1
00:00:23,345 --> 00:00:25,078
الكثير من البالغين يتجهون إلى الرعاية المؤقتة

2
00:00:25,114 --> 00:00:27,481
مع فكرة أن الحب يسيطر على كل شيء

3
00:00:27,516 --> 00:00:30,183
" هم يفكرون "
إذا كان بإمكاني حب هذا الطفل كفاية

4
00:00:30,219 --> 00:00:31,919
هو أو هي سيأتون

5
00:00:32,454 --> 00:00:34,287
لكن هذه ليست دائما القضية

6
00:00:34,323 --> 00:00:35,489
في هذا الكتاب الصوتي

7
00:00:35,524 --> 00:00:37,057
سوف نناقش الطريقة الأفضل

8
00:00:37,092 --> 00:00:38,325
لرعاية الأطفال

9
00:00:38,360 --> 00:00:39,526
و نرشدك عبر المشاكل

10
00:00:39,561 --> 00:00:40,727
التي غالبا ستواجهها

11
00:00:40,763 --> 00:00:42,662
كوالد مؤقت لأول مرة

12
00:00:49,705 --> 00:00:51,471
إذهب إلى أعلى ذلك التل -
حسنا -

13
00:00:56,845 --> 00:01:00,080
طريقة جيدة لإنشاء رابطة
قوية مع الربيب

14
00:01:00,115 --> 00:01:02,849
هي أثناء طقوس الوجبة العائلية

15
00:01:45,227 --> 00:01:47,928
يا رجل هل صورتني و أنا
أعمل حركة السوط  ؟

16
00:02:15,557 --> 00:02:17,591
هل قفزت على حوض إستحمام ؟

17
00:02:17,626 --> 00:02:19,092
هذا صحيح

18
00:02:19,128 --> 00:02:21,661
اللعنة  يا رجل ذلك كان جنونيا

19
00:02:21,697 --> 00:02:24,731
أجل  إرفع ذلك على قناتي

20
00:02:31,874 --> 00:02:34,474
التحدي الكبير مع المراهقين هو

21
00:02:34,510 --> 00:02:36,409
بعض المرات أصابتهم صدمة

22
00:02:36,445 --> 00:02:39,980
هم لا يعترفون بها و لا
يعرفون التحدث عنها

23
00:02:40,004 --> 00:02:44,504
By: Abdulmalik 
TWI : @_maliik96   @AFAlfayez

24
00:03:20,656 --> 00:03:22,789
توني ) ، أين هي الجرارة )

25
00:03:22,824 --> 00:03:25,325
كيف الحال ( هيلين ) ؟
فقط تجر سيارة على شارع 90

26
00:03:25,360 --> 00:03:28,294
لمَ الجميع هنا
يأخذون وقت طويل ؟

27
00:03:28,630 --> 00:03:30,107
بلدة صغيرة يا رئيسة

28
00:03:31,002 --> 00:03:34,827
 لقد ظننت أنك اعتدتي اكلان -
 أشعل ناراً تحت مؤخرته -

29
00:03:54,016 --> 00:03:55,314
أنا ذاهب لأُدخن -
حسنا أسرع -

30
00:03:57,867 --> 00:03:59,467
أنت أعطني هاتفك لأستعيره

31
00:03:59,502 --> 00:04:01,702
لمَ ؟ -
 فقط مكالمة سريعة -

32
00:04:16,523 --> 00:04:17,589
هل اكتشفت عن ماذا يدور هذا الشيء ؟

33
00:04:17,624 --> 00:04:18,957
هل هو مرتبط بالمخدرات ؟

34
00:04:18,992 --> 00:04:20,458
(كل ما أعرف أن ( ستيجز
يحتفظ بشخص في صندوق سيارته

35
00:04:20,493 --> 00:04:21,859
و سوف نذهب إلى أرض لنقتله

36
00:04:21,895 --> 00:04:24,062
 من ؟ من في الصندوق ؟ -
 أنا كلا أعرف -

37
00:04:24,297 --> 00:04:25,663
إنها وظيفة فحسب لأملئها

38
00:04:31,146 --> 00:04:32,193
ماذا لو أرادوا مني أن أقتله ؟

39
00:04:32,229 --> 00:04:33,661
كلا تفعل توخى الحذر

40
00:04:33,697 --> 00:04:34,896
 سوف أتعقبك -
 كلا -

41
00:04:34,931 --> 00:04:36,097
هاتفي ليس معي الآن

42
00:04:36,132 --> 00:04:37,632
نحن في محطة بنزين بالقرب من (تيفولي)

43
00:04:37,667 --> 00:04:38,933
رمادية ، أربعة أبواب ، لوحات أصلية

44
00:04:38,969 --> 00:04:42,003
(كريس )

45
00:04:42,038 --> 00:04:43,771
هل وجدت فتحة المجد ؟ هيا بنا

46
00:04:51,915 --> 00:04:53,314
شكراً يا فتى

47
00:05:02,225 --> 00:05:04,592
واحدة فقط

48
00:05:04,628 --> 00:05:05,593
لا تسقطها

49
00:05:07,030 --> 00:05:08,963
رائع

50
00:05:08,999 --> 00:05:10,498
ماذا تفعل؟

51
00:05:10,534 --> 00:05:12,567
هل تمازحني؟

52
00:05:12,602 --> 00:05:14,102
شكراً

53
00:05:14,137 --> 00:05:15,503
تباً

54
00:05:18,542 --> 00:05:19,941
كم من المشاهدات حصلت ؟

55
00:05:22,679 --> 00:05:25,079
... 22في خمسة دقايق

56
00:05:25,115 --> 00:05:26,281
بالحقيقة ، هذا ليس سيئا

57
00:05:26,316 --> 00:05:27,782
كلا تباً هذا جيد

58
00:05:27,817 --> 00:05:28,917
أية تعليقات ؟

59
00:05:28,952 --> 00:05:31,953
 روز ) قالت أنك)
 " متعاطي "

60
00:05:31,988 --> 00:05:33,421
نعم ، نعم ، ايا كان

61
00:05:33,456 --> 00:05:34,722
هل تعرف ذلك الفتى ( تومي ) في المدرسة ؟

62
00:05:34,758 --> 00:05:36,424
هو لديه كاميرا إحترافية
سوف أستعيرها منه

63
00:05:36,459 --> 00:05:37,592
الدقة فيها لا تصدق

64
00:05:37,627 --> 00:05:38,860
إنها أفضل بكثير عن هذه

65
00:05:38,895 --> 00:05:40,862
أنا أقصد ، الرعاة سوف
ينذهلون على هذه

66
00:05:40,897 --> 00:05:42,397
حقا ؟ هل هي بتلك الجودة ؟

67
00:05:42,432 --> 00:05:43,598
نعم ، نعم ، إنها رائعة

68
00:05:43,633 --> 00:05:44,832
لم أحصل على لقطة بهذه الروعة

69
00:05:44,868 --> 00:05:48,303
أنا أقصد ، أنها .... خذ

70
00:05:48,338 --> 00:05:50,305
أنا أقصد ، أنك مدهش

71
00:05:50,340 --> 00:05:51,806
أنا أقصد ، أنك رائع

72
00:05:56,413 --> 00:05:58,012
!ماذا تفعل ؟

73
00:05:58,048 --> 00:06:00,348
...لا شيء ، أنا لا

74
00:06:07,757 --> 00:06:09,591
حسنا

75
00:06:09,626 --> 00:06:12,160
...إذاً

76
00:06:12,195 --> 00:06:15,263
أيضا أنا ... لدي الكثير
من الإعجاب في تلك القفزات  ؟

77
00:06:15,298 --> 00:06:17,498
...نعم ، لكن

78
00:06:17,534 --> 00:06:21,803
أنت تعلم ، تلك القفزات لم تكن سهلة

79
00:06:21,838 --> 00:06:25,506
لم أقل أنها كانت

80
00:06:25,542 --> 00:06:27,308
لقد إعتقدت أنك مهتم بالقفز بالدراجات النارية ؟

81
00:06:33,850 --> 00:06:36,484
كلا  أنا لست بالحقيقة

82
00:06:36,519 --> 00:06:37,585
مهلاً, كلا, مهلاً

83
00:06:37,621 --> 00:06:39,721
مهلاً, أجلس, أجلس

84
00:07:09,319 --> 00:07:10,752
إنتظر

85
00:07:23,833 --> 00:07:25,033
مهلاً ، إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

86
00:07:25,068 --> 00:07:26,467
ماذا لو رآنا أحد ؟

87
00:07:26,503 --> 00:07:28,903
أجل مثل سنجاب ؟

88
00:07:28,938 --> 00:07:30,972
لا أحد سيعرف عن هذا

89
00:07:31,007 --> 00:07:32,740
لأنك لن تقول لهم أبداً

90
00:08:04,841 --> 00:08:08,376
هل تمزح معي ؟ لن أفعل ذلك

91
00:08:08,411 --> 00:08:10,912
...اسف أنا فقط

92
00:08:10,947 --> 00:08:14,115
الجميع في المدينة يحمل واحدة

93
00:08:14,150 --> 00:08:15,683
هل فعلت ذلك من قبل ؟

94
00:08:15,719 --> 00:08:18,586
نعم لا بأس

95
00:08:18,621 --> 00:08:20,888
لا  بأس ، إنه عادي

96
00:08:27,731 --> 00:08:29,731
تباً هذا أبي

97
00:08:37,340 --> 00:08:39,307
 كريس ) ( ترنك ) تفقدوا المنطقة )

98
00:08:39,342 --> 00:08:40,408
نتفقدها من أجل ماذا ؟

99
00:08:40,443 --> 00:08:43,745
أغلق فمك و افعل ما أقول

100
00:08:43,780 --> 00:08:45,246
هؤلاء الرجال سوف يطلقون عليك النار

101
00:08:45,281 --> 00:08:46,280
لدي مسدس في حزامي

102
00:08:46,316 --> 00:08:47,682
هل أنت معي ؟ -
نعم -

103
00:08:52,622 --> 00:08:54,756
 كريس ) أخرجه من الصندوق )

104
00:08:56,726 --> 00:08:57,859
هيا بنا

105
00:08:57,894 --> 00:08:59,827
 من يكونون ؟ -
 أنا لا أعلم -

106
00:08:59,863 --> 00:09:01,596
هل تريد مساعدة ؟ أم ماذا

107
00:09:01,631 --> 00:09:03,281
إختبئ تحت السرير الآن

108
00:09:06,269 --> 00:09:08,035
هيا بنا

109
00:09:11,708 --> 00:09:13,040
أجلسه

110
00:09:13,076 --> 00:09:14,258
أغلق الباب

111
00:09:16,296 --> 00:09:17,695
هذا ليس صحيح

112
00:09:17,730 --> 00:09:18,963
يجب علينا معرفة هذا الشيء  يا رجل

113
00:09:18,998 --> 00:09:19,981
ماذا ؟ استرخ

114
00:09:20,016 --> 00:09:21,983
تباً ( ستيج )  هذا ليس صائبا

115
00:09:22,018 --> 00:09:22,984
لا يجب علينا فعل هذا

116
00:09:23,019 --> 00:09:24,218
يا الهي ( كريس ) أنا سأفعلها

117
00:09:24,254 --> 00:09:25,803
!تحرك

118
00:09:36,182 --> 00:09:38,783
نحن متفقين صحيح؟

119
00:09:38,818 --> 00:09:40,218
أنا مع مكتب التحقيق الفدرالي

120
00:10:05,278 --> 00:10:06,310
رجاء

121
00:10:12,952 --> 00:10:14,785
تباً هيا بنا

122
00:10:14,821 --> 00:10:16,153
يجب علينا أن نذهب ، هيا

123
00:10:24,497 --> 00:10:26,664
!أحضر الدراجة
 أحضر الدراجة

124
00:10:44,584 --> 00:10:46,317
ماذا تفعل ؟

125
00:10:46,352 --> 00:10:49,353
إسمعني لا نستطيع قول
أي شيء لأي أحد

126
00:10:49,389 --> 00:10:50,688
هل تمازحني ؟
كان سيقتلني

127
00:10:50,723 --> 00:10:51,923
من سيلومك لقتله

128
00:10:51,958 --> 00:10:54,725
!أنت لا تفهم, أنا لستُ شاذاً مثلك

129
00:10:54,761 --> 00:10:57,495
لا أحد سيعلم أننا تكلمنا هل فهمت ؟

130
00:10:58,898 --> 00:11:00,131
!إنه هو

131
00:11:04,137 --> 00:11:06,671
 هل هذا ... هل هذا غزال ؟ -
 هذا غزال -

132
00:11:10,643 --> 00:11:12,410
 ( يجب علينا إخبار ( هيلين -
 إخبارها بماذا ؟-

133
00:11:12,445 --> 00:11:13,978
أننا كنا في الكوخ ؟ عاريين ؟

134
00:11:14,013 --> 00:11:16,747
كلا ! هذا لن يحدث

135
00:11:16,783 --> 00:11:19,784
حسنا ، إذا ، أنا لن أقول أي شيء

136
00:11:27,126 --> 00:11:30,027
كان سيقتلني ، لو لم توقفه

137
00:11:30,063 --> 00:11:34,699
...لو لم

138
00:12:45,822 --> 00:12:48,122
أخرجي الشمبانزي الصغير الذي بداخلك

139
00:12:53,630 --> 00:12:56,430
هيا بنا, انا وانت الآن

140
00:13:05,942 --> 00:13:08,342
جيد ؟ -
أجل, جيد جدا -

141
00:13:18,187 --> 00:13:20,621
By: Abdulmalik 
TWI : @_maliik96   @AFAlfayez

142
00:13:25,228 --> 00:13:26,927
فيليب ) نائم بالداخل ) -

143
00:13:26,963 --> 00:13:28,863
نعم ، هذا أفضل شيء
 عن وجود طفل

144
00:13:28,898 --> 00:13:30,264
يجب عليك أن تتخفى

145
00:13:33,736 --> 00:13:35,970
ينبغي أن أُعد له الافطار -
ليس الآن -

146
00:13:36,005 --> 00:13:37,738
نستطيع أخذ شيء بالطريق
إلى المدرسة

147
00:13:37,774 --> 00:13:39,140
كلا, انا أُريد

148
00:13:39,175 --> 00:13:40,641
الوجبات مفترض أن تكون
في الوقت

149
00:13:40,677 --> 00:13:42,710
لتقوي الإرتباط مع الأطفال صحيح ؟

150
00:13:46,349 --> 00:13:47,848
اسفة

151
00:13:47,884 --> 00:13:49,183
أنا أيضاً

152
00:13:52,889 --> 00:13:54,322
عزيزتي -
نعم -

153
00:13:54,357 --> 00:13:55,623
لا تغضبي

154
00:13:55,658 --> 00:13:57,458
من المحتمل أنه يحاول
الحصول على أصدقاء

155
00:13:57,493 --> 00:14:00,294
(لكن يبدو أن ( فيليب
تسلل خارجا الليلة الماضية

156
00:14:00,330 --> 00:14:02,330
حسنا ، لقد حذرونا أنه
من  الممكن أنه ليس مستعداً

157
00:14:02,365 --> 00:14:03,798
إنه هنا منذ ستة أسابيع فقط

158
00:14:03,833 --> 00:14:05,666
كلانا نرغب أن ينضبط

159
00:14:05,702 --> 00:14:07,034
حولني على البريد الصوتي

160
00:14:07,070 --> 00:14:09,437
لأنه بالمدينة معها

161
00:14:09,472 --> 00:14:11,739
ماذا ؟ أنتِ تتعقبين هاتف ( فيليبس ) ؟

162
00:14:11,774 --> 00:14:14,575
هذه بالغالب ليست الطريقة الأفضل
لتحققي الثقة يا عزيزتي

163
00:14:14,610 --> 00:14:16,477
نعم ربما ليست لكنه مسؤوليتنا

164
00:14:16,512 --> 00:14:17,478
لذا سنذهب لإحضاره

165
00:14:17,513 --> 00:14:19,213
إنه مع والدته

166
00:14:19,248 --> 00:14:20,648
تماما

167
00:14:20,683 --> 00:14:22,683
لمَ لا ننتظر و نرى اذا كان
سيلحق بالباص

168
00:14:22,719 --> 00:14:24,085
في الوقت للذهاب إلى المدرسة -
لمَ ؟ -

169
00:14:24,120 --> 00:14:26,354
المحكمة قالت الزيارات ممنوعة
إلى أن تتبرأ

170
00:14:26,389 --> 00:14:27,722
أجل لكن انظري

171
00:14:27,757 --> 00:14:29,123
نحن نقدم له حياة أفضل

172
00:14:29,158 --> 00:14:31,726
لا نستطيع جعله ينسى أمه

173
00:14:36,065 --> 00:14:37,798
هناك جثث في كوخي

174
00:14:37,834 --> 00:14:39,166
ماذا ؟

175
00:14:39,202 --> 00:14:40,334
من ؟ كم عددهم ؟

176
00:14:40,370 --> 00:14:42,336
لا أعلم ، أقصد ، إنها فوضى

177
00:14:42,372 --> 00:14:44,572
جميعهم مطلق عليهم النار -
حقا ، حسنا -

178
00:14:44,607 --> 00:14:45,973
... سوف ، سوف اتحقق عن ذلك

179
00:14:53,416 --> 00:14:54,949
كوني حذرة عزيزتي

180
00:14:54,984 --> 00:14:56,317
سأفعل

181
00:14:56,352 --> 00:14:58,018
(سوف أتصل بـ ( توني

182
00:14:59,822 --> 00:15:02,656
(و أنت أحضر ( فيليب

183
00:15:02,692 --> 00:15:04,125
شكراً لك

184
00:15:29,652 --> 00:15:31,452
 فيليب ) ، عزيزي)

185
00:15:33,456 --> 00:15:35,055
اهلاً عزيزي

186
00:15:36,893 --> 00:15:39,927
اهلاً

187
00:15:39,962 --> 00:15:41,061
لا تسطتيع التواجد هنا

188
00:15:41,097 --> 00:15:42,563
إذا عرف القاضي -
أنا إنتهيت -

189
00:15:42,598 --> 00:15:43,798
لا أستطيع

190
00:15:43,833 --> 00:15:45,399
لا أستطيع الرجوع هناك

191
00:15:45,435 --> 00:15:46,834
كل شيء بخير

192
00:15:46,869 --> 00:15:48,836
أرغب بالبقاء هنا معك يا أمي

193
00:15:50,740 --> 00:15:54,141
فقط القليل ... القليل من الوقت

194
00:15:54,177 --> 00:15:55,910
...لكن أنا

195
00:15:55,945 --> 00:15:58,446
أنا أتحسن

196
00:15:58,481 --> 00:16:00,114
أقسم بذلك

197
00:16:02,985 --> 00:16:04,552
أنت دائما تقولين هذا

198
00:16:04,587 --> 00:16:08,088
...عزيزي

199
00:16:08,124 --> 00:16:10,257
هذه المرة هذا حقيقي

200
00:16:10,293 --> 00:16:14,495
لكن إذا علمت المحكمة أنك
تواجدت هنا

201
00:16:14,530 --> 00:16:17,264
فلن يسمحوا لك بالعودة للبيت أبداً

202
00:16:17,300 --> 00:16:18,799
أنا أعلم

203
00:16:20,803 --> 00:16:24,905
 لقد أحضرت لك شيء

204
00:16:30,480 --> 00:16:32,613
هدية صغيرة من المتجر

205
00:16:32,648 --> 00:16:34,014
أنا حبك

206
00:16:34,050 --> 00:16:35,683
و أنا أحبك

207
00:16:41,357 --> 00:16:44,391
...هل هم ؟

208
00:16:44,427 --> 00:16:45,726
قيب ) و ( هيلين ) ؟ )

209
00:16:45,761 --> 00:16:48,562
هل يعاملوك بشكل جيد ؟

210
00:16:48,598 --> 00:16:49,797
نعم ، إنهم يعاملوني بشكل جيد

211
00:16:49,832 --> 00:16:50,965
ليسوا هم

212
00:17:02,578 --> 00:17:05,946
أخبرني أشياء جميلة عنك

213
00:17:05,982 --> 00:17:09,517
...المدرسة ، الحياة العاطفية

214
00:17:09,552 --> 00:17:11,685
ماذا؟

215
00:17:11,721 --> 00:17:12,753


216
00:17:12,788 --> 00:17:15,422
يا ألهي ، يجب عليك إخباري

217
00:17:15,458 --> 00:17:17,224
ما إسمها ؟

218
00:17:19,295 --> 00:17:21,295
( لوكاس )

219
00:17:28,371 --> 00:17:31,772
هل يعرف أنك مُعجب به

220
00:17:31,807 --> 00:17:35,476
هو يعلم

221
00:17:35,511 --> 00:17:39,213
لكن يرغب بأن تكون سرا

222
00:17:40,216 --> 00:17:41,415
المكان بشع هنا

223
00:17:41,450 --> 00:17:42,850
لا أريدك أن تشاهده

224
00:17:42,885 --> 00:17:44,418
So for now the quarry...

225
00:17:44,453 --> 00:17:46,287
لا أريدك أن تركب دراجتك
هناك بعد الآن

226
00:17:46,322 --> 00:17:48,389
حسنأ ابتاه

227
00:17:48,424 --> 00:17:49,657
انتَ بخير صحيح؟

228
00:17:49,692 --> 00:17:51,191
أجل, أجل ابتاه

229
00:18:12,782 --> 00:18:14,682
تنحي جانبا رجاء

230
00:18:14,717 --> 00:18:18,786
كاميلا ديفز ) مكتب التحقيقات الفيدرالي )

231
00:18:32,332 --> 00:18:34,364
ما صلة هؤلاء الرجال

232
00:18:35,000 --> 00:18:36,699
مع تحقيقاتك ؟

233
00:18:36,735 --> 00:18:37,967
(إنهم من ( الفيسكوفيز

234
00:18:38,003 --> 00:18:40,303
لقد كانو يعملون صفقة
لتوزيع الهيروين

235
00:18:43,675 --> 00:18:46,342
( كريس بيترونالي )

236
00:18:46,378 --> 00:18:48,545
هل مر هذا الإسم عليك ؟

237
00:18:48,580 --> 00:18:49,946
ككلا ، هؤلاء الرجال أعضاء جوالين

238
00:18:49,981 --> 00:18:51,381
ليسوا من اختصاصنا

239
00:18:52,818 --> 00:18:54,617
يجب أن أُصادر هذه المحفضة

240
00:18:58,552 --> 00:19:01,386
لديك متاعب كثيرة
مع ( الفيسكوفيز ) في تيفولي

241
00:19:01,421 --> 00:19:04,155
كلا, انا أعطيتهم مخالفة سرعة فقط

242
00:19:04,191 --> 00:19:05,423
حينما مروا من عندي

243
00:19:05,458 --> 00:19:08,126
من المستحسن أن
يبقى على ذلك

244
00:19:08,161 --> 00:19:10,428
إذاً سأحتاج إلى إستجوابهم
عن هذا

245
00:19:10,463 --> 00:19:14,098
 كلا ( الفيسكوفيز ) خارج الحدود

246
00:19:14,134 --> 00:19:16,334
وكيف من المفترض أن أحقق
في الوقت الراهن

247
00:19:16,369 --> 00:19:18,570
لا يوجد شيء للتحقيق

248
00:19:22,909 --> 00:19:24,976
تعرفين كيف تضعين السياج ؟

249
00:19:28,782 --> 00:19:30,114
شكراً

250
00:19:47,968 --> 00:19:49,934
أنتِ

251
00:19:49,970 --> 00:19:52,370
( إنه ( كريس

252
00:19:52,405 --> 00:19:53,972
... ( كاميلا )

253
00:19:54,007 --> 00:19:56,474
كريس ) كان يعلم ما هو مقدم عليه )

254
00:19:56,509 --> 00:19:58,643
الآن نحتاج إلى دفن هذا -
أنا أعلم -

255
00:19:58,678 --> 00:19:59,978
إذا علم المكتب أننا تركنا

256
00:20:00,013 --> 00:20:02,013
مخبرننا الوحيد يقتل

257
00:20:02,048 --> 00:20:04,983
من المحتمل أن أوقف -
حقأً؟ -

258
00:20:05,018 --> 00:20:06,517
(لأنه إذا إكتشف ( الفيسكوفيز

259
00:20:06,553 --> 00:20:08,419
أن ( كريس ) كان يخبر عنهم

260
00:20:08,455 --> 00:20:10,755
بذذلك إختي ميتة

261
00:20:10,790 --> 00:20:13,691
أنظر أيها الأحمق ، الخدمات
الإجتماعية سيأخذون طفلي

262
00:20:13,727 --> 00:20:15,894
مالم أريهم وثيقة مرتب زوجي

263
00:20:15,929 --> 00:20:17,428
لقد أخبرتك ( كريس ) إستقال بالأمس

264
00:20:17,464 --> 00:20:18,830
 رودي) أنزل إثنتان )

265
00:20:18,865 --> 00:20:20,632
هذا هراء لقد أوصلته بنفسي

266
00:20:20,667 --> 00:20:21,900
رجلين أتوا لرؤيته

267
00:20:21,935 --> 00:20:24,202
بعد ذلك إختفى

268
00:20:24,237 --> 00:20:25,203
مهلاً -
! مهلاً  -

269
00:20:25,238 --> 00:20:27,672
 ( هل هم من ( الفيسكوفيز -
نعم -

270
00:20:32,512 --> 00:20:34,245
مهلاً

271
00:20:34,281 --> 00:20:36,080
! مهلاً  -
ماذا ؟  -

272
00:20:36,116 --> 00:20:38,116
( أكتب لي وثيقة الراتب لـ ( كريس بيترونالي
الآن

273
00:20:38,151 --> 00:20:40,051
حتى أستطيع أن أسكن أطفالي

274
00:20:40,086 --> 00:20:42,220
إفعلها -
حسنا -

275
00:20:56,269 --> 00:20:59,938
 مهلاً لقد نسيت هذه

276
00:20:59,973 --> 00:21:01,673


277
00:21:04,044 --> 00:21:06,878
هل أنت بخير -
نعم -

278
00:21:06,913 --> 00:21:09,847
( لقد كان عيد ميلاد ( أن

279
00:21:09,883 --> 00:21:11,349
حقاً ؟

280
00:21:11,384 --> 00:21:12,650
نعم ، إنها وحيدة

281
00:21:12,686 --> 00:21:13,918
أنتم تعلمون لم أريد أن أفوته

282
00:21:13,954 --> 00:21:15,954
أمك كانت تشير دائما

283
00:21:15,989 --> 00:21:17,422
إلى أن كلانا من برج الجدي

284
00:21:17,457 --> 00:21:19,223
هذا غالبا في يناير

285
00:21:21,895 --> 00:21:24,429
(إن) ليس لديها أحد

286
00:21:24,464 --> 00:21:25,697
أنتم لديكم بعضكم البعض

287
00:21:25,732 --> 00:21:27,432
..انتم حقاً لا تستوعبون

288
00:21:27,467 --> 00:21:28,866
انا آسفة

289
00:21:28,902 --> 00:21:30,868
آسفة
( توني )

290
00:21:30,904 --> 00:21:32,637
لا بأس ، هذه هي طبيعتها

291
00:21:35,041 --> 00:21:37,442
حسناً

292
00:21:37,477 --> 00:21:39,677
تباً يجب علي الذهاب لمساعدة
 توني ) مع الجثث الثككلاث)

293
00:21:39,713 --> 00:21:42,847
عزيزتي

294
00:21:42,882 --> 00:21:44,983
(انا اسفة ( فيليب

295
00:21:45,018 --> 00:21:46,384
مالذي حدث؟

296
00:21:46,419 --> 00:21:49,754
لقد حصل إطلاق نار

297
00:21:49,789 --> 00:21:53,591
هل كان ...من مات ؟

298
00:21:53,626 --> 00:21:56,227
لقد كانوا  ثلاث أعضاء عصابات
لا أحد من هنا

299
00:21:56,262 --> 00:21:58,096
فيليب ) لا تخبر أحد بأي شيء )

300
00:21:58,131 --> 00:21:59,764
عن عمل ( هيلين ) حسنا ؟

301
00:22:02,202 --> 00:22:03,868
مالأمر؟

302
00:22:03,903 --> 00:22:06,671
... لا شيء ، إنه فقط

303
00:22:06,706 --> 00:22:09,207
رؤية جثة مُقزز

304
00:22:09,242 --> 00:22:10,842
هل شاهدت واحدة من قبل ؟

305
00:22:13,747 --> 00:22:15,279
يجب علي أن أذهب

306
00:22:16,616 --> 00:22:18,016
( وداعا ( فيليب

307
00:22:22,122 --> 00:22:24,922
إذا ( هيلين ) هل أنتِ بخير ؟

308
00:22:27,260 --> 00:22:28,860
 لقد كنت في مسرح الجريمة

309
00:22:28,895 --> 00:22:30,161
واقفة عند الجثث

310
00:22:30,196 --> 00:22:32,363
... و

311
00:22:32,399 --> 00:22:35,099
و أحسست للمرة الأولى منذ
زمن طويل

312
00:22:35,135 --> 00:22:38,603
لا أعلم ، منذ أن إنتقلت إلى هنا

313
00:22:38,638 --> 00:22:40,471
إحساس عن شيء

314
00:22:40,507 --> 00:22:42,407
عن المعنى أو الغاية

315
00:22:42,442 --> 00:22:45,376
و كان إحساس جيد

316
00:22:52,052 --> 00:22:54,585
!!بربببك

317
00:22:54,621 --> 00:22:57,321
لم أقصدها بذلك الشكل

318
00:22:57,357 --> 00:22:58,556
حسنا

319
00:23:18,611 --> 00:23:20,778
مهلاً ( فيليب ) إذا تريد إستعارة
كاميرتي إلى الآن

320
00:23:20,814 --> 00:23:22,680
سأحتاج إلى ضمان -
ماذا؟ -

321
00:23:22,715 --> 00:23:23,948
لا أعلم معطفك؟

322
00:23:23,983 --> 00:23:26,017
حسناً

323
00:23:26,052 --> 00:23:28,386
رائع شكراً -
حسنا -

324
00:23:31,124 --> 00:23:33,925
اهلاً ( هيلين ) قالت أنها
رأت ثلاث جثث في الكوخ

325
00:23:33,960 --> 00:23:36,060
(إنتظر هل أخبرت ( هيلين

326
00:23:36,096 --> 00:23:37,695
ماذا؟ كلا,كلا

327
00:23:37,730 --> 00:23:38,696
إستمع لي

328
00:23:38,731 --> 00:23:40,565
لقد كان هناك أربع
أشخاص في الكوخ صحيح ؟

329
00:23:40,600 --> 00:23:41,799
إذاً؟

330
00:23:41,835 --> 00:23:44,936
أجل ، إذا لمَ وجدت
هيلين ) ثلاث جثث فقط ؟ )

331
00:23:46,406 --> 00:23:47,905
يا صاح من صديقك الجديد ؟

332
00:23:47,941 --> 00:23:49,006
أخرج من هنا

333
00:23:49,042 --> 00:23:50,374
ماذا لو نجا أحد ما ؟

334
00:23:51,845 --> 00:23:53,244
لوكاس ) إٍستمع لي )

335
00:23:55,882 --> 00:23:57,081
حسناَ

336
00:24:03,823 --> 00:24:05,590
حسناً توقفوا عن هذا

337
00:24:05,625 --> 00:24:06,858
أبتعد عني

338
00:24:06,893 --> 00:24:08,526
أبتعد يا غريب الأطوار

339
00:24:08,561 --> 00:24:10,928
تراجع تراجع, يكفي

340
00:25:23,965 --> 00:25:25,998
أهلاً -
( توني ) -

341
00:25:26,033 --> 00:25:27,933
( يوم كبير صحيح ؟ ( هيلين

342
00:25:27,969 --> 00:25:31,370
ثلاثة جرائم قتل ، و مكتب التحقيقات الفيدرالي -
ما هذا ؟ -

343
00:25:31,405 --> 00:25:32,538
إنها أول لوحة لجرائم القتل

344
00:25:32,573 --> 00:25:34,173
حسناً أول لوحة لي

345
00:25:34,208 --> 00:25:35,274
أعني أنتِ لديك

346
00:25:35,309 --> 00:25:36,642
لم يتوجب عليك فعل كل هذا

347
00:25:36,677 --> 00:25:38,177
هذا ما يفعله الشركاء ، صحيح ؟

348
00:25:38,212 --> 00:25:40,446
ماذا بالتحديد الذي نحن نتشارك فيه ؟

349
00:25:40,481 --> 00:25:41,547
القضية

350
00:25:41,783 --> 00:25:43,516
لقد توقعت أنك تحتاجين للمساعدة

351
00:25:43,551 --> 00:25:44,750
إسمعني ، لا تتحمس

352
00:25:44,786 --> 00:25:46,085
مكتب التحقيقات الفيدرالي يريدونني أن أتراجع

353
00:25:46,120 --> 00:25:48,888
يقولون أنه لا يوجد شيء للتحقيق فيه

354
00:25:48,923 --> 00:25:51,090
هل أنتِ جادة ؟ -

355
00:25:51,526 --> 00:25:52,958
( تباً قطعت كل الى المسافة لـ ( ريد هوك

356
00:25:52,994 --> 00:25:54,427
لإحضار هذه الدبابيس الصغيرة

357
00:25:54,862 --> 00:25:56,362
لدينا دبابيس

358
00:25:56,403 --> 00:25:57,502
نعم ، لكنها بيضاء

359
00:25:57,538 --> 00:25:58,770
أردت الملونة

360
00:25:58,806 --> 00:26:00,038
أنظري ، أنا أيضا وضعت ألوان مختلفة

361
00:26:00,074 --> 00:26:02,374
لكل ضحية -
حسناً يا شريك -

362
00:26:02,409 --> 00:26:03,675
هل كتبت تقرير جريمة القتل ؟

363
00:26:03,711 --> 00:26:04,877
يجب علي التوقيع عليها

364
00:26:05,312 --> 00:26:08,680
حسناً,  لم أستطع إيجادها

365
00:26:08,716 --> 00:26:11,183
لم تمر علينا جريمة قتل أبداً هنا

366
00:26:11,218 --> 00:26:14,219
ها هي هُنا

367
00:26:14,254 --> 00:26:17,756
لم  أبحث في هذا الدرج أبداً

368
00:26:17,791 --> 00:26:20,425
حسنا هل تعرفين ماذا ؟
هل تعرفين بما أفكر ؟

369
00:26:20,461 --> 00:26:23,695
 كلا , لاتفكر حتى تكتب التقرير

370
00:26:23,731 --> 00:26:26,365
أنا أظن أن عملاء مكتب التحقيق الفدرالي
يظنون أننا لن نتستطيع توليها

371
00:26:26,400 --> 00:26:28,667
صحيح لأننا كذلك

372
00:26:28,702 --> 00:26:29,868
أعطني القلم

373
00:26:33,674 --> 00:26:34,873
وقع مجدداً

374
00:26:40,481 --> 00:26:44,182
كريس بيترونالي ) عليه نسيج في يده اليسرى )

375
00:26:44,218 --> 00:26:47,486
أجل من الممكن أنه في قطاع الإنشائات

376
00:26:47,521 --> 00:26:50,355
أجل أو بسبب أنه أعسر

377
00:26:50,391 --> 00:26:53,191
هل بإمكانك إحضار دفتر المخالفات

378
00:26:53,227 --> 00:26:55,761
من سيارتي الجيب
شكراً

379
00:26:55,796 --> 00:26:57,496
( كيف الحال ( فيليب  -
أهلاً -

380
00:26:57,531 --> 00:26:59,231
( أهلاً ( فيليب

381
00:26:59,266 --> 00:27:01,733
سمعت يماذا حصل في المدرسة

382
00:27:01,769 --> 00:27:03,402
...أنا فقط

383
00:27:03,437 --> 00:27:04,870
حصل معي خلاف مع ذلك الفتى فقط

384
00:27:04,905 --> 00:27:06,471
كل شيء ، كل شيء بخير

385
00:27:06,507 --> 00:27:08,073
نعم ، هل أنت بخير

386
00:27:08,108 --> 00:27:11,309
أجل, هل انتِ منشغله؟

387
00:27:11,345 --> 00:27:14,813
كلا, كلا, اسفة

388
00:27:14,848 --> 00:27:17,716
أنت لا ترغب برؤية هذا

389
00:27:17,751 --> 00:27:19,818
ما الذي يجري ؟

390
00:27:19,853 --> 00:27:22,621
أنا فقط

391
00:27:22,656 --> 00:27:26,692
...فقط أردت أن أخبرك أن

392
00:27:26,727 --> 00:27:30,095
أنني لم أقصد أن أكذب عليك
(أنت و (قيب

393
00:27:30,130 --> 00:27:31,663
عن أمك ؟

394
00:27:31,699 --> 00:27:33,565
أنا أعرف أنه صعب

395
00:27:33,600 --> 00:27:36,401
لكن بعض المرات القوانين
توضع لسبب

396
00:27:36,437 --> 00:27:38,136
إذا هل ستعيدينني مجددا ؟

397
00:27:38,172 --> 00:27:39,604
دقيقة واحدة

398
00:27:39,640 --> 00:27:41,339
لم اسمعك, ماذا قُلت؟

399
00:27:41,375 --> 00:27:44,309
لا شيء ، أنا فقط ...أمزح

400
00:27:44,344 --> 00:27:47,412
هل تمانع بأن نتحدث عن
هذا على العشاء ؟

401
00:27:47,448 --> 00:27:49,147
سوف أطهو

402
00:27:49,183 --> 00:27:50,982
سوف أصنع لك ما تريد

403
00:27:51,018 --> 00:27:55,854
 أريد من المطعم الصيني

404
00:27:55,889 --> 00:27:58,557
لك هذا

405
00:28:00,127 --> 00:28:01,460
حسنا ، على ماذا حصلت ؟

406
00:28:04,231 --> 00:28:06,331
تباً التوقيع ليس مائلاً

407
00:28:06,366 --> 00:28:07,532
ماذا تقصدين ؟

408
00:28:07,568 --> 00:28:09,568
حسنا ، لا أستطيع أن أجزم أنه أعسر

409
00:28:09,603 --> 00:28:11,169
هؤلاء الرجال غالبا مقيدون

410
00:28:11,205 --> 00:28:12,471
أنا متأكد أنه إذا كان ( كريس ) أعسر

411
00:28:12,506 --> 00:28:13,572
فلديه بيت أعسر

412
00:28:13,607 --> 00:28:14,973
( فكرة جيدة ( توني

413
00:28:15,008 --> 00:28:16,341
سأذهب لبيته لأفحصه

414
00:28:19,513 --> 00:28:21,480
أتيت في وقت سيء

415
00:28:21,515 --> 00:28:22,647
 هيلين ) اضطرت للخروج )

416
00:28:22,683 --> 00:28:24,049
هل تريد توصيلة ؟

417
00:28:24,084 --> 00:28:25,383
إلى البيت أو أي مكان ؟

418
00:28:35,996 --> 00:28:37,964
 كريس ) أجِب على الهاتف )

419
00:28:38,317 --> 00:28:39,198


420
00:28:39,199 --> 00:28:40,665
رد على الهاتف

421
00:28:40,701 --> 00:28:42,100
لا بأس, لا بأس

422
00:28:42,136 --> 00:28:44,436
لا بأس

423
00:29:26,847 --> 00:29:29,614
الشريف ( هيلين تورانس ) هل بإمكانكم فتح الباب؟

424
00:29:35,055 --> 00:29:36,688
هل هذا بيت ( كريس بيترونالي ) ؟

425
00:29:36,723 --> 00:29:39,224
كلا

426
00:29:39,260 --> 00:29:42,061
كُل هؤلاء الناس أخطأو بالعنوان؟

427
00:29:47,801 --> 00:29:49,901
يؤسفني مصابك

428
00:29:49,937 --> 00:29:51,303
إذا استطعت أن أدخل لدقيقة

429
00:29:51,338 --> 00:29:52,370
لدي سؤالين لك

430
00:29:52,406 --> 00:29:53,705
أنا لا أعلم عن أي شيء

431
00:29:53,740 --> 00:29:55,740
لم يذكر ( كريس ) أي مخططات
في يوم وفاته ؟

432
00:29:55,776 --> 00:29:57,008
أكان يعمل لشخص ؟

433
00:29:57,044 --> 00:29:58,643
الطفل يبرد

434
00:29:58,679 --> 00:29:59,644
هل من الممكن أن أسأل

435
00:29:59,681 --> 00:30:03,249
هل هذه عصا الهوكي الخاصة بـ ( كريس ) ؟

436
00:30:03,283 --> 00:30:05,951
كانت

437
00:30:21,334 --> 00:30:23,334
و غضب

438
00:30:23,370 --> 00:30:26,337
وبدأ بـ لكمي لذلك
اضطررت للدفاع عن نفسي

439
00:30:26,373 --> 00:30:28,573
 ولم تكن . -
 لا يهم من بدأ -

440
00:30:28,608 --> 00:30:29,874
هذا لا يهم ( فيليب )

441
00:30:29,910 --> 00:30:31,113
يتطلب وقتا للإعتياد على مدرسة جديدة

442
00:30:31,366 --> 00:30:33,403
و هذه ليست جديدة فقط لك

443
00:30:33,839 --> 00:30:34,451
أعني, أنا لم

444
00:30:34,486 --> 00:30:37,487
أنا لم أجرب هذه الأموة من قبل

445
00:30:37,522 --> 00:30:39,556
لمَ تفعلون هذا الآن ؟

446
00:30:39,591 --> 00:30:42,158
( حسنا ، أنا و ( هيلين

447
00:30:42,194 --> 00:30:43,960
أردنا أن نأخذ الفرصة

448
00:30:43,995 --> 00:30:46,029
معا...عائلة

449
00:30:49,935 --> 00:30:51,468
كنتم تستطيعون التبني

450
00:30:51,503 --> 00:30:55,071
مثل طفل جميل صغير

451
00:30:56,308 --> 00:30:57,607
عائلة ( قاب ) كانت تؤوي مراهقين

452
00:30:57,642 --> 00:30:59,876
عندما كان يكبر

453
00:30:59,911 --> 00:31:03,546
و هل تراهم الى الآن

454
00:31:03,582 --> 00:31:04,781
بعدما تقدموا بالعمر ؟

455
00:31:04,816 --> 00:31:06,716
أنا أراهم إلى الآن

456
00:31:06,751 --> 00:31:08,685
هذا رائع

457
00:31:08,720 --> 00:31:11,020
هذا جيد

458
00:31:11,056 --> 00:31:13,756
إسمع ( فيليب ) أنا اسفه
لتركك في المكتب اليوم

459
00:31:13,792 --> 00:31:15,291
لكنك عوضتي عن ذلك بشكل أكثر

460
00:31:15,327 --> 00:31:17,694
( جلبتي طعاما من مطعم ( فانج تشو

461
00:31:17,729 --> 00:31:19,696
نعم فعلت

462
00:31:19,731 --> 00:31:21,531
كم من النقاط أحصل لذلك ؟

463
00:31:21,566 --> 00:31:26,503
الطعام ساخن ليس محترقا

464
00:31:26,538 --> 00:31:28,404
عفواً؟

465
00:31:28,440 --> 00:31:31,107
سأقول تسديدة من منتصف الملعب

466
00:31:31,143 --> 00:31:33,276
( أجل مثل تسديدة ( ستيف كير

467
00:31:33,311 --> 00:31:35,612
هذا كان من 20 سنة عزيزتي

468
00:31:35,647 --> 00:31:37,847
( أشبه بـ ( ستيف كوري
" كلاعباً كرة سلة "

469
00:31:37,883 --> 00:31:38,848
حسناً

470
00:31:38,884 --> 00:31:40,150
حسنا ، إذا كان يشعركم بشعور أفضل

471
00:31:40,185 --> 00:31:41,751
أنا لا أعلم من هؤلاء الشخصين

472
00:31:43,388 --> 00:31:45,121
...اسفه انتظروا

473
00:31:45,157 --> 00:31:46,422
( نعم ( توني

474
00:31:46,458 --> 00:31:47,891
وجدت شيء في شريط المراقبة

475
00:31:47,926 --> 00:31:48,892
في محطة الغاز

476
00:31:48,927 --> 00:31:50,894
( الفيسكوفي ( كريس

477
00:31:50,929 --> 00:31:52,695
كان يتحدث مع فتى

478
00:31:52,731 --> 00:31:54,097
يبدوا أنه استعار هاتفه

479
00:31:54,132 --> 00:31:55,298
صيد عظيم

480
00:31:55,333 --> 00:31:56,966
أعثر على الفتى و أحضر رقم هاتفه

481
00:31:57,002 --> 00:31:58,301
الذي إتصل منه ( كريس ) تلك الليلة

482
00:31:58,336 --> 00:31:59,502
حسناً

483
00:31:59,538 --> 00:32:01,771
إنتظر ، كيف فكرت أن تتفقد محطة الغاز

484
00:32:01,806 --> 00:32:05,108
إنه اخر مكان لتقضي فيه حاجتك
بعد 30 ميل

485
00:32:05,143 --> 00:32:06,409
( شكراً لك ( توني

486
00:32:10,715 --> 00:32:13,683
حسنا . هذا يجب أن يكون مهماً

487
00:32:13,718 --> 00:32:14,884
اسفه

488
00:32:19,724 --> 00:32:22,058
 فيليب ) ماذا كنت ستخبرني )
في المكتب سابقاً ؟

489
00:32:25,130 --> 00:32:26,563


490
00:32:29,467 --> 00:32:32,535
القاضي الذي سيحكم على أُمي

491
00:32:32,571 --> 00:32:35,238
قال أنه من الممكن أن يسمح بالزيارات

492
00:32:35,273 --> 00:32:38,274
إذا أُعيد تأهيلها

493
00:32:38,310 --> 00:32:40,410
هل تظن أنها مستعدة لذلك؟

494
00:32:40,445 --> 00:32:42,178
أجل أجل

495
00:32:42,214 --> 00:32:45,114
عظيم ، لنعمل عليه إذا

496
00:32:57,562 --> 00:32:59,662


497
00:32:59,698 --> 00:33:01,564
هذا كان رائعاً حقاً

498
00:33:01,600 --> 00:33:02,665


499
00:33:06,204 --> 00:33:07,904
ما الوقت الذي يجب علينا أن نكون هناك ؟

500
00:33:07,939 --> 00:33:09,772
لدينا وقت كافي

501
00:33:19,484 --> 00:33:21,618
تباً لقد عاد

502
00:33:28,059 --> 00:33:29,792
رائع

503
00:33:36,668 --> 00:33:39,702
إرجعي إلى السرير

504
00:33:55,053 --> 00:33:57,520
( مرحبا ، هذه هي ( كاميلا

505
00:33:57,555 --> 00:34:01,724
( أهككلا ( كاميلا -
من أعطاك هذا الرقم ؟ -

506
00:34:01,760 --> 00:34:03,526
مهلاً عزيزتي تتذكرين أن لدينا إجتماع

507
00:34:03,561 --> 00:34:04,861
مع مدير مدرسة ( فيليب ) الصباح

508
00:34:04,896 --> 00:34:06,162
هل تريدين الذهاب معا ؟

509
00:34:06,197 --> 00:34:07,997
ككلا ، سأتوقف عند المحطة أولاً

510
00:34:08,033 --> 00:34:09,832
و سأكون خلفك مباشرةً

511
00:34:09,868 --> 00:34:13,136
هل هذا عن القضية؟

512
00:34:13,171 --> 00:34:15,905
كلا ، فقط علي أن أوقع على الميزانية

513
00:34:15,940 --> 00:34:17,273
لكن سأراك هناك

514
00:34:17,309 --> 00:34:18,875
الساعة التاسعة

515
00:34:23,081 --> 00:34:25,915
مرحباً ؟

516
00:34:25,950 --> 00:34:28,217
هل تعرفين مغسلة السيارات على طريق 9 ؟

517
00:34:28,253 --> 00:34:29,819
أجل

518
00:34:29,854 --> 00:34:31,654
سأراك هناك بعد ساعة

519
00:34:42,400 --> 00:34:44,067
لنتناقش عن ماذا ؟

520
00:34:44,102 --> 00:34:45,268
لقد أخبرتك أنها كانت لمرة واحدة

521
00:34:45,303 --> 00:34:47,070
(  نعم ، و أخبرتيني أن ( كريس بيترونالي

522
00:34:47,105 --> 00:34:48,671
كان عميلاً جوالاً لم تقابليه أبداً

523
00:34:48,707 --> 00:34:49,972
أجل هذا صحيح

524
00:34:50,008 --> 00:34:51,974
إذا هل تريدين إخباري
لمَ إتصل بك

525
00:34:52,010 --> 00:34:55,011
ساعة قبل أن يُقتل ؟

526
00:34:55,046 --> 00:34:56,546
هناك شخص هرب من الكوخ

527
00:34:56,581 --> 00:34:58,348
حسنا ، مكتب التحقيق الفدرالي
لم يعثر دليل على ذلك

528
00:34:58,383 --> 00:35:00,883
حسناً, هذ مُحرج لأني وجدت واحداً

529
00:35:00,919 --> 00:35:03,353
 كريس ) أعسر ) -
إذاً؟ -

530
00:35:03,388 --> 00:35:05,088
إذا لمَ يمسك المسدس
بيده اليمنى

531
00:35:05,123 --> 00:35:07,190
إلا اذا وضعه شخصٌ ما ؟

532
00:35:07,225 --> 00:35:08,591
أعتقد أن القاتل لا يزال طليقاُ

533
00:35:08,626 --> 00:35:10,293
إذا كان هناك قاتل طَليق

534
00:35:10,328 --> 00:35:11,928
انتِ من سيعثر عليه؟

535
00:35:13,431 --> 00:35:14,664
ماذا يفترض أن يكون معنى ذلك ؟

536
00:35:14,699 --> 00:35:16,165
فقط تصورت أنك لست جديرة بالمهمة

537
00:35:16,201 --> 00:35:17,533
(  تعلمين بعد حادثة ( بافلو

538
00:35:35,820 --> 00:35:37,286
(د.كالدويل)

539
00:35:52,237 --> 00:35:53,236
!!!بربك

540
00:35:53,271 --> 00:35:55,037
 سيتا ) لقد وجهتي سلاحك نحو موظف )

541
00:35:55,073 --> 00:35:57,106
بينما كنتي تمسكين بطفلك

542
00:35:57,142 --> 00:35:58,941
إياك, كلا كلا لا تستطعين أهذع

543
00:35:58,977 --> 00:36:01,244
كلا, رجاء ابتعدي عني

544
00:36:05,650 --> 00:36:08,050
!!كلا!كلا

545
00:37:12,005 --> 00:37:13,238
ماذا تفعل؟

546
00:37:13,273 --> 00:37:16,207
هل ستقوم بضربي مجددا ً؟

547
00:37:26,152 --> 00:37:27,218
ماذا كنت تفكر به ؟

548
00:37:27,254 --> 00:37:28,253
عندما تُكلمني أمام الجميع ؟

549
00:37:28,288 --> 00:37:30,121
هذا لا يهم بعد الآن

550
00:37:30,156 --> 00:37:32,957
الرجل ...كان عاري القدمين

551
00:37:32,993 --> 00:37:34,726
ماذا؟

552
00:37:34,761 --> 00:37:36,060
واحد من الرجال في مسرح الجريمة

553
00:37:36,096 --> 00:37:37,061
كان عاري القدمين

554
00:37:37,097 --> 00:37:39,097
هذا يعني أنه ميت

555
00:37:39,132 --> 00:37:41,132
أجل و واحد من الباقيين

556
00:37:41,167 --> 00:37:44,002
يجب أن يكون حي و  أغمي
 عليه فقط  صحيح ؟

557
00:37:44,037 --> 00:37:46,437
نعم لكن الرجل الذي رآنا

558
00:37:46,473 --> 00:37:47,639
ميت

559
00:37:47,674 --> 00:37:49,007
 ميت ؟ -
 نحن بأمان -

560
00:37:49,042 --> 00:37:51,042
 نحن بأمان -
 نعم ، نحن أمان -

561
00:37:56,283 --> 00:37:58,983
لا لا أستطيع

562
00:37:59,019 --> 00:38:00,184
ماذا ؟

563
00:38:02,389 --> 00:38:05,657
لا أصدق ما يحدث

564
00:38:05,692 --> 00:38:08,526
أنت معجب بي هذا ما يحدث

565
00:38:08,561 --> 00:38:09,994
فقط تعايش معها

566
00:38:10,030 --> 00:38:12,664
لا,لا, لا أحد يعلم

567
00:38:16,403 --> 00:38:20,138
ماذا لو علموا ؟ من يهتم ؟

568
00:38:20,173 --> 00:38:22,240
أنا أهتم

569
00:38:22,275 --> 00:38:23,608
أنت لا تفهم

570
00:38:23,643 --> 00:38:26,344
لا أريد ، لا أريد أن أصبح ذاك الشخص

571
00:38:26,379 --> 00:38:28,546
و أبي ... لا يريدني أن أصبح ذاك الشخص

572
00:38:28,581 --> 00:38:31,082
( و ( روز

573
00:38:31,117 --> 00:38:33,551
لا أحد يريدني أن أصبح ذاك الشخص

574
00:38:33,586 --> 00:38:34,752
ماذا لو كُنت كذلك ؟

575
00:38:38,191 --> 00:38:39,324
أنت لا تعرفني

576
00:38:39,359 --> 00:38:42,260
أنا أعلم أنك

577
00:38:42,295 --> 00:38:45,697
طفل مدلل غني

578
00:38:45,732 --> 00:38:48,533
لكن أنت تعرف كل شيء
لأن أمك مدمنة ؟

579
00:38:51,705 --> 00:38:54,205
حسناً لم يتوجب عليك قول هذا

580
00:38:55,942 --> 00:38:58,776
اسف

581
00:38:58,812 --> 00:39:00,345
ولا أنت كذلك

582
00:39:07,153 --> 00:39:09,320
أبي في ( بيكيبسي ) الليلة

583
00:39:37,517 --> 00:39:38,716
كلا,كلا,كلا

584
00:39:38,752 --> 00:39:39,717
كلا,كلا,كلا,كلا

585
00:39:39,753 --> 00:39:40,718
!كلا -
ماذا؟ -

586
00:39:40,754 --> 00:39:42,587
!كلا!كلا

587
00:39:42,622 --> 00:39:46,057
 لن أكون عاهرتك الصغيرة

588
00:39:46,092 --> 00:39:48,393
 ماذا ؟ -
 لديك ( روز ) لذلك -

589
00:39:48,428 --> 00:39:50,028
لا تستطيع ضربي على وجهي

590
00:39:50,063 --> 00:39:53,931
لا  تريد أن ترى معي كأنني متخلف

591
00:39:53,967 --> 00:39:55,833
و بعد ذلك تريد أن تلهو معي

592
00:39:55,869 --> 00:39:58,236
كلا,كلا

593
00:39:58,271 --> 00:40:01,339
كلا يجب عليك أن تقرر

594
00:40:01,374 --> 00:40:04,342
مالذي الدي لأختاره؟

595
00:40:04,377 --> 00:40:05,810
حسناً

596
00:40:42,015 --> 00:40:43,981

