> 00:08:08,171
بسببعدم قيامه بعمل أفضل

148
00:08:08,173 --> 00:08:11,050
يمكننا إسقاط الإدانة بسبب
المساعدة الغير فعالة

149
00:08:11,051 --> 00:08:12,602
لا أريد أن أوقعه في المشاكل

150
00:08:12,890 --> 00:08:14,401
إنه رجل لطيف للغاية

151
00:08:14,883 --> 00:08:16,303
لن يقع بالمشاكل

152
00:08:16,604 --> 00:08:17,801
ولكن دعيني أتحدث معه

153
00:08:18,476 --> 00:08:19,800
والآن أيها السادة

154
00:08:21,732 --> 00:08:23,032
في هذه الدولة

155
00:08:23,954 --> 00:08:27,432
محكماتنا هي المكان الذي
تتساوى في الطبقات

156
00:08:27,981 --> 00:08:29,496
وفي محكماتنا

157
00:08:29,499 --> 00:08:31,419
جميع الرجال

158
00:08:32,026 --> 00:08:33,136
مخلوقون

159
00:08:33,780 --> 00:08:34,778
بتساوي

160
00:08:34,882 --> 00:08:36,719
إذاً هل هذا هو ما جعلك ترغبين
بأن تصبحي محامية؟

161
00:08:37,235 --> 00:08:38,359
لا

162
00:08:39,552 --> 00:08:40,893
لقد جعل الكثيرين

163
00:08:41,261 --> 00:08:43,758
من الطلاب في المدرسة يرغبون
بأن يصبحوا محامين, ولكنهم جميعاً

164
00:08:44,793 --> 00:08:47,073
الآن مدعون عامون ومحاموا ضرائب الآن

165
00:08:47,092 --> 00:08:48,090
الواقع

166
00:08:48,315 --> 00:08:49,671
يعحبني حينما يقدم الأشخاص خطابات

167
00:08:49,673 --> 00:08:51,188
تجعل الأشخاص الآخرين يغيرون تفكيرهم

168
00:08:51,309 --> 00:08:52,322
أعلم. وأنا أيضاً

169
00:08:52,643 --> 00:08:53,704
هل تمكنت يوماً من فعل هذا؟

170
00:08:53,824 --> 00:08:54,859
في المحكمة؟

171
00:08:55,632 --> 00:08:56,786
لا

172
00:08:57,454 --> 00:08:59,873
الأمر غالباً بشأن الحقائق والأدلة

173
00:09:00,625 --> 00:09:01,691
أغلب الوقت

174
00:09:01,723 --> 00:09:03,525
ليس لديك حقاً شخص تؤمنين به

175
00:09:04,142 --> 00:09:05,293
هذا سيء للغاية

176
00:09:07,147 --> 00:09:08,649
ربما سيكون الأمر مختلفاً هذه المرة

177
00:09:09,379 --> 00:09:10,349
مالذي تقصدينه؟

178
00:09:10,352 --> 00:09:11,848
سأعود لشركتي القديمة

179
00:09:11,851 --> 00:09:13,148
ماذا؟

180
00:09:13,994 --> 00:09:15,314
هذا رائع

181
00:09:15,316 --> 00:09:16,373
هذا رائع

182
00:09:17,147 --> 00:09:18,978
بحق الله

183
00:09:22,054 --> 00:09:23,052
نفذوا عملكم

184
00:09:24,651 --> 00:09:25,878
هل تريدين مني إيقافه؟

185
00:09:25,998 --> 00:09:27,727
لا, أعرف نهايته

186
00:09:31,384 --> 00:09:32,998
سيد, مرحباً

187
00:09:33,008 --> 00:09:34,834
أشكرك على معاودة الإتصال بي

188
00:09:35,235 --> 00:09:37,740
أعلم أنك تتساءل إن كنت سأعود لشركتي

189
00:09:37,754 --> 00:09:38,919
ويبدو أنني سأعود

190
00:09:38,964 --> 00:09:40,305
حقاً؟ ستعودين الآن؟

191
00:09:40,538 --> 00:09:41,838
نعم. بالطبع

192
00:09:42,329 --> 00:09:43,918
ولكن وصلتني للتو مكالمة
"من شركة" لوكهارت/ آغوس

193
00:09:43,943 --> 00:09:45,310
قائلين فيها أنك لن تعودي

194
00:09:45,611 --> 00:09:46,920
حسناً, هذا خطأ

195
00:09:47,540 --> 00:09:48,999
لابد أنها رسالة قديمة

196
00:09:49,440 --> 00:09:51,653
لا, لقد تلقيتها منذ ساعة

197
00:09:52,440 --> 00:09:53,438
ممن؟ من ؟

198
00:09:53,523 --> 00:09:55,017
(لا, بل من (دايان لوكهارت

199
00:09:56,717 --> 00:09:57,715
لقد

200
00:09:59,110 --> 00:10:00,221
اتصلت بك؟

201
00:10:00,459 --> 00:10:02,010
نعم, كانت قلقة من مغادرتي للشركة

202
00:10:02,029 --> 00:10:04,444
وأخبرتها أنني ما زلت أفكر بالأمر

203
00:10:04,565 --> 00:10:07,004
فطلبت مني ألا أتصل بك ليوم أو يومين

204
00:10:07,167 --> 00:10:09,154
وفاجأني هذا, لذلك أنا أتصل بك الآن

205
00:10:10,505 --> 00:10:11,794
سيد, سأضطر

206
00:10:12,282 --> 00:10:13,775
لمعاودة الإتصال بك لاحقاً, موافق؟

207
00:10:13,807 --> 00:10:15,022
بالطبع

208
00:10:19,737 --> 00:10:21,172
اللعنة

209
00:10:25,677 --> 00:10:29,148
تـــــــــرجـــــمــــــة

210
00:10:34,577 --> 00:10:36,969
لم يكن لديهم نية باستعادتي أبداً

211
00:10:37,235 --> 00:10:38,408
لقد كانوا يتظاهرون

212
00:10:38,409 --> 00:10:40,469
بهذه التمثيلية ليستطيعوا
اختيار عملائي بعناية

213
00:10:40,474 --> 00:10:42,758
حسناً, حتى لو صح هذا, إنه ليس شخصياً -
بالطبع شخصي -

214
00:10:42,952 --> 00:10:44,364
لقد بدأت تلك الشركة

215
00:10:44,367 --> 00:10:46,030
هنا في منزلي

216
00:10:46,538 --> 00:10:47,697
كان لدينا القليل من منافذ الكهرباء

217
00:10:47,721 --> 00:10:50,065
(لدرجة أننا كنا نوصل أسلاكاً لغرفة (غريس -
إذاً انتقمي منهم -

218
00:10:50,090 --> 00:10:51,088
"من" فلوريك-آغوس

219
00:10:51,115 --> 00:10:52,634
أو مهما كان اسمهم الآن

220
00:10:52,755 --> 00:10:55,018
إنهم ليسوا الشركة الوحيدة في
المدينة. لديك خيارات أخرى

221
00:10:55,064 --> 00:10:56,687
(أنا فضيحة رسمياً يا (بيتر

222
00:10:56,808 --> 00:10:58,559
يجدر بك أن تعلم هذا أكثر من أي شخص آخر

223
00:10:59,716 --> 00:11:02,365
لا أحد يريد محامياً ملوثاً -
بل يريدون محامياً ممتازاً -

224
00:11:02,568 --> 00:11:04,982
وأنت لديك ما يكفي من
العملاء لتبدأي عملك الخاص

225
00:11:07,777 --> 00:11:10,677
(أنا متعبة وحسب يا (بيتر -
حسناً, أجيبي على هذا -

226
00:11:11,644 --> 00:11:12,997
إذا ذهبت وحدك

227
00:11:13,024 --> 00:11:15,078
فكم عدد عملائك الذي سيتبعونك؟

228
00:11:15,854 --> 00:11:17,249
لا أعلم

229
00:11:17,591 --> 00:11:19,446
ربما عشرون - حسناً, هذا -

230
00:11:19,480 --> 00:11:21,184
مدخول ممتاز للغاية بالنسبة لليوم الأول

231
00:11:21,223 --> 00:11:24,006
من أين سأحصل حتى على رأس المال؟ -
من إجراءات الخروج -

232
00:11:24,126 --> 00:11:25,647
عودي لهناك

233
00:11:26,189 --> 00:11:27,830
وتصرفي وكأنه لا يوجد شيء خاطئ

234
00:11:28,101 --> 00:11:31,661
ابتسمي فقط, ثم
اجعليهم ينفذوا إجراء الخروج

235
00:11:31,781 --> 00:11:34,106
فقد خسرت الكثير من المال
على هذه الإجراءات, صحيح؟

236
00:11:44,898 --> 00:11:45,742
مالذي تريدينه؟

237
00:11:45,745 --> 00:11:48,095
هل كنت تعلم أن سيغادر العمل؟

238
00:11:48,902 --> 00:11:49,942
أي عمل؟

239
00:11:53,459 --> 00:11:54,607
إنه

240
00:11:54,609 --> 00:11:56,125
قلق من أن تتم خيانته

241
00:11:56,139 --> 00:11:57,947
ولهذا سيقدم دليلاً

242
00:11:57,966 --> 00:11:59,172
من أين سمعت هذا؟

243
00:11:59,174 --> 00:12:01,004
(من (جينيفا باين -
مساعدة المدعي العام؟ -

244
00:12:01,506 --> 00:12:02,558
إنها تتلاعب بك

245
00:12:02,996 --> 00:12:05,015
إنه يفعل هذا لأجل ابنه

246
00:12:05,375 --> 00:12:08,344
يريد أن يبقى خارج السجن ليصبح أباً

247
00:12:08,464 --> 00:12:10,440
انظر, تقول أن هنالك مساحة

248
00:12:10,459 --> 00:12:12,645
لشخص واحد فقط ليقدم دليله

249
00:12:12,856 --> 00:12:14,080
عليك الخروج من سيارتي

250
00:12:14,102 --> 00:12:16,257
أتيت إليك لأنني أريد الحفاظ على عملي

251
00:12:16,298 --> 00:12:17,553
(إذا ذهب (بيشوب

252
00:12:18,263 --> 00:12:19,729
فستصبح الرئيس

253
00:12:21,537 --> 00:12:22,122
مهلاً

254
00:12:22,428 --> 00:12:23,638
إذا كان هذا أحد أنواع

255
00:12:23,670 --> 00:12:26,977
اختبارات الولاء نحو فأخبريه
أنني قلت لك أن تغربي عن وجهي

256
00:12:27,035 --> 00:12:29,721
لن أقوم بالإنقلاب عليه, أبداً

257
00:12:39,086 --> 00:12:42,523
شكراً لكم للتفرغ لسماع ما يقلقنا

258
00:12:42,526 --> 00:12:44,079
لا مشكلة.. هذا هو سبب وجودنا هنا

259
00:12:44,092 --> 00:12:45,671
ونشكرك على سماع ما يقلقنا

260
00:12:45,682 --> 00:12:47,215
لا مشكلة, يسعدني التوافق معكم

261
00:12:47,715 --> 00:12:50,530
إذاً هل ترغبين بإعادة التناقش
بشأن اجراءات خروجك؟

262
00:12:50,589 --> 00:12:52,787
لا, لا نريد إعادة التناقش, بل إلغاؤه

263
00:12:53,109 --> 00:12:54,133
تعني ماذا؟

264
00:12:54,210 --> 00:12:56,157
أعني بما أنني سأعود

265
00:12:56,400 --> 00:12:59,509
فيبدو من المنطقي أكثر أن نبطله فقط

266
00:12:59,730 --> 00:13:01,039
وكأن لم تغادر مطلقاً

267
00:13:01,278 --> 00:13:02,699
حسناً, المشكلة بالطبع

268
00:13:02,753 --> 00:13:04,383
وهي مشكلة مؤسفة

269
00:13:04,385 --> 00:13:06,780
هو أنه تم التسوية
(مسبقاً على أسهم (اليشا

270
00:13:06,783 --> 00:13:08,172
نعم, الرخيصة

271
00:13:08,515 --> 00:13:09,887
وهذا كان مفهوماً وقتها

272
00:13:09,905 --> 00:13:13,251
ولكن بحاجة لأن
تستعيد الأسهم لتعود

273
00:13:13,266 --> 00:13:16,045
بدل تضييع الوقت بإستعادة الوضع الراهن

274
00:13:16,081 --> 00:13:17,521
فمن المنطقي للغاية أن تبقي فقط

275
00:13:17,777 --> 00:13:19,801
الوضع الراهن, ألا تتفق؟

276
00:13:20,211 --> 00:13:21,834
حسناً يا, أعتقد
(أن ما يقصده (ديفيد

277
00:13:21,902 --> 00:13:24,205
هو أن هذا الطلب مخادع

278
00:13:24,278 --> 00:13:25,851
بل أرى أنه أشبه بمنحدر

279
00:13:26,257 --> 00:13:28,065
أعطنا وقتاً للتفكير, ومازال
سيكون لديك فرصة للتسديد

280
00:13:28,089 --> 00:13:29,990
لا مشكلة. خذوا كل ما تحتاجون من وقت

281
00:13:32,508 --> 00:13:34,349
لم أصدقك من قبل

282
00:13:34,629 --> 00:13:36,482
ولكن أعتقد أنك محقة
إنهم يتلاعبون بك

283
00:13:36,541 --> 00:13:37,489
لماذا تعتقد هذا؟

284
00:13:37,531 --> 00:13:39,232
لأنه وجب عليهم رفض

285
00:13:39,254 --> 00:13:40,604
إبطال اجراءات خروجك

286
00:13:40,618 --> 00:13:41,722
ولكنهم أخروا الأمر

287
00:13:41,751 --> 00:13:43,794
إنهم يماطلونك -
للحصول على عملائي؟ -

288
00:13:45,789 --> 00:13:46,850
إذاً مالذي أفعله؟

289
00:13:46,915 --> 00:13:48,383
ابدأي بالإتصالات فوراً

290
00:13:48,405 --> 00:13:50,901
أقنعي عملائك بك قبل أن يفعلوا, لأنهم

291
00:13:52,555 --> 00:13:53,742
لا يريدون عودتك

292
00:13:54,300 --> 00:13:55,824
(نريد عودتها يا (ديفيد

293
00:13:55,861 --> 00:13:58,653
نعم, ولكن إذا أبطلنا عقد خروجها

294
00:13:58,658 --> 00:14:00,112
فستستعيد كل القوة

295
00:14:00,177 --> 00:14:02,669
أسهم من الدرجة الأولى, ومقعد على

296
00:14:02,702 --> 00:14:04,184
لجنة الإدارة - ومالفرق في هذا؟ -

297
00:14:04,192 --> 00:14:06,498
نحن نريد عودتها -
نعم, ولكن على شروطنا, وليس شروطها -

298
00:14:06,510 --> 00:14:07,932
إنها عضو مؤسس لهذه الشركة

299
00:14:07,995 --> 00:14:09,299
أرى أن نبتلع التكلفة

300
00:14:09,321 --> 00:14:10,855
وأنا أرى أنكما تحرقان المال

301
00:14:10,881 --> 00:14:12,785
بسبب إحساس خاطئ بالولاء

302
00:14:12,857 --> 00:14:15,130
دعونا على الأقل أن نستشير اللجنة المالية

303
00:14:15,138 --> 00:14:15,555
حسناً

304
00:14:15,574 --> 00:14:17,888
ولكن دعونا نبدأ بمعاودة
(الإتصال بعملاء (اليشا

305
00:14:17,892 --> 00:14:19,678
لنؤكد لهم انها باقية

306
00:14:20,078 --> 00:14:22,441
أخشى أن تصل لـ الفكرة
الخاطئة إذا سمعت

307
00:14:22,449 --> 00:14:24,165
أننا اتصلنا بهم مسبقاً

308
00:14:26,145 --> 00:14:27,332
لقد كنت محامياً للدفاع

309
00:14:27,339 --> 00:14:29,070
لأقل من سنة يا سيد ؟

310
00:14:29,082 --> 00:14:30,301
نعم. لـ10 أشهر

311
00:14:31,080 --> 00:14:31,668
المعذرة

312
00:14:31,834 --> 00:14:33,690
أرى هذا, و

313
00:14:33,919 --> 00:14:35,986
إذاً ما مدى معرفتك بـ

314
00:14:36,106 --> 00:14:37,559
الإجراءات الجنائية في ؟

315
00:14:37,577 --> 00:14:39,086
إنني أحاول المواكبة

316
00:14:39,207 --> 00:14:40,577
ولكن الأمر معقد

317
00:14:41,231 --> 00:14:42,729
(إنني أبحث عن ملف (لويس

318
00:14:43,337 --> 00:14:44,683
هاهو

319
00:14:44,895 --> 00:14:46,494
أعتذر عن لطخة الخردل

320
00:14:47,298 --> 00:14:48,676
إذاً

321
00:14:49,457 --> 00:14:52,375
لقد اتخذت قراراً بعدم معارضة

322
00:14:52,386 --> 00:14:55,114
تهم الإدعاء بـ "نية التوزيع" ؟ -
هذا صحيح -

323
00:14:55,146 --> 00:14:57,691
نعم, هنالك دليل كفديو
لوضعها طرداً في البريد

324
00:14:57,713 --> 00:14:59,523
داخله 26 قرصاً للنشوة

325
00:15:00,279 --> 00:15:02,452
هذه ملاحظات ممتازة - شكراً لك -

326
00:15:02,750 --> 00:15:04,815
(نعم, هكذا تحبهم القاضية (جينسبرغ

327
00:15:06,306 --> 00:15:07,716
القاضية ؟

328
00:15:08,223 --> 00:15:10,648
أتقصد -
قاضية المحكمة العليا. نعم -

329
00:15:10,829 --> 00:15:11,983
عملت ككاتب لديها لمدة سنة

330
00:15:11,984 --> 00:15:13,602
قبل الإنضمام لوزارة العدل

331
00:15:14,324 --> 00:15:14,930
انظرا

332
00:15:15,050 --> 00:15:16,915
أعتقد أنكما ستواجهان صعوبة

333
00:15:16,947 --> 00:15:19,456
بإثبات المساعدة الغير فعالة للأسف

334
00:15:20,227 --> 00:15:21,505
أعني, هذا ما تحاولون فعله, صحيح؟

335
00:15:21,552 --> 00:15:23,843
أنني غير كفؤ؟ -
لا تأخذ الأمر بشخصية, ولكن نعم -

336
00:15:23,853 --> 00:15:25,333
أتمنى لو استطعت تقديم شيء لكما

337
00:15:25,342 --> 00:15:28,108
ولكن للأسف, لقد قمت
بعمل ممتاز في المحكمة

338
00:15:28,639 --> 00:15:30,353
أعني, لو كانت مجرمة شوارع عادية

339
00:15:30,407 --> 00:15:33,203
فيمكنكم إدخالها لبرنامج مع وقف التنفيذ
مثل العلاج البديل لجرائم الشوارع

340
00:15:33,497 --> 00:15:34,558
لمدمني المخدرات؟

341
00:15:34,679 --> 00:15:37,203
صحيح. ولن ترى يوماً في
..السجن. الأمر غريب

342
00:15:37,438 --> 00:15:39,642
ولكن عدم استخدامها للمخدرات
أبداً أسوأ في الحقيقة

343
00:15:39,651 --> 00:15:42,060
يمكنك أن تحصل على إدانة مع
وقف العقوبة إذا أثبتتم أنها مدمنة مخدرات

344
00:15:42,063 --> 00:15:43,109
لا يُصدق - نعم -

345
00:15:43,127 --> 00:15:44,652
كنت سأتحدث مع الشرطي الذي قبض عليها

346
00:15:44,679 --> 00:15:45,877
بشأن الأمر - هذه فكرة ممتازة -

347
00:15:45,917 --> 00:15:48,037
سأذهب لفعل هذا -
فقط في أمريكا, صحيح؟ -

348
00:15:48,109 --> 00:15:49,804
كما تعلم, اذا كنت جدة, فستذهب للسجن

349
00:15:49,853 --> 00:15:51,738
ولكن إذا كنت مدمن مخدرات, فاذهب للعلاج

350
00:15:52,285 --> 00:15:54,682
وتتساءل لم يرغب أشخاص مثلي بحكومات أصغر

351
00:15:54,689 --> 00:15:56,249
نعم, هذا صحيح.. الحكومات الأصغر

352
00:15:56,264 --> 00:15:57,409
لن يكون لديها مثل هذه التهكمات

353
00:15:57,432 --> 00:15:59,635
ربما ستكون تهكمات أصغر -
جدياً؟ -

354
00:15:59,646 --> 00:16:01,034
هذه هي خبرتك من الحياة؟

355
00:16:01,042 --> 00:16:02,578
الأشياء الأصغر أكثر نقاوة؟

356
00:16:02,602 --> 00:16:04,325
إنها في الحقيقة خبرتي من الحياة, نعم

357
00:16:04,327 --> 00:16:06,000
أتريدان مني الخروج؟ -
ابق مكانك -

358
00:16:06,045 --> 00:16:07,927
ما أجد أنه مقرف هو أن النظام الجمهوري

359
00:16:07,937 --> 00:16:09,585
سيجوّع الموارد المالية الديموقراطية

360
00:16:09,603 --> 00:16:11,773
ثم يشتكي من ضعف المجتمع وظيفياً

361
00:16:11,794 --> 00:16:13,816
لا أحد يجوّع أحداً من أي شيء

362
00:16:14,054 --> 00:16:17,648
سيد, أردت
معاودة الإتصال بك أولاً

363
00:16:17,973 --> 00:16:20,255
قامت بارتكاب خطأ بالأمس

364
00:16:20,475 --> 00:16:21,646
كما اتضح

365
00:16:22,050 --> 00:16:24,838
فستعود للشركة

366
00:16:25,206 --> 00:16:27,195
رباه, عليكم جميعاً أن تتفقوا في قصصكم

367
00:16:27,264 --> 00:16:28,853
(اليشا) معي الآن على الخط الآخر)

368
00:16:28,865 --> 00:16:30,473
وتقول أنها ستنشئ شركتها الخاصة

369
00:16:30,510 --> 00:16:31,996
وتريد مني المجيء معها

370
00:16:32,960 --> 00:16:36,078
(جيم), هل يمكنك إعطائي دقيقة؟)

371
00:16:38,135 --> 00:16:39,241
سأتحقق من أمرهم

372
00:16:40,858 --> 00:16:42,314
(ديفيد), هل تعرف ؟)

373
00:16:42,346 --> 00:16:43,596
عن طريق سمعته فقط

374
00:16:43,623 --> 00:16:44,954
أنا, من قضاء العوائل

375
00:16:44,986 --> 00:16:46,760
سعيد للغاية بلقائك يا سيدي -
(نادني (آر.دي -

376
00:16:46,799 --> 00:16:49,036
(آر.دي), بسيط وأمريكي)

377
00:16:49,480 --> 00:16:51,287
أنا من الحزب المحافظ أيضاً يا سيدي

378
00:16:51,539 --> 00:16:52,601
حقاً؟

379
00:16:53,069 --> 00:16:53,837
نعم

380
00:16:53,996 --> 00:16:55,500
(دايان), هل أنت متفرغة للحظة؟)

381
00:16:56,561 --> 00:16:58,066
(اليشا) تتلاعب بنا)

382
00:16:58,680 --> 00:17:00,978
مالذي تقصده؟ -
إنها على الهاتف, خلال حديثنا -

383
00:17:01,001 --> 00:17:02,818
وتحاول سرقة معها

384
00:17:02,836 --> 00:17:04,820
ستنشئ شركتها الخاصة مجدداً

385
00:17:05,918 --> 00:17:08,292
إنها تماطل بهذا لكي لا نسرق عملاءها

386
00:17:08,315 --> 00:17:10,208
وفي نفس الوقت, تقوم هي بمطاردتهم

387
00:17:10,235 --> 00:17:13,182
إذاً لم تصر على إبطال اجراءات خروجها؟ -
لأجل المال -

388
00:17:13,197 --> 00:17:15,260
لكي لا تضطر لإعادة مناقشة عقدها

389
00:17:15,337 --> 00:17:16,608
مع وجود شيء يضغط عليها

390
00:17:16,902 --> 00:17:18,904
اتصل للتو بي.. وهو على الإنتظار

391
00:17:18,936 --> 00:17:20,541
بينما جعلها هي على الإنتظار

392
00:17:22,164 --> 00:17:23,187
نحتاجك لدقيقة

393
00:17:24,674 --> 00:17:27,979
معي و هنا

394
00:17:27,991 --> 00:17:29,936
نريد فقط أن نكرر

395
00:17:30,057 --> 00:17:31,788
ما يعنيه عملك لنا

396
00:17:31,790 --> 00:17:33,252
أقدر هذا, ولكنني أريد فقط

397
00:17:33,293 --> 00:17:35,035
بعض الإستقرار, هل تفهم؟

398
00:17:35,083 --> 00:17:37,134
سيد, هل قلت أن لديك

399
00:17:37,152 --> 00:17:38,569
على الخط الآخر الآن؟ - نعم -

400
00:17:38,689 --> 00:17:40,525
لم لا تخبرها أنك ستعاود الإتصال بها

401
00:17:40,558 --> 00:17:42,334
وسنحل هذا الأمر بأسرع وقت

402
00:17:42,388 --> 00:17:44,925
,حسناً, ولكن عليّ إخبارك
بدأ يصبح هذا قديماً

403
00:17:49,544 --> 00:17:50,483
لا أصدق الأمر

404
00:17:50,489 --> 00:17:52,522
هذا لأنه في آخر مرة فاجأتنا بهذا

405
00:17:52,526 --> 00:17:54,418
كنت أنت في صفها -
أتريد حقاً الخوض -

406
00:17:54,450 --> 00:17:56,928
في هذا الآن؟ -
توقفا. توقفا, تشاهدنا -

407
00:18:06,044 --> 00:18:06,788
أبي؟

408
00:18:06,955 --> 00:18:07,989
سيد ؟

409
00:18:09,253 --> 00:18:10,251
لابد أنه بالخارج

410
00:18:11,424 --> 00:18:13,759
سأنتظر في السيارة حتى يعود

411
00:19:55,235 --> 00:19:56,233
(ديلان)؟)

412
00:19:56,312 --> 00:19:57,747
هنا بالأعلى

413
00:20:12,334 --> 00:20:13,363
أنت هنا

414
00:20:13,483 --> 00:20:16,534
نعم, لم أرغب بترك وحده

415
00:20:17,727 --> 00:20:18,946
في الحقيقة

416
00:20:19,010 --> 00:20:20,759
أنا متفاجئة أنك لم تكن بالمنزل

417
00:20:21,070 --> 00:20:21,860
لماذا؟

418
00:20:22,059 --> 00:20:23,192
لا شيء

419
00:20:23,440 --> 00:20:24,739
رأيت متوجه للخارج

420
00:20:24,775 --> 00:20:26,179
وظننت أنكما كنتما معاً

421
00:20:28,865 --> 00:20:30,178
حسناً, أنا هنا الآن

422
00:20:31,096 --> 00:20:32,158
يمكنك الذهاب

423
00:20:32,390 --> 00:20:33,411
شكراً لك

424
00:20:34,559 --> 00:20:35,561
شكراً ؛ سيدي

425
00:20:52,219 --> 00:20:55,135
لم يتم إخراج الجهاز بشكل ملائم
إذا كان ممكناً, أخرج الجهاز دائماً قبل فصله

426
00:21:01,811 --> 00:21:04,736
أكان يقوم بتحميل موسيقى أو شئٌ ما؟-
كلا-

427
00:21:05,018 --> 00:21:07,792
أحدٌ ما كان يستخدم
فلاش التخزين لتحميل الملفات

428
00:21:08,492 --> 00:21:09,441
هل بإمكانُكَ بأنَ تخبرنا من هو ؟

429
00:21:09,454 --> 00:21:11,652
في كل مرة يرتبط
فلاش التخزين بالكمبيوتر

430
00:21:11,720 --> 00:21:13,415
بكل تفاصيل الفلاش و الرقم التسلسلي

431
00:21:13,430 --> 00:21:15,808
و نوع الفلاش... كل هذا
مخزن في وحدة التخزين

432
00:21:16,348 --> 00:21:17,586
إذاً بإمكانُكَ معرفة تفاصيلهُ ؟

433
00:21:18,172 --> 00:21:19,170
أجل

434
00:21:24,764 --> 00:21:26,879
لقد قامت بالغدرُ بنا

435
00:21:26,898 --> 00:21:28,071
لا نعرف ذلك بعد

436
00:21:28,133 --> 00:21:30,298
(جيمس غالاغر) بإمكانهُ فقط)-
ليس فقط مسألة ؛-

437
00:21:30,316 --> 00:21:32,331
و ( تانيا بيج

438
00:21:32,356 --> 00:21:33,986
و لقد وصلت إلى كلاهما أيضاً

439
00:21:34,854 --> 00:21:36,826
(كاليندا) ؛ هل تجلسين هناك بدون أي كلمة ؟)-
أجل-

440
00:21:37,542 --> 00:21:38,838
(إليشيا) لن تفعل ذلك أبداً)

441
00:21:38,881 --> 00:21:40,259
لقد فعلت ذلك

442
00:21:40,264 --> 00:21:42,250
لقد فعلت ذلك منذُ عام ؛
و ستفعل ذلك مجدداً

443
00:21:42,253 --> 00:21:45,265
كان لديها سببٌ للقيام بذلك-
كيف ستشعر ؛-

444
00:21:45,284 --> 00:21:47,412
(بأنَ تكون خائناً-
ديفيد) ؛ ماذا تقترح ؟)-

445
00:21:47,577 --> 00:21:49,101
( نتلاعب بـ ( كوي

446
00:21:49,404 --> 00:21:52,609
و الضغط عليها لأجل التفاوض
حتى نحصل على فرصة لذلك

447
00:21:52,611 --> 00:21:55,275
و نقوم بدعوة بقية موكلينا ؛
و إقناعهم بالبقاء

448
00:21:57,526 --> 00:21:58,612
مرحباً ؛ أبي ؛ لقد عدت

449
00:21:58,667 --> 00:21:59,574
هل معكَ ؟

450
00:21:59,622 --> 00:22:00,964
أجل ؛ سيدي

451
00:22:01,821 --> 00:22:02,819
ألديكِ دقيقة ؟

452
00:22:03,471 --> 00:22:04,605
( مرحباً ؛ ( جمير

453
00:22:07,286 --> 00:22:08,621
لماذا لا تذهب إلى الطالق العلوي ؟

454
00:22:08,647 --> 00:22:10,764
سأكون عندكَ خلال مهلة-
حصلتُ على درجة إمتياز في الجبر-

455
00:22:10,881 --> 00:22:11,879
أنا فخورٌ بكَ

456
00:22:18,239 --> 00:22:19,815
عندما أتيتِ لمنزلي

457
00:22:20,382 --> 00:22:22,218
هل ذهبتِ إلى دراساتي ؟

458
00:22:23,282 --> 00:22:24,283
كلا

459
00:22:24,403 --> 00:22:26,442
هل دخلتِ إلى حاسوبي ؟

460
00:22:27,328 --> 00:22:28,698
كلا

461
00:22:32,620 --> 00:22:34,904
لقد شاهدتِ يغادر
عندما قمتِ بالقيادة لهنا

462
00:22:37,329 --> 00:22:40,372
لقد قلتِ
" شاهدتُ يغادر عندما أوصلتِ للبيت"

463
00:22:40,436 --> 00:22:41,546
أُنصت

464
00:22:41,786 --> 00:22:43,817
لا أرغب بأنَ يتورط أحدٌ بمتاعب

465
00:22:44,246 --> 00:22:46,024
و لماذا قد يتورط أحدٌ ما بمتاعب ؟

466
00:22:47,683 --> 00:22:49,123
لا أعلم

467
00:22:53,389 --> 00:22:56,087
أما زلتَ ترغب بأنَ أبقى هنا ؟

468
00:22:56,208 --> 00:22:57,677
أجل

469
00:23:05,886 --> 00:23:07,572
مرحباً ؛ سيدي ؛ ماذا تريد ؟

470
00:23:07,692 --> 00:23:08,816
بعض معلومات

471
00:23:09,432 --> 00:23:10,777
شخصٌ ما إستخدمَ فلاش تخزين

472
00:23:10,806 --> 00:23:12,199
لنسخ بعض الملفات من حاسوبي

473
00:23:12,552 --> 00:23:13,550
حسنٌ

474
00:23:14,477 --> 00:23:16,524
و أجهزة التخزين تترك بصمة
على الحاسوب بعد إستعمالها

475
00:23:17,356 --> 00:23:18,354
هل تعلم ذلك ؟

476
00:23:18,744 --> 00:23:19,742
كلا

477
00:23:19,965 --> 00:23:20,986
و لا أنا أيضاً

478
00:23:21,688 --> 00:23:23,511
و بصمة الفلاش قادتُنا إلى إسمٌ ما

479
00:23:23,893 --> 00:23:26,038
" دي.آر.جيمس. رقم"

480
00:23:28,163 --> 00:23:29,170
سيدي

481
00:23:29,290 --> 00:23:30,288
لا أعلم

482
00:23:30,488 --> 00:23:32,297
أعني ؛ أنا أبقي فلاشين تخزين بسيارتي

483
00:23:32,312 --> 00:23:33,898
و بها كل الأغاني الخاصة بي

484
00:23:34,019 --> 00:23:34,756
أنا لم أفعل

485
00:23:35,041 --> 00:23:36,267
أقصد ؛ لن أفعل أبداً

486
00:23:37,214 --> 00:23:38,250
إنتظر

487
00:23:43,001 --> 00:23:45,675
لا ؛ لا ؛ لا ؛ لا

488
00:23:46,053 --> 00:23:47,635
( أعتقد بأنَ عليكَ القدوم لهنا ( ديكستر

489
00:23:50,072 --> 00:23:51,515
سأعاود الإتصال بكَ

490
00:23:51,635 --> 00:23:52,886
سأعاود الإتصال بكَ

491
00:23:58,146 --> 00:24:00,203
هل تريد مني شيئاً ؛ سيدي ؟

492
00:24:03,736 --> 00:24:04,770
كلا

493
00:24:05,096 --> 00:24:06,229
ربما غداً

494
00:24:06,349 --> 00:24:07,739
بدون أدنى مشكلة

495
00:24:10,720 --> 00:24:13,075
" دي.آر.جيمس" من " دي.أى "؟

496
00:24:14,560 --> 00:24:15,891
و لماذا تمتلكين فلاشهُ ؟

497
00:24:15,893 --> 00:24:17,338
لقد سرقتهُ من سيارته ؟

498
00:24:17,408 --> 00:24:18,458
لماذا ؟

499
00:24:19,828 --> 00:24:21,425
لديك كل شئ على ذلك

500
00:24:21,471 --> 00:24:22,815
للإطاحة بـ ؛

501
00:24:22,935 --> 00:24:24,423
و هذا لا يعود لي

502
00:24:24,468 --> 00:24:27,127
و إبقي و خارج الحلقة

503
00:24:29,815 --> 00:24:33,586
أنا أبحث عن المسؤولة عن
الإجراءات قبل إصدار الحكم

504
00:24:36,119 --> 00:24:38,117
شكراً لكَ

505
00:24:45,116 --> 00:24:46,515
هل بإمكاني مساعدتك؟

506
00:24:49,712 --> 00:24:52,256
أنا هنا لأجل ؛ أنا موكلتُها

507
00:24:55,603 --> 00:24:57,078
كلا

508
00:24:57,423 --> 00:25:00,165
أخبرتهُ بأنَ ذلك ليس صحيحاً

509
00:25:00,875 --> 00:25:03,776
هل تريدين العودة لاحقاً ؟-
كلا ؛ إجلسي-

510
00:25:04,693 --> 00:25:06,599
كلا ؛ علّي الإنصراف

511
00:25:06,623 --> 00:25:09,056
و أخبره بأنَ ذلك ليس صحيحاً

512
00:25:09,642 --> 00:25:10,952
حسنُ

513
00:25:13,202 --> 00:25:14,305
و الآن

514
00:25:14,535 --> 00:25:17,930
بشأن ؛- أجل ؛ أعلم-

515
00:25:19,400 --> 00:25:21,995
كنتِ موكلة ؛ صحيح ؟

516
00:25:22,041 --> 00:25:23,039
أجل

517
00:25:23,969 --> 00:25:25,999
و محامية أيضاً

518
00:25:26,512 --> 00:25:27,867
أجل

519
00:25:29,047 --> 00:25:32,831
حسنٌ ؛ ها هي

520
00:25:33,313 --> 00:25:36,996
الحيازة بالقصد ؛
ستة و عشرون قرصاً من أقراص النشوة

521
00:25:37,065 --> 00:25:39,771
أجل ؛ لسوء حظ هذ العميل ؛
فهذا نموذجي

522
00:25:39,772 --> 00:25:42,222
لأنها مسامحة جداً- عجباً؟-

523
00:25:42,537 --> 00:25:44,986
و لهذا أتحدث معكِ و ليس معها ؟

524
00:25:46,695 --> 00:25:48,705
حسنٌ ؛ سيدة لديها

525
00:25:49,560 --> 00:25:53,278
مسألة خطيرة-
بدون ذكر أي تاريخ لـ-

526
00:25:53,398 --> 00:25:55,064
مشكلة تعاطي المخدرات-حسنٌ-

527
00:25:55,093 --> 00:25:57,034
ليس لديها شيءٌ لتقولهُ

528
00:25:57,039 --> 00:25:58,756
لديها أبناء و أحفاد

529
00:25:58,759 --> 00:26:00,295
و متى ستأتي لهنا ؟

530
00:26:00,642 --> 00:26:03,091
ألتمسُكِ عذراً ؟-
مشكلة الإدمان أم لا-

531
00:26:03,356 --> 00:26:06,786
أنا بحاجة لتقييمُها قبل أن
أقدم التوصيات للمحكمة

532
00:26:07,816 --> 00:26:10,019
هل عليها فعلاً القدوم هنا ؟

533
00:26:10,364 --> 00:26:11,595
أجل

534
00:26:14,666 --> 00:26:15,869
ما رأيكِ بيوم غد ؟

535
00:26:15,942 --> 00:26:18,926
من المؤسف ،ولكن فضيحة الانتخابات

536
00:26:18,937 --> 00:26:20,419
( قامت بتشويه إسم ( فلوريك

537
00:26:20,431 --> 00:26:22,637
أنا قلقٌ بأنَ معظم
القضاة سيكونون

538
00:26:22,666 --> 00:26:24,779
متحيزون ضد الآن

539
00:26:24,782 --> 00:26:26,602
أعلم بأنَ تلك الادعاءات رهيبة

540
00:26:26,620 --> 00:26:29,549
و بدون ذكر الرسائل التي أرسلتها

541
00:26:29,931 --> 00:26:31,614
إذاً جدول التسديدات

542
00:26:31,646 --> 00:26:33,834
بشأن إتفاقية خروج ؛ كانَ
مرتبطاً بتولي منصبها

543
00:26:33,867 --> 00:26:35,914
و لكنها بالواقع لم تتولى منصبها

544
00:26:35,929 --> 00:26:38,488
لذلك إتفاقية خروجها ؛ و للأسف

545
00:26:38,528 --> 00:26:40,095
باطلة في حقُها-لذا-

546
00:26:40,111 --> 00:26:41,820
المعذرة ؛ و لكن ماذا

547
00:26:42,007 --> 00:26:44,159
يعني هذا ؟-
يعني أنّي ما زلتُ شريكة-

548
00:26:45,445 --> 00:26:46,859
إعذروني

549
00:26:46,873 --> 00:26:49,323
أعتقد بأنّنا بحاجة لمهلة لمناقشة الأمر

550
00:26:51,025 --> 00:26:52,378
تلكَ العاهرة

551
00:26:53,013 --> 00:26:54,653
إنها محقة حول صفقة الخروج

552
00:26:54,773 --> 00:26:57,137
إنها لم تتولى منصبها-
إذاً أخبريها بأنَ هناكَ دعوة لرأس مال جدي-

553
00:26:57,161 --> 00:26:59,161
فعلي جميع الشركاء بأنَ
يدفعوا ثمن إضافي

554
00:26:59,181 --> 00:27:01,895
بمقدار 250.000$ للتحسينات

555
00:27:01,991 --> 00:27:04,060
بالله عليكم

556
00:27:04,213 --> 00:27:06,343
إنها حيلة ؛ أيها الأغبياء

557
00:27:08,488 --> 00:27:10,665
لقد كدتُ أتعجب بها

558
00:27:11,476 --> 00:27:12,934
نحنُ نماطل بها لتذهب إلى عملائُها

559
00:27:12,938 --> 00:27:15,016
و هي تماطل بنا لتسعى خلفنا

560
00:27:16,105 --> 00:27:17,897
كيف تجرؤين ؟

561
00:27:19,135 --> 00:27:20,391
السعي وراء ؟

562
00:27:21,345 --> 00:27:22,502
و حتى أنكِ لم تقابليهِ أبداً

563
00:27:22,535 --> 00:27:23,394
عذراً

564
00:27:23,431 --> 00:27:25,777
إتصلَ بجميع عملائُكِ القدامى

565
00:27:25,795 --> 00:27:27,421
و جميعهم تلقوا مكالماتٌ منكِ

566
00:27:27,483 --> 00:27:28,922
لإخبارهم بأنّي سأعود

567
00:27:28,972 --> 00:27:30,190
كلا ؛ لأخذهم

568
00:27:31,862 --> 00:27:33,045
المعذرة

569
00:27:34,215 --> 00:27:35,977
هل أنتِ حقاً تتهميني

570
00:27:36,478 --> 00:27:37,476
من أخذ العملاء ؟

571
00:27:37,867 --> 00:27:39,406
كانت هذه المفاوضات كلها مهزلة

572
00:27:39,425 --> 00:27:41,268
فليس لديكِ نية لأنَ
توافقي على عودتي

573
00:27:41,297 --> 00:27:43,149
لأنكِ غدرتِ بنا-كلا ؛-

574
00:27:43,164 --> 00:27:45,018
لأنكِ أنتِ من غدر بي

575
00:27:46,472 --> 00:27:47,885
( إخرجي من هنا ؛ ( إليشيا

576
00:27:48,490 --> 00:27:49,969
إخرجي من هنا حالاً

577
00:28:04,492 --> 00:28:07,162
(ليموند بيشوب) ؛ شرطة شيكاغو)
أنتَ رهنُ الإعتقال

578
00:28:07,350 --> 00:28:08,458
هل تمزحون معي ؛ صحيح ؟

579
00:28:08,480 --> 00:28:10,785
و إبني هنا - إستدر ؛ لو سمحت-

580
00:28:11,411 --> 00:28:12,621
أبي

581
00:28:12,941 --> 00:28:14,812
( أنا على ما يرام ؛ ( ديلان

582
00:28:15,267 --> 00:28:16,368
ماذا تريد مني بأنَ أفعل ؟

583
00:28:16,371 --> 00:28:17,561
إتصل بالمحامي

584
00:28:17,899 --> 00:28:19,600
و أخبر بأنه في عداد الموتى

585
00:28:19,896 --> 00:28:21,532
ماذا يحدث ؛ ؛ ماذا حدث ؟

586
00:28:21,615 --> 00:28:23,662
أجل ؛-

587
00:28:23,701 --> 00:28:25,364
لقد أخبرتُكِ بأنَ تتصلي بي

588
00:28:25,484 --> 00:28:27,996
سمعتُ بأن تم إعتقاله
ماذا فعلتِ ؟

589
00:28:27,999 --> 00:28:29,430
وجدتُ طرقاً أخرى

590
00:28:29,680 --> 00:28:31,229
وجدتِ طريقة أخرى مع ؟

591
00:28:31,350 --> 00:28:33,629
(كاري) ؛ أُترك الأمر فليس لكَ)
علاقة بالأمر

592
00:28:33,631 --> 00:28:35,357
إذاً فهي في عداد الموتى بسببكِ

593
00:28:37,143 --> 00:28:39,279
بدأ الأمر بعد وفاة زوجي

594
00:28:40,017 --> 00:28:41,459
و أصبتُ بالهزات

595
00:28:42,140 --> 00:28:43,691
تعلمين ؛ يداي

596
00:28:45,041 --> 00:28:46,521
إحتجتُ للمخدرات

597
00:28:46,598 --> 00:28:48,923
ألم يكن المال قليل ؛ ؟

598
00:28:48,955 --> 00:28:51,110
أجل

599
00:28:51,523 --> 00:28:53,869
صديقٌ لي أعطاني بضعة حبوب

600
00:28:54,174 --> 00:28:55,802
أوكسيكودون

601
00:28:56,689 --> 00:28:57,687
روكسي

602
00:28:57,732 --> 00:29:00,334
أخبرتهم ؛ بإسم الطريق

603
00:29:00,750 --> 00:29:02,333
عندما كنتُ بالطرقات

604
00:29:03,337 --> 00:29:04,335
أفهم ذلك

605
00:29:04,547 --> 00:29:07,118
و من أين تحصلين على الدعم الآن ؟

606
00:29:08,158 --> 00:29:09,549
لدي رجلي

607
00:29:09,551 --> 00:29:10,627
في أسفل

608
00:29:12,784 --> 00:29:13,839
في الطرقات

609
00:29:14,919 --> 00:29:16,376
الطريق الذي أعيش بهِ

610
00:29:16,952 --> 00:29:18,981
و رجلي يأتي لي بالمخدرات

611
00:29:19,746 --> 00:29:21,213
أحتاجُ للمخدرات

612
00:29:22,756 --> 00:29:27,142
هل تجدين بأن تعاطي المخدرات
يساعدك على تجنب أو تخفيف

613
00:29:27,179 --> 00:29:28,931
أعراض الانقطاع ؟

614
00:29:28,967 --> 00:29:30,978
أجل ؛ بكل الأوقات

615
00:29:31,407 --> 00:29:33,541
أقصد ؛ بعض الأوقات أصل لحالة الثمالة

616
00:29:33,858 --> 00:29:35,329
أو أحصل على هزات يدي

617
00:29:37,471 --> 00:29:38,225
تعلمين

618
00:29:38,451 --> 00:29:40,704
( حسنُ ؛ شكراً لكِ سيدة ( نولفي

619
00:29:40,825 --> 00:29:42,132
على الرحب و السعة

620
00:29:42,884 --> 00:29:44,395
أقصد ؛ و ليكون بعلمُكِ

621
00:29:46,217 --> 00:29:48,753
أريد إزاحة ذلك من حمولتي

622
00:29:53,507 --> 00:29:54,548
القرد ؟

623
00:29:54,669 --> 00:29:55,667
ماذا ؟

624
00:29:56,253 --> 00:29:58,381
قردٌ من ظهركِ ؟

625
00:29:58,501 --> 00:29:59,873
كلا ؛ الحصان

626
00:30:01,197 --> 00:30:02,600
أجل ؛ الحصان

627
00:30:09,859 --> 00:30:12,777
حسنٌ ؛ إنها ليست ببائعة مخدرات-
و ليست حتى مبتذلة-

628
00:30:12,780 --> 00:30:13,764
و لكن-أفهم الأمر-

629
00:30:13,794 --> 00:30:16,821
الحد الأدنى الإلزامي غير عادل، يا سيدتي

630
00:30:16,848 --> 00:30:18,336
و لا أستطيع الوصاية

631
00:30:18,351 --> 00:30:21,008
بأنَهُ يمكن وضع الغير مدمن في
مراكز التأهيل

632
00:30:21,128 --> 00:30:22,756
أنا

633
00:30:23,260 --> 00:30:24,258
أنا آسفة

634
00:30:32,507 --> 00:30:33,653
أين ؟

635
00:30:34,222 --> 00:30:35,220
ليست هنا

636
00:30:35,385 --> 00:30:36,553
حسنٌ ؛ أحتاج لأتركُ رسالة لها

637
00:30:36,736 --> 00:30:38,936
شخص ما أطاحَ بـ ؛
و ذآك الشخص ليس أنا

638
00:30:39,056 --> 00:30:41,593
و عليها إخبار ؛-
و لا هي حتى من فعلت ذلك-

639
00:30:42,745 --> 00:30:43,743
ماذا ؟

640
00:30:44,001 --> 00:30:46,293
(جنيف باين) قامت بالضغط
علّي لإعطائٌها الأدلة)

641
00:30:46,902 --> 00:30:49,097
(كاليندا) لم تكن متورطة) بل أنا

642
00:30:50,609 --> 00:30:51,607
أكنتَ أنت ؟

643
00:30:52,605 --> 00:30:53,671
و كيف ذلك ؟

644
00:30:54,004 --> 00:30:55,582
أعطيت بما أعلمهُ ؟

645
00:30:58,813 --> 00:30:59,869
أفعلتَ ذلك ؟

646
00:31:02,335 --> 00:31:03,599
لقد كانت في سيارتي

647
00:31:05,516 --> 00:31:06,514
أهي من أخذت ذلك ؟

648
00:31:07,912 --> 00:31:08,910
أخذت ماذا ؟

649
00:31:10,308 --> 00:31:12,362
أنا معتوه ؛ فلاش التخزين

650
00:31:12,394 --> 00:31:14,447
أهي من أخذتهُ ؟-
لا أعلم بما تتحدث-

651
00:31:14,449 --> 00:31:16,654
أخبر بأنّي بحاجة لرؤيتها

652
00:31:16,676 --> 00:31:19,653
ليس لها علاقة بذلك-فقط أخبرها-

653
00:31:19,918 --> 00:31:21,469
بأنّي بحاجة لرؤيتها

654
00:31:29,216 --> 00:31:30,965
( أُنصت إلي ؛ ( ديفيد

655
00:31:30,992 --> 00:31:33,325
ما زالت جزء من الشركة

656
00:31:33,511 --> 00:31:35,175
لقد كانت شريكة بشركة أخرى

657
00:31:35,258 --> 00:31:37,705
و قامت بأخذ العديد من العملاء

658
00:31:38,576 --> 00:31:40,122
" تشمهم"

659
00:31:43,762 --> 00:31:45,116
مرحباً...

660
00:31:45,553 --> 00:31:46,984
ألديكِ دقيقة ؟

661
00:31:46,997 --> 00:31:49,017
لتتمكن من تخفيض صفقة
خروجي مجدداً

662
00:31:49,035 --> 00:31:50,748
ماذا يحدث بحق السماء ؟

663
00:31:51,198 --> 00:31:53,352
أنتِ أخبريني-و-

664
00:31:53,373 --> 00:31:54,564
بأنكِ قمتِ بسرقة العملاء

665
00:31:54,599 --> 00:31:57,025
إنهم هم من قاموا بفعل ذلك
لعدة أيام

666
00:31:57,037 --> 00:31:58,199
بالكذب على عملائي

667
00:31:58,229 --> 00:32:00,641
كلا ؛ كلا ؛ أرادوا عودتُكِ
و لكن بعدها

668
00:32:00,826 --> 00:32:02,561
(قمت بالاتصال على (جيمس غالاغر

669
00:32:02,576 --> 00:32:04,289
و قال بأنكِ تغادرين-كلا ؛كلا-

670
00:32:04,308 --> 00:32:05,687
هو من إتصل بي

671
00:32:06,003 --> 00:32:07,988
(ديان) فعلت ذلك من ورائي)

672
00:32:08,219 --> 00:32:09,795
و أخبرتهُ بأنّي سأغادر

673
00:32:09,946 --> 00:32:11,100
كلا ؛ لم تفعل ذلك

674
00:32:12,544 --> 00:32:13,542
إنتظري

675
00:32:15,460 --> 00:32:17,441
متى قال بأنَ إتصلت ؟-
بعد مقابلتُنا-

676
00:32:17,475 --> 00:32:20,241
(إليشيا) ؛ إتصلت قبل المقابلة)

677
00:32:20,313 --> 00:32:22,256
حتى قبل بأنَ تعرف بأنكِ
تودين العودة

678
00:32:22,274 --> 00:32:23,485
أعلم ذلك ؛ لأنّي كنتُ هناك

679
00:32:23,498 --> 00:32:25,639
إذاً كانت تعلم بأنّي سأرجع أجل-

680
00:32:25,640 --> 00:32:26,943
و لكنها كانت لا تعرف لماذا تودين الرجوع

681
00:32:26,967 --> 00:32:29,177
و لهذا إتصل بعملائي
بالوقت الحالي

682
00:32:29,181 --> 00:32:31,278
بسببُكِ و بسبب ما فعلتِ

683
00:32:32,992 --> 00:32:34,914
إذاً أنتِ تقولين بأنَ
هذا سوء فهم ؟

684
00:32:35,070 --> 00:32:38,703
أنا أقصد بأنَ تتصلي بـ حالاً

685
00:32:44,069 --> 00:32:45,790
مرحباً- مرحباً-

686
00:32:46,858 --> 00:32:48,239
منذُ متى و أنتَ هنا ؟

687
00:32:48,242 --> 00:32:49,439
بضعة ساعات

688
00:32:52,289 --> 00:32:54,364
هل أنتِ من جعل يعتقل ؟

689
00:32:55,625 --> 00:32:57,728
(كاري) ؛ لا تقلق)

690
00:32:58,318 --> 00:32:59,834
أنا أتعامل مع الأمر

691
00:33:00,999 --> 00:33:02,219
إذاً أنتِ ليس في ورطة ؟

692
00:33:02,395 --> 00:33:03,603
كلا

693
00:33:05,369 --> 00:33:07,424
(دكستر روجا) كان هنا)

694
00:33:09,884 --> 00:33:12,697
أراد مساعدتُك لمعرفة
( من قام بإطاحة ( بيشوب

695
00:33:12,699 --> 00:33:14,579
هذا جيد

696
00:33:15,665 --> 00:33:17,222
أخبرتهُ بأنكِ لستِ أنتِ

697
00:33:17,982 --> 00:33:20,113
( أخبرتهُ بأنّي الوحيد من أطاح بـ ( بيشوب

698
00:33:22,352 --> 00:33:25,093
لماذا فعلت ذلك ؟

699
00:33:25,366 --> 00:33:27,225
حتى لا تقعين بالمتاعب

700
00:33:27,345 --> 00:33:28,843
لم أكن بأي ورطة

701
00:33:33,957 --> 00:33:36,074
لقد ذكر أيضاً فلاش تخزين

702
00:33:38,054 --> 00:33:39,388
و لقد أدركَ أيضاً

703
00:33:39,435 --> 00:33:41,547
بأنكِ من قمتِ بسرقتهُ من سيارته

704
00:33:44,401 --> 00:33:46,001
ماذا هناك ؛ ؟

705
00:33:49,832 --> 00:33:50,830
لا شئ

706
00:33:55,464 --> 00:33:56,815
أعلم بأنَ هناكَ أمراً

707
00:33:56,817 --> 00:33:59,044
عندما تتحدثين هكذا ؛
فيعنى ذلك شيئاً ما

708
00:34:04,374 --> 00:34:06,877
كلا ؛ كلا ؛ بإمكاني الإهتمام بذلك

709
00:34:08,113 --> 00:34:09,543
أنتِ في ورطة

710
00:34:10,628 --> 00:34:11,626
كلا

711
00:34:12,759 --> 00:34:13,787
هل بإمكاني مساعدتك ؟

712
00:34:13,908 --> 00:34:14,906
لو سمحتِ

713
00:34:15,285 --> 00:34:16,283
كلا

714
00:34:41,767 --> 00:34:44,431
ألديكِ دقيقة ؟
أعتقد بأنَ علينا التحدث

715
00:34:46,762 --> 00:34:48,529
أجل ؛ أعتقد ذلك

716
00:35:00,937 --> 00:35:02,291
مرحباً

717
00:35:02,629 --> 00:35:04,799
( مرحباً ( غريس

718
00:35:05,730 --> 00:35:07,050
هل أمكِ هنا ؟

719
00:35:07,170 --> 00:35:09,223
كلا ؛ لقد خرجت

720
00:35:09,468 --> 00:35:11,205
هل تريدين بأنَ أتصل بها ؟

721
00:35:11,325 --> 00:35:14,054
كلا ؛ أريد التحدث معها شخصياً

722
00:35:14,826 --> 00:35:16,553
هل أحضر لكِ شيئاً؟

723
00:35:16,673 --> 00:35:18,530
كلا ؛ لا عليكِ

724
00:35:19,487 --> 00:35:21,051
تفضلي بالجلوس ؛ لو سمحتِ

725
00:35:21,054 --> 00:35:22,052
شكراً

726
00:36:03,538 --> 00:36:04,736
إبتسمي

727
00:36:21,382 --> 00:36:23,187
لقد قرأتُ رسالتُكِ ماذا هناك ؟

728
00:36:23,366 --> 00:36:27,365
أجل ؛ لقد ألقيتُ نظرة أخرى
على تقرير المختبر

729
00:36:27,708 --> 00:36:31,436
تم إلقاء القبض على ؛
بتهمة حيازتها 26 قرصاً من حبوب النشوة

730
00:36:31,790 --> 00:36:34,692
و الثمن المرفق بالأقراص
كان 500 دولار

731
00:36:34,694 --> 00:36:35,765
إذاً ؟

732
00:36:35,886 --> 00:36:38,324
سعرهُ في الطرقات ضعفُ ذلك

733
00:36:38,327 --> 00:36:41,125
هناك شخصٌ حصل على صفقة كبيرة

734
00:36:41,294 --> 00:36:43,090
و كانت المشكلة في كمية المخدرات

735
00:36:43,092 --> 00:36:45,455
مثيرٌ للإهتمام ؛ سنتحدث مع المختبر غداً

736
00:36:46,656 --> 00:36:49,557
أجل ؛ عليكِ الإتصال بهم صباحاً

737
00:36:50,261 --> 00:36:51,599
لن أكون هناك

738
00:36:51,650 --> 00:36:52,648
هل أنتِ بخير؟

739
00:36:52,847 --> 00:36:53,845
أنا بخير

740
00:36:54,692 --> 00:36:57,378
هل إتصلت بكِ؟-
كلا ؛ لقد قدمت لهنا-

741
00:36:57,417 --> 00:36:59,012
و إعتذرنا لبعضُنا البعض

742
00:37:00,274 --> 00:37:01,573
أنا سعيدة بذلك

743
00:37:03,422 --> 00:37:05,115
الحياة قصيرة جداً لنكون غاضبين

744
00:37:05,118 --> 00:37:07,282
إذاً أنتِ المعالجة الفلسفية

745
00:37:07,284 --> 00:37:08,426
أجل

746
00:37:13,155 --> 00:37:14,313
( سأراكِ لاحقاً ؛ ( ديان

747
00:37:16,612 --> 00:37:18,007
هل أنتِ حقاً على ما يرام ؟

748
00:37:18,502 --> 00:37:19,710
أنا بخير

749
00:37:21,740 --> 00:37:23,433
إعتني بنفسك

750
00:37:23,957 --> 00:37:25,345
و أنتِ أيضاً

751
00:37:29,275 --> 00:37:30,273
أنتِ

752
00:37:31,302 --> 00:37:33,424
سأَكل وجبة خفيفة ؛ أأنتِ متأكدة
بأنكِ لا تريدين شيئاً ؟

753
00:37:33,449 --> 00:37:34,950
أجل

754
00:37:35,445 --> 00:37:36,979
علّي الذهاب

755
00:37:40,978 --> 00:37:43,170
هل أعطيت ذلك لأمكِ ؛ من فضلك ؟

756
00:37:45,419 --> 00:37:46,233
بالطبع

757
00:37:46,236 --> 00:37:47,848
في أي وقت سيكون أمراً رائعاً

758
00:37:47,969 --> 00:37:49,036
حسنٌ

759
00:37:58,494 --> 00:37:59,863
مع السلامة

760
00:38:02,749 --> 00:38:03,851
مع السلامة

761
00:38:10,122 --> 00:38:12,106
أأنتِ متأكدة سيدة ؟-
أجل ؛ حضرةالقاضي-

762
00:38:12,146 --> 00:38:14,602
لقد قمتُ بتفقد الأدلة هذا الصباح

763
00:38:14,939 --> 00:38:16,825
و هذه إفادة

764
00:38:16,998 --> 00:38:18,839
من أمين الإيداع في المختبر

765
00:38:18,930 --> 00:38:23,897
و التهم تقول بأنهُ تم إلقاء القبض
على السيدة بـ 26 حبة من عقار النشوة

766
00:38:24,104 --> 00:38:26,655
و لكن في الواقع ؛ تم قص الأقراص من المنتصف

767
00:38:27,033 --> 00:38:28,771
و هذا يعني بأنَ هناكَ فقط

768
00:38:28,778 --> 00:38:30,937
ثلاثة عشر قرصاً في الحزمة-

769
00:38:30,962 --> 00:38:34,588
و الحد الأدنى القانوني
..الملزم تطبيقهُ

770
00:38:34,654 --> 00:38:38,129
خمسة عشر قرصاً ؛-
إذاً من دواعي سروري بأن أبلغكم-

771
00:38:38,177 --> 00:38:41,895
بأنَ السيدة مذنبة لحيازتها فقط

772
00:38:41,924 --> 00:38:43,935
ثلاثة عشر قرصاُ من أقراص النشوة

773
00:38:44,351 --> 00:38:46,795
و بالتالي سأحكم عليكِ

774
00:38:47,020 --> 00:38:48,574
بستة أشهر تحت المراقبة

775
00:38:48,600 --> 00:38:51,388
والتي بموجب هذا القانون ستعتبر قد تمت

776
00:38:57,146 --> 00:39:00,442
نحن بحاجة لعودة ؛-
جائت الليلة الماضية و إعتذرت-

777
00:39:00,468 --> 00:39:01,713
لأنّنا قمنا بالضغط عليها

778
00:39:01,727 --> 00:39:04,703
كلا ؛ لقد إعتذرتُ أيضاً ؛
كان ذلك سوء تفاهم فقط

779
00:39:04,823 --> 00:39:05,394
جيد

780
00:39:05,463 --> 00:39:07,496
إذاً علينا أن نعيدها-
كلا ؛ لا يجب-

781
00:39:08,667 --> 00:39:10,222
سيد أنا آسف

782
00:39:10,342 --> 00:39:12,056
إذا سمحت بأنَ تمهلنا دقيقة ؛

783
00:39:12,079 --> 00:39:14,186
لدينا حالة طارئة نناقش حلها-
يمكنكَ حلها في وقتٌ لاحق-

784
00:39:14,199 --> 00:39:15,296
و لكن على ما يستحق الأمر

785
00:39:15,320 --> 00:39:18,053
إذا عادت ؛ سأخرج أنا

786
00:39:18,396 --> 00:39:20,631
لقد قمت بالتحدث مع بشأن ذلك

787
00:39:20,668 --> 00:39:22,169
ماذا ؟

788
00:39:22,204 --> 00:39:23,266
أنا لا أرى الأمر هكذا
كما تفعلونه

789
00:39:23,271 --> 00:39:25,375
عندما يتعلق الأمر بالسياسة-
لا تقلق ؛ سيدي-

790
00:39:25,403 --> 00:39:27,147
أنتَ و أنا على نفس الهيكلية

791
00:39:27,152 --> 00:39:28,662
و لكني أقدر النزاهة

792
00:39:28,672 --> 00:39:30,831
أجل ؛ و لا أحد نزيه أكثر من ؛-
سيد ؛-

793
00:39:30,848 --> 00:39:33,678
يتم تدقيقي للغاية ...من قبل الصحافة

794
00:39:33,949 --> 00:39:35,783
و من أصحاب المدونات من مختلف الأماكن

795
00:39:35,866 --> 00:39:38,474
( و الآن ؛ أستطيع التعامل
مع ما تورطت بهِ ( ديان

796
00:39:38,482 --> 00:39:40,774
و لكن لدي حدودي-
و لكن لم ترتكب خطأٌ ما-

797
00:39:40,798 --> 00:39:42,377
كلانا نعرف بأنَ ذلك لا يهم

798
00:39:42,424 --> 00:39:43,614
إسم ؟

799
00:39:43,735 --> 00:39:47,011
أو (بلغجفيش

800
00:39:47,179 --> 00:39:49,964
إنها مجرد طريقٌ طويل
لإقتراعات " شيكاغو " الفاسدة

801
00:39:49,985 --> 00:39:50,726
أنا آسف

802
00:39:50,728 --> 00:39:53,358
و لكن هذه هي الأمور-
المعذرة سيد ؛-

803
00:39:53,514 --> 00:39:55,565
(كاليندا) لا تجيب ؛)
و لم تأتي اليوم

804
00:39:55,641 --> 00:39:57,535
هل حاولتِ الإتصال على هاتف منزلها ؟-
أجل ؛ بدون رد-

805
00:39:57,559 --> 00:39:58,988
هل حاولتِ الإتصال بهاتفها ؟-
كلا-

806
00:40:04,155 --> 00:40:07,411
عذراً ؛الرقم الذي تحاول
الإتصال بهِ ليس في الخدمة

807
00:40:43,259 --> 00:40:44,843
من إتصل بكِ ؟

808
00:40:47,218 --> 00:40:49,853
هذا انتقام لتخلينا عنها
كقاضية للمحكمة العليا

809
00:40:49,855 --> 00:40:50,853
كلا

810
00:40:51,170 --> 00:40:52,803
ليس كذلك

811
00:40:54,186 --> 00:40:56,293
سحقاً لهم ؛ إبدأي بشركتُكِ

812
00:40:56,310 --> 00:40:57,772
ليس لدي أي عملاء

813
00:40:58,283 --> 00:41:02,000
إتصلي بعملائُكِ القدامى ؛ و أخبريهم-
فعلتُ ذلك-

814
00:41:02,242 --> 00:41:04,429
و لا أحد يريد البقاء

815
00:41:04,735 --> 00:41:07,132
(أعني ؛ (كولن سويني

816
00:41:09,329 --> 00:41:10,913
أنا بضاعة متضررة

817
00:41:10,932 --> 00:41:12,197
أنصتي

818
00:41:14,730 --> 00:41:16,421
أمهلي وقتاً لذلك

819
00:41:16,660 --> 00:41:20,280
أنظري إلّي ؛ بعدما قضيتُ سنة في السجن ؛
لقد عدتُ إلى مكتب النيابة العامة

820
00:41:20,544 --> 00:41:24,013
لقد سئمتُ ؛ ؛-
لا عليكِ ؛ كوني كذلك-

821
00:41:24,133 --> 00:41:26,139
خذي قسطاً من الراحة ؛
إقرأي كتاباً

822
00:41:26,505 --> 00:41:28,467
و إعيدي شحنُ طاقتُكِ

823
00:41:28,984 --> 00:41:31,306
كان يتحدث عن إحضار
كاتب يعطي فضل التأليف لغيره

824
00:41:31,520 --> 00:41:33,156
أعتقد بأنَ عليكِ كتابة كتاب

825
00:41:34,444 --> 00:41:35,749
عن ماذا ؟- عنكِ-

826
00:41:35,789 --> 00:41:38,220
قصتُكِ ؛ فلسفتُكِ السياسية

827
00:41:38,341 --> 00:41:39,926
الناس مهتمون لذلك

828
00:41:39,988 --> 00:41:42,165
إنهم مهتمون بكِ أكثر مني

829
00:41:42,285 --> 00:41:43,839
بإمكانُكِ فعل ذلك ؛

830
00:41:45,072 --> 00:41:47,167
بإمكانُكِ العودة من خلال ذلك

831
00:41:48,171 --> 00:41:49,633
أعلم هذا

