1
00:00:00,080 --> 00:00:02,282
سابقا في
( Eyewitness )

2
00:00:02,317 --> 00:00:03,516
لن يعلم أحد عن هذا

3
00:00:03,551 --> 00:00:05,286
لأنك لن تخبرهم

4
00:00:05,321 --> 00:00:06,719
حسناً كما تشاء

5
00:00:08,734 --> 00:00:09,900
...ماذا

6
00:00:09,935 --> 00:00:11,969
إختبئ تحت السرير الان

7
00:00:14,006 --> 00:00:15,672
أجلسه ، أغلق الباب

8
00:00:15,708 --> 00:00:16,673
! إحترس

9
00:00:22,514 --> 00:00:24,514
هيا بنا

10
00:00:24,550 --> 00:00:25,883
هيا بنا ، يجب أن نخرج من هنا الآن

11
00:00:28,354 --> 00:00:30,587
هناك جثث في كوخي

12
00:00:30,623 --> 00:00:32,756
أقصد أنها فوضى
جميعهم مطلق عليهم النار

13
00:00:32,791 --> 00:00:33,957
تنحي جانباً رجاء

14
00:00:33,993 --> 00:00:36,026
كاميلا ديفز ) مكتب التحقيقات الفيدرالية)

15
00:00:36,061 --> 00:00:37,561
( المأمورة ( هيلين تورنانس

16
00:00:37,596 --> 00:00:40,030
قالت ( هيلين ) أنها رأت
ثلاث جثث في الكوخ

17
00:00:40,065 --> 00:00:41,365
ماذا لو نجا أحد ؟

18
00:00:41,400 --> 00:00:43,033
أظن أن القاتل حرٌ طليق

19
00:00:43,068 --> 00:00:44,434
هل أنتي التي ستجدينه ؟

20
00:01:00,459 --> 00:01:31,259
{\fnArabic Typesetting\fs47\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| ترجمة حصريّة لـ ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| Cimakingdom.blogspot.com ||</font>

21
00:01:50,027 --> 00:01:51,827
شعور جيد ، أليس كذلك ؟

22
00:01:51,862 --> 00:01:53,795
ماذا ؟ -
ان تحصل على هذه الجرائم لحلها -

23
00:01:53,831 --> 00:01:55,897
( أفضل أن أكون عند ( قاب

24
00:01:55,933 --> 00:01:58,033
لا تكذبِ رأيتك تدخلين المحطة

25
00:01:58,068 --> 00:02:00,268
مع صندوق غدائك ولا شيء تفعلينه

26
00:02:00,304 --> 00:02:01,603
نعم أحبه بهذه الطريقة

27
00:02:01,638 --> 00:02:03,271
لهذا إنتقلت إلى هنا
تتذكر ؟

28
00:02:03,307 --> 00:02:05,107
من الممكن

29
00:02:05,479 --> 00:02:08,210
لكن أعرف أنك تحب رائحة
المتفجرات في الصباح

30
00:02:10,314 --> 00:02:12,614
مرجع من الأفلام

31
00:02:12,649 --> 00:02:15,117
لم تعش في حياتك تحقيقاً في
قضية قتل ، هل عشت ؟

32
00:02:15,152 --> 00:02:16,718
لا أعش أي شيء

33
00:02:16,754 --> 00:02:17,786
لست مثلك

34
00:02:17,821 --> 00:02:19,788
هذا جيد

35
00:02:20,059 --> 00:02:21,722
لكن ما هي الفائدة من
أن تكون شرطي

36
00:02:21,759 --> 00:02:23,391
اذا لن يحدث شيء ؟

37
00:02:23,427 --> 00:02:25,794
أنا أقصد أنه كان هناك
ذلك الشي مع الدب

38
00:02:25,829 --> 00:02:27,207
لكن غير ذلك لا شيء

39
00:02:28,165 --> 00:02:29,965
لا أعلم ، بعض المرات

40
00:02:30,000 --> 00:02:32,325
أستلقي و أفكر و أقول

41
00:02:33,103 --> 00:02:34,302
هل هذا ما سيحدث ؟

42
00:02:34,338 --> 00:02:37,873
للأبد ؟ فقط الانتظار من أجل لا شيء

43
00:02:37,908 --> 00:02:39,808
أقصد كل ما أبحث عنه

44
00:02:39,843 --> 00:02:41,109
المعنى و الغاية ؟

45
00:02:41,145 --> 00:02:43,812
نعم هذه هي
المعنى و الغاية

46
00:02:43,847 --> 00:02:46,181
كما تعلم ، حل قضية
جريمة قتل ثلاثية

47
00:02:46,216 --> 00:02:47,567
قد تفيد

48
00:02:48,852 --> 00:02:51,653
هل تظنين أنه كان هنا شيئاً ؟

49
00:02:51,688 --> 00:02:53,655
أو شخصاً ؟

50
00:02:53,690 --> 00:02:55,084
أوصل ضفيرة الشعر هذه للمختبر

51
00:02:58,529 --> 00:03:01,467
مكتب التحقيقات الفيدرالية يرتكبون خطا كبيراً
باستهانتهم بنا

52
00:03:02,199 --> 00:03:03,451
كبيراً

53
00:03:04,332 --> 00:03:05,934
حسنا ، سأفحص هذه

54
00:03:05,969 --> 00:03:07,169
سنسحقها

55
00:03:07,547 --> 00:03:09,627
كلا -
حسناً المرة المقبلة -

56
00:03:44,697 --> 00:03:46,440
آمل عندما اصحى

57
00:03:46,476 --> 00:03:48,109
أن اجدك رحلتي

58
00:03:48,145 --> 00:03:50,705
ليس قبل أن تخبريني مالذي
( يعنيه لك ( كريس بيترونالي

59
00:03:51,401 --> 00:03:54,215
هل كان مخبرك ؟ صديقك ؟

60
00:03:54,251 --> 00:03:55,917
أياً كان
ليس لديك التصريح

61
00:03:55,953 --> 00:03:57,252
تعلمين ؟ إنتهيت من هذا الهراء

62
00:03:57,287 --> 00:03:58,453
سأذهب للصحافة

63
00:03:58,488 --> 00:03:59,754
ابدأ مع ( كريس ) و أري أين أوصل

64
00:03:59,790 --> 00:04:01,590
إنتظري إنتظري إنتظري

65
00:04:04,261 --> 00:04:05,594
لقد كان مخبرنا ، حسنا ؟

66
00:04:05,629 --> 00:04:06,895
إذا كنت تخفين أدلة

67
00:04:06,930 --> 00:04:08,463
لحماية مصدر ميت ؟

68
00:04:08,498 --> 00:04:09,664
لا لحماية زوجته

69
00:04:09,700 --> 00:04:11,566
لماذا ؟ هل هي القادمة لتقتل ؟

70
00:04:11,602 --> 00:04:13,668
إنها أختي

71
00:04:13,704 --> 00:04:15,670
إذا علم الـ ( الفيسكوفيز ) أن
كريس ) كان يخبر )

72
00:04:15,706 --> 00:04:17,339
( سيقتلونها ( هيلين

73
00:04:17,374 --> 00:04:18,406
و طفلها

74
00:04:18,442 --> 00:04:20,224
تشارلي ) لنحضر هذا الغطاء )

75
00:04:25,609 --> 00:04:27,616
من كان في صندوق تلك السيارة

76
00:04:28,285 --> 00:04:30,886
لا أعلم ، ( كريس ) مات
قبل أن يعلمنا

77
00:04:30,921 --> 00:04:33,188
لكن هناك شخص هرب
يجب علينا أن نعمل على هذا

78
00:04:33,223 --> 00:04:34,756
هيلين ) هناك صورة أكبر )

79
00:04:34,791 --> 00:04:36,992
لذا تراجعي ، و اتركيها لـ مكتب التحقيقات الفيدرالية

80
00:04:37,027 --> 00:04:38,493
( كاميلا ) هناك مشتبه

81
00:04:38,528 --> 00:04:39,995
من المحتمل أنه طليق

82
00:04:40,030 --> 00:04:41,429
و أنتم لن تفعلوا شيء ؟

83
00:04:41,465 --> 00:04:43,945
لا يهمني هذا  إلى أن
أخرج أختي من هذا

84
00:04:44,601 --> 00:04:46,101
و المكتب لا يمانع

85
00:04:46,136 --> 00:04:47,903
مع تضارب مصالحك ؟

86
00:04:47,938 --> 00:04:49,404
اذا ماذا ؟ هل ستخبرين رئيسي ؟

87
00:04:49,439 --> 00:04:51,539
أريد أن أحقق في القضية
( فقط ( كاميلا

88
00:04:51,575 --> 00:04:53,475
حسنا ، فقط أخرجي أختي من هذا

89
00:04:53,510 --> 00:04:54,976
حسنا

90
00:04:55,012 --> 00:04:56,185
لقد انتهينا من هنا

91
00:04:57,120 --> 00:04:58,416
حسناً تستطيعين الحصول على السيارة

92
00:04:59,064 --> 00:05:00,808
حصلت بالفعل على ما أحتاجه

93
00:05:17,434 --> 00:05:18,466
( لوكاس )

94
00:05:18,502 --> 00:05:20,531
تعال إلى هنا ، أعطني هذا

95
00:05:22,839 --> 00:05:24,938
أنت لا تعلم أنك تخيف الطيور ؟

96
00:05:25,475 --> 00:05:27,509
إنهم بخير

97
00:05:27,544 --> 00:05:29,811
هل جهزت اللوحات للإطلاق على الديك الرومي

98
00:05:29,846 --> 00:05:31,446
لكن لماذا لم تنتهي منها ؟

99
00:05:31,481 --> 00:05:33,381
سأفعلها الأن أبي -
أنت تعلم ، العائلة كانت -

100
00:05:33,417 --> 00:05:34,916
تفعل هذه الطقوس

101
00:05:34,952 --> 00:05:36,184
منذ الحرب العالمية الأولى -
الحرب العلمية الأولى -

102
00:05:36,219 --> 00:05:37,652
نعم

103
00:05:37,688 --> 00:05:39,563
لماذا أنت دائماً مختلف ؟

104
00:05:44,094 --> 00:05:45,360
هل لديك شيء أخر تفضل أن تفعله ؟

105
00:05:45,395 --> 00:05:47,162
لا لا أسف أبي

106
00:06:10,287 --> 00:06:11,753


107
00:06:11,788 --> 00:06:13,688
ماذا تفعل هنا ؟
لا ينبغي بك التواجد هنا

108
00:06:13,724 --> 00:06:14,856
أبي بالداخل

109
00:06:14,891 --> 00:06:16,591
لقد رأيت الشخص الذي كان بالكوخ

110
00:06:16,626 --> 00:06:18,259
ماذا ؟ قلت أنه مات

111
00:06:18,295 --> 00:06:19,361
لا لقد ظننت

112
00:06:19,396 --> 00:06:21,763
للتو رأيته ، كان ينظر إلي

113
00:06:21,798 --> 00:06:23,999
نظر إليك و ... أتيت إلى هنا ؟

114
00:06:24,034 --> 00:06:25,967
هل تبعك ؟

115
00:06:26,003 --> 00:06:27,268
ماذا لو يعلم شكلي ؟

116
00:06:27,304 --> 00:06:28,436
أنا ميت

117
00:06:28,472 --> 00:06:30,472
لا لم يتبعني

118
00:06:30,507 --> 00:06:32,107
إذهب إذهب إذهب

119
00:06:36,847 --> 00:06:38,213
أهلا ( لوكاس ) ماذا تفعل ؟

120
00:06:38,248 --> 00:06:40,782
أنا أعمل على اللوحات

121
00:06:40,817 --> 00:06:42,584
أبي بالداخل ، هل تريدينني
أن أخذك إليه ؟

122
00:06:42,619 --> 00:06:44,652
لا ، أنا هنا لأتكلم معك

123
00:06:44,688 --> 00:06:46,054
هل كنت بالكوخ أمس ؟

124
00:06:46,089 --> 00:06:48,223
لا ، لا أقوم بالقفزات الهوائية مجدداً

125
00:06:48,258 --> 00:06:49,675
لماذا ؟

126
00:06:50,093 --> 00:06:51,659
حسنا ... أنتِ تعلمين

127
00:06:51,695 --> 00:06:53,261
تكون الأرض موحلة في هذا الوقت من السنة

128
00:06:53,296 --> 00:06:54,896
حقاً؟ هذا غريب

129
00:06:54,931 --> 00:06:56,631
عثرت على أثر عجلات في الوحل

130
00:06:56,666 --> 00:06:58,859
و ظننت أنها من دراجتك

131
00:06:59,469 --> 00:07:00,502
كلا -
كلا ؟ -

132
00:07:00,537 --> 00:07:02,039


133
00:07:02,647 --> 00:07:05,407
لأن النمط متطابق

134
00:07:10,611 --> 00:07:12,603
...هناك الالاف من -
لوكاس ) أظن أنك كنت )

135
00:07:12,637 --> 00:07:14,070
في كوخ أبيك بالأمس
و أريد أن أعلم لماذا

136
00:07:14,105 --> 00:07:15,871
تكذب عن هذا الموضوع

137
00:07:15,907 --> 00:07:17,039
( لوكاس )

138
00:07:17,075 --> 00:07:19,709
... حسنا هو -

139
00:07:19,744 --> 00:07:21,043
سيقتلني

140
00:07:21,079 --> 00:07:22,478
من ؟

141
00:07:25,083 --> 00:07:26,248
أبي

142
00:07:26,284 --> 00:07:28,208
سرقت وقود من أبي

143
00:07:28,255 --> 00:07:31,482
هو يبقي وقود في الكوخ
لمنشار الخشب

144
00:07:32,559 --> 00:07:33,857
في أي وقت كنت هناك ؟

145
00:07:34,394 --> 00:07:37,914
بعد المدرسة

146
00:07:38,865 --> 00:07:40,598
إذا اخذت وقوداً ، حسنا

147
00:07:40,634 --> 00:07:42,934
هل رأيت أي شيء يجب
علي معرفته ؟

148
00:07:42,970 --> 00:07:43,935
أي أحد مريب ؟

149
00:07:43,971 --> 00:07:45,670
لا -
لا ؟ -

150
00:07:45,706 --> 00:07:47,172
هل سمعت أي شيء عندما كنت
تقود حول

151
00:07:47,207 --> 00:07:48,545
كوخ أبيك

152
00:07:49,810 --> 00:07:52,097
لا أستطيع سمع أي شيء
و أنا مرتدي خوذتي

153
00:07:52,779 --> 00:07:55,213
إذا ، لا بد أن هذا مريح
إخراج كل شيء لديك

154
00:07:55,248 --> 00:07:57,826
نعم ، أظن ذلك -
يجب عليك أن تحترس -

155
00:07:58,518 --> 00:07:59,918
سمعت أن لديك سباق كبير قادم

156
00:08:11,164 --> 00:08:12,464


157
00:08:15,828 --> 00:08:17,202
من الممكن أنه لم يرانا

158
00:08:17,237 --> 00:08:18,770
لمَ كنت تكلم ( هيلين ) عني ؟

159
00:08:18,805 --> 00:08:20,105
عن سباقي ؟

160
00:08:20,140 --> 00:08:22,574
لم أفعل ، من الممكن أن أباك أخبرها

161
00:08:22,609 --> 00:08:24,943
يجب عليك أن تذهب
قبل أن يعود أبي

162
00:08:27,147 --> 00:08:28,580
إذهب

163
00:08:30,823 --> 00:08:32,223
! الان

164
00:08:38,191 --> 00:08:40,091
... فيليب ) أنا )

165
00:08:40,127 --> 00:08:41,930
أصلحت عجلتك المثقوبة

166
00:09:11,725 --> 00:09:13,291
رجاء ، لا ، ( ميتهات ) لا أستطيع

167
00:09:13,326 --> 00:09:14,993
يجب علي أن أكون في المحكمة لطفلي

168
00:09:15,028 --> 00:09:16,494
لا أستطيع

169
00:09:19,332 --> 00:09:20,865
...حسناً, أنظر أنا

170
00:09:20,901 --> 00:09:24,369
أنا أعلم أنك تريد مدفوعاتك ، مخدراتك

171
00:09:24,404 --> 00:09:25,904
أقصد أن الطاقم الذين وظفتهم أخفقوا

172
00:09:25,939 --> 00:09:27,657
...ولا أعلم ما حدث ، لكن

173
00:09:28,642 --> 00:09:30,041
كلهم ميتون و ( كريس ) أيضا

174
00:09:30,077 --> 00:09:31,142
لهذا لا أستطيع سؤاله

175
00:09:31,178 --> 00:09:33,545
رجاءً لا

176
00:09:33,580 --> 00:09:36,781
رجاءً ، رجاءً فقط دعني أذهب
و أرى القاضي

177
00:09:36,817 --> 00:09:38,450
رجاءً

178
00:09:38,485 --> 00:09:39,884
أعدك أني سأرجع

179
00:09:39,920 --> 00:09:41,319
لكن إن لم أعد سيأخذون
جايك ) مني )

180
00:09:41,354 --> 00:09:44,289


181
00:09:44,324 --> 00:09:46,324
هل تعلمين شعور أن تفقد طفلا ؟

182
00:09:46,359 --> 00:09:48,326
لا -
لا ؟ -

183
00:09:48,361 --> 00:09:50,895
لا , للتو فقدت زوجي

184
00:09:50,931 --> 00:09:54,065
... لا أستطيع أن أفقد طفلي ، رجاءً ،فقط

185
00:09:54,101 --> 00:09:56,367
ربما إذا فقدتي

186
00:09:56,403 --> 00:09:59,604
ستكونين محفزة لإيجاد
مخدراتي

187
00:09:59,639 --> 00:10:01,139
حسناً ؟ الان هيا تعالي

188
00:10:10,750 --> 00:10:12,650
اهلاً -
أهلا ً

189
00:10:12,686 --> 00:10:14,011
لقد وجدتها

190
00:10:14,621 --> 00:10:19,290
كل ما علينا فعله أن نجد شخصاً
لديه شعراً أحمر

191
00:10:19,326 --> 00:10:21,626
حلت القضية -
هذا مكان جيد للإنطلاق -

192
00:10:21,661 --> 00:10:23,361
نعم ، حسناً ، من المفترض أن

193
00:10:23,396 --> 00:10:26,844
نتفقد قائمة المفقودين ، صالونات الشعر
سجلات سابقة

194
00:10:28,101 --> 00:10:31,603
...بالطبع ، هذه جيد حسناً
إذا من المستحسن ، من المستحسن أن أذهب

195
00:10:31,638 --> 00:10:33,404
سجلات المقاطعة -
سجلات المقاطعة الأن -

196
00:10:33,440 --> 00:10:35,273
حسنا ، سأفعل هذا

197
00:10:35,308 --> 00:10:37,709
 هل تظنين إلى الآن أن
أن ( الفيسكوفيز ) خطفوا شخصاً ؟

198
00:10:37,744 --> 00:10:39,344
ووضعوه في الصنددوق ؟

199
00:10:39,379 --> 00:10:41,546
من قال أنه رجل ؟

200
00:11:12,512 --> 00:11:13,878
!سحقاً

201
00:11:17,284 --> 00:11:18,616
!لا!لا

202
00:11:18,652 --> 00:11:20,218


203
00:11:23,323 --> 00:11:24,722
!إنتظر !لا

204
00:11:24,758 --> 00:11:27,025
!لا!لا

205
00:11:28,461 --> 00:11:31,262
سأعد الطاولة
وأنتي ستوزعين الأوراق

206
00:11:31,298 --> 00:11:32,830


207
00:11:32,866 --> 00:11:34,465
حسناً, ستأخذ نقاط للرومانسية

208
00:11:34,501 --> 00:11:37,101
لكني سأهزمك

209
00:11:38,371 --> 00:11:40,939
لقد حصلت على تذكرتين

210
00:11:40,974 --> 00:11:42,607
لعرض ( جورج جونز ) هذا الأسبوع

211
00:11:42,642 --> 00:11:44,609
حقاَ عظيم
هل سيأتي إلى هنا ؟

212
00:11:44,644 --> 00:11:45,643
إنه ميت

213
00:11:45,679 --> 00:11:48,646
ماذا ؟ إذا من سنشاهد ؟

214
00:11:48,682 --> 00:11:51,749
( إنها حفلة في ( دنبروكس

215
00:11:51,785 --> 00:11:53,351
( سيعزفون مقطوعات ( جورج

216
00:11:53,386 --> 00:11:54,852
بالطبع أحب هذه البلدة

217
00:11:58,158 --> 00:11:59,924
( فيليب )

218
00:12:01,995 --> 00:12:03,661
( اهلاً ( فيليب -
اهلاً -

219
00:12:06,132 --> 00:12:08,418
ظننت أنه من المستحسن أن ندعوا أحد

220
00:12:09,536 --> 00:12:10,802
حسناً

221
00:12:10,837 --> 00:12:12,103
( شكرا ًلك ( فيليب

222
00:12:16,676 --> 00:12:18,142
الورق عزيزتي ؟

223
00:12:19,879 --> 00:12:21,346
حسناً

224
00:12:21,381 --> 00:12:22,580
بوكر بسبع أوراق

225
00:12:22,616 --> 00:12:26,184
( بالحقيقة ( فيليب
"يلعب بنظام تكساس هولديم "ورقتان

226
00:12:26,219 --> 00:12:29,258
أنا لا أعرف اللعب بتلك الطريقة

227
00:12:30,390 --> 00:12:31,956
لا بأس ، أستطيع اللعب بطريقتكم

228
00:12:31,992 --> 00:12:33,057
سأتعلمها

229
00:12:33,093 --> 00:12:34,692
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

230
00:12:34,728 --> 00:12:37,595
هذه كاميرا رائعة
من أين حصلت عليها

231
00:12:37,631 --> 00:12:38,863
إستعرتها -
حقا ؟ -

232
00:12:38,898 --> 00:12:41,107
هل المدرسة يعيرون الأجهزة
الكهربائية الأن ؟

233
00:12:41,601 --> 00:12:43,768
لا ، لقد كانت مقايضة

234
00:12:43,803 --> 00:12:46,404
مع الفتى في صفي مقابل معطفي

235
00:12:46,439 --> 00:12:48,072
أحب هذا التعاون

236
00:12:48,108 --> 00:12:50,208
قديم

237
00:12:50,243 --> 00:12:52,810
حسنا ، سأكون المراهن الأعلى

238
00:12:54,214 --> 00:12:58,208
و أنتي ستشعرين بكل غيظي

239
00:12:58,918 --> 00:13:00,251
الوعود تبقى وعود

240
00:13:00,287 --> 00:13:02,587


241
00:13:02,622 --> 00:13:04,188
لنرى

242
00:13:09,162 --> 00:13:11,362
هل تريد أن أخبرك بشيء ؟

243
00:13:11,398 --> 00:13:13,398
(يجب علي أن أنتهي من هذه يا ( روس

244
00:13:13,433 --> 00:13:15,867
إنه فقط ... أنت تعرفين أبي

245
00:13:15,902 --> 00:13:17,769
تقاليد إطلاق النار على الديك الرومي غدا يا فتى"

246
00:13:17,804 --> 00:13:19,070
"من الأفضل أن تنصب جميع اللوح

247
00:13:19,105 --> 00:13:20,305
لكنها مبتذلة

248
00:13:20,340 --> 00:13:22,006
نعم  لكنها تقاليد

249
00:13:22,042 --> 00:13:24,208
كبار سن واقفين يطلقون
على طيور ؟

250
00:13:24,244 --> 00:13:27,211
أنا أقصد أنهم يفعلون هذا
من أكثر من 100 عام

251
00:13:27,247 --> 00:13:28,479
لن يتوقفوا الآن

252
00:13:28,515 --> 00:13:31,442
لماذا تهتم ؟-
لا أهتم -

253
00:13:31,478 --> 00:13:32,750
أنا لا أهتم -

254
00:13:32,786 --> 00:13:34,352
! أنظري أنتِ  حتى لا تعلمين

255
00:13:34,387 --> 00:13:35,720
...أنتِ لا تعلمين ، إنه مثل

256
00:13:35,755 --> 00:13:37,088
هكذا يهيئون الرجال

257
00:13:37,123 --> 00:13:38,451
ليذهبوا للحرب

258
00:13:39,492 --> 00:13:41,564
نعم

259
00:13:42,095 --> 00:13:43,461


260
00:13:43,496 --> 00:13:46,464
هل تتذكر عندما قلت

261
00:13:46,499 --> 00:13:49,233
أنني أريد أن ننتظر

262
00:13:49,269 --> 00:13:51,302
...نعم أتذكر -
نعم ؟ -

263
00:13:51,338 --> 00:13:54,072
لا أظن أنني أريد ذلك بعد الآن

264
00:13:54,107 --> 00:13:55,640
لمَ لا ؟

265
00:13:59,346 --> 00:14:04,482
حسناً ، كما تعلم لقد كنتَ
صبور جداً معي

266
00:14:05,518 --> 00:14:06,984
حسناً

267
00:14:09,456 --> 00:14:12,090


268
00:14:12,125 --> 00:14:15,493
والكثير من الفتيان الأخرون ليس كذلك

269
00:14:15,528 --> 00:14:17,662
لم يكونوا ؟ -
لا ، لم يكونوا -

270
00:14:22,469 --> 00:14:23,968
سحقاً

271
00:14:27,073 --> 00:14:28,706


272
00:14:31,378 --> 00:14:32,977
( تباً ( روس

273
00:14:33,012 --> 00:14:34,781
...أنا أسف جدا حقا

274
00:14:35,081 --> 00:14:37,615
أبي سيركل مؤخرتي

275
00:14:37,650 --> 00:14:40,985
يجب أن أذهب وأنهي العمل

276
00:14:42,037 --> 00:14:43,321
أنا أسف يجب علي أن أذهب

277
00:14:49,963 --> 00:14:51,929
( أراك لاحقا ( فيليب-
وداعاً -

278
00:14:51,965 --> 00:14:53,231
وداعاً

279
00:14:54,982 --> 00:14:58,403
كل شيء بخير عزيزتي ؟ -
لا -

280
00:14:58,438 --> 00:15:00,938
لدي ثلاث جثث و ظفيرة شعر

281
00:15:00,974 --> 00:15:02,173
ولا شهود

282
00:15:02,208 --> 00:15:05,058
( أنا أقصد مع ( فيليب

283
00:15:05,979 --> 00:15:07,334
مالأمر ؟

284
00:15:08,848 --> 00:15:11,493
لعب البوكر في مكتبي

285
00:15:12,585 --> 00:15:14,986
هل تعلم أن هذا وقتي المفضل معك؟

286
00:15:15,021 --> 00:15:17,622
بالله عليك إنها نصف ساعة بالأسبوع

287
00:15:17,657 --> 00:15:19,957
إنها ليست عن الوقت
إنها عن أنني وجدت رجلاً

288
00:15:19,993 --> 00:15:22,994
يعلم كيف يخصص هذا الوقت لنا

289
00:15:23,029 --> 00:15:26,497
هل أنا شريرة لرغبتي بأن
تبقى الأمور على هذا الشكل

290
00:15:26,533 --> 00:15:28,466
القليل فقط

291
00:15:28,501 --> 00:15:30,034
كلا

292
00:15:30,069 --> 00:15:32,303
ستشعرين بشعور مختلف إذا تحدث لك
(فيليب) في ما داخله

293
00:15:32,338 --> 00:15:33,704
تحدث إلي ؟

294
00:15:33,740 --> 00:15:35,673
الفتى حتى لم يرتدي الحذاء الذي اشتريناه له

295
00:15:35,708 --> 00:15:38,075
إنه فتى عظيم -
نعم هو كذلك -

296
00:15:38,111 --> 00:15:39,644
لكن هناك شيءٌ يحدث له

297
00:15:39,679 --> 00:15:42,647
نعم إنه يتكيف على حياة مختلفة تماماً

298
00:15:42,682 --> 00:15:44,449
في منتصف الثانوية ، إنه كثير

299
00:15:44,484 --> 00:15:46,117
حسنا ، لكنه في الأيام الأخيرة

300
00:15:46,152 --> 00:15:47,485
بالكاد ينظر إلي

301
00:15:47,520 --> 00:15:49,086
إنه منفعل كأنه يخفي شيئاً

302
00:15:49,122 --> 00:15:51,722
إنه مراهق عزيزتي ليس مشتبه به

303
00:15:51,758 --> 00:15:53,040
حسناً

304
00:15:54,294 --> 00:15:55,293
من المحتمل أنك على حق

305
00:15:55,428 --> 00:15:57,395
من المحتمل -
من المحتمل -

306
00:16:01,601 --> 00:16:03,343
!ماهذا ؟

307
00:16:04,437 --> 00:16:05,759
هكذا يجلسون الشركاء

308
00:16:06,139 --> 00:16:07,405
أراها كل الوقت في الأفلام

309
00:16:07,440 --> 00:16:10,041
حسنا ، أنت تعلم أنه يجب عليك تستحقها

310
00:16:10,076 --> 00:16:11,799
إذا أردت أن تجلس أمامي

311
00:16:12,278 --> 00:16:13,911
حسناً

312
00:16:13,947 --> 00:16:17,248
ماذا عن فتاة بعمر 15 سنة مختفية هذا الأسبوع ؟

313
00:16:17,283 --> 00:16:19,111
شعر داكن ، أطراف حمراء ؟

314
00:16:19,786 --> 00:16:21,018
لا أعلم عن هذا

315
00:16:21,054 --> 00:16:22,587
إذا لماذا نتكلم عن هذا ؟

316
00:16:22,622 --> 00:16:23,752
تفقدي هذا

317
00:16:24,457 --> 00:16:27,124
إذا وجدت قائمة المفقودين صحيح ؟

318
00:16:27,160 --> 00:16:29,441
لكن عندما أنقر على الرابط

319
00:16:30,063 --> 00:16:31,028
يظهر لي فارغا

320
00:16:31,064 --> 00:16:33,965
لا إسم لا صورة لا شيء

321
00:16:34,000 --> 00:16:35,700
ماذا تظنين عن هذا ؟ -
أظن أن هناك شخص يحاول -

322
00:16:35,735 --> 00:16:37,134
بصعوبة إبعادنا عن القضية

323
00:16:37,170 --> 00:16:40,638
إذا لمَ الشرطة الفيدرالية الحمقى يبعدوننا؟

324
00:16:40,673 --> 00:16:42,219
لأنهم يستطيعون

325
00:16:43,776 --> 00:16:45,476
الآن لماذا قد تكون فتاة ذات 15 عام

326
00:16:45,512 --> 00:16:47,257
في صندوق تاجر مخدرات ؟

327
00:16:48,982 --> 00:16:50,915
تعالي -
لا تلمسني _

328
00:16:50,950 --> 00:16:52,316
! لا تلمسني ، إبتعد عني

329
00:16:55,255 --> 00:16:57,855
أبي -
( بيلا ) -

330
00:16:57,891 --> 00:16:59,490
تعالي

331
00:16:59,526 --> 00:17:01,792
تعالي تعالي

332
00:17:22,549 --> 00:17:23,785
هل أحضرتي الملف ؟

333
00:17:24,284 --> 00:17:26,350
ماذا تريدين من تقرير عن فقدان طفل بأي حال ؟

334
00:17:26,386 --> 00:17:29,186
أريد أن أعرف فقط إن كانت تملك
شعر داكن بأطراف حمراء

335
00:17:31,524 --> 00:17:33,190
حسناً ، إذاً أحضرتي الملف بالفعل

336
00:17:35,395 --> 00:17:37,562
ماذا أفعل لأراه؟

337
00:17:37,597 --> 00:17:39,163
لقد أخذوا طفل أختي بعيدا عنها

338
00:17:39,198 --> 00:17:40,498
لقد تغيبت عن جلسة إستماعها في المحكمة

339
00:17:40,533 --> 00:17:42,567
و ما لم يكن لديها عذر من
الدرجة الأولى للقاضي

340
00:17:42,602 --> 00:17:44,035
طفلها سيبقى في النظام

341
00:17:44,070 --> 00:17:45,727
لكن ما دخل كل هذا بي ؟

342
00:17:46,372 --> 00:17:47,872
إذا أخبرتي القاضي أنها كانت عندك

343
00:17:47,907 --> 00:17:49,340
تقابلينها من أجل قضية المحجر

344
00:17:49,375 --> 00:17:51,008
تقصدين تلك التي كنت من المفترض أن أبعدها عنها ؟

345
00:17:51,044 --> 00:17:52,043
زوجها ميت

346
00:17:52,078 --> 00:17:53,177
أريد أن أساعدك حقاً

347
00:17:53,212 --> 00:17:54,645
لكني لن أحنث بيميني

348
00:17:54,681 --> 00:17:56,414
ليس حتى لمعلومات ستفتح
لك القضية ؟

349
00:18:00,553 --> 00:18:02,648
حسناً أعطيني الملف

350
00:18:04,303 --> 00:18:05,991
إذا كان سيوصل لشيء سأفعلها

351
00:18:14,300 --> 00:18:16,200
إذا واصلت في هذا سيكلفك

352
00:18:16,235 --> 00:18:17,535
أكثر من مجرد ملف

353
00:18:17,570 --> 00:18:18,903
مفهوم

354
00:18:21,608 --> 00:18:23,107
( ميتهات ميلونكوفيتش )

355
00:18:23,142 --> 00:18:24,809
أجل إبن العاهرة هذا سيكون

356
00:18:24,844 --> 00:18:27,578
أكبر مورد للهيروين في الوادي

357
00:18:44,448 --> 00:18:47,348
رجاءً إتصل بي, أحبك

358
00:18:47,384 --> 00:18:48,783
إتصل بي

359
00:19:03,099 --> 00:19:04,299
( بيلا )

360
00:19:06,770 --> 00:19:08,603
لمَ هربتي من المدرسة ؟

361
00:19:08,638 --> 00:19:11,973
أنا و صديق لي ذهبنا إلى المدينة

362
00:19:12,008 --> 00:19:13,484
ومن هو هذا الصديق ؟

363
00:19:14,311 --> 00:19:15,310
لا أحد

364
00:19:15,345 --> 00:19:16,578
(  هو ليس لا أحد ( بيلا

365
00:19:16,892 --> 00:19:18,480
إنه متحرش بالأطفال

366
00:19:18,515 --> 00:19:20,319
لا -
نعم -

367
00:19:21,351 --> 00:19:23,718
أنا أحبك ( بيلا ) و أهتم بشأنك

368
00:19:23,753 --> 00:19:25,453
لماذا تخزينني مع رجل كبير

369
00:19:25,489 --> 00:19:27,255
ما هي التعويذة التي وضعها عليك ؟

370
00:19:29,793 --> 00:19:31,626
توقف -
بيلا ) هل هاذا هو الهاتف ) -

371
00:19:31,661 --> 00:19:32,827
الذي تستعملينه لتتصلي به ؟ -
! لا -

372
00:19:32,863 --> 00:19:34,508
لا أريد أن أسمع كلمة أخرى منك

373
00:19:36,099 --> 00:19:38,099
حسناً ؟ لا يوجد هاتف بعد الآن

374
00:19:57,821 --> 00:19:58,987
ماذا ؟ -
لا -

375
00:19:59,022 --> 00:20:00,421
( لقد قلت أنك لن تخبر ( هيلين

376
00:20:00,457 --> 00:20:01,956
... لم أكن ، و لكن عندما

377
00:20:01,992 --> 00:20:04,592
لكن ماذا ؟ -
هل قرأت رسالتي حتى ؟ -

378
00:20:04,628 --> 00:20:06,995
الرجل نظر إلى مباشرة

379
00:20:07,030 --> 00:20:09,130
و لم يتبعني حتى بعد أن
نزلت من الحافلة

380
00:20:09,165 --> 00:20:10,865
لقد ضربته بشده ، من المحتمل
أنه لا يستطيع أن يتذكر

381
00:20:10,901 --> 00:20:12,133
ما شكلك

382
00:20:12,168 --> 00:20:14,035
من الممكن ، ومن الممكن أنه لم يكن يقصدني

383
00:20:14,070 --> 00:20:15,770
( لأنه كان يقصد ( تومي

384
00:20:15,805 --> 00:20:17,138
ماذا ؟

385
00:20:17,173 --> 00:20:18,940
إنه لا يعرف ( تومي ) حتى

386
00:20:18,975 --> 00:20:20,208
تومي ) إستعار معطفي )

387
00:20:20,243 --> 00:20:21,442
المعطف الذي كنت أرتديه في تلك الليلة

388
00:20:21,478 --> 00:20:22,677
و من الممكن أن هذا ما يتذكر

389
00:20:22,712 --> 00:20:25,513
ماذا لو يظن أن ( تومي ) هو أنا ؟

390
00:20:25,822 --> 00:20:27,348
هل أنت مجنون ؟ -
إذا كنت مجنونا -

391
00:20:27,384 --> 00:20:29,284
لماذا لم يرد على رسالتي طوال اليوم ؟

392
00:20:29,319 --> 00:20:30,910
لأنك لا تعجبه

393
00:20:31,588 --> 00:20:33,221
أنك تفكر بهذا بزيادة ، صحيح ؟

394
00:20:33,256 --> 00:20:35,056
أنت تحتاج أن ترتاح

395
00:20:35,091 --> 00:20:36,991
( أنا فقط لا أريد أن يحدث شيئاً لـ ( تومي

396
00:20:37,027 --> 00:20:38,560
بسببنا ، بسبب أننا لم نقل شيئاً

397
00:20:38,595 --> 00:20:39,878
لن يحدث شيء

398
00:20:40,263 --> 00:20:42,297
من الممكن أنه يتسكع مع ( تريسي ) في مكانٍ ما

399
00:20:42,332 --> 00:20:44,232
لقد قلت أنك لن تخبر أحد -
... لا لا لا -

400
00:20:44,267 --> 00:20:45,667
لقد وعدت -
( لا ، كان من المفترض أن نخبر ( هيلين

401
00:20:45,702 --> 00:20:47,168
بعد ما حدث كل ذلك -
لقد وعدت

402
00:21:00,383 --> 00:21:02,761
( رجاءً ( فيليب

403
00:21:03,520 --> 00:21:06,521
لا ...لا تخبر

404
00:21:49,532 --> 00:21:51,532
السيد (  ميلونكوفيتش )
انا  ( المأمورة ( هيلين تورانس

405
00:21:51,568 --> 00:21:53,655
كنت أتسائل إذا كان بإمكاني
التحدث معك لدقيقة

406
00:21:55,772 --> 00:21:58,039
هل تعلم أن بنتك بلغّ عن أنها مفقودة

407
00:21:58,074 --> 00:21:59,774
من مدرستها الداخلية ؟

408
00:21:59,809 --> 00:22:01,943
إنها بعمر الخامسة عشر ، هي جامحة

409
00:22:01,978 --> 00:22:03,544
ليست المرة الأولى

410
00:22:03,580 --> 00:22:05,380
لدينا أدلة تفيد أنها كانت

411
00:22:05,415 --> 00:22:07,448
في صندوق مركبة في مسرح جريمة

412
00:22:07,484 --> 00:22:09,990
( بيلا ) ! كلا

413
00:22:11,087 --> 00:22:12,654
متى كانت آخر مرة رأيتها ؟

414
00:22:12,689 --> 00:22:15,657
هي تتصل بي عندما تريد نقوداً

415
00:22:15,692 --> 00:22:17,725
يومٌ سعيد يا مأمورة

416
00:22:17,761 --> 00:22:19,427
( أنا أبحث عن قاتل سيد ( ميلنوكوفيتش

417
00:22:19,462 --> 00:22:21,796
هل هناك أي شيء تخفيه ؟

418
00:22:21,831 --> 00:22:23,631
لماذا ؟ لأنني لا أبكي ؟

419
00:22:23,667 --> 00:22:25,700
هذا لا يعني أنني لا أهتم عن إبنتي

420
00:22:25,735 --> 00:22:28,569
حسناً هذا ممكن, لكن لا يبدو أنك قلق ؟

421
00:22:28,605 --> 00:22:30,319
هل لديك أطفال ؟

422
00:22:31,374 --> 00:22:32,507
لا ، بالحقيقة لا

423
00:22:32,542 --> 00:22:33,608
إذا أنتِ لا تعرفين

424
00:22:33,643 --> 00:22:35,109
إنه ليس عني

425
00:22:35,145 --> 00:22:37,278
( أنا لن أسمح أن يحدث أي شيء لـ ( بيلا

426
00:22:37,313 --> 00:22:38,743
يومٌ طيب

427
00:22:41,151 --> 00:22:42,483
هل هذا هاتف ( بيلا ) ؟

428
00:22:42,519 --> 00:22:44,285
هل هذا هاتف ( بيلا ) ؟
( سيد ( ميلنوكوفيتش

429
00:22:46,489 --> 00:22:48,356
هل هذا أنت

430
00:22:48,391 --> 00:22:49,524
أيها الغريب

431
00:22:49,559 --> 00:22:51,325
سأجدك

432
00:23:00,336 --> 00:23:02,070
سحقاً

433
00:23:03,900 --> 00:23:06,200
أين هي المخدرات ( كريس ) ؟

434
00:23:18,822 --> 00:23:20,588
... ما هذا

435
00:23:45,415 --> 00:23:47,348


436
00:23:47,383 --> 00:23:48,649


437
00:23:48,685 --> 00:23:51,552


438
00:23:51,588 --> 00:23:53,921
دورك ، خذ ضربة

439
00:23:53,957 --> 00:23:55,523
خذ ضربة ، لنرى ما لديك

440
00:23:55,558 --> 00:23:57,625


441
00:23:57,660 --> 00:23:59,460
أنتَ تضرب مثل الفتاة

442
00:23:59,496 --> 00:24:01,996


443
00:24:02,031 --> 00:24:04,465
حقاً؟

444
00:24:06,936 --> 00:24:07,902
ما كان هذا ؟

445
00:24:07,937 --> 00:24:08,936
خَذ ، إنتظر

446
00:24:11,141 --> 00:24:12,206
إضربها

447
00:24:12,242 --> 00:24:14,475


448
00:24:14,511 --> 00:24:16,511
حسنا ، أنا مندهش قليلا -
وهذه رحلت -

449
00:24:16,546 --> 00:24:18,247
مندهش جدا -
هذه إنتهت -

450
00:24:19,294 --> 00:24:21,048
إذا أين صديقتك ؟

451
00:24:21,084 --> 00:24:22,438
لا أعلم

452
00:24:23,753 --> 00:24:24,911
...لكن

453
00:24:25,321 --> 00:24:26,888
تريد أن تضاجعني

454
00:24:28,224 --> 00:24:29,190
هل غُرت ؟

455
00:24:29,225 --> 00:24:30,625
هل تريد أن أكون ؟

456
00:24:30,660 --> 00:24:33,261
سحقاً لك

457
00:24:33,296 --> 00:24:34,713
أتعلم ؟

458
00:24:35,598 --> 00:24:37,744
إذا وجدني ذلك القاتل

459
00:24:38,501 --> 00:24:40,601
هذه المرة سوف

460
00:24:40,637 --> 00:24:42,069
أسحق جمجمته

461
00:24:42,105 --> 00:24:45,106
صحيح حسناً,  رجل قوي

462
00:24:45,141 --> 00:24:46,774
من السيء أنه لا يبحث عنا

463
00:24:46,810 --> 00:24:50,545
( حقا ؟ إحترس ( تومي
إنه قادم لك

464
00:24:50,580 --> 00:24:52,814
... ماذا ؟ هو

465
00:24:52,849 --> 00:24:54,115
أنا أمزح فقط

466
00:24:54,150 --> 00:24:56,450
...لقد كانت مزحة ...لقد كانت مزحة أنا فقط

467
00:24:59,155 --> 00:25:02,056


468
00:25:02,091 --> 00:25:04,892
أنا أمزح كانت مُزحة هيا بنا

469
00:25:04,928 --> 00:25:06,627
كل شيء على ما يرام ، سيكون بخير

470
00:25:07,764 --> 00:25:09,997
كانت مزحة

471
00:25:11,167 --> 00:25:13,434
إنتظر ، تباً

472
00:25:13,469 --> 00:25:14,802


473
00:25:19,253 --> 00:25:22,322
الكثير من المراهقين يتجرأون
عندما تهددهم

474
00:25:22,358 --> 00:25:25,125
واللهجة التي تتكلم بها عندما
تلقي عليهم محاضرة

475
00:25:25,160 --> 00:25:26,960
الثقة يجب أن تكون عند المراهق

476
00:25:26,995 --> 00:25:29,129
لكي يشعر براحة بالتحدث معك

477
00:25:33,669 --> 00:25:36,770
لماذا ...لماذا قبلتني سابقاً ؟

478
00:25:36,805 --> 00:25:38,705
ماذا ؟ -
لأنك أردت ذلك -

479
00:25:38,741 --> 00:25:42,776
أو لأنك لم ترُد أن أتحدث

480
00:25:42,811 --> 00:25:44,511
ليس من المفترض أن أعجب بك بهذه الطريقة

481
00:25:44,546 --> 00:25:46,012
يا مأمورة يجب أن نتحدث الآن

482
00:25:46,048 --> 00:25:48,782
( بو ) إهدأ

483
00:25:48,817 --> 00:25:51,218
الصبيان بالداخل -
تباً -

484
00:25:51,253 --> 00:25:52,986
ماذا تريد أن أقول ؟
سأقول أي شيء تريده

485
00:25:53,021 --> 00:25:55,322
لا نستطيع أن نتحدث صحيح ؟
إن كنا ثملين أكثر

486
00:25:55,357 --> 00:25:56,690
هل هذا مطهر اليدين ؟

487
00:25:56,725 --> 00:25:57,991
لا لا لا تفعل هذا

488
00:25:58,026 --> 00:25:59,359
إشرب هذا ، إشرب هذا -
لا لا لا لا -

489
00:25:59,395 --> 00:26:00,694
نعم ، نعم

490
00:26:00,729 --> 00:26:02,629
هل أنت جاد ؟

491
00:26:03,732 --> 00:26:05,599
يا إلهي

492
00:26:09,271 --> 00:26:11,705
حسنا ، من لديه هوية مزورة ؟

493
00:26:14,009 --> 00:26:15,809
إذا ماذا  أنتما الإثنان اصدقاء الآن ؟

494
00:26:15,844 --> 00:26:17,077
لا -
لا ؟ هلا كانت مصادفة -

495
00:26:17,112 --> 00:26:18,812
أن تثملا و تحطما نوافذ معاً

496
00:26:18,847 --> 00:26:19,913
عزيزتي -
نعم -

497
00:26:19,948 --> 00:26:21,314
حسنا ، أنا لا أفهم

498
00:26:21,350 --> 00:26:23,083
ماذا يحصل معكما بحق الجحيم ؟

499
00:26:24,953 --> 00:26:26,420
إنتظر إنتظر إنتظر

500
00:26:26,455 --> 00:26:30,290
حسناً حسناً

501
00:26:30,325 --> 00:26:33,026
...أتعلم ؟ لمَ لا

502
00:26:33,061 --> 00:26:34,828
يمكنكما العودة غدا و سنتحدث عن الموضوع

503
00:26:34,863 --> 00:26:36,897
حسناً سنتحدث عنه أول شيء غداً

504
00:26:36,932 --> 00:26:39,032
هيا بنا الآن

505
00:26:39,067 --> 00:26:41,134
أبي

506
00:26:46,942 --> 00:26:49,242
أنا لن ألقي عليك محاضرة الآن

507
00:26:49,278 --> 00:26:50,677
إنها تريد ذلك

508
00:26:50,712 --> 00:26:52,212
نعم أريد ذلك

509
00:26:52,247 --> 00:26:54,181
لكن ليس هكذا تحقق الثقة

510
00:26:54,216 --> 00:26:56,750
لذا سأستمع إليك

511
00:26:58,153 --> 00:27:00,454
لعل تريد إخبارنا بما حدث ؟

512
00:27:03,559 --> 00:27:05,025
حسناً حسناً

513
00:27:06,094 --> 00:27:07,327
( هيلين ) ؟

514
00:27:07,362 --> 00:27:08,562
( هل بأمكانك أن تدعنا لدقيقة ( توني

515
00:27:08,597 --> 00:27:10,178
لا ( هيلين ) هذا عاجل

516
00:27:10,632 --> 00:27:11,898
أنا جاد

517
00:27:11,934 --> 00:27:14,234
هل أنت بخير ؟ -
نعم ، سأتكفل بهذا

518
00:27:14,269 --> 00:27:15,730
حسناً

519
00:27:16,438 --> 00:27:19,072
كل شيء بخير ، هل أخرجته ؟

520
00:28:14,196 --> 00:28:15,328
متى عُدتِ إلى المنزل ؟

521
00:28:15,364 --> 00:28:16,496
متأخرة

522
00:28:16,532 --> 00:28:19,099
أبقوك الوالدان يتحدثون إليك ؟

523
00:28:19,134 --> 00:28:20,467
لا ، ليس تماماً

524
00:28:20,502 --> 00:28:23,470
لقد وقفت خارج بيتهم لوقتٍ طويل

525
00:28:23,505 --> 00:28:25,438
فقط أردت أن أعطي العائلتين

526
00:28:25,474 --> 00:28:26,873
كل الوقت الذي أملكه ، أنت تعلم

527
00:28:26,909 --> 00:28:29,142
لأنني علمت عندما فتحوا بابهم و دخلت

528
00:28:29,177 --> 00:28:31,838
لن يكون كل شيء مثله

529
00:28:32,748 --> 00:28:34,414
وبعد ذلك عند بيت ( تومي ) كانوا جميعهم

530
00:28:34,449 --> 00:28:36,516
يضحكون بالداخل

531
00:28:36,552 --> 00:28:38,618
و فقط أردت أن أبتعد

532
00:28:38,654 --> 00:28:41,411
عزيزتي أنا متأسف حقاً

533
00:28:46,317 --> 00:28:47,994
لا -
ليس ظهرك -

534
00:28:48,030 --> 00:28:49,563
نعم

535
00:28:49,598 --> 00:28:50,630
لا تتحرك

536
00:28:50,666 --> 00:28:51,968
أعلمني

537
00:28:53,155 --> 00:28:54,287
حسناً

538
00:28:54,503 --> 00:28:57,737
حسناً

539
00:28:57,773 --> 00:29:00,507
سيكون وباءً حقاً ، هذا الهيروين

540
00:29:00,542 --> 00:29:02,242
لا أعلم أظن أنه متجه إلى ذلك

541
00:29:02,277 --> 00:29:05,111
هنا تماماً عزيزتي
نعم هذا المكان

542
00:29:05,147 --> 00:29:08,181
يجب أن نرشد ( فيليب ) عن كل هذا

543
00:29:08,216 --> 00:29:10,016
آمل أننا لسنا متأخرين

544
00:29:10,784 --> 00:29:12,485
ماذا تقصدين ؟ -
( تومي لومبارت ) -

545
00:29:12,521 --> 00:29:14,554
كان يرتدي معطف ( فيليب ) عندما وجدناه

546
00:29:14,590 --> 00:29:17,524
هذا صديقه صحيح ؟
الذي تقايض معه

547
00:29:17,559 --> 00:29:19,059
كاميرا مقابل معطف

548
00:29:19,094 --> 00:29:21,261
هذا ما يقوله -
مهلاً أنتِ لا تعتقد -

549
00:29:21,296 --> 00:29:22,829
أن ( فيليب ) متورط بكل هذا ، هل تعتقد ؟

550
00:29:22,864 --> 00:29:24,097
لا لا بالطبع لا

551
00:29:24,132 --> 00:29:25,665
قاب ) لقد رأيت هذا الشيء عدة مرات )

552
00:29:25,701 --> 00:29:27,267
مع الأطفال أنت لا تتوقعها

553
00:29:27,302 --> 00:29:29,002
( ولقد قضيت وقتاً في غرفة ( تومي

554
00:29:29,037 --> 00:29:30,837
أنت تعلم كرة القدم كانت
( طريقه إلى ( نوتري ديم

555
00:29:30,872 --> 00:29:33,106
لذا وجدت صعوبة في تصديق أن طفل
بتلك التربية

556
00:29:33,141 --> 00:29:34,374
سيتعاطى الهيروين

557
00:29:34,409 --> 00:29:37,043
نعم ، أنا حقاً أسف

558
00:30:28,573 --> 00:30:30,074
أنت تعلم في مثل هذه الحالة

559
00:30:30,109 --> 00:30:31,876
تحدث في بلدة صغيرة

560
00:30:31,911 --> 00:30:33,444
قد تتصاعد بسرعة

561
00:30:33,479 --> 00:30:35,780
نعم إنهم خائفون أن تكون وباءً

562
00:30:40,119 --> 00:30:43,387
لم أكن أعرف هؤلاء الصبية على أية حال

563
00:30:55,001 --> 00:30:57,535
فيليب ) ( تومي ) كان بحوزته هذه )

564
00:31:02,724 --> 00:31:05,209
هذا هو الفتى الذي تقايضت بالكاميرا منه صحيح ؟

565
00:31:05,244 --> 00:31:08,045
 صحيح

566
00:31:08,080 --> 00:31:10,347
( فيليب )

567
00:31:12,418 --> 00:31:14,418
أنا متأسف حقاً

568
00:31:16,122 --> 00:31:17,288
أعذرني

569
00:31:23,287 --> 00:31:24,987
سأكون هناك في لحضات

570
00:31:30,927 --> 00:31:32,293
هل أنت متأكدة أنها جرعة زائدة ؟

571
00:31:32,329 --> 00:31:33,815
لماذا ؟ لا تظن ذلك ؟

572
00:31:35,030 --> 00:31:36,526
... لا أعلم أنا فقط

573
00:31:36,932 --> 00:31:39,866
أنا فقط لا أصدق أن ( تومي ) كان
يتعاطى المخدرات

574
00:31:39,902 --> 00:31:42,094
حسنا ً لقد وجدوا هيروين في دمه

575
00:31:42,538 --> 00:31:43,637


576
00:31:46,275 --> 00:31:47,551
هل أستطيع أن أريك شيئاً ؟

577
00:31:51,080 --> 00:31:54,982
إلتقط ( تومي ) هذه قبل بضع أيام

578
00:31:55,017 --> 00:31:58,285
هذا غريب صحيح ؟
يبدون سعيدين وليس منشيين

579
00:31:58,320 --> 00:31:59,553
لا

580
00:32:01,256 --> 00:32:02,431
لا أفهم

581
00:32:02,925 --> 00:32:04,291
بعض المرات تعتقد أنك تعرف الشخص

582
00:32:04,326 --> 00:32:05,753
لكنك بالحقيقة لا

583
00:32:07,930 --> 00:32:09,511
هل تريد أن تأخذ معطفك ؟

584
00:32:11,100 --> 00:32:12,799
ألستم تحتاجونه ؟

585
00:32:12,835 --> 00:32:14,615
لا إنها ليست قضية جنائية

586
00:32:15,971 --> 00:32:18,071
لا أريدها حقاً

587
00:32:18,107 --> 00:32:19,439
حسناً

588
00:32:19,475 --> 00:32:20,774
أنت تعلم أنا و ( قاب ) موجودون هنا دائماً

589
00:32:20,809 --> 00:32:22,376
إذا أردت الحديث عن أي شيء

590
00:32:35,257 --> 00:32:36,835
( كاميلا ) -
نعم ؟ -

591
00:32:37,459 --> 00:32:39,559
إذا أردتيني أن أتكلم مع القاضي
عن موضوع أختك

592
00:32:39,595 --> 00:32:41,495
( أعطيني الصلاحيات لدخول شقة ( ميتهات

593
00:32:41,530 --> 00:32:42,929
أظن أن  ( بيلا ) هناك

594
00:32:42,965 --> 00:32:45,357
حسنا سأحاول أن أسرع إستخراج
مذكرة تفتيش

595
00:32:53,509 --> 00:32:56,743
أنا أتحمل كامل المسؤولية
( لحجز ( سيتا بيترونالي

596
00:32:56,779 --> 00:32:58,678
من جلسة الإستمتاع حضرتكم

597
00:33:00,682 --> 00:33:02,849
نحن نحقق في جرائم قتل عدة

598
00:33:02,885 --> 00:33:04,618
و كان أمراً  حاسماً أن
نأخذ على الفور

599
00:33:04,653 --> 00:33:05,986
( شهادة ( سيتا

600
00:33:06,021 --> 00:33:08,422
الطفل سينام هنا -
نعم -

601
00:33:08,457 --> 00:33:10,290
لم أكن سأقابلها قبلك حضرتك

602
00:33:10,325 --> 00:33:13,260
لكن بالإعتماد على مقابلتنا
أستطيع أن أؤكد

603
00:33:13,295 --> 00:33:14,795
( أن أكبر إهتمامات ( سيتا

604
00:33:14,830 --> 00:33:17,531
هو رعاية طفلها

605
00:33:25,707 --> 00:33:27,329
... أنتِ حكيمة

606
00:33:28,210 --> 00:33:29,876
...بإن تكوني جيدة

607
00:33:29,912 --> 00:33:32,345
( لـ( ميتهات

608
00:33:34,216 --> 00:33:35,849


609
00:33:37,753 --> 00:33:40,150
و يمعرفة متطلبات تربية الأطفال

610
00:33:41,957 --> 00:33:46,093
أنا أعتقد أن المحكمة تستطيع
أن تعيد شمل ( سيتا ) بولدها

611
00:34:10,152 --> 00:34:12,219
حسناً هذا جيد

612
00:34:17,025 --> 00:34:18,825
ها نحن

613
00:34:18,861 --> 00:34:20,260
هل تريد مساعدة ( اورفيل ) في العقدة ؟

614
00:34:20,295 --> 00:34:22,195
نعم

615
00:34:22,231 --> 00:34:24,764
حسنا أنت تعلم يا إبني
أنا أعلم أنك لم تكن مقرباً

616
00:34:24,800 --> 00:34:26,900
لـ ( تومي ) و صديقته

617
00:34:26,935 --> 00:34:29,432
لكن إذا ضغط عليك أحد لتتعاطى المخدرات

618
00:34:30,105 --> 00:34:31,104
مستحيل

619
00:34:34,276 --> 00:34:35,742
حسناً

620
00:34:35,777 --> 00:34:37,935
يمكنك التحدث إلي بأي
شيءٍ تريده حسنا ؟

621
00:34:38,981 --> 00:34:40,480
حسناً أبي

622
00:34:40,516 --> 00:34:41,615
حسناً

623
00:34:41,650 --> 00:34:44,050
أُجلب الماء و الطعام لهؤلاء الطيور

624
00:34:45,821 --> 00:34:48,421
 أبي أنا متأسف بشأن يوم أمس

625
00:34:50,993 --> 00:34:52,439
...أنا فقط

626
00:34:53,061 --> 00:34:54,561
أستطيع أن أتفهم الشرب

627
00:34:54,596 --> 00:34:55,962
جميعنا ذهبنا إلى الثانوية

628
00:34:55,998 --> 00:34:58,565
لكن تحطيم النوافذ مع فتى من المدينة ؟

629
00:34:58,600 --> 00:35:00,367
من المفترض أن تكون أفضل من ذلك

630
00:35:02,471 --> 00:35:04,571
هيا ( اورفيل ) أشعل النار

631
00:36:20,886 --> 00:36:22,218
أين هي

632
00:36:28,471 --> 00:36:30,258
... أين

633
00:36:30,345 --> 00:36:32,212
أين ...أين الفتاة

634
00:36:32,247 --> 00:36:34,347
هناك مراهقة بشعر داكن

635
00:36:38,887 --> 00:36:40,019
يا إلهي

636
00:36:51,499 --> 00:36:53,433
مركبات الطوارئ فقط

637
00:36:54,703 --> 00:36:56,110
! ( هيلين )

638
00:36:56,805 --> 00:36:58,371
! ( هيلين )

639
00:36:59,674 --> 00:37:01,474


640
00:37:01,509 --> 00:37:03,013


641
00:37:03,378 --> 00:37:05,812
هيلين ) كيف حالك ؟ )

642
00:37:10,518 --> 00:37:12,090


643
00:37:14,122 --> 00:37:16,623
لنخرجك من هنا ، حسناً ؟

644
00:37:16,658 --> 00:37:18,558
حسناً ؟

645
00:37:31,339 --> 00:37:32,844
! ( لوكاس )

646
00:37:35,677 --> 00:37:37,377
مهلاً -
كلا -

647
00:37:37,412 --> 00:37:39,279
(تومي ) و ( تريسي )

648
00:37:39,314 --> 00:37:40,446
ماذا؟

649
00:37:40,482 --> 00:37:41,881
 لقد أطلعت ( هيلين ) عل صور
( تومي ) و ( تريسي )

650
00:37:41,917 --> 00:37:43,216
لكنها تظن إلى الآن أنها
جرعة زائدة من المخدرات

651
00:37:43,251 --> 00:37:45,051
أنت تعلم أنه قتلهم
ماذا لو أنه متواجد إلى الآن ؟

652
00:37:45,086 --> 00:37:46,753
! لا لا لا

653
00:37:46,788 --> 00:37:48,054
! توقف ! توقف ! توقف

654
00:37:48,089 --> 00:37:50,256
! لا -
توقف توقف -

655
00:37:50,292 --> 00:37:51,991
( لن تتوقف أبدا ، هل هذا صحيح ( فيليب

656
00:37:52,027 --> 00:37:54,460
كل هذا القتل ، لن يتوقف

657
00:37:55,002 --> 00:37:56,696
و كل هذا غلطتي

658
00:37:56,731 --> 00:37:57,931
مالذي تتحدث عنه ؟

659
00:37:57,966 --> 00:37:59,474
( تومي ) و ( تريسي )

660
00:38:00,635 --> 00:38:02,153
و الديك الرومي

661
00:38:02,837 --> 00:38:04,771
سيقتلونهم من أجل لا شيء

662
00:38:04,806 --> 00:38:06,072
و هذه غلطتي

663
00:38:08,810 --> 00:38:10,343
لا تتوجب أن تكون

664
00:38:10,378 --> 00:38:12,078
خُذ

665
00:38:12,113 --> 00:38:13,680
هيا بنا لنذهب

666
00:38:13,715 --> 00:38:15,281
هيا بنا

667
00:38:29,497 --> 00:38:31,397
حسناً أسمعوا

668
00:38:31,433 --> 00:38:34,133
سعيدة أنكم تقضون وقتاً ممتعا على حساب المكتب

669
00:38:34,169 --> 00:38:37,203
أريد أن أقدم العميل الخاص
( راين كاين )

670
00:38:37,238 --> 00:38:38,805
راين ) كان مكلف بمراقبة )

671
00:38:38,840 --> 00:38:40,239
خط الهيروين التركي

672
00:38:40,275 --> 00:38:42,175
( بالخاص ( ميتهات ميلنوكوفيتش

673
00:38:52,020 --> 00:38:53,886
العميلان ( بيرلنقام ) و ( ديفس ) كانا مسبقا

674
00:38:53,922 --> 00:38:56,155
يضعون الأساس لقوات المخدرات الخاصة

675
00:38:56,191 --> 00:38:58,458
( إستناداً على ( بيكيبسي

676
00:38:58,493 --> 00:39:00,059
حسناً

677
00:39:03,264 --> 00:39:06,199
أنظروا لمن عاد

678
00:39:06,234 --> 00:39:08,067
أهلاً

679
00:39:46,007 --> 00:39:48,274
لقد أسندنا لـ ( راين ) الإشراف على
العملية الموسعة

680
00:39:48,309 --> 00:39:49,609
إذا أردتم أن تشاركوا

681
00:39:49,644 --> 00:39:51,836
( تستطيعون التحدث مباشرة إلى العميل ( راين

682
00:39:58,789 --> 00:40:00,164
شكراً لكم

683
00:40:00,588 --> 00:40:02,622
لقد كنت أراقب هذه العملية لوقت طويل