1
00:00:00,281 --> 00:00:01,984
سابقاً في
" شاهد عيان "

2
00:00:02,008 --> 00:00:03,074
لدينا سبب يجعلنا نصدق

3
00:00:03,109 --> 00:00:05,514
بأن الرجل الذي رأيته على قيد الحياة

4
00:00:08,542 --> 00:00:10,258
لكن كل شيء سيكون على مايرام

5
00:00:10,298 --> 00:00:11,798
سوف نجلب تفاصيل الشرطة الفيدرالية

6
00:00:11,833 --> 00:00:13,366
انا العميلة (كاميلا ديفيز)

7
00:00:13,401 --> 00:00:15,468
لمَ؟ هل الرجل يُلاحق (لوكاس) الآن؟

8
00:00:18,423 --> 00:00:19,956
(بيلا) اشترت علبة من هذه الأغراض

9
00:00:19,991 --> 00:00:21,224
عن طريق البطاقة الائتمانية لـ (لاري)

10
00:00:21,259 --> 00:00:22,792
عطر؟ -
كولونيا -

11
00:00:22,828 --> 00:00:24,494
اشتريت لك شيئاً

12
00:00:28,734 --> 00:00:30,900
كيف تحتفظ بالأسرار؟

13
00:00:30,936 --> 00:00:32,802
أسرار حقيقية

14
00:00:32,845 --> 00:00:34,818
عن الأشخاص الذين تحبهم؟

15
00:00:34,850 --> 00:00:37,279
سأذهب لاصطحب (لوكاس) -
هم ذهبوا فقط لـ جولة -

16
00:01:33,088 --> 00:01:36,084
ذكر سقط تحت الماء ومصابا بطلق ناري
في صدره

17
00:01:40,057 --> 00:01:42,023
جهزه للتصوير المغناطيسي

18
00:01:50,567 --> 00:01:52,875
اخرج الرصاصة
كُل شيء سيكون على مايرام

19
00:01:53,870 --> 00:01:55,937
هل سيكون بخير؟

20
00:01:56,088 --> 00:01:58,992
هو ليس بخير كُلياً
لكن حالته مستقرة

21
00:01:59,873 --> 00:02:01,951
انا لم أوسط مواقعنا

22
00:02:04,061 --> 00:02:05,670
شخصٌ كان يجب عليه

23
00:02:15,777 --> 00:02:17,664
لا يهم مدى صعوبة محاولتك

24
00:02:17,689 --> 00:02:21,091
لا تستطيع.... لا تستطيع تغير ماهيتك

25
00:02:21,543 --> 00:02:24,590
مالذي تعنيه؟ -
... ما أعنيه -

26
00:02:25,635 --> 00:02:29,938
... كل شخص انا قريباً منه يخفق والآن

27
00:02:33,176 --> 00:02:34,542
الآن (لوكاس)

28
00:02:34,578 --> 00:02:36,168
مرحبا

29
00:02:37,314 --> 00:02:39,307
ليست بهذه الطريقة

30
00:02:39,332 --> 00:02:41,216
الأمر ليس عنك

31
00:02:41,251 --> 00:02:42,417
حقاً؟ -
أجل -

32
00:02:44,454 --> 00:02:47,088
ماذا عنك و (هيلين)؟

33
00:02:48,358 --> 00:02:50,492
ماذا عنا؟

34
00:02:57,701 --> 00:02:59,976
سأعود بالحال

35
00:03:07,136 --> 00:03:08,869
مرحبا -
مرحبا -

36
00:03:08,894 --> 00:03:10,632
كيف حال (لوكاس)؟

37
00:03:11,632 --> 00:03:14,201
لا نزال لا نعلم إذا كان سيستيقظ أم لا

38
00:03:14,964 --> 00:03:17,362
ولكن الطبيب قال بإنه قد يساعد
إذا سمع أصوات عائلته

39
00:03:17,387 --> 00:03:19,615
(فيليب) حقاً يُريد رؤيته

40
00:03:20,490 --> 00:03:22,157
يجب أن تجعله قريب منه

41
00:03:22,192 --> 00:03:24,125
بإمكانك قول ذلك

42
00:03:26,025 --> 00:03:28,556
كيف لنا أن لم نتحدث بشأن ذلك؟

43
00:03:28,790 --> 00:03:31,009
لم نصل لهذا الموضوع

44
00:03:31,234 --> 00:03:33,034
اعتقد ذلك

45
00:03:50,187 --> 00:03:51,686
اهلاً

46
00:03:52,096 --> 00:03:53,362
مرحبا -
مرحبا -

47
00:03:53,387 --> 00:03:54,654
ماهو التشخيص؟

48
00:03:54,679 --> 00:03:56,291
حالته مستقرة لكنه في غيبوبة

49
00:03:56,326 --> 00:03:58,403
والآن سيأخذونه للعناية المركزة

50
00:04:00,410 --> 00:04:02,831
انت تعلم بأن هذا قد يحدث
لأي شخص يُراقب صحيح؟

51
00:04:02,866 --> 00:04:04,926
أجل لكن ليس كذلك

52
00:04:06,169 --> 00:04:07,569
هل تحدثت مع العائلة بعد؟

53
00:04:07,604 --> 00:04:09,804
كلا فقط والده

54
00:04:09,840 --> 00:04:11,506
هو يُدخل اصدقائه
هذا هو

55
00:04:11,541 --> 00:04:13,541
هل تُريد مقابلة؟

56
00:04:14,978 --> 00:04:16,611
كلا

57
00:04:17,948 --> 00:04:19,480
يجب أن اعود للمكتب

58
00:04:19,516 --> 00:04:21,164
اتصل بك لاحقاً

59
00:04:45,976 --> 00:04:47,375
هيا اخرج ذلك الصبي منه

60
00:04:47,410 --> 00:04:48,910
بروية -
الآن -

61
00:04:48,945 --> 00:04:50,912
لديه كُل الحق بإن يكون هُنا
هُم اصدقاء

62
00:04:50,947 --> 00:04:52,347
هل خطر ببالك

63
00:04:52,382 --> 00:04:53,414
... منذ ظهور (فيليب)

64
00:04:53,450 --> 00:04:54,834
إذا ستتكلم بذلك؟

65
00:04:54,859 --> 00:04:56,951
اخبريني بإن ليس لدي مغزى؟ -
ليس لديك -

66
00:04:56,987 --> 00:04:59,387
أعلم بإنك متضرر

67
00:04:59,422 --> 00:05:01,122
لكن دعنا لا نفعل ذلك هُنا

68
00:05:02,750 --> 00:05:04,133
!!!هيا

69
00:05:19,943 --> 00:05:22,075
هل سيكون على مايرام؟

70
00:05:22,100 --> 00:05:23,645
لا يعلمون

71
00:05:23,680 --> 00:05:25,713
هم طلبوا مني فقط أن اتحدث أليه

72
00:05:25,749 --> 00:05:28,082
على الرغم من أني اعلم
بإنه لا يريد الحديث معي

73
00:05:28,118 --> 00:05:31,619
اعلم بإنكم انفصلتوا لكن هو لا يزال مُعجب فيك

74
00:05:31,655 --> 00:05:33,056
ربما

75
00:05:36,993 --> 00:05:38,960
اعرف عنكم يا فتيان

76
00:05:40,830 --> 00:05:42,764
...ماذا؟ ماذا؟

77
00:05:42,799 --> 00:05:45,066
لا تقلق.. لن أخبر احد

78
00:05:48,104 --> 00:05:51,585
هل تعتقد بإن الناس ستهتم لو عرفت؟

79
00:05:52,296 --> 00:05:54,862
في البداية ستكون ذو اهتمام

80
00:05:55,512 --> 00:05:57,378
بعد ذلك؟ لا أعلم

81
00:05:59,182 --> 00:06:01,182
لمَ لم تُخبر أحداً؟

82
00:06:04,818 --> 00:06:07,288
انا افضل ان اقضي وقتي مع (لوكاس)

83
00:06:07,724 --> 00:06:11,240
..... الناس تفكر بإنه كان عشيقي... كان

84
00:06:12,028 --> 00:06:14,162
كان رائعاً

85
00:06:17,367 --> 00:06:20,335
هو حقاً يريد ان يجعل العلاقة ناجحة معك

86
00:06:33,383 --> 00:06:35,803
طالق النار لا بد أن يكون محترف -
لمَ تقول ذلك الآن؟

87
00:06:35,839 --> 00:06:37,741
لا يوجد غطاء على الرصاصة أو اثار اقدام
.... لكن

88
00:06:37,766 --> 00:06:40,555
هذا المكان الذي كان مُستلقي
وينتظر ظهور (لوكاس)

89
00:06:40,590 --> 00:06:42,156
لا أعتقد بإن هذا الرجل سيذهب بعيداً

90
00:06:42,192 --> 00:06:43,591
أجل انا كذلك

91
00:06:57,674 --> 00:07:00,429
يجب أن نبقى مع الفتى طوال الوقت

92
00:07:00,484 --> 00:07:02,477
طالما أن ادخلنا إلى هنا
هو سيكون بأمان

93
00:07:02,512 --> 00:07:04,345
أريد ان اغير المُغذي

94
00:07:04,381 --> 00:07:06,014
هل أستطيع محادثتك بالخارج؟

95
00:07:06,049 --> 00:07:07,248
أجل -
أجل -

96
00:07:07,283 --> 00:07:08,516
شكراً

97
00:07:13,123 --> 00:07:14,661
هل يمكنك ان تمهلني دقيقة؟

98
00:07:14,686 --> 00:07:15,952
أجل

99
00:07:21,923 --> 00:07:24,406
أقدر استماعك في ذلك اليوم

100
00:07:24,431 --> 00:07:27,602
اعتقدت بإني انا من كان يتحدث كثيراً

101
00:07:27,824 --> 00:07:29,587
... انا لم أكن ابداً

102
00:07:30,556 --> 00:07:32,812
تحدثت مع شخص هكذا

103
00:07:32,837 --> 00:07:35,877
لا يحدث يوميا ان تصطدم بشخص يفهم وضعك

104
00:07:36,310 --> 00:07:37,946
أجل

105
00:07:38,094 --> 00:07:39,888
انا ايضاً

106
00:07:39,916 --> 00:07:43,351
إذا لمَ اتيت يا (ريان)؟
هل يوجد شيء يجب أن اعلمه؟

107
00:07:43,378 --> 00:07:44,878
هذا حدث في مناوبة (كيم)

108
00:07:44,921 --> 00:07:46,254
يجب أن اعمل تقريب

109
00:07:46,281 --> 00:07:48,333
نفس الرجل الذي نلاحقه
يجب أن يكون كذلك

110
00:07:48,366 --> 00:07:50,490
لا ، قنص الضحية ليست طريقته

111
00:07:50,515 --> 00:07:52,021
ليس حتى الآن

112
00:07:53,028 --> 00:07:55,086
مسرح الجريمة لم يسور؟

113
00:07:55,118 --> 00:07:57,729
ربما يعلم بإننا قريبين

114
00:07:58,065 --> 00:08:00,101
ويريد أن ينهي ذلك

115
00:08:00,283 --> 00:08:02,770
هو يصبح قذر

116
00:08:03,162 --> 00:08:05,150
يجعل وظيفتك اسهل

117
00:08:10,602 --> 00:08:12,711
دعيني على علم في حالته

118
00:08:17,060 --> 00:08:18,760
ماذا؟

119
00:08:20,501 --> 00:08:23,048
ماذا؟ -
الرجل هذا هو الأهم

120
00:08:23,478 --> 00:08:24,992
يجب أن اسألك شيئاً يا (توني)

121
00:08:25,028 --> 00:08:26,661
مالأمر؟

122
00:08:26,696 --> 00:08:29,837
هل قلت لأحد عن المكان الذي
خبئنا (لوكاس) مع الشرطة الفيدرالية

123
00:08:29,916 --> 00:08:31,744
كلا -
كلا؟ -

124
00:08:32,309 --> 00:08:35,577
(هيلين) انا لم أخبر إي شخص عن مكانه

125
00:08:38,274 --> 00:08:40,007
مزرعة (بو) ضخمة

126
00:08:40,043 --> 00:08:42,176
وهذا الرجل عرف تماماً كيف يعثر عليه

127
00:08:42,212 --> 00:08:46,247
إذا كيف عرف طالق النار بمكان (لوكاس)

128
00:08:46,282 --> 00:08:48,249
إلا اذا كان تسرب؟

129
00:08:49,365 --> 00:08:51,040
.... يجب

130
00:08:52,344 --> 00:08:55,555
ربما عن طريق سجلات هاتف (كاميلا)

131
00:08:56,459 --> 00:08:58,092
(كاميلا)؟

132
00:09:03,488 --> 00:09:05,894
{\fnArabic Typesetting\fs47\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| ترجمة حصريّة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| Cimakingdom.blogspot.com ||</font>

133
00:09:12,704 --> 00:09:13,925
هو ليس مرتكب جريمة يا (هيلين)

134
00:09:13,972 --> 00:09:16,139
هو مراهق و واقع في الحب
والآن مصاب

135
00:09:16,175 --> 00:09:17,807
تعتقد بإني لا أعلم ذلك؟

136
00:09:20,900 --> 00:09:22,646
هل يوجد جديد عن (لوكاس)؟

137
00:09:22,681 --> 00:09:24,915
ليس بعد... هم ينتظرونه يستيقظ

138
00:09:24,950 --> 00:09:27,117
سوف يستيقظ
اعلم بإنه سوف يستيقظ

139
00:09:27,467 --> 00:09:29,286
(فيليب) أُريدك ان تخبرني بعض الاشياء

140
00:09:29,321 --> 00:09:30,756
لـ تأمين (لوكاس)

141
00:09:30,781 --> 00:09:32,866
لمَ لا ننتظر ونأكل الفطائر المحلاه أولاً؟

142
00:09:32,891 --> 00:09:35,522
لمَ لا نأكل ونتحدث في الوقت نفسه؟

143
00:09:37,603 --> 00:09:40,595
هل أخبرت احد بإن (لوكاس) محمي من الشرطة الفيدرالية؟

144
00:09:40,866 --> 00:09:42,933
الشخص الوحيد الذي تحدثت معه عن هذا كان (لوكاس)

145
00:09:42,968 --> 00:09:46,636
(فيليب) انا كُنت اقوم بهذه الأمور منذ فترة طويلة

146
00:09:46,672 --> 00:09:47,871
(هيلين) -
ماذا؟ -

147
00:09:47,906 --> 00:09:49,914
كان هُناك خرق أمني

148
00:09:49,977 --> 00:09:52,391
الرجل الذي ألاحقه أطلق على (لوكاس)

149
00:09:52,648 --> 00:09:54,352
إياً كان ما تخفيه عني

150
00:09:54,379 --> 00:09:57,227
أريدك ان تخبرني الآن حسناً؟ً

151
00:09:57,549 --> 00:09:59,149
(فيليب)

152
00:10:00,485 --> 00:10:02,790
!أرجوك

153
00:10:08,252 --> 00:10:09,726
انا لا أخفي إي شيء

154
00:10:09,761 --> 00:10:11,161
... سجلات الهاتف

155
00:10:15,267 --> 00:10:17,033
... لا بأس

156
00:10:17,069 --> 00:10:18,802
هل بإمكانك اصطحابي لرؤية أمي؟

157
00:10:18,837 --> 00:10:21,238
أجل بالطبع

158
00:10:23,408 --> 00:10:25,636
أراك بالخارج حسناً؟

159
00:10:26,245 --> 00:10:27,711
يجب أن اذهب

160
00:10:30,118 --> 00:10:32,182
ربما تحلين جرائم القتل

161
00:10:32,217 --> 00:10:34,728
لكنك تدمرين هذه العائلة

162
00:10:50,235 --> 00:10:52,518
جلبت بعض الملابس

163
00:10:53,546 --> 00:10:56,514
عندما تستيقظ بإمكانك التوجه للمنزل مباشرة

164
00:11:11,655 --> 00:11:15,357
أعلم بإننا لم نكن على اتصال يا (لوكاس)

165
00:11:18,548 --> 00:11:21,563
...انا قلق حتى بإن صوتي

166
00:11:23,335 --> 00:11:26,303
ربما يسبب لك ضرر

167
00:11:37,749 --> 00:11:40,283
عزيزي أعلم بإني لم أكن جيدة

168
00:11:40,319 --> 00:11:42,886
لكن يجب أن تخبرني قريباً

169
00:11:42,921 --> 00:11:45,922
انا اريد... لكن هذا جنوني... جنوني

170
00:11:46,925 --> 00:11:49,059
هل (لوكاس) يتحسن؟

171
00:11:49,653 --> 00:11:51,466
أجل هذا ماقالوه

172
00:11:51,491 --> 00:11:53,997
عزيزي إذا ترجلت الآن

173
00:11:54,547 --> 00:11:57,081
وأخبرتهم بما رأيته

174
00:11:57,215 --> 00:11:58,675
هم سيقومون بتبرأتك

175
00:11:58,704 --> 00:12:00,286
انا لا أريد ان اكذب اكثر

176
00:12:00,311 --> 00:12:03,406
أعلم بإنك تبني حياة مع هؤلاء الناس

177
00:12:03,442 --> 00:12:05,575
و(قاب) قال بإنه بإمكانك البقاء معهم

178
00:12:05,610 --> 00:12:07,243
بعد أن تنتهي من الرعاية؟

179
00:12:07,599 --> 00:12:08,831
أجل

180
00:12:09,003 --> 00:12:11,348
هذا يعني بأنهم يهتمون لك

181
00:12:12,016 --> 00:12:14,616
يريدونك ان تبقى معهم

182
00:12:15,887 --> 00:12:18,488
عزيزي لا تخاطر بفقدان ذلك

183
00:12:20,225 --> 00:12:22,625
تلك البلدة الصغير بجانب مزرعتهم

184
00:12:22,661 --> 00:12:25,341
إنها مثل قطعة في الجنة

185
00:12:25,530 --> 00:12:27,831
(هيلين) أخبرتني بإنهم أطلقوا عليها اسم

186
00:12:27,866 --> 00:12:31,801
مجموعة كاملة من المدرسة
يرسمون بجانب ذلك المبنى

187
00:12:31,837 --> 00:12:34,371
مدرسة هيدسون ريفير

188
00:12:34,406 --> 00:12:36,200
كيف تعلم ذلك؟

189
00:12:37,042 --> 00:12:39,008
تذكرت فحسب

190
00:12:43,515 --> 00:12:46,328
ماذا عنك؟ -
انا كُنت جيدة -

191
00:12:46,969 --> 00:12:48,718
أجل... كُنت حقاً جيدة

192
00:12:48,754 --> 00:12:50,520
أجل

193
00:12:50,555 --> 00:12:52,989
هم أعطوك زيارة
هذا مؤشر جيد أليس كذلك؟

194
00:12:53,024 --> 00:12:54,491


195
00:12:54,526 --> 00:12:57,026
وحصانة بالهاتف

196
00:12:57,062 --> 00:12:59,612
يا أماه

197
00:13:00,065 --> 00:13:01,838
هذا جيد جداً

198
00:13:43,475 --> 00:13:45,175
كُنت أبحث عنك

199
00:13:45,210 --> 00:13:47,577
بإمكان هذا الشيء الانتظار؟

200
00:13:47,946 --> 00:13:51,381
انا في المراحل الأخيرة من إخفاقي -
لن يأخذ وقتاً طويلأً من فضلك -

201
00:13:53,907 --> 00:13:56,519
كيف وصلت تماماً إلى سجلات هاتف الشرطة الفيدرالية؟

202
00:13:56,555 --> 00:13:58,388
(توني) لديه اصدقاء في الأماكن السافلة

203
00:13:58,423 --> 00:14:00,623
انت حقاً تعتقد بإن (كاميلا) من بين
كُل هؤلاء الناس سربت مكانه؟

204
00:14:00,659 --> 00:14:01,734
كلا -
إذاً لمَ تظهري لي ذلك -

205
00:14:01,766 --> 00:14:04,561
سجلات هاتفها؟ -
أنا احاول ان أثبت بإنها ليست المخبرة

206
00:14:06,448 --> 00:14:07,637
انت لا تعلمي إذا كان هُناك تسريب

207
00:14:07,666 --> 00:14:09,365
ما أعلمه بإن من المفترض أن تكون (كاميلا)

208
00:14:09,401 --> 00:14:11,628
هي الوحيدة التي تعلم عن مكان (لوكاس

209
00:14:12,397 --> 00:14:14,404
أعتقد بإن يمكن ان تكون داخلية من طرقك

210
00:14:14,439 --> 00:14:16,573
ربما شخص أخترق هاتفها

211
00:14:16,608 --> 00:14:19,881
....ربما رقمها لكننا لن نعلم حتى

212
00:14:20,953 --> 00:14:23,260
أن تحقق مع فريقك

213
00:14:25,092 --> 00:14:26,391
حسناً

214
00:14:27,138 --> 00:14:28,432
حقا ؟ -
أجل -

215
00:14:28,478 --> 00:14:30,771
يجب ان انتظر حتى بعد هجومي

216
00:14:30,959 --> 00:14:32,840
هل هذا ينفع؟ -
أجل -

217
00:14:32,865 --> 00:14:34,257
سنقبض على ذلك الرجل

218
00:14:36,862 --> 00:14:38,394
مظهر جيد يا فتى

219
00:14:38,430 --> 00:14:41,090
إنه (فيليب)
ابني المُتبنى

220
00:14:41,981 --> 00:14:43,733
من المرجح بإنه يتطمن على (لوكاس)

221
00:14:43,768 --> 00:14:45,661
هم أصدقاء

222
00:15:48,543 --> 00:15:51,276
لا أريد من هذا التحقيقي
أن يؤذي عائلتنا

223
00:15:53,004 --> 00:15:56,487
...وأعلم بإني ابدو بارداً لكني لست كذلك

224
00:15:58,152 --> 00:16:00,764
ولا أريد ان اكون كذلك
هذا ليس ما أشعر به

225
00:16:00,813 --> 00:16:03,209
لكن هناك بعض الأشياء في حياتي
.......حدثت بـ مجرد أنها

226
00:16:03,234 --> 00:16:04,457
أنتي

227
00:16:05,431 --> 00:16:07,279
أنتي شرطية المدينة

228
00:16:07,901 --> 00:16:09,734
لا يُمكننا التخيل حتى

229
00:16:10,983 --> 00:16:13,984
وأنا لا أريد قط بإن احملك مع هذا

230
00:16:16,212 --> 00:16:18,027
... لكن في مرحلة ما .... انا فقط

231
00:16:19,992 --> 00:16:22,488
.... توقفت عن أكون قادرة

232
00:16:29,297 --> 00:16:31,450
(فيليب) انا اسف

233
00:16:32,671 --> 00:16:34,171
انا اسفة لأني لم أثق بك

234
00:16:34,206 --> 00:16:36,657
وانا حقاً متأسفة لأني لم أنفتح لك

235
00:16:48,073 --> 00:16:50,220
المعذرة

236
00:16:50,256 --> 00:16:52,201
...(هيلين)

237
00:16:54,993 --> 00:16:56,493
انا حقاً مُتأسف

238
00:16:56,622 --> 00:16:58,356
انا اسف

239
00:17:01,900 --> 00:17:04,067
لا بأس

240
00:17:17,383 --> 00:17:20,384
انا اسف لأني قاطعت وقتكم العائلي

241
00:17:20,419 --> 00:17:22,686
لا مشكلة ، هل انتَ بخير؟

242
00:17:25,691 --> 00:17:27,090
(لوكاس) لديه هذه

243
00:17:27,126 --> 00:17:28,992
أعطيته من أجل الحظ الجيد

244
00:17:29,028 --> 00:17:30,560
عثرت عليها في جيبه

245
00:17:30,596 --> 00:17:32,262
نتائج التصوير المغناطيسي عادت سليمة

246
00:17:32,298 --> 00:17:34,097
لذلك اعتقد أنه سيكون بخير

247
00:17:34,133 --> 00:17:36,233
شكراً للرب

248
00:17:37,569 --> 00:17:38,769
هذا رائع

249
00:17:38,804 --> 00:17:42,005
هل أستطيع أن اقدم لك شيئاً؟ -
... كلا, انا

250
00:17:42,041 --> 00:17:44,408
انا فقط أريد ان اسال (فيليب)

251
00:17:44,443 --> 00:17:47,577
كلا كلا كُل هذا انتهى
انا فكرت في ذلك

252
00:17:47,613 --> 00:17:50,747
بعض  الأحيان على الرجال أن يعترفوا عندما يكونون على خطأ

253
00:17:50,772 --> 00:17:54,217
(لوكاس) لا يزال بحاجة
لـ يسمع من صديقه

254
00:17:54,253 --> 00:17:56,286
أعلم بأنكما مقربين

255
00:17:57,999 --> 00:18:00,957
حسناً.. هذا يعني الكثير لي

256
00:18:00,993 --> 00:18:03,126
إذا أردت المجيء للمستشفى

257
00:18:05,397 --> 00:18:07,638
حسناً, تودني فقط أن آتي وأتحدث معه؟

258
00:18:07,663 --> 00:18:10,831
عن أي شيء تودوا أن تتحدثوا فيه

259
00:18:13,105 --> 00:18:15,305
أعني هل توجد موسيقى يحبها؟

260
00:18:17,350 --> 00:18:19,817
أجل... اعتقد أني أعرف ما يود سماعه

261
00:19:35,854 --> 00:19:37,658


262
00:19:37,743 --> 00:19:39,343
(لوكاس) سوف ينجو

263
00:19:39,368 --> 00:19:41,202
يجب أن تأخذي قسطاً من الراحة
انتي كُنتِ تذهبي لايام

264
00:19:41,227 --> 00:19:42,626
كلا انا بخير

265
00:19:42,868 --> 00:19:44,301
كيف ستُغطي على هذه القضية

266
00:19:44,351 --> 00:19:45,951
إذا أرهقتي ؟

267
00:19:46,651 --> 00:19:49,413
انا أريد فقط أن اجلس معك هُنا لدقيقة

268
00:19:54,442 --> 00:19:55,920
حسناً

269
00:20:06,624 --> 00:20:08,428
في بعض الأوقات عندما تقابل
شخص متأخر في الحياة

270
00:20:08,453 --> 00:20:10,343
بعض الأشياء تُهمل صحيح؟

271
00:20:13,192 --> 00:20:14,613
انت لديك حياة

272
00:20:15,427 --> 00:20:17,050
وأنا لدي حياة

273
00:20:18,433 --> 00:20:19,863
لا شيء يهم الآن

274
00:20:19,888 --> 00:20:21,839
بلى يهم... أنا أريد ان افهم

275
00:20:21,864 --> 00:20:24,613
لمَ انا اتصرف هكذا

276
00:20:24,970 --> 00:20:26,436
حسناً

277
00:20:30,075 --> 00:20:33,410
طالما هذا الغطاء على الصندوق

278
00:20:33,445 --> 00:20:35,078
أنا آمنة

279
00:20:36,089 --> 00:20:38,114
إنه مقنع تماماً ، صحيح ؟

280
00:20:38,592 --> 00:20:40,350
لا يتوجب عليك فعل هذا

281
00:20:40,385 --> 00:20:42,352
نعم ، يجب علي

282
00:20:45,390 --> 00:20:47,257
عندما قابلتك ، كنت المرة الأولى

283
00:20:47,282 --> 00:20:50,659
التي ظننت بها أن الصندوق ليس موجود

284
00:20:52,732 --> 00:20:54,932
و أحببت ذلك الشعور

285
00:20:55,668 --> 00:20:57,909
الماضي ليس مهماً

286
00:20:59,004 --> 00:21:00,821
في هذه الحالة مهم

287
00:21:12,722 --> 00:21:14,889
 هيلين ) ماذا هناك ؟ )

288
00:21:14,914 --> 00:21:16,874
...هذا

289
00:21:17,988 --> 00:21:19,538
هذا ...هذا الرجل الذي ألاحقه

290
00:21:19,563 --> 00:21:21,499
إنه يلعب لعبة معي

291
00:21:21,524 --> 00:21:23,749
مالذي تتحدثين به ؟ -
الصندوق كان مغلق -

292
00:21:23,774 --> 00:21:25,780
لا -
طاردته في تلك الأرض -

293
00:21:25,816 --> 00:21:28,509
لا ( هيلين ) لا أحد يراقبك -
أظن أنه يراقبنا -

294
00:21:28,534 --> 00:21:30,679
( هيلين ) -
لا ( قيب ) أنا جادةُ

295
00:21:30,707 --> 00:21:32,773
( هيلين ) كان أنا

296
00:21:32,806 --> 00:21:34,971
كان أنا -
ماذا ؟ -

297
00:21:37,876 --> 00:21:39,359
ماذا ؟

298
00:21:41,013 --> 00:21:42,505
وجدت مفتاحكِ

299
00:21:43,882 --> 00:21:46,383
ذهبت إلى مكان التخزين ؟

300
00:21:46,418 --> 00:21:48,052
نعم

301
00:21:49,288 --> 00:21:54,090
...لكن المهم أنني فتحت الصندوق و

302
00:21:55,434 --> 00:21:57,801
ولم أنظر داخله

303
00:22:17,678 --> 00:22:20,186
جئتُ إلى هنا

304
00:22:20,522 --> 00:22:22,811
داخل هذه

305
00:22:23,522 --> 00:22:25,702
( مع بعض ( الكحول

306
00:22:31,285 --> 00:22:33,486
و بعد ذلك قابلتكَ

307
00:23:02,962 --> 00:23:05,011
أنا متأسف

308
00:23:10,135 --> 00:23:12,535
أنا متأسف

309
00:23:32,574 --> 00:23:34,930
هل تسمع ذلك ( لوكاس ) ؟
هذا أنت

310
00:23:35,613 --> 00:23:38,147
( هذا أنت و أنت تركب الدراجة ( لوكاس
هل تستطيع سماعه

311
00:23:47,797 --> 00:23:50,598
أنا أحبك ( لوكاس ) إستيقظ

312
00:24:27,184 --> 00:24:29,051
ماذا هناك

313
00:24:30,755 --> 00:24:33,213
هل أظهر المختبر أي شيء عن الرصاصة

314
00:24:33,238 --> 00:24:37,459
لا شيء ، ما عدا أنه أطلقَ من
بندقية من صنع سنة 98

315
00:24:37,832 --> 00:24:40,629
هناك قرابة الـ 5000 منها في المدينة

316
00:24:41,160 --> 00:24:43,966
إذا كان ذكياً ليستخدم بندقية شائعة

317
00:24:44,001 --> 00:24:45,501
نعم

318
00:24:45,536 --> 00:24:47,249
إذا ماذا نفعل الآن ؟

319
00:24:47,274 --> 00:24:49,296
أخبرني شيئاً جيداً

320
00:24:49,321 --> 00:24:50,539
ماذا تفعل ؟

321
00:24:50,823 --> 00:24:53,257
أنا أنسخ جميع الملفات من حادثة الكوخ

322
00:24:53,289 --> 00:24:55,633
مِن طلب من ؟ -
مكتب التحقيقات الفدرالية -

323
00:24:56,063 --> 00:24:58,147
إذا هم يطلبونك إذا أرادوا أي شيء ؟

324
00:24:58,172 --> 00:25:00,508
نعم ، أنا الوسيط إلى الآن ، هل صحيح ؟

325
00:25:00,539 --> 00:25:02,225
ماذا بالتحديد أنت وسيط به ؟

326
00:25:02,253 --> 00:25:04,421
حسناً ، ( راين ) سيخرج

327
00:25:04,446 --> 00:25:06,847
لذا أراد مني أن أجمع كل الملفات للشخص الجديد

328
00:25:06,882 --> 00:25:08,081
راين ) طرد ؟ )

329
00:25:08,117 --> 00:25:09,683
لا ، سيخرج من هنا

330
00:25:09,718 --> 00:25:12,486
لا ، لا يستطيع أن يختفي قبل
أن ننتهي من القضية

331
00:25:12,521 --> 00:25:13,887
إننا نحتاجه

332
00:25:32,153 --> 00:25:34,833
أنت لن تبقى لمساعدتي بالقبض على الرجل ؟

333
00:25:36,609 --> 00:25:39,510
بعد الإخفاق أظن أنني سأرتاح

334
00:25:41,500 --> 00:25:45,169
لكن سمعت أنه عرض عليك العمل في
( مكتب ( نيو يورك

335
00:25:46,676 --> 00:25:50,044
نعم أنا فقط ... أنا أريد وقتاً للراحة

336
00:25:50,069 --> 00:25:51,635
ماذا حصل ؟

337
00:25:54,630 --> 00:25:57,123
المجموعة التي وجدناها

338
00:25:57,599 --> 00:26:00,267
القتل بينما نحاول القبض على القتلة

339
00:26:00,302 --> 00:26:03,537
والعيش في فنادق رخيصة ، هذا لا ينتهي أبداً

340
00:26:06,842 --> 00:26:09,543
أنت تعلمين ، تفعلين شيئا واحداً لمنع
شيء من الحدوث

341
00:26:09,578 --> 00:26:11,978
و بعد ذلك تفعلين شيئا آخر
لتغطين الغلطة

342
00:26:12,014 --> 00:26:13,560
و بعد ذلك تفكربن بعشر خطوات

343
00:26:13,585 --> 00:26:14,915
وأنا فقط ... تعبت

344
00:26:14,950 --> 00:26:17,884
تعبت من العيش بتلك الطريقة

345
00:26:20,956 --> 00:26:22,923
كنت كذلك أيضاً

346
00:26:26,962 --> 00:26:28,495
أنت تعلمين ، أنا معجب بك

347
00:26:28,530 --> 00:26:31,932
الطريقة التي خرجت بها ، إستقريتي
بدأتي عائلة

348
00:26:31,967 --> 00:26:33,166
لا ، ليست سهلة

349
00:26:33,202 --> 00:26:34,668
...حسناً

350
00:26:34,703 --> 00:26:37,504
من الممكن أن هذا الوقت لتسلمي شارتك

351
00:26:37,539 --> 00:26:39,906
زوجي سيحب ذلك

352
00:26:39,942 --> 00:26:42,640
لكن يجب علي أن أجد ذلك الشخص أولاً

353
00:26:43,145 --> 00:26:44,644
حظاً طيباً

354
00:26:44,680 --> 00:26:46,813
لا تخبرني بذلك ، أريد مساعدتك

355
00:26:46,849 --> 00:26:48,315
أنا متأسف ، و أيا كان ما تمرين به

356
00:26:48,350 --> 00:26:49,616
لا أستطيع فعله

357
00:26:49,651 --> 00:26:52,819
لديك عائلة ، و أنا آذهب للبيت لوحدي

358
00:26:52,855 --> 00:26:54,821
و لا أستطيع إيقاف هذا

359
00:26:58,616 --> 00:27:00,827
كما تعلم ، قبل خمسة أعوام

360
00:27:00,852 --> 00:27:02,818
توفت أمي

361
00:27:06,168 --> 00:27:07,838
و لم أشعر بشيء

362
00:27:07,863 --> 00:27:09,603
و كنت دائما أول شخص يخرج من الباب

363
00:27:09,638 --> 00:27:12,517
و لو بقيت على ذلك لإنتحرت

364
00:27:12,542 --> 00:27:15,291
و عندما أكون مستلقي أحتضر

365
00:27:15,822 --> 00:27:18,111
أود أن تكون لي ذكرى واحدة جيدة

366
00:27:19,982 --> 00:27:23,441
و أظن أنني أود أن أجد واحدة قبل فوات الآوان

367
00:27:27,923 --> 00:27:29,890
أتمنى أن تستطيع

368
00:27:29,925 --> 00:27:31,892
شكراً لكِ

369
00:27:36,899 --> 00:27:40,333
ماوي ) بعيدة جداً عن)
( بيكيبسي )

370
00:27:40,369 --> 00:27:41,868
إذا أردت أن آخذ وقتاً للراحة

371
00:27:41,904 --> 00:27:44,302
أعتقد أنني سأذهب للشاطئ ، صحيح ؟

372
00:27:45,623 --> 00:27:48,124
هل أنت جاد ؟

373
00:27:48,410 --> 00:27:50,911
تستطيع أن تذهب لأبعد مكان تريده

374
00:27:50,946 --> 00:27:52,623
لكن ثق بي

375
00:27:53,515 --> 00:27:56,592
لا تستطيع أن تقلب ما أنت عليه

376
00:28:38,260 --> 00:28:40,588
أين ( فيليب ) ؟

377
00:28:43,632 --> 00:28:45,799
جماعة ( أينجل ) من المتوقع أن تظهر
بعد عشرين دقيقة

378
00:28:45,834 --> 00:28:48,174
قبل أن يظهر ( فيك ) مع المنتج

379
00:28:50,605 --> 00:28:52,138
أعذروني للحظة

380
00:28:54,415 --> 00:28:56,486
أهلا ، هذا رائع -
أهلا ، شكرا لمساعدتك -

381
00:28:56,511 --> 00:28:57,684
نعم ، لا مشكلة

382
00:28:57,709 --> 00:28:59,294
هل تمانع إذا بقيت هنا لفترة ؟

383
00:28:59,319 --> 00:29:00,852
أرى كيف تدير العملية

384
00:29:00,877 --> 00:29:03,244
بالطبع -
شكراً -

385
00:29:16,531 --> 00:29:18,465
( توقف عم النظر إلى ( توني

386
00:29:18,500 --> 00:29:20,133
حسناً

387
00:29:20,625 --> 00:29:22,102
تريدين سماع شيئ رائع ؟

388
00:29:22,137 --> 00:29:24,337
هل سيساعد لحل القضية ؟

389
00:29:24,373 --> 00:29:25,437
من المحتمل لا

390
00:29:25,462 --> 00:29:27,073
لا -
إذا لنأخذ وقتاً صامتاً -

391
00:29:27,109 --> 00:29:29,242
حسناً هذه ليست بدلتي المفضلة

392
00:29:29,277 --> 00:29:30,554
لذا أنا ... سأذهب للخارج

393
00:29:30,579 --> 00:29:32,012
حسناً

394
00:29:33,367 --> 00:29:35,849
( هل تظنين حقاً أنني سربت موقع ( لوكاس

395
00:29:35,884 --> 00:29:37,062
لا

396
00:29:37,087 --> 00:29:38,762
إذاً ، لمَ تراجعين سجلات هاتفي ؟

397
00:29:38,787 --> 00:29:40,468
لأنني كنت أحاول أن أبرئكِ

398
00:29:40,501 --> 00:29:41,711
لماذا تشكين بي ؟

399
00:29:41,736 --> 00:29:44,656
لأني أظن أن هناك تسريب من مكتبكم

400
00:29:57,806 --> 00:29:59,706
ماذا ؟ -
ماذا تقصد بـ ماذا -

401
00:29:59,741 --> 00:30:01,775
أنت صامت أكثر من المعتاد
هل كل شيء بخير ؟

402
00:30:01,810 --> 00:30:03,376
فقط خائف قليلاً

403
00:30:03,412 --> 00:30:06,012
( حسناً ، الأطباء متفائلين بحالة ( لوكاس

404
00:30:06,048 --> 00:30:07,680
أنا متأكد -
( لا إنه ( بو -

405
00:30:08,953 --> 00:30:11,184
قبلت ( لوكاس ) في المشفى

406
00:30:11,219 --> 00:30:13,620
و أظن أن ( بو ) رآني

407
00:30:13,655 --> 00:30:15,288
حسناً ، أنظر ، سأذهب لأدفع

408
00:30:15,323 --> 00:30:17,090
و سنتحدث عنه ، حسناً ؟

409
00:30:42,630 --> 00:30:46,019
بعد الفشل ، كل من في فريق ( راين ) سيتم
التحقيق معه

410
00:30:46,054 --> 00:30:47,130


411
00:30:47,155 --> 00:30:48,903
من صرح بذلك ؟ -
( راين ) -

412
00:30:48,928 --> 00:30:50,020
حسناً ، لن يعجب ذلك أحداً

413
00:30:50,045 --> 00:30:51,380
لن تكون مشكلة

414
00:30:51,405 --> 00:30:53,839
إذا لم يسرب أحداً -
حسناً ، أنظري -

415
00:30:54,996 --> 00:30:57,163
من الممكن أنه ليس مكتب التحقيقات من سرب ذلك

416
00:30:57,199 --> 00:30:58,497
لمَ لا ؟

417
00:30:58,934 --> 00:31:00,333
... لأنه

418
00:31:00,927 --> 00:31:02,990
بعد بضعة مشروبات ، ربما أخبرت

419
00:31:03,022 --> 00:31:04,411
صديقي ( سام ) عن الموضوع

420
00:31:04,449 --> 00:31:06,075
توني ) لقد أقسمت لي )

421
00:31:06,100 --> 00:31:07,872
( أنك لم تخبر أحد عن موقع ( لوكاس

422
00:31:07,897 --> 00:31:09,856
لم أفعل ...قلت فقط أنني عضو في

423
00:31:09,881 --> 00:31:12,448
عملية حماية شهود سرية ، لكن لم أقل أين

424
00:31:12,473 --> 00:31:13,669
لم فعلت ذلك ؟

425
00:31:13,702 --> 00:31:14,857
لأنني أخيراً لدي

426
00:31:14,882 --> 00:31:16,124
( المعنى و الغاية ( هيلين

427
00:31:16,151 --> 00:31:18,618
لكن ماهي ...ما هي الغاية إذا لم يعرف أحد

428
00:31:20,541 --> 00:31:22,307
مكتب الشريف

429
00:31:23,319 --> 00:31:25,352
أظن أنه يجب عليك أن تأخذي استراحة

430
00:31:25,669 --> 00:31:27,603
جميعنا متعبين

431
00:31:29,097 --> 00:31:30,864
( يجب علي أن أذهب لأحضر ( جيك

432
00:31:33,325 --> 00:31:34,434
نعم ، حسناً

433
00:31:34,469 --> 00:31:36,269
لا ، لا ، أنا معها  ، سأذهب

434
00:31:36,304 --> 00:31:38,271
نعم ، فقط ...فقط إنتظر  لثانية

435
00:31:38,306 --> 00:31:39,474
هيلين ) إنه ( قيب ) يتصل )

436
00:31:39,499 --> 00:31:40,866
ليس الآن -
لا ، ( هيلين ) القاتل شوهد -

437
00:31:40,891 --> 00:31:43,291
( في محطة الغاز في ( بيكيبسي

438
00:31:43,571 --> 00:31:44,882
كيف يعلم ( قيب ) بهذا ؟

439
00:31:44,907 --> 00:31:46,507
كان ( فيليب ) من شاهده

440
00:31:53,626 --> 00:31:55,092
( قيب )

441
00:31:56,079 --> 00:31:58,194
كيف ( فيليب ) يعرف كيف يبدوا القاتل ؟

442
00:31:58,219 --> 00:31:59,875
كان في الكوخ -
ماذا ؟ -

443
00:31:59,900 --> 00:32:02,434
كان مع ( فيليب ) ، وشهدوا الجريمة معاً

444
00:32:02,470 --> 00:32:03,936
إذا ماذا نفعل ؟

445
00:32:03,971 --> 00:32:05,704
أين ( بو ) -
لا يجيب على هاتفه -

446
00:32:05,740 --> 00:32:07,006
تباً

447
00:32:07,041 --> 00:32:08,874
أنا متأسف ، أنا متأسف حقاً

448
00:32:08,909 --> 00:32:10,943
كان من المفترض أن أقول لك -
سنتحدث بذلك لاحقاً -

449
00:32:10,978 --> 00:32:12,708
الآن أريدك أن تخبرني كيف يبدوا ؟

450
00:32:12,748 --> 00:32:15,537
كان يرتدي قبعة بيسبول

451
00:32:15,562 --> 00:32:17,873
و كان يرتدي نظارات شمسية ، لكنني متأكد
أنه هو

452
00:32:17,898 --> 00:32:19,482
و

453
00:32:19,521 --> 00:32:23,288
نعم ، رجل أبيض ، شعر داكن

454
00:32:23,313 --> 00:32:25,391
كيف كان شكل وجهه ؟

455
00:32:25,426 --> 00:32:27,126
شعره كا يخفي عيناه

456
00:32:27,161 --> 00:32:28,971
لذا لا أستطيع معرفة شكله

457
00:32:28,996 --> 00:32:30,927
لكن ... لكن متأكد أنه هو في المحطة

458
00:32:30,952 --> 00:32:32,115
أنا متأكد أنه هو

459
00:32:32,140 --> 00:32:33,786
لنخرجهم من هنا ، شكراً

460
00:32:33,811 --> 00:32:35,169
أنا متأسف

461
00:32:35,194 --> 00:32:37,079
أريد منك أن تخرجه ، رجاءً

462
00:32:37,104 --> 00:32:39,638
لا ، يجب علي أن أضع عليه الأجهزة

463
00:32:39,673 --> 00:32:42,218
أعذرني -
أخرج من هنا -

464
00:32:46,580 --> 00:32:48,808
لا يستطيه الخروج -
أنا متأسف ، إنه في خطر -

465
00:32:48,833 --> 00:32:51,371
يجب أن نخرجه -
لا ، هذا غير مقبول تماماً -

466
00:32:51,396 --> 00:32:52,424
نحن مغادرين

467
00:32:52,449 --> 00:32:54,371
هل لديك أشياء أخرى أو هذه فقط ؟

468
00:32:54,396 --> 00:32:56,886
أعثر على غرفة خاصة و أقفل عليهم الباب
إلى أن أصل إليكم

469
00:32:56,911 --> 00:32:58,339
لكِ ذلك

470
00:32:59,169 --> 00:33:02,019
سيدي ، سيدي ، لا تستطيع إخراجه من المشفى

471
00:33:06,599 --> 00:33:09,178
أهلا ، ماذا هناك يا رئيس ؟ -
القاتل ، إنه هنا -

472
00:33:09,203 --> 00:33:10,536
في المشفى ؟ -
ليس بعد -

473
00:33:10,571 --> 00:33:11,837
لكن أظن أنه يعرف أين نحن

474
00:33:11,872 --> 00:33:13,205
( أظن أنه قادم لـ ( لوكاس

475
00:33:13,240 --> 00:33:15,374
محطة الغاز تبعد ميل واحد فقط -
تباً -

476
00:33:15,416 --> 00:33:18,675
لذا عليك أن تُخبر أمن المُستشفى أن يفحصوا
أيّ شخص يدخل

477
00:33:18,700 --> 00:33:20,112
وأن يرسلوهم إلى غُرفة ( لوكاس )

478
00:33:20,147 --> 00:33:21,447
ذكر على وجه الخصوص

479
00:33:21,482 --> 00:33:23,160
ذو شعر أسود ، وقبعة بيسبول

480
00:33:23,185 --> 00:33:25,352
نعم ، حسنا ، وماذا ستفعلين ؟

481
00:33:25,377 --> 00:33:27,229
سوف أنتظر في الغرفة وأضع فخاً له

482
00:33:27,254 --> 00:33:29,730
ألا يجب عليّ الإنتظار معكِ ؟ -
كلا ، فأنا لها -

483
00:33:30,028 --> 00:33:31,713
حسناً

484
00:33:37,798 --> 00:33:41,567
حسناً من هنا ، أغلق الباب يا ( فيليب )

485
00:33:43,904 --> 00:33:45,971
حسناً يارفاق ، إذا احتجتم ايّ شيء

486
00:33:46,006 --> 00:33:47,773
سوف أكون بالخارج ، حسناً ؟

487
00:33:47,808 --> 00:33:49,741
حسناً

488
00:34:05,575 --> 00:34:07,575
إذاً ، فقد قمت بإخبارها

489
00:34:07,862 --> 00:34:09,396
( هيلين ) تعرف كلّ شيء

490
00:34:09,421 --> 00:34:11,073
تحتم عليّ هذا ، أعني أنك تعرضت لإطلاق النار

491
00:34:11,098 --> 00:34:12,898
وحينها رأيت الرجل

492
00:34:13,162 --> 00:34:15,234
ولكنّه لن يصل إليك مجدداً

493
00:34:15,269 --> 00:34:16,935
هل تعتقد أنّنا آمنون هنا

494
00:34:17,439 --> 00:34:20,607
نعم ، ( هيلين ) ستتدبر الأمر

495
00:34:21,609 --> 00:34:23,412
أنت ، أين والدي ؟

496
00:34:25,212 --> 00:34:27,646
أين هو الآن ؟ -
لم يجده أحد -

497
00:34:28,206 --> 00:34:31,049
ماذا تعني ؟ هل هو بخير ؟ -
... نعم ، إنّه -

498
00:34:33,160 --> 00:34:35,020
لقد رآني أقبلك

499
00:34:35,055 --> 00:34:36,889
ماذا ؟ -
الأمر ليس بتلك الأهمية -

500
00:34:36,924 --> 00:34:38,241
لقد كانت على جبينك

501
00:34:38,266 --> 00:34:40,569
ولا أعلم حتى إذا رأى الأمر برمته

502
00:34:40,594 --> 00:34:42,661
ولكن أين هو ؟ -
أنا لا أعلم -

503
00:34:45,478 --> 00:34:47,044
ولماذا تحتم عليك تقبيلي

504
00:34:47,069 --> 00:34:50,748
لأنّي خفت أنك لن تستيقظ

505
00:34:50,773 --> 00:34:54,673
وتلك القبلة ... ليست بتلك الأهمية

506
00:34:54,708 --> 00:34:55,897
... إنّها فقط قُبلة

507
00:34:55,922 --> 00:34:58,454
بلى إنّها بتلك الأهمية ، إنّها حقا بتلك الأهمية

508
00:34:58,479 --> 00:35:00,445
والدي لن يتفهم الأمر

509
00:35:00,481 --> 00:35:01,873
و ( روز ) لن تتفهم الأمر

510
00:35:01,898 --> 00:35:03,764
في الحقيقة ، هي تعلم بالفعل

511
00:35:04,514 --> 00:35:05,981
هل أخبرتها

512
00:35:06,006 --> 00:35:08,440
كلا ، لقد أكتشفت الأمر بنفسها

513
00:35:08,465 --> 00:35:10,565
إذا علمت ، سوف تخبر الجميع

514
00:35:10,590 --> 00:35:14,069
كلا ، لقد قالت أنّها لن تفعل -
بلى ، سوف تفعل ، سوف تفعل -

515
00:35:14,094 --> 00:35:15,662
كلا ، كلا ( لوكاس )-
سوف تخبر الجميع ، إنّها تكذب -

516
00:35:15,687 --> 00:35:19,342
أنت الشخص الوحيد الذي يرى مشكلة بالأمر

517
00:35:21,068 --> 00:35:23,402
ووالدك ، لا أعلم ما مُشكلته

518
00:35:23,437 --> 00:35:25,370
ولكنّه سيتخطى الأمر ايضا

519
00:36:33,607 --> 00:36:35,941
يامأمورة ، اهدئي ، اهدئي

520
00:36:35,967 --> 00:36:37,996
هل كلّ شيء على مايرام ؟ -
هل يمكن أن تجلب لي بعض الكلونازيبام -

521
00:36:38,030 --> 00:36:40,302
كلونازيبام -
نعم ، أنا أعاني من آثار مابعد الصدمة -

522
00:36:40,327 --> 00:36:42,529
ولم آخذ منها منذُ سنوات

523
00:36:42,554 --> 00:36:44,036
حسناً ، سوف أقوم بمساعدتكِ

524
00:36:44,122 --> 00:36:46,349
هل هناك من يُمكنكِ الإتصال به ؟

525
00:36:46,374 --> 00:36:47,986
نعم ، هناك شخص يمكنك الأتصال به بدلا منّي

526
00:37:07,261 --> 00:37:08,579
هل أنتي بخير ؟

527
00:37:08,604 --> 00:37:10,839
نعم ، لقد أعطوني مهدئ

528
00:37:10,908 --> 00:37:12,208
حسناً ، دعينا نخرجك من هنا

529
00:37:12,233 --> 00:37:15,839
" انتظر ، القاتل هنا في " باوكيبسي

530
00:37:15,864 --> 00:37:17,550
لقد تم رصدة

531
00:37:18,469 --> 00:37:20,057
بواسطة من ؟

532
00:37:20,878 --> 00:37:22,729
( فيليب )

533
00:37:22,962 --> 00:37:26,300
بني بالتبني ، لقد كان في الكوخ مع ( لوكاس )

534
00:37:30,110 --> 00:37:32,377
" لقد فقدت كل أولئك الأطفال في " بافلو

535
00:37:32,412 --> 00:37:34,379
ولا يمكنني أن أفقد المزيد

536
00:37:37,517 --> 00:37:39,283
هل يمكنك مُساعدتي ؟

537
00:37:39,446 --> 00:37:42,078
يتحتم عليّ أن أجد هذا الشخص ، قبلما يؤذي ( فيليب )

538
00:37:42,103 --> 00:37:44,610
سأفعل -
لقد كنت أصنع فخا له -

539
00:37:46,956 --> 00:37:48,890
كيف يمكنني المساعدة

540
00:37:49,313 --> 00:37:51,329
علينا أن نُخرج الأطفال من هذه المستشفى

541
00:37:51,364 --> 00:37:53,297
إلى مكان آمن

542
00:37:55,802 --> 00:37:57,602
أين هم ؟

543
00:37:59,806 --> 00:38:02,906
أين هم ، يا ( هيلين ) ؟ -
إنّهم مع قيب -

544
00:38:03,810 --> 00:38:06,179
حسناً -
ولكنّي أحتاجك -

545
00:38:07,373 --> 00:38:09,006
أحتاجك أنت

546
00:38:23,537 --> 00:38:26,995
هل تعلم أنك تشخر بصوت عال

547
00:38:27,567 --> 00:38:28,948
كلا ، أنا لا أفعل

548
00:38:28,973 --> 00:38:30,539
بلى -
كلا ، لا أفعل -

549
00:38:30,564 --> 00:38:32,958
بلى ، أنت تشخر بصوت عال -
كلا -

550
00:38:34,794 --> 00:38:36,396
أنت ، هل تعلم بما حلمت ؟

551
00:38:36,599 --> 00:38:38,276
كلا ، بما حلمت ؟

552
00:38:38,311 --> 00:38:40,833
أنك حصلت على درّاجة نارية خاصةً بك

553
00:38:41,014 --> 00:38:42,380
هل أنت جاد ؟

554
00:38:42,405 --> 00:38:44,739
نعم ، بقوة أربعة

555
00:38:46,190 --> 00:38:47,923
وماذا كنت تركب ؟

556
00:38:48,154 --> 00:38:49,520
دراجة بقوة 252

557
00:38:49,556 --> 00:38:52,657
صحيح ، بالطبع -
همجي -

558
00:38:56,529 --> 00:38:58,730
نعم ، أنا حظيت ببعض الأحلام المشابهة من قبل

559
00:38:58,765 --> 00:39:00,665
حلمت بشأن الدرّاجات النارية ؟

560
00:39:00,700 --> 00:39:02,300
لا

561
00:39:03,870 --> 00:39:07,286
بشأن الركوب معك

562
00:39:08,484 --> 00:39:10,379
كما يحصل بالأفلام ؟

563
00:39:11,277 --> 00:39:13,114
أعتقد هذا

564
00:39:14,482 --> 00:39:17,481
أحيانا أحلم بأغرب الأشياء

565
00:39:22,194 --> 00:39:23,961
أنت ، سأذهب لآتي لك ببعض الماء ، حسناً ؟

566
00:39:23,986 --> 00:39:25,485
كن حذراً

567
00:39:25,510 --> 00:39:26,809
سأذهب وأعود بسرعة

568
00:39:31,667 --> 00:39:33,634
هل الأولاد بالمستشفى ؟

569
00:39:33,659 --> 00:39:36,178
نعم ، لقد نقلتهم إلى جناح الولادة

570
00:39:36,202 --> 00:39:38,236
حسناً

571
00:39:38,271 --> 00:39:39,934
حسناً ، سوف آتي بهم

572
00:39:39,959 --> 00:39:41,426
راين

573
00:39:44,110 --> 00:39:46,903
لن تأخذ وقت مُستقطع ، صحيح ؟

574
00:39:49,153 --> 00:39:51,119
أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

575
00:39:51,144 --> 00:40:05,144
{\fnArabic Typesetting\fs47\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">||  ترجمة حصريّة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| Cimakingdom.blogspot.com ||</font>